1
00:00:03,488 --> 00:00:08,088
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.
Cheers is filmed  before a live studio audience.

2
00:00:09,688 --> 00:00:11,868
الصبي ، انظر إليها.
Boy, look at her.

3
00:00:11,888 --> 00:00:12,868
يا لها من توهج لديها.
What a glow she has.

4
00:00:12,888 --> 00:00:14,368
كما تعلم ، غريب كما يبدو ،
You know, strange             as it sounds,

5
00:00:14,388 --> 00:00:15,468
هناك أوقات بالفعل
there are                   actually times

6
00:00:15,488 --> 00:00:16,668
عندما أستاء من كوني رجلاً.
when I resent                 being a man.

7
00:00:16,688 --> 00:00:17,968
آه ، هذا جيد يا فراس.
Ah, that's all right, Fras.

8
00:00:17,988 --> 00:00:21,588
أحيانًا نستاء من كونك واحدًا.
Sometimes we resent you being one.

9
00:00:22,588 --> 00:00:24,568
كنت أشير إلى حالة كارلا.
I was referring to               Carla's condition.

10
00:00:24,588 --> 00:00:25,768
كما ترى ، هي قادرة
You see, she's able

11
00:00:25,788 --> 00:00:28,068
لفعل شيء لن نفعله نحن الرجال أبدًا -
to do something we men never shall--

12
00:00:28,088 --> 00:00:29,968
تجربة معجزة خلق حياة جديدة.
experience the miracle          of creating a new life.

13
00:00:29,988 --> 00:00:31,368
كما تعلم ، علي أن أعترف.
You know, I'll                   have to admit.

14
00:00:31,388 --> 00:00:32,968
كثيرا ما تساءلت عما قد ترغب فيه
I've often wondered what it would like

15
00:00:32,988 --> 00:00:35,468
أن يكون هناك إنسان آخر يتحرك بداخلك.
to have another human being moving around inside you.

16
00:00:35,488 --> 00:00:37,468
يجب أن يكون عصبي ، لكنه أنيق.
Must be spooky,                  but real neato.

17
00:00:37,488 --> 00:00:38,968
نعم.
Yeah.

18
00:00:38,988 --> 00:00:41,168
ربما لا يوجد شيء رائع
There's probably nothing so awesome

19
00:00:41,188 --> 00:00:42,768
في الكون بأسره.
in the entire universe.

20
00:00:42,788 --> 00:00:44,068
نعم ، يا سادة ، أنا خائف
Yes, gentlemen,                  I'm afraid

21
00:00:44,088 --> 00:00:45,368
أننا قد هبطنا
that we've                   been relegated

22
00:00:45,388 --> 00:00:46,768
لموقف المراقب.
to the position                  of observer.

23
00:00:46,788 --> 00:00:49,368
سلبي ، جالس على الهامش.
Passive, sitting             on the sidelines.

24
00:00:49,388 --> 00:00:51,968
محكوم عليها من الطبيعة إلى حياة الحسد.
Doomed by nature               to a life of envy.

25
00:00:51,988 --> 00:00:54,368
يا إلهي ، أشعر وكأن هناك شاحنة قلابة
God, feels like       there's a dump truck

26
00:00:54,388 --> 00:00:57,388
واقفة على مثانتي.
parked on my bladder.

27
00:00:57,588 --> 00:00:59,068
حسنًا ، مرة أخرى ،
Well, then again,

28
00:00:59,088 --> 00:01:03,788
الطبيعة حكيمة في طريقها.
nature is wise                   in her way.

29
00:01:06,988 --> 00:01:09,568
تشق طريقك في العالم اليوم ¶
¶ Making your way       in the world today ¶

30
00:01:09,588 --> 00:01:12,568
¶ يأخذ كل ما لديك
¶ Takes everything you've got

31
00:01:12,588 --> 00:01:15,468
أخذ استراحة من كل همومك ¶
¶ Taking a break     from all your worries ¶

32
00:01:15,488 --> 00:01:18,568
¶ بالتأكيد سيساعد كثيرًا
¶ Sure would help a lot

33
00:01:18,588 --> 00:01:24,068
¶ ألا تحب الابتعاد؟ ¶
¶ Wouldn't you like          to get away? ¶

34
00:01:24,088 --> 00:01:26,968
¶ في بعض الأحيان تريد الذهاب
¶ Sometimes you want to go

35
00:01:26,988 --> 00:01:31,568
¶ حيث الجميع يعرف اسمك ¶
¶ Where everybody     knows your name ¶

36
00:01:31,588 --> 00:01:36,768
¶ وهم دائمًا سعداء بقدومك ¶
¶ And they're always glad         you came ¶

37
00:01:36,788 --> 00:01:38,768
¶ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى ¶
¶ You want to be       where you can see ¶

38
00:01:38,788 --> 00:01:41,768
مشاكلنا كلها متشابهة ¶
¶ Our troubles     are all the same ¶

39
00:01:41,788 --> 00:01:46,568
¶ تريد أن تكون حيث يعرف الجميع اسمك ¶
¶ You want to be where everybody     knows your name ¶

40
00:01:46,588 --> 00:01:49,668
¶ تريد أن تذهب حيث يعرف الناس ¶
¶ You want to go       where people know ¶

41
00:01:49,688 --> 00:01:51,868
¶ الناس كلهم ​​سواسية
¶ People are all the same

42
00:01:51,888 --> 00:01:58,388
¶ تريد أن تذهب حيث يعرف الجميع اسمك. ¶
¶ You want to go where   everybody knows your name. ¶

43
00:02:17,156 --> 00:02:20,336
ما الذي يجعلني أعتقد أن هذا يخصك؟
What makes me think             this belongs to you?

44
00:02:20,356 --> 00:02:22,836
زيت التدليك الشرقي برائحة الياسمين.
My jasmine scented oriental massage oil.

45
00:02:22,856 --> 00:02:26,136
يا إلهي.
Oh, God.

46
00:02:26,156 --> 00:02:28,436
يا إلهي ، ظننت أنني فقدت هذا.
God, I thought I'd lost this.

47
00:02:28,456 --> 00:02:30,236
لقد وجدت أنها مثبتة
I found it wedged

48
00:02:30,256 --> 00:02:32,436
تحت وسائد الأريكة في مكتبي.
underneath the couch cushions          in my office.

49
00:02:32,456 --> 00:02:35,136
آه. لا أعتقد أنني أريد أن أعرف كيف وصلت إلى هناك.
Ah.          I don't think I want to          know how it got there.

50
00:02:35,156 --> 00:02:38,836
أنا فضولي نوعًا ما.
I'm kind                      of curious.

51
00:02:38,856 --> 00:02:40,036
اخبرك بماذا.
Tell you what.

52
00:02:40,056 --> 00:02:42,236
لماذا لا ، آه ، تعيد ذلك إلى حيث وجدته ،
Why don't you, uh, put that back where you found it,

53
00:02:42,256 --> 00:02:45,036
وبهذه الطريقة ، سنعرف مكانه عندما نحتاج إليه.
and that way, we'll know where it is when we need it.

54
00:02:45,056 --> 00:02:47,236
عندما يتجمد الجحيم أكثر.
When hell freezes over.

55
00:02:47,256 --> 00:02:49,236
حسنًا ، هذا مثالي ، لأن هذه الأشياء تسخن
Well, that's perfect, 'cause this stuff heats up

56
00:02:49,256 --> 00:02:52,156
عند فركه.
when you rub it in.

57
00:02:53,056 --> 00:02:55,436
الآن ، ماذا ... ما خطبها ، تعرف؟
Now, what... what's wrong with her, you know?

58
00:02:55,456 --> 00:03:00,656
ربما تكون إحدى سلاسل ملابسها الداخلية ملتوية.
Maybe one of the chains   in her underwear is twisted.

59
00:03:02,056 --> 00:03:03,236
بعد الظهر للجميع.
Afternoon, everybody.

60
00:03:03,256 --> 00:03:04,536
معيار!
Norm!

61
00:03:04,556 --> 00:03:06,036
مهلا.
Hey.

62
00:03:06,056 --> 00:03:07,236
ما الذي يحدث يا سيد بيترسون؟
What's going on, Mr. Peterson?

63
00:03:07,256 --> 00:03:09,936
لنتحدث عما يحدث في السيد بيترسون.
Let's talk about  what's going in  Mr. Peterson.

64
00:03:09,956 --> 00:03:11,536
بيرة وودي.
Beer, Woody.

65
00:03:11,556 --> 00:03:13,036
كيف هو البحث عن عمل؟
How's the job-hunting going?

66
00:03:13,056 --> 00:03:14,436
أوه ، أفضل بكثير ، سام.
Oh, lots better, Sam.

67
00:03:14,456 --> 00:03:18,956
اليوم تم رفضي في الواقع لمنصب تنفيذي.
Today I actually got turned down for an executive position.

68
00:03:19,956 --> 00:03:23,236
إنها طريقة جيدة لفقدان ذلك.
It's a good way                  to lose that.

69
00:03:23,256 --> 00:03:24,836
أنا آسف يا سيد بيترسون.
I'm sorry, Mr. Peterson.

70
00:03:24,856 --> 00:03:27,256
لقد تم قطعك.
You've been cut off.

71
00:03:29,656 --> 00:03:33,636
أوه. حسنًا ، أين الكاميرا؟
Oh. Okay, where's the camera?

72
00:03:33,656 --> 00:03:34,836
هذه ليست مزحة.
This is no joke.

73
00:03:34,856 --> 00:03:36,036
حسب كتبي ،
According to my books,

74
00:03:36,056 --> 00:03:38,136
لقد تجاوزت حد الائتمان الخاص بك.
you are way over     your credit limit.

75
00:03:38,156 --> 00:03:39,036
حسنًا ، ما هي الصفقة الكبيرة؟
Well, what's the big deal?

76
00:03:39,056 --> 00:03:41,336
ما هو أكثر - عشرة ، 20 دولارًا؟
What's he over-- ten, 20 bucks?

77
00:03:41,356 --> 00:03:43,856
837.
837.

78
00:03:43,956 --> 00:03:47,336
لكن بعبارة أخرى ، أقل من 900 دولار ، أليس كذلك؟
But in other words,         under $900, huh?

79
00:03:47,356 --> 00:03:49,736
لا يمكنك قطع أحد أعواننا النظاميين.
You can't cut off             one of our regulars.

80
00:03:49,756 --> 00:03:51,336
الفقير عاطل عن العمل.
The poor guy                   is unemployed.

81
00:03:51,356 --> 00:03:53,136
انظري ، آنسة هاو ، اه ،
Look, Miss Howe, uh,

82
00:03:53,156 --> 00:03:55,036
نورم هنا في مكان حساس للغاية.
Norm here is in a very delicate spot.

83
00:03:55,056 --> 00:03:57,036
لقد تحطمت ثقته بنفسه.
His self-confidence has been shattered.

84
00:03:57,056 --> 00:03:59,636
أه ما يحتاجه منا الآن هو المساعدة والدعم.
Uh, what he needs from us now is help and support.

85
00:03:59,656 --> 00:04:02,436
أليست هناك طريقة أخرى لحل هذه المشكلة؟
Isn't there some other way to resolve this problem?

86
00:04:02,456 --> 00:04:03,836
حسنًا ، يمكنك دفع فاتورة الحانة الخاصة به.
Well, you could pay his bar bill.

87
00:04:03,856 --> 00:04:07,436
نورم ، المرأة لن تستمع إلى العقل.
Norm, the woman will not listen to reason.

88
00:04:07,456 --> 00:04:10,236
ربما يمكنه حلها ، أليس كذلك؟
Maybe he could             work it off, huh?

89
00:04:10,256 --> 00:04:11,436
لا أنا جاد. قف ،
No, I'm serious. Whoa,

90
00:04:11,456 --> 00:04:13,036
مهلا ، قف ، مهلا.
whoa, whoa, hey.

91
00:04:13,056 --> 00:04:14,136
اسمع ، ربما هناك
Listen, maybe there's

92
00:04:14,156 --> 00:04:15,636
بعض المحاسبة التي يمكنه القيام بها في الحانة.
some accounting he         could do for the bar.

93
00:04:15,656 --> 00:04:17,736
يتم التعامل مع كتب شركتنا
Our corporation's books are handled

94
00:04:17,756 --> 00:04:19,736
بقلم فرانكلين وسوسمان وجورويتز.
by Franklin, Sussman and Gurwitz.

95
00:04:19,756 --> 00:04:21,136
أوه ، إنهم جيدون جدًا ، سام.
Ooh, they're                  very good, Sam.

96
00:04:21,156 --> 00:04:24,636
لقد قاموا بتعليبي قبل عامين.
They canned me a             couple years ago.

97
00:04:24,656 --> 00:04:26,856
لو سمحت.
Please.

98
00:04:27,156 --> 00:04:29,236
هل أنت جيد في أي شيء؟
Are you good at anything?

99
00:04:29,256 --> 00:04:30,436
نعم،
Yeah,

100
00:04:30,456 --> 00:04:31,636
لكنك قطعته.
but you cut him off.

101
00:04:31,656 --> 00:04:32,836
فظة إهانة.
No, no.

102
00:04:32,856 --> 00:04:34,536
تعال ، أليس لديك أي مهارات أخرى؟
Come on, don't you have any other skills?

103
00:04:34,556 --> 00:04:35,736
يمكنني الشواء.
I can barbecue.

104
00:04:35,756 --> 00:04:37,136
أوه ، مهلا ، مرحبا. نعم.
Oh, hey, hey.                         Yeah.

105
00:04:37,156 --> 00:04:39,236
حسنًا ، حسنًا ،
All right,                       well, I,

106
00:04:39,256 --> 00:04:41,236
اه ... قمت برسم منزل صغير في الكلية.
uh... I did a little house painting in college.

107
00:04:41,256 --> 00:04:42,536
كما تعلم ، لتغطية نفقاتهم.
You know, to make ends meet.

108
00:04:42,556 --> 00:04:43,736
نورم ، القاعدة ، القاعدة.
Norm, Norm, Norm.

109
00:04:43,756 --> 00:04:45,436
نورم ، أعتقد أنهم يتحدثون عن وظيفة
Norm, I think they're talking about a job

110
00:04:45,456 --> 00:04:46,936
من أين تحصل ، آه ، تدفع بالمال ،
where you get, uh, paid with money,

111
00:04:46,956 --> 00:04:50,336
ليس مع حبيبات الحبوب الصغيرة المتساقطة من المزلق.
not with little grain pellets dropped out of a chute.

112
00:04:50,356 --> 00:04:52,836
كليف ، أنت ، لديك شيء ضد الرسامين؟
Cliff, you, uh, you got   something against painters?

113
00:04:52,856 --> 00:04:54,036
لا لا لا. أنا...
No, no, no. I...

114
00:04:54,056 --> 00:04:57,536
أنا أؤيد توظيف الهذيان.
I'm in favor of hiring the blithering.

115
00:04:57,556 --> 00:05:01,036
هل ... هل تريد أي لوحة مرسومة هنا؟
Do... do you need any painting done around here?

116
00:05:01,056 --> 00:05:02,836
أعتقد أنه يمكنك إعادة طلاء المكتب.
I guess you could              repaint the office.

117
00:05:02,856 --> 00:05:04,536
هل أنت مستعد؟
Are you willing?

118
00:05:04,556 --> 00:05:05,936
لقد مر وقت طويل للغاية.
It's been an awfully long time.

119
00:05:05,956 --> 00:05:07,136
أوه! نعم نعم.
Oh, yeah, yeah.

120
00:05:07,156 --> 00:05:08,236
سوف يأخذك
It's gonna take you

121
00:05:08,256 --> 00:05:09,836
ما لا يقل عن سبع أو ثماني ثوان
at least, what,      seven or eight seconds

122
00:05:09,856 --> 00:05:11,836
لإعادة تعلم تلك المهارة.
to relearn that skill.

123
00:05:11,856 --> 00:05:13,336
لأنك تعلم يا كليف ، لقد بدأت
'Cause, you know, Cliff, I'm beginning

124
00:05:13,356 --> 00:05:14,936
لالتقاط خيط صغير هنا. أوه...
to pick up a little thread here. Uh...

125
00:05:14,956 --> 00:05:16,036
آه.
Ah.

126
00:05:16,056 --> 00:05:17,136
هل تمانع في الشرح
Would you mind explaining

127
00:05:17,156 --> 00:05:19,336
هذا الهوس الصغير الذي لديك عن الرسامين؟
this little obsession         you have about painters?

128
00:05:19,356 --> 00:05:21,036
- حسنا، جيد. - اه حسنًا ،
- Well, all right. - Uh, well,

129
00:05:21,056 --> 00:05:21,736
إنه عمل يدوي.
it's manual labor.

130
00:05:21,756 --> 00:05:23,036
أعني ، إنها تحتك ، نورم.
I mean, it's beneath you, Norm.

131
00:05:23,056 --> 00:05:25,136
حسنًا ، إذا حصلت على وظيفة مثل هذه ، فسنكون كذلك
Well, if you take a job like this, we're gonna be

132
00:05:25,156 --> 00:05:26,936
على طبقات اجتماعية مختلفة تمامًا.
on entirely different social strata.

133
00:05:26,956 --> 00:05:29,136
لن يكون لدينا ما نتحدث عنه ، حسنًا؟
We'll have nothing to talk about, all right?

134
00:05:29,156 --> 00:05:32,256
شبه لامع أم مينا؟
Semigloss or enamel?

135
00:05:37,856 --> 00:05:40,036
مرحبًا ، وودي ، هل تقترب مني الليلة؟
Hey, Woody, would you close up         for me tonight?

136
00:05:40,056 --> 00:05:41,536
يجب أن أعود للمنزل.
I got to get home.

137
00:05:41,556 --> 00:05:42,836
لا مشكلة ، كارلا.
No problem, Carla.

138
00:05:42,856 --> 00:05:44,336
على فكرة،
By the way,

139
00:05:44,356 --> 00:05:45,536
أنا حقا أحسدك
I really am envious of you

140
00:05:45,556 --> 00:05:47,536
وجود عائلة كبيرة لطيفة للعودة إلى المنزل.
having a nice big family          to go home to.

141
00:05:47,556 --> 00:05:49,336
أوه ، أجل ، هذا رائع ، حسنًا.
Oh, yeah, it's great, all right.

142
00:05:49,356 --> 00:05:51,536
لدي 11 شخصًا
I got 11 people

143
00:05:51,556 --> 00:05:53,836
العيش تحت سقف كان مخصصًا لستة أشخاص فقط.
living under a roof that was meant for only six.

144
00:05:53,856 --> 00:05:57,436
كلب جينو كان لديه كلاب صغيرة على جانبي السرير.
Gino's dog just had puppies on my side of the bed.

145
00:05:57,456 --> 00:06:00,036
زوجة ابني تدفعني للجنون وبطريقة ما
My daughter-in-law is driving me nuts, and somehow,

146
00:06:00,056 --> 00:06:04,536
حصلت حماتي على عنواننا.
my mother-in-law got a hold of our address.

147
00:06:04,556 --> 00:06:08,556
الجراء. أنت بطة محظوظة.
Puppies.                  You lucky duck.

148
00:06:15,656 --> 00:06:17,336
يبدو أنك تستمتع بنفسك.
You seem to be               enjoying yourself.

149
00:06:17,356 --> 00:06:19,336
أه آسف. أوه...
Oh, sorry. Uh...

150
00:06:19,356 --> 00:06:21,356
لا ، هذا جيد.
No, that's all right.

151
00:06:23,156 --> 00:06:26,136
أوه ، آه ، لقد تلقيت مكالمة هاتفية هنا ، أه ...
Oh, uh, you got a phone call here, uh...

152
00:06:26,156 --> 00:06:28,656
إيفا أك؟
Eva Ake?

153
00:06:28,856 --> 00:06:29,736
أستطيع أن أقسم أنه كان رجلاً.
I could swear it was a man.

154
00:06:29,756 --> 00:06:31,036
أوه ، حسنًا ، هناك طلاء هنا.
Oh, well, there's paint here.

155
00:06:31,056 --> 00:06:32,636
إيفان دريك. أوه...
Evan Drake. Uh...

156
00:06:32,656 --> 00:06:34,136
هذا هو رئيسي. نعم.
That's my boss.         Yeah.

157
00:06:34,156 --> 00:06:35,036
ماذا قال؟
What did he say?

158
00:06:35,056 --> 00:06:36,336
حسنًا ، قال ، هو ، آه ...
Well, he said, he, uh...

159
00:06:36,356 --> 00:06:39,236
يريدك أن تمزق فاتورة الحانة الخاصة بي.
he wants you to tear up my bar bill.

160
00:06:39,256 --> 00:06:41,436
أنا ... حسنا ...
I... Well...

161
00:06:41,456 --> 00:06:43,036
لم أكن أعتقد أنني سأفلت من العقاب.
I didn't think I'd get away with that.

162
00:06:43,056 --> 00:06:45,136
آه ، لكن لا ، قال إنه في طريقه إلى هنا.
Uh, but, no, he said he's on his way over here.

163
00:06:45,156 --> 00:06:46,736
في وقت ما ، مثل ، آه ...
Sometime, like, uh...

164
00:06:46,756 --> 00:06:48,236
حول الآنيش.
around nowish.

165
00:06:48,256 --> 00:06:49,636
حاليا؟!
Now?!

166
00:06:49,656 --> 00:06:52,556
إله.
God.

167
00:07:03,356 --> 00:07:08,436
هل علي أه أمشط شعري أيضا أم سأرحل؟
Shall I, uh, comb my hair, too,      or will I be leaving?

168
00:07:08,456 --> 00:07:11,756
هذا مجرد اجتماع عمل.
This is just a business meeting.

169
00:07:15,256 --> 00:07:16,436
ريبيكا هاو.
Rebecca Howe.

170
00:07:16,456 --> 00:07:17,736
أوه ، مرحبا سيد دريك.
Oh, hello, Mr. Drake.

171
00:07:17,756 --> 00:07:19,136
كنت اتوقع انك--
I thought you were--

172
00:07:19,156 --> 00:07:21,136
معيار.
Norm.

173
00:07:21,156 --> 00:07:22,236
لا ، لا ، لا ، أعلم
No, no, no, I know

174
00:07:22,256 --> 00:07:23,936
أنت لست نورم. أنت إيفان.
you're not Norm.           You're Evan.

175
00:07:23,956 --> 00:07:25,236
ما قصدته
What I meant

176
00:07:25,256 --> 00:07:26,836
لقول - اخرج من هنا.
to say was--         Get out of here.

177
00:07:26,856 --> 00:07:28,036
لا ، لا ، لا ، ليس أنت.
No, no, no, not you.

178
00:07:28,056 --> 00:07:29,936
أنت تبقى في مكانك الصحيح.
You stay right                   where you are.

179
00:07:29,956 --> 00:07:31,136
لا، أقسم لك...
No, I swear...

180
00:07:31,156 --> 00:07:32,136
اخرج!
Get out!

181
00:07:32,156 --> 00:07:34,636
أوه. مرحبا؟
Oh. Hello?

182
00:07:34,656 --> 00:07:37,536
حسنًا ، كان ذلك سريعًا ، سيد ب.
Well, that was                   fast, Mr. P.

183
00:07:37,556 --> 00:07:39,936
نعم ، لقد تلقت مكالمة هاتفية من السيد دريك.
Yeah, she got a phone call         from Mr. Drake.

184
00:07:39,956 --> 00:07:42,136
مرحبًا ، السيد بيترسون ، أشعر بالسوء حقًا
Hey, Mr. Peterson, I really feel bad

185
00:07:42,156 --> 00:07:43,636
عن قطعك.
about you being cut off.

186
00:07:43,656 --> 00:07:45,236
نعم.
Yeah.

187
00:07:45,256 --> 00:07:47,536
أتذكر الأيام الخوالي
You know, I remember the good old days

188
00:07:47,556 --> 00:07:49,636
عندما اعتدت المجيء إلى هنا و
when you used to come in here and

189
00:07:49,656 --> 00:07:51,336
قل شيئا مضحكا.
say something funny.

190
00:07:51,356 --> 00:07:53,036
كنت أسكب لك بيرة.
I'd pour you a beer.

191
00:07:53,056 --> 00:07:54,536
كنت تشربه ، كنت أسكب لك واحدة أخرى ،
You'd drink it, I'd pour you another one,

192
00:07:54,556 --> 00:07:55,836
كنت تشرب ذلك أيضا.
you'd drink that, too.

193
00:07:55,856 --> 00:07:56,936
نعم.
Yeah.

194
00:07:56,956 --> 00:07:59,856
نعم ، أتذكر ، وودي.
Yeah, I remember, Woody.

195
00:08:00,156 --> 00:08:01,636
لذا انظر إلى ذلك - بالكاد تم لمسه.
So look at that-- hardly even touched.

196
00:08:01,656 --> 00:08:03,036
نعم.
Yeah.

197
00:08:03,056 --> 00:08:05,536
سأخبرك ، أنا لا أشرب الجعة عادة ، لكن ، آه ،
I'll tell you, I don't normally drink beer, but, uh,

198
00:08:05,556 --> 00:08:08,436
لقد قمت للتو بتنظيف الصنابير ، وأردت التأكد
I just cleaned the taps, and I wanted to make sure

199
00:08:08,456 --> 00:08:11,136
أن كل شيء على ما يرام ، لذلك كان لدي واحد.
that everything was all right, so I had one.

200
00:08:11,156 --> 00:08:13,836
كان مثل تيار الجبل ،
It was like a mountain stream,

201
00:08:13,856 --> 00:08:15,936
فقط أبرد وأعذب.
only colder, fresher.

202
00:08:15,956 --> 00:08:17,936
كما تعلم ، في بعض الأحيان
You know, sometimes

203
00:08:17,956 --> 00:08:19,836
لا يوجد شيء مثل بيرة باردة لطيفة
there's nothing like a nice cold beer

204
00:08:19,856 --> 00:08:21,136
لتصل إلى المكان حقًا.
to really hit the spot.

205
00:08:21,156 --> 00:08:25,356
نعم ، أعتقد أنني قرأت ذلك في مكان ما ، وودي.
Yeah, I think I read           that somewhere, Woody.

206
00:08:37,056 --> 00:08:38,636
كما تعلم ، أنا أحب هذا اللون حقًا.
You know, I-I really like this color.

207
00:08:38,656 --> 00:08:39,836
أعتقد أنها ستعمل حقًا
I think it's gonna really

208
00:08:39,856 --> 00:08:43,236
قم بتجميل المكتب قليلاً.
spruce up the office quite a bit.

209
00:08:43,256 --> 00:08:46,936
مرة أخرى ، إنه مجرد رأي. أوه...
Again, it's just an opinion. Uh...

210
00:08:46,956 --> 00:08:50,356
هل هناك شيء خاطيء؟
Is there something wrong?

211
00:08:54,856 --> 00:08:58,536
حق. حسنًا ، نعم ، أفهم ذلك بالطبع.
Right. Well, yes, I understand, of course.

212
00:08:58,556 --> 00:09:00,036
هنا ، هنا ، أجلس ، أجلس.
Here, here, have a seat, have a seat.

213
00:09:00,056 --> 00:09:01,436
فقط استرخي.
Just relax.

214
00:09:01,456 --> 00:09:03,136
يا إلهي.
Oh, God.

215
00:09:03,156 --> 00:09:05,036
هنا.
Here.

216
00:09:05,056 --> 00:09:07,736
بعض شخصيات السلطة.
Some authority figure.

217
00:09:07,756 --> 00:09:09,336
أنا اسف.
I'm sorry.

218
00:09:09,356 --> 00:09:12,036
ربما يكون مجرد ضغوط وظيفية.
It's probably                 just job stress.

219
00:09:12,056 --> 00:09:13,436
أوه ، لا ينبغي أن يكون لديك ضغوط وظيفية.
Oh, you shouldn't      be having job stress.

220
00:09:13,456 --> 00:09:14,836
أنت تقوم بعمل رائع هنا.
You're doing a great job here.

221
00:09:14,856 --> 00:09:16,136
أوه ، قل ذلك للسيد دريك.
Oh, tell that to Mr. Drake.

222
00:09:16,156 --> 00:09:18,636
قال أنني يجب أن أنظر في التقرير المالي الأخير
He said I should consider      the last fiscal report

223
00:09:18,656 --> 00:09:21,956
إحراج شخصي.
a personal embarrassment.

224
00:09:22,156 --> 00:09:23,836
نورم ، أحتاج مساعدتك.
Norm, I need your help.

225
00:09:23,856 --> 00:09:24,936
اه ، لقد بدأت للتو.
Uh, you just started.

226
00:09:24,956 --> 00:09:26,236
أنت ستفعل بخير.
You're-you're gonna do fine.

227
00:09:26,256 --> 00:09:28,236
الأشياء سوف تستدير ، أقسم.
Things are gonna turn around,             I swear.

228
00:09:28,256 --> 00:09:29,236
أوه...
Uh...

229
00:09:29,256 --> 00:09:30,436
لا ، أيها الأحمق.
No, you idiot.

230
00:09:30,456 --> 00:09:33,056
شعري عالق في الحائط.
My hair's stuck to the wall.

231
00:09:45,860 --> 00:09:47,240
اوه رائع.
Oh, great.

232
00:09:47,260 --> 00:09:48,440
لا ، لا ، إنه حقًا ...
No, no, it's                     really...

233
00:09:48,460 --> 00:09:49,640
إنه ليس ، آه ... ليس بهذا السوء.
It's not, uh...                  not that bad.

234
00:09:49,660 --> 00:09:51,540
لقد دفعت دولارات كبيرة لتجميد شعر فيرا.
I paid big bucks                 to have Vera's                 hair frosted.

235
00:09:51,560 --> 00:09:54,940
لم تتحول نصف جيدة.
Didn't turn out                  half as good.

236
00:09:54,960 --> 00:09:57,340
حسنًا ، ربما من الأفضل أن أقلع.
Well, maybe I better take off.

237
00:09:57,360 --> 00:09:58,940
عندما ينزعج الناس ، فإنهم ...
When people are upset, they...

238
00:09:58,960 --> 00:10:00,140
يحبون أن يكونوا بمفردهم.
they like to be alone.

239
00:10:00,160 --> 00:10:02,040
كلام فارغ. انا جيد.
Nonsense. I'm fine.

240
00:10:02,060 --> 00:10:03,140
تتحدث عني.
Talking about me.

241
00:10:03,160 --> 00:10:04,840
أشعر بقليل من الغثيان.
I'm feeling a little queasy.

242
00:10:04,860 --> 00:10:07,560
أوه ، من فضلك ابق.
Oh, please stay.

243
00:10:07,660 --> 00:10:09,040
أعني،
I mean,

244
00:10:09,060 --> 00:10:13,460
هذا المكتب هو إزعاج حقيقي مثل هذا.
this office is a real     inconvenience like this.

245
00:10:14,460 --> 00:10:17,260
حسنا.
All right.

246
00:10:21,660 --> 00:10:22,940
هل لك اه
Would you, uh,

247
00:10:22,960 --> 00:10:25,240
هل تود التحدث عما حدث للتو؟
would you like to talk about what just happened?

248
00:10:25,260 --> 00:10:25,640
لا.
No.

249
00:10:25,660 --> 00:10:28,060
تفو.
Phew.

250
00:10:36,160 --> 00:10:37,740
يبدو أنك حقا كذلك
You really do seem to be

251
00:10:37,760 --> 00:10:39,340
الاستمتاع بهذه الوظيفة.
enjoying this job.

252
00:10:39,360 --> 00:10:41,240
نعم. نعم ، أنا أفعل ذلك بالفعل ، هل تعلم؟
Yeah. Yeah, I actually do,         you know?

253
00:10:41,260 --> 00:10:42,640
أعتقد أن الرسم عادل
I think painting is just

254
00:10:42,660 --> 00:10:46,040
تختلف اختلافًا كبيرًا عن المحاسبة.
so vastly different         from accounting.

255
00:10:46,060 --> 00:10:47,740
هذا حقيقي ، هل تعلم؟
This is real, you know?

256
00:10:47,760 --> 00:10:50,240
هذا لدي بعض السيطرة عليه.
This I have some control over.

257
00:10:50,260 --> 00:10:51,640
أعني ، عندما أنظر إلى الوراء ،
I mean, when I look back,

258
00:10:51,660 --> 00:10:54,140
أستطيع أن أقول إنني أنهي العمل
I finish a job,         I can say,

259
00:10:54,160 --> 00:10:57,960
"أنت تعرف ، لقد فعلت ذلك."
"You know, I did that."

260
00:11:00,660 --> 00:11:03,740
يجب أن يكون الباب قد تحرك.
Door must have moved.

261
00:11:03,760 --> 00:11:05,740
أنت تعرف،
You know,

262
00:11:05,760 --> 00:11:09,140
أعتقد أن هذا اللون هو نفس اللون بالضبط
I think that this color     is the exact same color

263
00:11:09,160 --> 00:11:11,540
مثل معطف سيارة ماري لو سيبولد.
as Mary Lou Sebold's car coat.

264
00:11:11,560 --> 00:11:12,240
متى؟
Who?

265
00:11:12,260 --> 00:11:13,540
هذه الفتاة التي كنت أعشقها بشكل مجنون
This girl     I had an insane crush on

266
00:11:13,560 --> 00:11:14,740
في الصف الثالث.
in the third grade.

267
00:11:14,760 --> 00:11:16,640
إلا أنها لم تكن تعرف أنني على قيد الحياة.
Except she had no idea     that I was alive.

268
00:11:16,660 --> 00:11:18,140
اعتدت على المغادرة
I used to leave

269
00:11:18,160 --> 00:11:19,240
ملاحظات صغيرة لها.
little notes for her.

270
00:11:19,260 --> 00:11:20,940
"أحببك."
"I love you."

271
00:11:20,960 --> 00:11:23,240
وذات يوم ، استيقظت أخيرًا
And one day, I finally got up the nerve

272
00:11:23,260 --> 00:11:24,540
لتوقيع واحد ، NP
to sign one, N.P.

273
00:11:24,560 --> 00:11:26,940
في الأسبوع التالي ، كانت تسير بثبات
The next week,       she was going steady

274
00:11:26,960 --> 00:11:30,940
مع أعز أصدقائي ، نيكي بتروبوليس.
with my best friend,     Nicky Petropolis.

275
00:11:30,960 --> 00:11:32,440
ماذا تود ان تفعل؟
What'd you do?

276
00:11:32,460 --> 00:11:34,340
الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله حقًا.
The only thing       I could do, really.

277
00:11:34,360 --> 00:11:35,740
ذهبت إلى نيكي ،
I went over to Nicky,

278
00:11:35,760 --> 00:11:37,740
وشرحت الوضع بهدوء.
and I calmly explained          the situation.

279
00:11:37,760 --> 00:11:40,160
ثم جلست عليه.
Then I sat on him.

280
00:11:43,860 --> 00:11:45,340
يا إلهي.
Oh, God.

281
00:11:45,360 --> 00:11:47,440
أعتقد أن هذه هي المرة الأولى التي أضحك فيها حقًا
I think that's the first time       I've really laughed

282
00:11:47,460 --> 00:11:48,540
منذ أن توليت هنا.
since I took over here.

283
00:11:48,560 --> 00:11:51,460
أوه ، صدقني.
Oh, it is, trust me.

284
00:11:54,660 --> 00:11:56,940
لماذا أخبرتني تلك القصة؟
Why'd you tell me that story?

285
00:11:56,960 --> 00:11:58,340
حسنًا ، لا أعرف.
Well, I don't know.

286
00:11:58,360 --> 00:11:59,740
إنه نوع متأخر.
It's kind of late.

287
00:11:59,760 --> 00:12:01,040
وحدها.
We're alone.

288
00:12:01,060 --> 00:12:04,160
أنا رجل ، أنت امرأة.
I'm a man, you're a woman.

289
00:12:04,460 --> 00:12:06,760
ربما يكون الطلاء يتحدث.
Maybe it's the paint talking.

290
00:12:09,960 --> 00:12:11,140
معيار؟
Norm?

291
00:12:11,160 --> 00:12:12,440
نعم.
Yeah.

292
00:12:12,460 --> 00:12:14,640
هل تجدني باردا؟
Do you find me cold?

293
00:12:14,660 --> 00:12:16,040
أنت؟
You?

294
00:12:16,060 --> 00:12:17,340
البرد؟ لا.
Cold? No.

295
00:12:17,360 --> 00:12:18,740
لا ، لن أقول البرد.
No, I wouldn't say cold.

296
00:12:18,760 --> 00:12:20,860
بارد.
Coolish.

297
00:12:20,960 --> 00:12:22,340
في منطقة نشطة ،
In the brisk area,

298
00:12:22,360 --> 00:12:23,640
لكن آه ...
but, uh...

299
00:12:23,660 --> 00:12:25,340
لماذا؟ من أه ... من يقول أنك بارد؟
Why? Who, uh...      who says you're cold?

300
00:12:25,360 --> 00:12:26,640
الجميع.
Everyone.

301
00:12:26,660 --> 00:12:27,940
أوه. حسنا...
Oh. Well...

302
00:12:27,960 --> 00:12:29,540
لا أعتقد أنك بارد.
I don't think you're cold.

303
00:12:29,560 --> 00:12:30,740
حقا؟
Really?

304
00:12:30,760 --> 00:12:32,240
نعم. كنت أقصد دائمًا إخبارك بذلك ،
Yeah. I always meant     to tell you that,

305
00:12:32,260 --> 00:12:36,360
لكني لم أشعر أنني أستطيع الاقتراب منك.
but I didn't feel as though I could approach you.

306
00:12:40,760 --> 00:12:42,540
شكرا لك نورم.
Thank you, Norm.

307
00:12:42,560 --> 00:12:44,040
أوه.
Oh.

308
00:12:44,060 --> 00:12:45,840
شكرا لك.
Thank you.

309
00:12:45,860 --> 00:12:47,640
آه ، حسنًا ، من الأفضل أن أخرج من هنا.
Uh, well, I'd better             get out of here.

310
00:12:47,660 --> 00:12:49,440
اممم ، هل تمانع في حبس لي؟
Um, would you mind               locking up for me?

311
00:12:49,460 --> 00:12:50,940
لا ، لا ، لا أمانع على الإطلاق.
No, no, I don't mind at all.

312
00:12:50,960 --> 00:12:52,640
اسمع ، من فضلك لا ، آه ،
Listen, would you             please not, uh,

313
00:12:52,660 --> 00:12:54,840
أذكر أنني أحب الرسم للرجال؟
mention that I like         painting to the guys?

314
00:12:54,860 --> 00:12:57,540
يعتقد كليف بالفعل أنني ويني.
Cliff already thinks          I'm a weenie.

315
00:12:57,560 --> 00:12:59,040
حسنًا ، مما رأيته ،
Well, from what I've seen,

316
00:12:59,060 --> 00:13:00,240
هو سلطة.
he's an authority.

317
00:13:00,260 --> 00:13:01,640
نعم.
Yeah.

318
00:13:01,660 --> 00:13:03,140
حسنا...
Well...

319
00:13:03,160 --> 00:13:05,340
وشكرًا حقًا للسماح لي برسم مكتب
And, really, thanks  for letting me paint an office

320
00:13:05,360 --> 00:13:06,840
من الواضح أنه لم يكن بحاجة إليه.
that clearly didn't need it.

321
00:13:06,860 --> 00:13:07,840
لا مشكلة.
No problem.

322
00:13:07,860 --> 00:13:10,040
أنت رجل لطيف نورم.
You're a nice man, Norm.

323
00:13:10,060 --> 00:13:11,940
أنت لطيفة نوعًا ما.
You're kind of nice yourself.

324
00:13:11,960 --> 00:13:14,140
أعتقد أننا نحب بعضنا البعض.
I guess we like each other.

325
00:13:14,160 --> 00:13:15,440
أعتقد ذلك.
Guess so.

326
00:13:15,460 --> 00:13:16,440
رائعة.
Great.

327
00:13:16,460 --> 00:13:19,140
سيكون هذا مجرد سرنا الصغير.
This will just be     our little secret.

328
00:13:19,160 --> 00:13:20,760
آه أجل.
Oh, yeah.

329
00:13:28,060 --> 00:13:29,540
أنا قلق قليلا بشأن
I am a little worried about

330
00:13:29,560 --> 00:13:31,740
الاتجاه الذي يتخذه هذا الشريط.
the direction this               bar is taking.

331
00:13:31,760 --> 00:13:32,640
كيف ذلك؟
How so?

332
00:13:32,660 --> 00:13:34,740
حسنًا ، لا يبدو الأمر جيدًا
Well, it just               doesn't seem right

333
00:13:34,760 --> 00:13:36,940
عندما رهانات لعبة البلياردو
when the stakes               for a game of pool

334
00:13:36,960 --> 00:13:39,040
عبارة عن جولة من رشاشات النبيذ.
is a round of                  wine spritzers.

335
00:13:39,060 --> 00:13:40,840
ولا حتى غرفة المسبح آمنة
Not even the pool room is safe

336
00:13:40,860 --> 00:13:44,840
من جحافل الزحف من yuppiedom.
from the encroaching hordes of yuppiedom.

337
00:13:44,860 --> 00:13:47,440
كم سيمضي حتى نختنق جميعًا
How long will it be until we're all suffocated

338
00:13:47,460 --> 00:13:49,740
تحت سيل من قمصان التمساح ،
beneath an avalanche of alligator shirts,

339
00:13:49,760 --> 00:13:51,940
السيارات الألمانية وعضوية نادي كرة المضرب؟
German cars, and racquetball club memberships?

340
00:13:51,960 --> 00:13:53,140
أوه ، بالمناسبة ، يا سام ،
Oh, oh, by the way, Sam,

341
00:13:53,160 --> 00:13:57,960
أه هل لي أن أحصل على بيرييه آخر بالليمون؟
uh, may I have another Perrier with lime?

342
00:13:58,860 --> 00:14:00,640
تناول فنجان قهوة أو شيء من هذا القبيل يا سام؟
Have a cup of coffee             or something, Sam?

343
00:14:00,660 --> 00:14:04,460
اجعلها بيرة. على المنزل.
Make it a beer.          On the house.

344
00:14:08,960 --> 00:14:10,640
أقول إننا نتحقق من المكتب
I say we check the office

345
00:14:10,660 --> 00:14:14,160
للسفن من الفضاء الخارجي.
for pods from outer space.

346
00:14:14,960 --> 00:14:16,940
أتساءل ما كل هذا ، أليس كذلك؟
I wonder what      that's all about, huh?

347
00:14:16,960 --> 00:14:18,640
انظر ، هل حدث ذلك لأي منكم
Look, did it ever              occur to any of you

348
00:14:18,660 --> 00:14:19,940
أنها قد تكون مجرد امرأة لطيفة؟
that she just might         be a nice woman?

349
00:14:19,960 --> 00:14:21,040
أوه ، أجل ، صحيح.
Oh, yeah, right.

350
00:14:21,060 --> 00:14:23,760
و أنا أيضا.
And so am I.

351
00:14:27,460 --> 00:14:29,240
لذا ، لماذا أنتم ودودون جدًا يا رفاق ، هاه؟
So, how come you guys       are so chummy, huh?

352
00:14:29,260 --> 00:14:30,740
آسف يا سام. لا يمكن الحديث عنها.
Sorry, Sam. Can't talk about it.

353
00:14:30,760 --> 00:14:32,140
نوع خاص.
Kind of private.

354
00:14:32,160 --> 00:14:33,240
احتاج الى استراحه.
Oh, give me a break.

355
00:14:33,260 --> 00:14:35,040
من المفترض أن يتحدث الرجال عن الفتيات
Guys are supposed to talk about girls

356
00:14:35,060 --> 00:14:36,340
خلف ظهورهم.
behind their backs.

357
00:14:36,360 --> 00:14:38,140
ألم أخبرك
Didn't I tell you

358
00:14:38,160 --> 00:14:40,440
كل شيء عني وديان؟
everything about me and Diane?

359
00:14:40,460 --> 00:14:43,640
حسنًا ، هذه فرصتك الآن لتشكرني.
Well, now's your chance to thank me.

360
00:14:43,660 --> 00:14:46,240
لست مطلق الحرية حقًا في الخوض في التفاصيل.
I'm not really at liberty       to go into details.

361
00:14:46,260 --> 00:14:47,540
ويكفي ان نقول،
Suffice it to say,

362
00:14:47,560 --> 00:14:50,440
كانت الآنسة هاو تعاني من أزمة شخصية صغيرة
Miss Howe had a little           personal crisis

363
00:14:50,460 --> 00:14:51,840
الليلة الماضية حسنا؟
last night, okay?

364
00:14:51,860 --> 00:14:53,740
وذرفت دموع قليلة.
Few tears were shed.

365
00:14:53,760 --> 00:14:55,440
دموع حقيقية؟
Real tears?

366
00:14:55,460 --> 00:14:59,940
هل أنت متأكد من أنها لم تسحب شعراً من أنفها؟
You sure she didn't just pull a hair out of her nose?

367
00:14:59,960 --> 00:15:01,740
لا ، كارلا.
No, Carla.

368
00:15:01,760 --> 00:15:02,640
لقد حزنت قليلا
She got a little sad,

369
00:15:02,660 --> 00:15:04,240
وصادف أن أكون هناك لأريحها.
and I happened to be there         to comfort her.

370
00:15:04,260 --> 00:15:06,040
أعتقد أن الأمر يتطلب فقط
I think it really             just takes

371
00:15:06,060 --> 00:15:08,040
القليل من الدفء والرحمة ،
a little warmth                  and compassion,

372
00:15:08,060 --> 00:15:09,940
وهي تشعر بالدفء تجاهك.
and she warms                 right up to you.

373
00:15:09,960 --> 00:15:12,340
الرحمة ، أليس كذلك؟
Compassion, huh?

374
00:15:12,360 --> 00:15:13,840
سيد مالون. مم-هم.
Mr. Malone. Mm-hmm.

375
00:15:13,860 --> 00:15:16,440
هل تدرك أننا نفد مخزون المياه الغازية؟
Do you realize we're running low on seltzer?

376
00:15:16,460 --> 00:15:17,640
انا اسف جدا.
I'm so sorry.

377
00:15:17,660 --> 00:15:21,340
كيف يمكن أن تحدث هذه الأشياء؟
Ho-How can these things happen?

378
00:15:21,360 --> 00:15:22,940
هل هناك أي شيء أستطيع القيام به؟
Is there anything I can do?

379
00:15:22,960 --> 00:15:24,440
نعم ، دعني أعرف في المرة القادمة.
Yes, let me                  know next time.

380
00:15:24,460 --> 00:15:25,740
حسنًا ، بالطبع سأفعل.
Well, of course I will.

381
00:15:25,760 --> 00:15:28,460
أنا فقط أتمنى أن يكون هذا كافياً.
I just hope that's enough.

382
00:15:28,860 --> 00:15:30,340
هل تشعر بخير؟
Are you feeling                  all right?

383
00:15:30,360 --> 00:15:32,540
نعم شكرا جزيلا لك.
Yes, thank you very much.

384
00:15:32,560 --> 00:15:35,340
هذا لطف منك أن تسأل.
That's very sweet of you to ask.

385
00:15:35,360 --> 00:15:36,940
نورم ، أعطيتك عنواني ، أليس كذلك؟
Norm, I gave you      my address, didn't I?

386
00:15:36,960 --> 00:15:38,340
نعم. أراك غدا. أرك لاحقا.
Yep. See you tomorrow. See you.

387
00:15:38,360 --> 00:15:39,740
قف ، ما هو كل هذا؟
Whoa, what was that all about?

388
00:15:39,760 --> 00:15:41,440
فقط القليل من الرسم في شقتها.
Just a little bit  of painting at her apartment.

389
00:15:41,460 --> 00:15:42,540
استمع اه
Listen, uh,

390
00:15:42,560 --> 00:15:44,140
كما تعلم ، يمكنني حقا أن أتعاطف
you know, I can really sympathize

391
00:15:44,160 --> 00:15:45,740
مع وضعك في الرسم.
with your situation of painting.

392
00:15:45,760 --> 00:15:47,840
أه تعرف إذا كانت الأبخرة وكل شيء يزعجك ،
Uh, you know, if the fumes and everything bothers you,

393
00:15:47,860 --> 00:15:49,440
يمكنك دائما قضاء الليل في مكاني.
you can always spend the night at my place.

394
00:15:49,460 --> 00:15:52,540
لا أعتقد ذلك.
I don't think so.

395
00:15:52,560 --> 00:15:53,640
هذا هو.
That's it.

396
00:15:53,660 --> 00:15:56,160
انا اقول انها شاب
I say she's a guy.

397
00:15:56,360 --> 00:15:58,340
ليلة سعيدة يا سامي.
Good night, Sammy.

398
00:15:58,360 --> 00:16:00,440
قل ، آه ... نورم ، انتظر ثانية هنا.
Say, uh... Norm, wait a second here.

399
00:16:00,460 --> 00:16:02,740
أنت تعرف ... كما تعلم ، أحب الرسم.
You know... you know,         I like to paint.

400
00:16:02,760 --> 00:16:04,940
لماذا لا أساعدك يا ​​رجل ، كما تعلم.
Why don't I help              you, man, you know.

401
00:16:04,960 --> 00:16:06,440
هيا.
Come on.

402
00:16:06,460 --> 00:16:07,840
رقم أنا أعرفك.
No. I know you.

403
00:16:07,860 --> 00:16:10,140
أنت فقط تريد تسجيل بعض الوقت معها.
You just want to             log a little sack             time with her.

404
00:16:10,160 --> 00:16:12,140
تعال ، لا. الحقيقة هي ، أنا فقط ...
Come on, no. The              truth is, I just...

405
00:16:12,160 --> 00:16:13,340
علي أن أكتشف
I got to find out

406
00:16:13,360 --> 00:16:15,540
إذا كان هناك إنسان حقيقي هناك ، يا رجل.
if there's a real human          being in there, man.

407
00:16:15,560 --> 00:16:17,540
لا يمكنني الاستمرار في العمل من أجل سمكة باردة.
I-I can't keep working           for a cold fish.

408
00:16:17,560 --> 00:16:18,740
هيا ارجوك.
Please, come on.

409
00:16:18,760 --> 00:16:19,940
حسنا.
All right.

410
00:16:19,960 --> 00:16:22,340
لكن لا توجد أشياء مضحكة.
But no funny stuff.

411
00:16:22,360 --> 00:16:23,540
لا أقسم بالله.
No, I swear to God.

412
00:16:23,560 --> 00:16:24,940
لن أتطرق إليها. لن أتطرق إليها.
I won't touch her.               I won't touch her.

413
00:16:24,960 --> 00:16:26,540
أنا لا أقدم أي ضمانات عنك.
I make no guarantees             about you.

414
00:16:26,560 --> 00:16:29,140
لقد كنت تقودني للجنون في هذا الزي الأبيض الصغير.
You've been driving me crazy     in this little white outfit.

415
00:16:29,160 --> 00:16:33,660
نعم؟ يجب أن تراني في القفطان.
Yeah? You should see me in my caftan.

416
00:16:46,560 --> 00:16:47,940
أوه ، مرحبا نورم. تفضل بالدخول.
Oh, hi, Norm.           Come on in.

417
00:16:47,960 --> 00:16:49,040
شكرا لك.
Thank you.

418
00:16:49,060 --> 00:16:52,660
كنت فقط ... مرحبًا.
I was just...     Hi.

419
00:16:53,460 --> 00:16:54,340
يا إلهي.
Oh, God.

420
00:16:54,360 --> 00:16:57,140
الآن يعرف أين أعيش.
Now it knows where I live.

421
00:16:57,160 --> 00:16:58,940
اسف انا احتاج الى مساعد
Sorry, I, uh, needed a helper,

422
00:16:58,960 --> 00:17:00,740
وعندما راجعت ،
and when I checked around,

423
00:17:00,760 --> 00:17:03,840
يتوقع أن يتم الدفع لمعظم الأولاد.
most of the fellas       expected to be paid.

424
00:17:03,860 --> 00:17:06,040
وأنت تفعل هذا من أجل لا شيء؟
And you're doing             this for nothing?

425
00:17:06,060 --> 00:17:08,240
حسنًا ، إنه عمل رحمة.
Well, it's an act of compassion.

426
00:17:08,260 --> 00:17:10,440
أفعل هذا من ...
I'm doing this out of the...

427
00:17:10,460 --> 00:17:12,240
طيب قلبي.
goodness of my heart.

428
00:17:12,260 --> 00:17:13,440
معيار. نعم.
Norm.                         Yeah.

429
00:17:13,460 --> 00:17:15,640
أود كل الخشب هنا
I'd like all                 the wood here

430
00:17:15,660 --> 00:17:18,140
والقوالب مصنوعة من لمعان عالي.
and the moldings       done in high gloss.

431
00:17:18,160 --> 00:17:18,840
رائعة.
Great.

432
00:17:18,860 --> 00:17:19,940
هل عندك أي سؤال،
You have any questions,

433
00:17:19,960 --> 00:17:21,240
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ، سأكون في الخلف.
if you need anything,      I'll be in the back.

434
00:17:21,260 --> 00:17:22,040
تمام.
Okay.

435
00:17:22,060 --> 00:17:23,140
هذا هو المكان
So that's where

436
00:17:23,160 --> 00:17:24,940
غرفة النوم القديمة ، أليس كذلك؟
the old bedroom is, huh?

437
00:17:24,960 --> 00:17:26,040
سامي؟
Sammy?

438
00:17:26,060 --> 00:17:27,740
ماذا؟ أنا لا أفعل شيء.
What? I'm not                  doing anything.

439
00:17:27,760 --> 00:17:28,840
انت وعدت.
You promised.

440
00:17:28,860 --> 00:17:30,140
لا أنا بخير.
No, I'm fine.

441
00:17:30,160 --> 00:17:32,240
حسنًا ، أريد أن أبدأ
All right, I want to start

442
00:17:32,260 --> 00:17:33,240
مع آه ، صنفرة لك.
with, uh, sanding for you.

443
00:17:33,260 --> 00:17:34,340
هنا. حسنا.
Here.                       All right.

444
00:17:34,360 --> 00:17:36,740
حسنًا ، جرب هذا المنشور هنا.
All right, uh, try this post right here.

445
00:17:36,760 --> 00:17:38,040
نعم.
Yeah.

446
00:17:38,060 --> 00:17:41,660
سأفعل القليل من التسجيل.
I'll do a little taping.

447
00:17:48,960 --> 00:17:50,640
هيا ، تعال. يا سام.
Hey, come on.                 Hey, Sam.

448
00:17:50,660 --> 00:17:52,440
ماذا؟ سام ، آه ...
What?                 Sam, uh...

449
00:17:52,460 --> 00:17:54,140
عليك أن تفعل ذلك بالحبوب ، حسناً؟
you have to do it         with the grain, okay?

450
00:17:54,160 --> 00:17:56,740
أوه. الرمل بالحبوب.
Oh.             Sand with the grain.

451
00:17:56,760 --> 00:18:02,040
ذراعي تؤلمني عندما أفعل ذلك بهذه الطريقة.
My arm hurts     when I do it like that.

452
00:18:02,060 --> 00:18:03,140
آسف جدا يا سام.
Very sorry, Sam.

453
00:18:03,160 --> 00:18:05,640
هذه هي الطريقة التي يجب القيام بها ، حسنًا؟
That's the way it has to be done, all right?

454
00:18:05,660 --> 00:18:08,840
لا أعتقد أنني أحب الصنفرة.
I don't think I like sanding.

455
00:18:08,860 --> 00:18:12,840
فقط حاول لصق جزء واحد في كل مرة ، حسنًا؟
Just try to tape one pane at a time, all right?

456
00:18:12,860 --> 00:18:17,960
لا أعتقد أنني أحب التسجيل أيضًا.
I don't think I             like taping, either.

457
00:18:18,060 --> 00:18:19,140
معيار.
Norm.

458
00:18:19,160 --> 00:18:20,740
همم؟ إنها كارلا على الهاتف.
Hmm?       It's Carla on the phone.

459
00:18:20,760 --> 00:18:22,740
زوجتك تحتاجك في المنزل على الفور.
Your wife needs you       at home right away.

460
00:18:22,760 --> 00:18:25,440
شيء حوالي قدمين من الماء في القبو.
Something about two feet of water in the basement.

461
00:18:25,460 --> 00:18:26,840
أوه ، يا فتى ، هذا أمر خطير.
Oh, boy, that's serious.

462
00:18:26,860 --> 00:18:30,140
هذا ، مثل ، قدم أكثر من المعتاد.
That's, like, a foot         more than usual.

463
00:18:30,160 --> 00:18:31,440
أنا اسف.
I'm sorry.

464
00:18:31,460 --> 00:18:32,440
إنه مجرد تأخير بسيط.
It's just a little delay.

465
00:18:32,460 --> 00:18:34,140
سأعود حالا. لا مشكلة.
I'll be right back.                      No problem.

466
00:18:34,160 --> 00:18:35,640
سامي ممكن أه أثق بك هنا وحدك؟
Sammy, can I, uh,         trust you here alone?

467
00:18:35,660 --> 00:18:39,660
نعم. اقسم بالله اني لن امسها.
Yeah. Swear to God I won't touch her.

468
00:18:43,860 --> 00:18:46,840
مأساوي ، أليس كذلك؟ مأساوي على الإطلاق.
Tragic, huh?     Absolutely tragic.

469
00:18:46,860 --> 00:18:48,240
استسمحك عذرا؟
I beg your pardon?

470
00:18:48,260 --> 00:18:50,240
أوه ، أنا فقط لا أستطيع المساعدة
Oh, I just couldn't help

471
00:18:50,260 --> 00:18:52,740
أفكر في قبو نورم.
thinking about Norm's basement.

472
00:18:52,760 --> 00:18:54,960
نعم؟
Yes?

473
00:18:55,060 --> 00:18:57,040
حسنًا ، الأمر ليس فقط ، كما تعلم ،
Well, it's not just, you know,

474
00:18:57,060 --> 00:18:59,660
يملأ الماء.
the water filling up.

475
00:18:59,760 --> 00:19:01,340
كما تعلم ، هذه ألبومات الصور ،
You know,     it's those photo albums,

476
00:19:01,360 --> 00:19:04,240
تلك الحروف القديمة.
those old letters.

477
00:19:04,260 --> 00:19:07,940
تذكارات عزيزة ، كما تعلم ، دمرتها ...
Cherished mementos, you know,         ru-ruined for...

478
00:19:07,960 --> 00:19:09,640
انا اسف.
Oh, I'm sorry.

479
00:19:09,660 --> 00:19:10,840
أوه ، ولد.
Ooh, boy.

480
00:19:10,860 --> 00:19:13,340
أوه ، هذا محرج.
Oh, this is embarrassing.

481
00:19:13,360 --> 00:19:15,440
أنا آسف. أنا فقط ، آه ...
I-I'm sorry.          I just, uh...

482
00:19:15,460 --> 00:19:17,640
لا يسعني الشعور بهذه الطريقة
I can't help feeling this way

483
00:19:17,660 --> 00:19:21,760
منذ أن مات كلبي ، لاكي.
ever since my dog, Lucky, died.

484
00:19:22,360 --> 00:19:24,640
شيء ما يحدث هنا.
Something is going on here.

485
00:19:24,660 --> 00:19:27,240
لست متأكدا بالضبط ما هو عليه.
I'm not exactly                 sure what it is.

486
00:19:27,260 --> 00:19:28,840
يمكن أن يكون ذلك
Could it be that

487
00:19:28,860 --> 00:19:32,360
أنت تهزني؟
you're jerking me around?

488
00:19:34,060 --> 00:19:36,260
حسنًا ، آه ...
Okay, uh...

489
00:19:36,660 --> 00:19:38,960
أنا اسف.
I'm sorry.

490
00:19:39,060 --> 00:19:41,540
إنها مجرد شائعة تدور حول الحانة
It's just that there's a rumor going around the bar

491
00:19:41,560 --> 00:19:43,140
أن لديك هذا الجانب الناعم ،
that you've got this soft side,

492
00:19:43,160 --> 00:19:45,440
وظننت أنني أود رؤيته بنفسي.
and I just thought  I'd like to see it for myself.

493
00:19:45,460 --> 00:19:48,160
ربما تعرف عليك أكثر.
Maybe get to know you better.

494
00:19:48,460 --> 00:19:49,840
أعتقد أنه يجب علي فقط ...
I guess I ought to just...

495
00:19:49,860 --> 00:19:51,040
انتظر دقيقة. انتظر دقيقة.
Wait a minute.          Wait a minute.

496
00:19:51,060 --> 00:19:52,940
اريد ان افهم هذا
I want to get                   this straight.

497
00:19:52,960 --> 00:19:55,040
أتيت إلى هنا في يوم إجازتك
You came over here         on your day off

498
00:19:55,060 --> 00:19:56,640
لطلاء غرفة معيشتي
to paint my living room

499
00:19:56,660 --> 00:19:59,240
على أمل التعرف علي بشكل أفضل؟
in hopes of getting       to know me better?

500
00:19:59,260 --> 00:20:02,140
سخيفة جدا ، أليس كذلك؟
Pretty silly, huh?

501
00:20:02,160 --> 00:20:04,460
ماذا تريد ان تعرف؟
What'd you want to know?

502
00:20:10,060 --> 00:20:10,540
حسنا؟
Well?

503
00:20:10,560 --> 00:20:12,240
أممم ، أفكر.
Um, I'm thinking.

504
00:20:12,260 --> 00:20:17,060
لم أكن أعتقد أنني سأصل إلى هذا الحد. أوه...
I-I didn't think I was gonna get this far. Uh...

505
00:20:18,160 --> 00:20:20,240
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ،
Well, all right, all right,

506
00:20:20,260 --> 00:20:22,440
أم ... أين ولدت؟
Um... where were you born?

507
00:20:22,460 --> 00:20:23,640
سان دييغو.
San Diego.

508
00:20:23,660 --> 00:20:25,440
سان دييغو.
San Diego.

509
00:20:25,460 --> 00:20:26,740
كاليفورنيا ، هاه؟
California, huh?

510
00:20:26,760 --> 00:20:28,460
لا ، كانساس.
No, Kansas.

511
00:20:28,760 --> 00:20:30,960
هيا.
Come on.

512
00:20:31,560 --> 00:20:33,840
أبي ضابط برتبة نقيب في البحرية.
My father's a captain           in the Navy.

513
00:20:33,860 --> 00:20:35,240
والدتي مصممة داخلية.
My mother's an               interior designer.

514
00:20:35,260 --> 00:20:36,240
أخي جراح.
My brother's a surgeon.

515
00:20:36,260 --> 00:20:37,740
أخي الآخر محامٍ.
My other brother's an attorney.

516
00:20:37,760 --> 00:20:40,260
كانت أختي الآنسة سان دييغو.
My sister was Miss San Diego.

517
00:20:42,160 --> 00:20:43,940
اللحظة الوحيدة السعيدة حقًا في حياتي
The only really happy moment         of my life

518
00:20:43,960 --> 00:20:45,640
عندما هربت إلى سان فرانسيسكو
is when I ran away         to San Francisco

519
00:20:45,660 --> 00:20:47,140
وقضيت مع جريس سليك.
and hung out with Grace Slick.

520
00:20:47,160 --> 00:20:49,440
هل تريد أن تعرف كلمات "الأرنب الأبيض" ،
Do you want to know  the lyrics to "White Rabbit,"

521
00:20:49,460 --> 00:20:50,540
أم يمكنني الإقلاع عن التدخين الآن؟
or can I quit now?

522
00:20:50,560 --> 00:20:52,940
آه. الصبي ، يبدو مثل البعض
Ah. Boy, it sounds like some

523
00:20:52,960 --> 00:20:55,740
من أطفال عائلتك ناجحون جدًا ، أليس كذلك؟
of the kids in your family   are pretty successful, huh?

524
00:20:55,760 --> 00:20:57,640
نعم ، حسنًا ، إذا كنت تقيس النجاح
Yeah, well,      if you measure success

525
00:20:57,660 --> 00:20:59,540
من حيث الثروة والسعادة
in terms of wealth, happiness,

526
00:20:59,560 --> 00:21:03,040
وربما تفاني والدي الذي لا ينضب.
and my father's     undying devotion, maybe.

527
00:21:03,060 --> 00:21:04,340
نعم. يا فتى ، أعلم.
Yeah. Boy, I know.

528
00:21:04,360 --> 00:21:07,660
لدي أخ من هذا القبيل.
I got a brother like that.

529
00:21:07,860 --> 00:21:10,140
محامي دولي.
International lawyer.

530
00:21:10,160 --> 00:21:13,440
وسيم ، ذكي ، مضحك.
Handsome, smart, funny.

531
00:21:13,460 --> 00:21:15,340
والشاب يعزف على البيانو ،
And the guy plays the piano,

532
00:21:15,360 --> 00:21:17,240
ويتحدث أربع لغات ،
and he speaks four languages,

533
00:21:17,260 --> 00:21:19,360
يطير بطائرته الخاصة.
flies his own jet.

534
00:21:21,460 --> 00:21:22,540
يبدو مثل حياتي كلها
Seems like my whole life

535
00:21:22,560 --> 00:21:24,740
كنت أحاول الخروج من تحت ظله.
I've been trying to get out      from under his shadow.

536
00:21:24,760 --> 00:21:27,560
انا اعرف تماما ماذا تعني.
I know just what you mean.

537
00:21:27,960 --> 00:21:31,260
هل يأتي إلى الحانة؟
Does he ever come in the bar?

538
00:21:34,060 --> 00:21:36,140
لا ، ولكن ، آه ، سأتصل به ،
No, but, uh, I'll call him,

539
00:21:36,160 --> 00:21:38,540
إذا كنت ستتصل بملكة جمال سان دييغو.
if you'll call Miss San Diego.

540
00:21:38,560 --> 00:21:40,040
ناه. ربما كانوا
Nah. They'd probably

541
00:21:40,060 --> 00:21:43,260
ينتهي بهم الأمر بالمغادرة معًا.
end up leaving together.

542
00:21:46,860 --> 00:21:48,440
حسنًا ، الجحيم ، هذا نوع من
Well, hell, this is kind of

543
00:21:48,460 --> 00:21:51,640
لحظة دافئة وودية ، أليس كذلك؟
a warm and friendly moment,         isn't it?

544
00:21:51,660 --> 00:21:53,040
يجب أن أعترف،
I must admit,

545
00:21:53,060 --> 00:21:55,740
إنها ... لحظة أفضل مما اعتقدت
it's a... better moment          than I ever thought

546
00:21:55,760 --> 00:21:57,240
سأكون معك.
I'd have with you.

547
00:21:57,260 --> 00:21:59,140
أنا سعيد بحدوث هذا.
I'm glad this happened.

548
00:21:59,160 --> 00:22:01,940
نعم انا ايضا. أنا أيضا.
Yeah, me, too. Me, too.

549
00:22:01,960 --> 00:22:03,340
هل تسمح لي لحظة؟
Will you excuse                  me a moment?

550
00:22:03,360 --> 00:22:04,840
بالتأكيد. ما كنت تنوي القيام به؟
Sure. What are you going to do?

551
00:22:04,860 --> 00:22:08,660
أعتقد أنني أفضل التغيير.
I think I better change.

552
00:22:12,260 --> 00:22:13,340
أمانة.
Honesty.

553
00:22:13,360 --> 00:22:15,660
من كان يظن؟
Who would have thought?

554
00:22:18,860 --> 00:22:20,140
أقول ، هل يمكنني ، آه--
Say, can I, uh--

555
00:22:20,160 --> 00:22:21,740
عظيم ، عظيم - هل يمكنني ، آه ،
great, great--         can I, uh,

556
00:22:21,760 --> 00:22:23,340
ضع بعض الموسيقى هنا؟
put on some music here?

557
00:22:23,360 --> 00:22:25,660
بالتأكيد ، كن ضيفي.
Sure, be my guest.

558
00:23:04,960 --> 00:23:06,440
سأكون في صالة الألعاب الرياضية
I'm gonna be at the gym

559
00:23:06,460 --> 00:23:07,940
لبضع ساعات.
for a couple of hours.

560
00:23:07,960 --> 00:23:11,940
لكن ما عليك سوى المضي قدمًا ...
But you just go right on...

561
00:23:11,960 --> 00:23:13,840
أنت أحمق.
You jerk.

562
00:23:13,860 --> 00:23:15,840
وها ... ماذا؟
Wha... what?

563
00:23:15,860 --> 00:23:18,040
هذا كله يتعلق بالمجيء إلى هنا والرسم
This whole thing about  coming over here and painting

564
00:23:18,060 --> 00:23:21,840
هي مجرد محاولة غبية أخرى لإدخالي إلى الفراش.
is just another stupid   attempt to get me into bed.

565
00:23:21,860 --> 00:23:24,040
أنا مصدوم و ...
I-I am shocked and...

566
00:23:24,060 --> 00:23:27,140
وشتم بشدة.
and deeply insulted.

567
00:23:27,160 --> 00:23:28,640
إله. لقد أخبرتك بكل تلك الأشياء الشخصية
God. I told you     all that personal stuff

568
00:23:28,660 --> 00:23:30,040
عن إخوتي وأختي
about my brothers and my sister

569
00:23:30,060 --> 00:23:31,940
وأنا أكبر فتاة في المدرسة الثانوية.
and me being the fattest girl         in high school.

570
00:23:31,960 --> 00:23:33,340
انتظر دقيقة. أنت لم تخبرني بذلك.
Wait a minute.     You didn't tell me that.

571
00:23:33,360 --> 00:23:34,540
حسنًا ، لم أكن كذلك.
Well, I wasn't.

572
00:23:34,560 --> 00:23:36,040
اخرج.
Get out.

573
00:23:36,060 --> 00:23:37,340
تمهل هنا. فقط لي...
Slow down here.         Just li...

574
00:23:37,360 --> 00:23:38,540
أنا أعترف بذلك.
I admit it.

575
00:23:38,560 --> 00:23:40,640
أنا منجذب إليك. الآن ، ما هي الصفقة الكبيرة؟
I'm a attracted to you. Now, what's the big deal?

576
00:23:40,660 --> 00:23:43,240
هل هذه جريمة أو شيء من هذا القبيل؟
Is that a crime                  or something?

577
00:23:43,260 --> 00:23:44,640
أنت تعرف ، هل أنت دائمًا بهذا الموقف الدفاعي
You know, are you         always this defensive

578
00:23:44,660 --> 00:23:46,040
عن الناس الذين يجدونك مثير؟
about people who                 find you sexy?

579
00:23:46,060 --> 00:23:47,840
لا فقط انت.
No, just you.

580
00:23:47,860 --> 00:23:49,240
هل هذا صحيح؟
Is that right?

581
00:23:49,260 --> 00:23:52,140
حسنًا ... كما تعلم ، سأخبرك شيئًا يا سيدتي.
Well... you know, I'll     tell you something, lady.

582
00:23:52,160 --> 00:23:54,540
كان هناك وقت كنت أفكر فيه في ممارسة الحب معك ،
There was a time when I was considering making love to you,

583
00:23:54,560 --> 00:23:55,840
ولكن الآن الأمر غير وارد.
but now it's out of the question.

584
00:23:55,860 --> 00:23:58,240
في واقع الأمر ، كما تعلم ، لن أمارس الحب معك
As a matter of fact, you know, I wouldn't make love to you

585
00:23:58,260 --> 00:23:59,540
إذا سألتني إذا توسلت إلي
if you asked me, if you begged me

586
00:23:59,560 --> 00:24:00,840
لأمارس الحب معك ، لن أفعل.
to make love to you, I wouldn't.

587
00:24:00,860 --> 00:24:01,940
تفضل ، فقط اسألني.
Go ahead, just ask me.

588
00:24:01,960 --> 00:24:03,340
فلتجربه فقط. انظر ماذا يحدث.
Just try it. See what happens.

589
00:24:03,360 --> 00:24:06,560
هل تجعلني تحبني؟
Would you make love to me? Well, okay, but just once.

590
00:24:08,560 --> 00:24:18,560
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

