1
00:00:03,488 --> 00:00:06,088
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.

2
00:00:09,688 --> 00:00:11,888
الصبي ، انظر إليها.

3
00:00:11,888 --> 00:00:12,888
يا لها من توهج لديها.

4
00:00:12,888 --> 00:00:14,288
كما تعلم ، غريب كما يبدو ،

5
00:00:14,388 --> 00:00:15,488
هناك أوقات بالفعل

6
00:00:15,488 --> 00:00:16,688
عندما أستاء من كوني رجلاً.

7
00:00:16,688 --> 00:00:17,988
آه ، هذا جيد يا فراس.

8
00:00:17,988 --> 00:00:19,588
أحيانًا نستاء من كونك واحدًا.

9
00:00:22,588 --> 00:00:24,588
كنت أشير إلى حالة كارلا.

10
00:00:24,588 --> 00:00:25,788
كما ترى ، هي قادرة

11
00:00:25,788 --> 00:00:28,088
لفعل شيء لن نفعله نحن الرجال أبدًا -

12
00:00:28,088 --> 00:00:29,888
تجربة معجزة خلق حياة جديدة.

13
00:00:29,988 --> 00:00:31,388
كما تعلم ، علي أن أعترف.

14
00:00:31,388 --> 00:00:32,988
كثيرا ما تساءلت عما قد ترغب فيه

15
00:00:32,988 --> 00:00:35,388
أن يكون هناك إنسان آخر يتحرك بداخلك.

16
00:00:35,488 --> 00:00:37,488
يجب أن يكون عصبي ، لكنه أنيق.

17
00:00:37,488 --> 00:00:38,888
نعم.

18
00:00:38,988 --> 00:00:41,088
ربما لا يوجد شيء رائع

19
00:00:41,188 --> 00:00:42,688
في الكون بأسره.

20
00:00:42,788 --> 00:00:44,088
نعم ، يا سادة ، أنا خائف

21
00:00:44,088 --> 00:00:45,288
أننا قد هبطنا

22
00:00:45,388 --> 00:00:46,788
لموقف المراقب.

23
00:00:46,788 --> 00:00:49,288
سلبي ، جالس على الهامش.

24
00:00:49,388 --> 00:00:51,988
محكوم عليها من الطبيعة إلى حياة الحسد.

25
00:00:51,988 --> 00:00:54,288
يا إلهي ، أشعر وكأن هناك شاحنة قلابة

26
00:00:54,388 --> 00:00:56,388
واقفة على مثانتي.

27
00:00:57,588 --> 00:00:59,088
حسنًا ، مرة أخرى ،

28
00:00:59,088 --> 00:01:01,788
الطبيعة حكيمة في طريقها.

29
00:01:06,988 --> 00:01:09,588
تشق طريقك في العالم اليوم ¶

30
00:01:09,588 --> 00:01:12,588
¶ يأخذ كل ما لديك

31
00:01:12,588 --> 00:01:15,388
أخذ استراحة من كل همومك ¶

32
00:01:15,488 --> 00:01:18,488
¶ بالتأكيد سيساعد كثيرًا

33
00:01:18,588 --> 00:01:24,088
¶ ألا تحب الابتعاد؟ ¶

34
00:01:24,088 --> 00:01:26,888
¶ في بعض الأحيان تريد الذهاب

35
00:01:26,988 --> 00:01:31,588
¶ حيث الجميع يعرف اسمك ¶

36
00:01:31,588 --> 00:01:36,788
¶ وهم دائمًا سعداء بقدومك ¶

37
00:01:36,788 --> 00:01:38,788
¶ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى ¶

38
00:01:38,788 --> 00:01:41,788
مشاكلنا كلها متشابهة ¶

39
00:01:41,788 --> 00:01:46,588
¶ تريد أن تكون حيث يعرف الجميع اسمك ¶

40
00:01:46,588 --> 00:01:49,688
¶ تريد أن تذهب حيث يعرف الناس ¶

41
00:01:49,688 --> 00:01:51,788
¶ الناس كلهم ​​سواسية

42
00:01:51,888 --> 00:01:56,388
¶ تريد أن تذهب حيث يعرف الجميع اسمك. ¶

43
00:02:17,156 --> 00:02:19,156
ما الذي يجعلني أعتقد أن هذا يخصك؟

44
00:02:20,356 --> 00:02:22,756
زيت التدليك الشرقي برائحة الياسمين.

45
00:02:22,856 --> 00:02:26,056
يا إلهي.

46
00:02:26,156 --> 00:02:28,456
يا إلهي ، ظننت أنني فقدت هذا.

47
00:02:28,456 --> 00:02:30,156
لقد وجدت أنها مثبتة

48
00:02:30,256 --> 00:02:32,456
تحت وسائد الأريكة في مكتبي.

49
00:02:32,456 --> 00:02:35,156
آه. لا أعتقد أنني أريد أن أعرف كيف وصلت إلى هناك.

50
00:02:35,156 --> 00:02:37,056
أنا فضولي نوعًا ما.

51
00:02:38,856 --> 00:02:40,056
اخبرك بماذا.

52
00:02:40,056 --> 00:02:42,256
لماذا لا ، آه ، تعيد ذلك إلى حيث وجدته ،

53
00:02:42,256 --> 00:02:44,956
وبهذه الطريقة ، سنعرف مكانه عندما نحتاج إليه.

54
00:02:45,056 --> 00:02:47,256
عندما يتجمد الجحيم أكثر.

55
00:02:47,256 --> 00:02:49,256
حسنًا ، هذا مثالي ، لأن هذه الأشياء تسخن

56
00:02:49,256 --> 00:02:51,156
عند فركه.

57
00:02:53,056 --> 00:02:55,356
الآن ، ماذا ... ما خطبها ، تعرف؟

58
00:02:55,456 --> 00:02:58,656
ربما تكون إحدى سلاسل ملابسها الداخلية ملتوية.

59
00:03:02,056 --> 00:03:03,256
بعد الظهر للجميع.

60
00:03:03,256 --> 00:03:04,456
معيار!

61
00:03:04,556 --> 00:03:05,956
مهلا.

62
00:03:06,056 --> 00:03:07,156
ما الذي يحدث يا سيد بيترسون؟

63
00:03:07,256 --> 00:03:09,956
لنتحدث عما يحدث في السيد بيترسون.

64
00:03:09,956 --> 00:03:11,456
بيرة وودي.

65
00:03:11,556 --> 00:03:13,056
كيف هو البحث عن عمل؟

66
00:03:13,056 --> 00:03:14,456
أوه ، أفضل بكثير ، سام.

67
00:03:14,456 --> 00:03:16,956
اليوم تم رفضي في الواقع لمنصب تنفيذي.

68
00:03:19,956 --> 00:03:21,856
إنها طريقة جيدة لفقدان ذلك.

69
00:03:23,256 --> 00:03:24,756
أنا آسف يا سيد بيترسون.

70
00:03:24,856 --> 00:03:26,256
لقد تم قطعك.

71
00:03:29,656 --> 00:03:33,656
أوه. حسنًا ، أين الكاميرا؟

72
00:03:33,656 --> 00:03:34,756
هذه ليست مزحة.

73
00:03:34,856 --> 00:03:36,056
حسب كتبي ،

74
00:03:36,056 --> 00:03:38,156
لقد تجاوزت حد الائتمان الخاص بك.

75
00:03:38,156 --> 00:03:38,956
حسنًا ، ما هي الصفقة الكبيرة؟

76
00:03:39,056 --> 00:03:41,356
ما هو أكثر - عشرة ، 20 دولارًا؟

77
00:03:41,356 --> 00:03:42,856
837.

78
00:03:43,956 --> 00:03:46,656
لكن بعبارة أخرى ، أقل من 900 دولار ، أليس كذلك؟

79
00:03:47,356 --> 00:03:49,756
لا يمكنك قطع أحد أعواننا النظاميين.

80
00:03:49,756 --> 00:03:51,256
الفقير عاطل عن العمل.

81
00:03:51,356 --> 00:03:53,156
انظري ، آنسة هاو ، اه ،

82
00:03:53,156 --> 00:03:55,056
نورم هنا في مكان حساس للغاية.

83
00:03:55,056 --> 00:03:57,056
لقد تحطمت ثقته بنفسه.

84
00:03:57,056 --> 00:03:59,656
أه ما يحتاجه منا الآن هو المساعدة والدعم.

85
00:03:59,656 --> 00:04:02,456
أليست هناك طريقة أخرى لحل هذه المشكلة؟

86
00:04:02,456 --> 00:04:03,856
حسنًا ، يمكنك دفع فاتورة الحانة الخاصة به.

87
00:04:03,856 --> 00:04:06,256
نورم ، المرأة لن تستمع إلى العقل.

88
00:04:07,456 --> 00:04:09,256
ربما يمكنه حلها ، أليس كذلك؟

89
00:04:10,256 --> 00:04:11,456
لا أنا جاد. قف ،

90
00:04:11,456 --> 00:04:12,956
مهلا ، قف ، مهلا.

91
00:04:13,056 --> 00:04:14,156
اسمع ، ربما هناك

92
00:04:14,156 --> 00:04:15,656
بعض المحاسبة التي يمكنه القيام بها في الحانة.

93
00:04:15,656 --> 00:04:17,756
يتم التعامل مع كتب شركتنا

94
00:04:17,756 --> 00:04:19,756
بقلم فرانكلين وسوسمان وجورويتز.

95
00:04:19,756 --> 00:04:21,156
أوه ، إنهم جيدون جدًا ، سام.

96
00:04:21,156 --> 00:04:22,956
لقد قاموا بتعليبي قبل عامين.

97
00:04:24,656 --> 00:04:25,856
لو سمحت.

98
00:04:27,156 --> 00:04:29,256
هل أنت جيد في أي شيء؟

99
00:04:29,256 --> 00:04:30,356
نعم،

100
00:04:30,456 --> 00:04:31,656
لكنك قطعته.

101
00:04:31,656 --> 00:04:32,756
فظة إهانة.

102
00:04:32,856 --> 00:04:34,556
تعال ، أليس لديك أي مهارات أخرى؟

103
00:04:34,556 --> 00:04:35,656
يمكنني الشواء.

104
00:04:35,756 --> 00:04:37,056
أوه ، مهلا ، مرحبا. نعم.

105
00:04:37,156 --> 00:04:39,256
حسنًا ، حسنًا ،

106
00:04:39,256 --> 00:04:41,256
اه ... قمت برسم منزل صغير في الكلية.

107
00:04:41,256 --> 00:04:42,556
كما تعلم ، لتغطية نفقاتهم.

108
00:04:42,556 --> 00:04:43,656
نورم ، القاعدة ، القاعدة.

109
00:04:43,756 --> 00:04:45,456
نورم ، أعتقد أنهم يتحدثون عن وظيفة

110
00:04:45,456 --> 00:04:46,956
من أين تحصل ، آه ، تدفع بالمال ،

111
00:04:46,956 --> 00:04:50,356
ليس مع حبيبات الحبوب الصغيرة المتساقطة من المزلق.

112
00:04:50,356 --> 00:04:52,756
كليف ، أنت ، لديك شيء ضد الرسامين؟

113
00:04:52,856 --> 00:04:54,056
لا لا لا. أنا...

114
00:04:54,056 --> 00:04:55,656
أنا أؤيد توظيف الهذيان.

115
00:04:57,556 --> 00:04:59,856
هل ... هل تريد أي لوحة مرسومة هنا؟

116
00:05:01,056 --> 00:05:02,756
أعتقد أنه يمكنك إعادة طلاء المكتب.

117
00:05:02,856 --> 00:05:04,456
هل أنت مستعد؟

118
00:05:04,556 --> 00:05:05,956
لقد مر وقت طويل للغاية.

119
00:05:05,956 --> 00:05:07,056
أوه! نعم نعم.

120
00:05:07,156 --> 00:05:08,256
سوف يأخذك

121
00:05:08,256 --> 00:05:09,856
ما لا يقل عن سبع أو ثماني ثوان

122
00:05:09,856 --> 00:05:10,856
لإعادة تعلم تلك المهارة.

123
00:05:11,856 --> 00:05:13,356
لأنك تعلم يا كليف ، لقد بدأت

124
00:05:13,356 --> 00:05:14,856
لالتقاط خيط صغير هنا. أوه...

125
00:05:14,956 --> 00:05:15,956
آه.

126
00:05:16,056 --> 00:05:17,156
هل تمانع في الشرح

127
00:05:17,156 --> 00:05:19,256
هذا الهوس الصغير الذي لديك عن الرسامين؟

128
00:05:19,356 --> 00:05:21,056
- حسنا، جيد. - اه حسنًا ،

129
00:05:21,056 --> 00:05:21,756
إنه عمل يدوي.

130
00:05:21,756 --> 00:05:23,056
أعني ، إنها تحتك ، نورم.

131
00:05:23,056 --> 00:05:25,056
حسنًا ، إذا حصلت على وظيفة مثل هذه ، فسنكون كذلك

132
00:05:25,156 --> 00:05:26,856
على طبقات اجتماعية مختلفة تمامًا.

133
00:05:26,956 --> 00:05:29,156
لن يكون لدينا ما نتحدث عنه ، حسنًا؟

134
00:05:29,156 --> 00:05:31,256
شبه لامع أم مينا؟

135
00:05:37,856 --> 00:05:39,956
مرحبًا ، وودي ، هل تقترب مني الليلة؟

136
00:05:40,056 --> 00:05:41,456
يجب أن أعود للمنزل.

137
00:05:41,556 --> 00:05:42,856
لا مشكلة ، كارلا.

138
00:05:42,856 --> 00:05:44,256
على فكرة،

139
00:05:44,356 --> 00:05:45,556
أنا حقا أحسدك

140
00:05:45,556 --> 00:05:47,456
وجود عائلة كبيرة لطيفة للعودة إلى المنزل.

141
00:05:47,556 --> 00:05:49,256
أوه ، أجل ، هذا رائع ، حسنًا.

142
00:05:49,356 --> 00:05:51,556
لدي 11 شخصًا

143
00:05:51,556 --> 00:05:53,856
العيش تحت سقف كان مخصصًا لستة أشخاص فقط.

144
00:05:53,856 --> 00:05:57,356
كلب جينو كان لديه كلاب صغيرة على جانبي السرير.

145
00:05:57,456 --> 00:05:59,956
زوجة ابني تدفعني للجنون وبطريقة ما

146
00:06:00,056 --> 00:06:02,556
حصلت حماتي على عنواننا.

147
00:06:04,556 --> 00:06:06,556
الجراء. أنت بطة محظوظة.

148
00:06:15,656 --> 00:06:17,256
يبدو أنك تستمتع بنفسك.

149
00:06:17,356 --> 00:06:19,256
أه آسف. أوه...

150
00:06:19,356 --> 00:06:20,356
لا ، هذا جيد.

151
00:06:23,156 --> 00:06:26,056
أوه ، آه ، لقد تلقيت مكالمة هاتفية هنا ، أه ...

152
00:06:26,156 --> 00:06:27,656
إيفا أك؟

153
00:06:28,856 --> 00:06:29,756
أستطيع أن أقسم أنه كان رجلاً.

154
00:06:29,756 --> 00:06:30,956
أوه ، حسنًا ، هناك طلاء هنا.

155
00:06:31,056 --> 00:06:32,556
إيفان دريك. أوه...

156
00:06:32,656 --> 00:06:34,056
هذا هو رئيسي. نعم.

157
00:06:34,156 --> 00:06:34,956
ماذا قال؟

158
00:06:35,056 --> 00:06:36,356
حسنًا ، قال ، هو ، آه ...

159
00:06:36,356 --> 00:06:38,256
يريدك أن تمزق فاتورة الحانة الخاصة بي.

160
00:06:39,256 --> 00:06:41,456
أنا ... حسنا ...

161
00:06:41,456 --> 00:06:43,056
لم أكن أعتقد أنني سأفلت من العقاب.

162
00:06:43,056 --> 00:06:45,056
آه ، لكن لا ، قال إنه في طريقه إلى هنا.

163
00:06:45,156 --> 00:06:46,656
في وقت ما ، مثل ، آه ...

164
00:06:46,756 --> 00:06:48,256
حول الآنيش.

165
00:06:48,256 --> 00:06:49,656
حاليا؟!

166
00:06:49,656 --> 00:06:51,556
إله.

167
00:07:03,356 --> 00:07:07,056
هل علي أه أمشط شعري أيضا أم سأرحل؟

168
00:07:08,456 --> 00:07:10,756
هذا مجرد اجتماع عمل.

169
00:07:15,256 --> 00:07:16,456
ريبيكا هاو.

170
00:07:16,456 --> 00:07:17,756
أوه ، مرحبا سيد دريك.

171
00:07:17,756 --> 00:07:19,056
كنت اتوقع انك--

172
00:07:19,156 --> 00:07:20,556
معيار.

173
00:07:21,156 --> 00:07:22,256
لا ، لا ، لا ، أعلم

174
00:07:22,256 --> 00:07:23,956
أنت لست نورم. أنت إيفان.

175
00:07:23,956 --> 00:07:25,256
ما قصدته

176
00:07:25,256 --> 00:07:26,856
لقول - اخرج من هنا.

177
00:07:26,856 --> 00:07:28,056
لا ، لا ، لا ، ليس أنت.

178
00:07:28,056 --> 00:07:29,856
أنت تبقى في مكانك الصحيح.

179
00:07:29,956 --> 00:07:31,056
لا، أقسم لك...

180
00:07:31,156 --> 00:07:32,056
اخرج!

181
00:07:32,156 --> 00:07:34,656
أوه. مرحبا؟

182
00:07:34,656 --> 00:07:37,456
حسنًا ، كان ذلك سريعًا ، سيد ب.

183
00:07:37,556 --> 00:07:39,956
نعم ، لقد تلقت مكالمة هاتفية من السيد دريك.

184
00:07:39,956 --> 00:07:42,156
مرحبًا ، السيد بيترسون ، أشعر بالسوء حقًا

185
00:07:42,156 --> 00:07:43,656
عن قطعك.

186
00:07:43,656 --> 00:07:45,256
نعم.

187
00:07:45,256 --> 00:07:47,556
أتذكر الأيام الخوالي

188
00:07:47,556 --> 00:07:49,656
عندما اعتدت المجيء إلى هنا و

189
00:07:49,656 --> 00:07:51,256
قل شيئا مضحكا.

190
00:07:51,356 --> 00:07:52,956
كنت أسكب لك بيرة.

191
00:07:53,056 --> 00:07:54,556
كنت تشربه ، كنت أسكب لك واحدة أخرى ،

192
00:07:54,556 --> 00:07:55,756
كنت تشرب ذلك أيضا.

193
00:07:55,856 --> 00:07:56,956
نعم.

194
00:07:56,956 --> 00:07:58,856
نعم ، أتذكر ، وودي.

195
00:08:00,156 --> 00:08:01,656
لذا انظر إلى ذلك - بالكاد تم لمسه.

196
00:08:01,656 --> 00:08:02,956
نعم.

197
00:08:03,056 --> 00:08:05,456
سأخبرك ، أنا لا أشرب الجعة عادة ، لكن ، آه ،

198
00:08:05,556 --> 00:08:08,456
لقد قمت للتو بتنظيف الصنابير ، وأردت التأكد

199
00:08:08,456 --> 00:08:11,156
أن كل شيء على ما يرام ، لذلك كان لدي واحد.

200
00:08:11,156 --> 00:08:13,856
كان مثل تيار الجبل ،

201
00:08:13,856 --> 00:08:15,956
فقط أبرد وأعذب.

202
00:08:15,956 --> 00:08:17,956
كما تعلم ، في بعض الأحيان

203
00:08:17,956 --> 00:08:19,856
لا يوجد شيء مثل بيرة باردة لطيفة

204
00:08:19,856 --> 00:08:21,056
لتصل إلى المكان حقًا.

205
00:08:21,156 --> 00:08:23,356
نعم ، أعتقد أنني قرأت ذلك في مكان ما ، وودي.

206
00:08:37,056 --> 00:08:38,656
كما تعلم ، أنا أحب هذا اللون حقًا.

207
00:08:38,656 --> 00:08:39,856
أعتقد أنها ستعمل حقًا

208
00:08:39,856 --> 00:08:41,456
قم بتجميل المكتب قليلاً.

209
00:08:43,256 --> 00:08:44,956
مرة أخرى ، إنه مجرد رأي. أوه...

210
00:08:46,956 --> 00:08:49,356
هل هناك شيء خاطيء؟

211
00:08:54,856 --> 00:08:58,556
حق. حسنًا ، نعم ، أفهم ذلك بالطبع.

212
00:08:58,556 --> 00:09:00,056
هنا ، هنا ، أجلس ، أجلس.

213
00:09:00,056 --> 00:09:01,356
فقط استرخي.

214
00:09:01,456 --> 00:09:03,056
يا إلهي.

215
00:09:03,156 --> 00:09:05,056
هنا.

216
00:09:05,056 --> 00:09:07,756
بعض شخصيات السلطة.

217
00:09:07,756 --> 00:09:09,356
أنا اسف.

218
00:09:09,356 --> 00:09:12,056
ربما يكون مجرد ضغوط وظيفية.

219
00:09:12,056 --> 00:09:13,456
أوه ، لا ينبغي أن يكون لديك ضغوط وظيفية.

220
00:09:13,456 --> 00:09:14,856
أنت تقوم بعمل رائع هنا.

221
00:09:14,856 --> 00:09:16,156
أوه ، قل ذلك للسيد دريك.

222
00:09:16,156 --> 00:09:18,556
قال أنني يجب أن أنظر في التقرير المالي الأخير

223
00:09:18,656 --> 00:09:20,956
إحراج شخصي.

224
00:09:22,156 --> 00:09:23,856
نورم ، أحتاج مساعدتك.

225
00:09:23,856 --> 00:09:24,856
اه ، لقد بدأت للتو.

226
00:09:24,956 --> 00:09:26,156
أنت ستفعل بخير.

227
00:09:26,256 --> 00:09:28,156
الأشياء سوف تستدير ، أقسم.

228
00:09:28,256 --> 00:09:29,256
أوه...

229
00:09:29,256 --> 00:09:30,356
لا ، أيها الأحمق.

230
00:09:30,456 --> 00:09:32,056
شعري عالق في الحائط.

231
00:09:45,860 --> 00:09:47,260
اوه رائع.

232
00:09:47,260 --> 00:09:48,360
لا ، لا ، إنه حقًا ...

233
00:09:48,460 --> 00:09:49,660
إنه ليس ، آه ... ليس بهذا السوء.

234
00:09:49,660 --> 00:09:51,560
لقد دفعت دولارات كبيرة لتجميد شعر فيرا.

235
00:09:51,560 --> 00:09:53,260
لم تتحول نصف جيدة.

236
00:09:54,960 --> 00:09:57,260
حسنًا ، ربما من الأفضل أن أقلع.

237
00:09:57,360 --> 00:09:58,960
عندما ينزعج الناس ، فإنهم ...

238
00:09:58,960 --> 00:10:00,160
يحبون أن يكونوا بمفردهم.

239
00:10:00,160 --> 00:10:02,060
كلام فارغ. انا جيد.

240
00:10:02,060 --> 00:10:03,060
تتحدث عني.

241
00:10:03,160 --> 00:10:04,760
أشعر بقليل من الغثيان.

242
00:10:04,860 --> 00:10:06,560
أوه ، من فضلك ابق.

243
00:10:07,660 --> 00:10:08,960
أعني،

244
00:10:09,060 --> 00:10:11,460
هذا المكتب هو إزعاج حقيقي مثل هذا.

245
00:10:14,460 --> 00:10:16,260
حسنا.

246
00:10:21,660 --> 00:10:22,960
هل لك اه

247
00:10:22,960 --> 00:10:25,160
هل تود التحدث عما حدث للتو؟

248
00:10:25,260 --> 00:10:25,660
لا.

249
00:10:25,660 --> 00:10:27,060
تفو.

250
00:10:36,160 --> 00:10:37,660
يبدو أنك حقا كذلك

251
00:10:37,760 --> 00:10:39,360
الاستمتاع بهذه الوظيفة.

252
00:10:39,360 --> 00:10:41,160
نعم. نعم ، أنا أفعل ذلك بالفعل ، هل تعلم؟

253
00:10:41,260 --> 00:10:42,660
أعتقد أن الرسم عادل

254
00:10:42,660 --> 00:10:44,860
تختلف اختلافًا كبيرًا عن المحاسبة.

255
00:10:46,060 --> 00:10:47,760
هذا حقيقي ، هل تعلم؟

256
00:10:47,760 --> 00:10:50,160
هذا لدي بعض السيطرة عليه.

257
00:10:50,260 --> 00:10:51,660
أعني ، عندما أنظر إلى الوراء ،

258
00:10:51,660 --> 00:10:54,160
أستطيع أن أقول إنني أنهي العمل

259
00:10:54,160 --> 00:10:56,960
"أنت تعرف ، لقد فعلت ذلك."

260
00:11:00,660 --> 00:11:03,060
يجب أن يكون الباب قد تحرك.

261
00:11:03,760 --> 00:11:05,660
أنت تعرف،

262
00:11:05,760 --> 00:11:09,060
أعتقد أن هذا اللون هو نفس اللون بالضبط

263
00:11:09,160 --> 00:11:11,560
مثل معطف سيارة ماري لو سيبولد.

264
00:11:11,560 --> 00:11:12,160
متى؟

265
00:11:12,260 --> 00:11:13,560
هذه الفتاة التي كنت أعشقها بشكل مجنون

266
00:11:13,560 --> 00:11:14,760
في الصف الثالث.

267
00:11:14,760 --> 00:11:16,660
إلا أنها لم تكن تعرف أنني على قيد الحياة.

268
00:11:16,660 --> 00:11:18,160
اعتدت على المغادرة

269
00:11:18,160 --> 00:11:19,260
ملاحظات صغيرة لها.

270
00:11:19,260 --> 00:11:20,860
"أحببك."

271
00:11:20,960 --> 00:11:23,260
وذات يوم ، استيقظت أخيرًا

272
00:11:23,260 --> 00:11:24,560
لتوقيع واحد ، NP

273
00:11:24,560 --> 00:11:26,860
في الأسبوع التالي ، كانت تسير بثبات

274
00:11:26,960 --> 00:11:29,560
مع أعز أصدقائي ، نيكي بتروبوليس.

275
00:11:30,960 --> 00:11:32,460
ماذا تود ان تفعل؟

276
00:11:32,460 --> 00:11:34,360
الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله حقًا.

277
00:11:34,360 --> 00:11:35,660
ذهبت إلى نيكي ،

278
00:11:35,760 --> 00:11:37,760
وشرحت الوضع بهدوء.

279
00:11:37,760 --> 00:11:39,160
ثم جلست عليه.

280
00:11:43,860 --> 00:11:45,360
يا إلهي.

281
00:11:45,360 --> 00:11:47,360
أعتقد أن هذه هي المرة الأولى التي أضحك فيها حقًا

282
00:11:47,460 --> 00:11:48,560
منذ أن توليت هنا.

283
00:11:48,560 --> 00:11:50,460
أوه ، صدقني.

284
00:11:54,660 --> 00:11:56,960
لماذا أخبرتني تلك القصة؟

285
00:11:56,960 --> 00:11:58,360
حسنًا ، لا أعرف.

286
00:11:58,360 --> 00:11:59,760
إنه نوع متأخر.

287
00:11:59,760 --> 00:12:01,060
وحدها.

288
00:12:01,060 --> 00:12:03,160
أنا رجل ، أنت امرأة.

289
00:12:04,460 --> 00:12:05,760
ربما يكون الطلاء يتحدث.

290
00:12:09,960 --> 00:12:11,060
معيار؟

291
00:12:11,160 --> 00:12:12,360
نعم.

292
00:12:12,460 --> 00:12:14,660
هل تجدني باردا؟

293
00:12:14,660 --> 00:12:15,960
أنت؟

294
00:12:16,060 --> 00:12:17,360
البرد؟ لا.

295
00:12:17,360 --> 00:12:18,660
لا ، لن أقول البرد.

296
00:12:18,760 --> 00:12:19,860
بارد.

297
00:12:20,960 --> 00:12:22,260
في منطقة نشطة ،

298
00:12:22,360 --> 00:12:23,560
لكن آه ...

299
00:12:23,660 --> 00:12:25,260
لماذا؟ من أه ... من يقول أنك بارد؟

300
00:12:25,360 --> 00:12:26,660
الجميع.

301
00:12:26,660 --> 00:12:27,860
أوه. حسنا...

302
00:12:27,960 --> 00:12:29,560
لا أعتقد أنك بارد.

303
00:12:29,560 --> 00:12:30,760
حقا؟

304
00:12:30,760 --> 00:12:32,260
نعم. كنت أقصد دائمًا إخبارك بذلك ،

305
00:12:32,260 --> 00:12:34,360
لكني لم أشعر أنني أستطيع الاقتراب منك.

306
00:12:40,760 --> 00:12:42,560
شكرا لك نورم.

307
00:12:42,560 --> 00:12:43,960
أوه.

308
00:12:44,060 --> 00:12:45,860
شكرا لك.

309
00:12:45,860 --> 00:12:47,560
آه ، حسنًا ، من الأفضل أن أخرج من هنا.

310
00:12:47,660 --> 00:12:49,360
اممم ، هل تمانع في حبس لي؟

311
00:12:49,460 --> 00:12:50,860
لا ، لا ، لا أمانع على الإطلاق.

312
00:12:50,960 --> 00:12:52,660
اسمع ، من فضلك لا ، آه ،

313
00:12:52,660 --> 00:12:54,760
أذكر أنني أحب الرسم للرجال؟

314
00:12:54,860 --> 00:12:57,460
يعتقد كليف بالفعل أنني ويني.

315
00:12:57,560 --> 00:12:59,060
حسنًا ، مما رأيته ،

316
00:12:59,060 --> 00:13:00,260
هو سلطة.

317
00:13:00,260 --> 00:13:01,660
نعم.

318
00:13:01,660 --> 00:13:03,160
حسنا...

319
00:13:03,160 --> 00:13:05,360
وشكرًا حقًا للسماح لي برسم مكتب

320
00:13:05,360 --> 00:13:06,860
من الواضح أنه لم يكن بحاجة إليه.

321
00:13:06,860 --> 00:13:07,860
لا مشكلة.

322
00:13:07,860 --> 00:13:09,960
أنت رجل لطيف نورم.

323
00:13:10,060 --> 00:13:11,960
أنت لطيفة نوعًا ما.

324
00:13:11,960 --> 00:13:14,060
أعتقد أننا نحب بعضنا البعض.

325
00:13:14,160 --> 00:13:15,360
أعتقد ذلك.

326
00:13:15,460 --> 00:13:16,460
رائعة.

327
00:13:16,460 --> 00:13:19,160
سيكون هذا مجرد سرنا الصغير.

328
00:13:19,160 --> 00:13:19,760
آه أجل.

329
00:13:28,060 --> 00:13:29,560
أنا قلق قليلا بشأن

330
00:13:29,560 --> 00:13:31,660
الاتجاه الذي يتخذه هذا الشريط.

331
00:13:31,760 --> 00:13:32,660
كيف ذلك؟

332
00:13:32,660 --> 00:13:34,660
حسنًا ، لا يبدو الأمر جيدًا

333
00:13:34,760 --> 00:13:36,860
عندما رهانات لعبة البلياردو

334
00:13:36,960 --> 00:13:38,960
عبارة عن جولة من رشاشات النبيذ.

335
00:13:39,060 --> 00:13:40,760
ولا حتى غرفة المسبح آمنة

336
00:13:40,860 --> 00:13:43,660
من جحافل الزحف من yuppiedom.

337
00:13:44,860 --> 00:13:47,460
كم سيمضي حتى نختنق جميعًا

338
00:13:47,460 --> 00:13:49,760
تحت سيل من قمصان التمساح ،

339
00:13:49,760 --> 00:13:51,860
السيارات الألمانية وعضوية نادي كرة المضرب؟

340
00:13:51,960 --> 00:13:53,160
أوه ، بالمناسبة ، يا سام ،

341
00:13:53,160 --> 00:13:55,960
أه هل لي أن أحصل على بيرييه آخر بالليمون؟

342
00:13:58,860 --> 00:14:00,660
تناول فنجان قهوة أو شيء من هذا القبيل يا سام؟

343
00:14:00,660 --> 00:14:02,460
اجعلها بيرة. على المنزل.

344
00:14:08,960 --> 00:14:10,660
أقول إننا نتحقق من المكتب

345
00:14:10,660 --> 00:14:13,160
للسفن من الفضاء الخارجي.

346
00:14:14,960 --> 00:14:16,960
أتساءل ما كل هذا ، أليس كذلك؟

347
00:14:16,960 --> 00:14:18,560
انظر ، هل حدث ذلك لأي منكم

348
00:14:18,660 --> 00:14:19,860
أنها قد تكون مجرد امرأة لطيفة؟

349
00:14:19,960 --> 00:14:21,060
أوه ، أجل ، صحيح.

350
00:14:21,060 --> 00:14:22,760
و أنا أيضا.

351
00:14:27,460 --> 00:14:29,160
لذا ، لماذا أنتم ودودون جدًا يا رفاق ، هاه؟

352
00:14:29,260 --> 00:14:30,760
آسف يا سام. لا يمكن الحديث عنها.

353
00:14:30,760 --> 00:14:32,160
نوع خاص.

354
00:14:32,160 --> 00:14:33,260
احتاج الى استراحه.

355
00:14:33,260 --> 00:14:34,960
من المفترض أن يتحدث الرجال عن الفتيات

356
00:14:35,060 --> 00:14:36,360
خلف ظهورهم.

357
00:14:36,360 --> 00:14:38,160
ألم أخبرك

358
00:14:38,160 --> 00:14:39,760
كل شيء عني وديان؟

359
00:14:40,460 --> 00:14:43,560
حسنًا ، هذه فرصتك الآن لتشكرني.

360
00:14:43,660 --> 00:14:46,160
لست مطلق الحرية حقًا في الخوض في التفاصيل.

361
00:14:46,260 --> 00:14:47,560
ويكفي ان نقول،

362
00:14:47,560 --> 00:14:50,460
كانت الآنسة هاو تعاني من أزمة شخصية صغيرة

363
00:14:50,460 --> 00:14:51,760
الليلة الماضية حسنا؟

364
00:14:51,860 --> 00:14:53,760
وذرفت دموع قليلة.

365
00:14:53,760 --> 00:14:55,460
دموع حقيقية؟

366
00:14:55,460 --> 00:14:58,160
هل أنت متأكد من أنها لم تسحب شعراً من أنفها؟

367
00:14:59,960 --> 00:15:01,660
لا ، كارلا.

368
00:15:01,760 --> 00:15:02,560
لقد حزنت قليلا

369
00:15:02,660 --> 00:15:04,160
وصادف أن أكون هناك لأريحها.

370
00:15:04,260 --> 00:15:05,960
أعتقد أن الأمر يتطلب فقط

371
00:15:06,060 --> 00:15:07,960
القليل من الدفء والرحمة ،

372
00:15:08,060 --> 00:15:09,960
وهي تشعر بالدفء تجاهك.

373
00:15:09,960 --> 00:15:12,360
الرحمة ، أليس كذلك؟

374
00:15:12,360 --> 00:15:13,860
سيد مالون. مم-هم.

375
00:15:13,860 --> 00:15:16,460
هل تدرك أننا نفد مخزون المياه الغازية؟

376
00:15:16,460 --> 00:15:17,560
انا اسف جدا.

377
00:15:17,660 --> 00:15:20,360
كيف يمكن أن تحدث هذه الأشياء؟

378
00:15:21,360 --> 00:15:22,960
هل هناك أي شيء أستطيع القيام به؟

379
00:15:22,960 --> 00:15:24,460
نعم ، دعني أعرف في المرة القادمة.

380
00:15:24,460 --> 00:15:25,660
حسنًا ، بالطبع سأفعل.

381
00:15:25,760 --> 00:15:27,460
أنا فقط أتمنى أن يكون هذا كافياً.

382
00:15:28,860 --> 00:15:30,360
هل تشعر بخير؟

383
00:15:30,360 --> 00:15:32,460
نعم شكرا جزيلا لك.

384
00:15:32,560 --> 00:15:35,260
هذا لطف منك أن تسأل.

385
00:15:35,360 --> 00:15:36,860
نورم ، أعطيتك عنواني ، أليس كذلك؟

386
00:15:36,960 --> 00:15:38,260
نعم. أراك غدا. أرك لاحقا.

387
00:15:38,360 --> 00:15:39,760
قف ، ما هو كل هذا؟

388
00:15:39,760 --> 00:15:41,460
فقط القليل من الرسم في شقتها.

389
00:15:41,460 --> 00:15:42,560
استمع اه

390
00:15:42,560 --> 00:15:44,160
كما تعلم ، يمكنني حقا أن أتعاطف

391
00:15:44,160 --> 00:15:45,760
مع وضعك في الرسم.

392
00:15:45,760 --> 00:15:47,760
أه تعرف إذا كانت الأبخرة وكل شيء يزعجك ،

393
00:15:47,860 --> 00:15:49,460
يمكنك دائما قضاء الليل في مكاني.

394
00:15:49,460 --> 00:15:51,560
لا أعتقد ذلك.

395
00:15:52,560 --> 00:15:53,660
هذا هو.

396
00:15:53,660 --> 00:15:55,160
انا اقول انها شاب

397
00:15:56,360 --> 00:15:58,360
ليلة سعيدة يا سامي.

398
00:15:58,360 --> 00:16:00,460
قل ، آه ... نورم ، انتظر ثانية هنا.

399
00:16:00,460 --> 00:16:02,760
أنت تعرف ... كما تعلم ، أحب الرسم.

400
00:16:02,760 --> 00:16:04,960
لماذا لا أساعدك يا ​​رجل ، كما تعلم.

401
00:16:04,960 --> 00:16:06,460
هيا.

402
00:16:06,460 --> 00:16:07,860
رقم أنا أعرفك.

403
00:16:07,860 --> 00:16:10,160
أنت فقط تريد تسجيل بعض الوقت معها.

404
00:16:10,160 --> 00:16:12,160
تعال ، لا. الحقيقة هي ، أنا فقط ...

405
00:16:12,160 --> 00:16:13,260
علي أن أكتشف

406
00:16:13,360 --> 00:16:15,560
إذا كان هناك إنسان حقيقي هناك ، يا رجل.

407
00:16:15,560 --> 00:16:17,560
لا يمكنني الاستمرار في العمل من أجل سمكة باردة.

408
00:16:17,560 --> 00:16:18,660
هيا ارجوك.

409
00:16:18,760 --> 00:16:19,960
حسنا.

410
00:16:19,960 --> 00:16:22,360
لكن لا توجد أشياء مضحكة.

411
00:16:22,360 --> 00:16:23,360
لا أقسم بالله.

412
00:16:23,560 --> 00:16:24,960
لن أتطرق إليها. لن أتطرق إليها.

413
00:16:24,960 --> 00:16:26,460
أنا لا أقدم أي ضمانات عنك.

414
00:16:26,560 --> 00:16:29,160
لقد كنت تقودني للجنون في هذا الزي الأبيض الصغير.

415
00:16:29,160 --> 00:16:31,660
نعم؟ يجب أن تراني في القفطان.

416
00:16:46,560 --> 00:16:47,860
أوه ، مرحبا نورم. تفضل بالدخول.

417
00:16:47,960 --> 00:16:48,960
شكرا لك.

418
00:16:49,060 --> 00:16:50,660
كنت فقط ... مرحبًا.

419
00:16:53,460 --> 00:16:54,360
يا إلهي.

420
00:16:54,360 --> 00:16:57,060
الآن يعرف أين أعيش.

421
00:16:57,160 --> 00:16:58,960
اسف انا احتاج الى مساعد

422
00:16:58,960 --> 00:17:00,760
وعندما راجعت ،

423
00:17:00,760 --> 00:17:03,760
يتوقع أن يتم الدفع لمعظم الأولاد.

424
00:17:03,860 --> 00:17:05,960
وأنت تفعل هذا من أجل لا شيء؟

425
00:17:06,060 --> 00:17:08,260
حسنًا ، إنه عمل رحمة.

426
00:17:08,260 --> 00:17:10,460
أفعل هذا من ...

427
00:17:10,460 --> 00:17:12,260
طيب قلبي.

428
00:17:12,260 --> 00:17:13,460
معيار. نعم.

429
00:17:13,460 --> 00:17:15,560
أود كل الخشب هنا

430
00:17:15,660 --> 00:17:18,160
والقوالب مصنوعة من لمعان عالي.

431
00:17:18,160 --> 00:17:18,860
رائعة.

432
00:17:18,860 --> 00:17:19,860
هل عندك أي سؤال،

433
00:17:19,960 --> 00:17:21,260
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ، سأكون في الخلف.

434
00:17:21,260 --> 00:17:22,060
تمام.

435
00:17:22,060 --> 00:17:23,160
هذا هو المكان

436
00:17:23,160 --> 00:17:24,460
غرفة النوم القديمة ، أليس كذلك؟

437
00:17:24,960 --> 00:17:26,060
سامي؟

438
00:17:26,060 --> 00:17:27,760
ماذا؟ أنا لا أفعل شيء.

439
00:17:27,760 --> 00:17:28,860
انت وعدت.

440
00:17:28,860 --> 00:17:30,160
لا أنا بخير.

441
00:17:30,160 --> 00:17:32,260
حسنًا ، أريد أن أبدأ

442
00:17:32,260 --> 00:17:33,160
مع آه ، صنفرة لك.

443
00:17:33,260 --> 00:17:34,360
هنا. حسنا.

444
00:17:34,360 --> 00:17:36,660
حسنًا ، جرب هذا المنشور هنا.

445
00:17:36,760 --> 00:17:37,960
نعم.

446
00:17:38,060 --> 00:17:40,660
سأفعل القليل من التسجيل.

447
00:17:48,960 --> 00:17:50,560
هيا ، تعال. يا سام.

448
00:17:50,660 --> 00:17:52,460
ماذا؟ سام ، آه ...

449
00:17:52,460 --> 00:17:54,160
عليك أن تفعل ذلك بالحبوب ، حسناً؟

450
00:17:54,160 --> 00:17:55,760
أوه. الرمل بالحبوب.

451
00:17:56,760 --> 00:18:00,360
ذراعي تؤلمني عندما أفعل ذلك بهذه الطريقة.

452
00:18:02,060 --> 00:18:03,160
آسف جدا يا سام.

453
00:18:03,160 --> 00:18:05,660
هذه هي الطريقة التي يجب القيام بها ، حسنًا؟

454
00:18:05,660 --> 00:18:07,860
لا أعتقد أنني أحب الصنفرة.

455
00:18:08,860 --> 00:18:12,860
فقط حاول لصق جزء واحد في كل مرة ، حسنًا؟

456
00:18:12,860 --> 00:18:15,960
لا أعتقد أنني أحب التسجيل أيضًا.

457
00:18:18,060 --> 00:18:19,160
معيار.

458
00:18:19,160 --> 00:18:20,660
همم؟ إنها كارلا على الهاتف.

459
00:18:20,760 --> 00:18:22,760
زوجتك تحتاجك في المنزل على الفور.

460
00:18:22,760 --> 00:18:24,760
شيء حوالي قدمين من الماء في القبو.

461
00:18:25,460 --> 00:18:26,860
أوه ، يا فتى ، هذا أمر خطير.

462
00:18:26,860 --> 00:18:28,660
هذا ، مثل ، قدم أكثر من المعتاد.

463
00:18:30,160 --> 00:18:31,460
أنا اسف.

464
00:18:31,460 --> 00:18:32,460
إنه مجرد تأخير بسيط.

465
00:18:32,460 --> 00:18:34,060
سأعود حالا. لا مشكلة.

466
00:18:34,160 --> 00:18:35,560
سامي ممكن أه أثق بك هنا وحدك؟

467
00:18:35,660 --> 00:18:37,660
نعم. اقسم بالله اني لن امسها.

468
00:18:43,860 --> 00:18:46,760
مأساوي ، أليس كذلك؟ مأساوي على الإطلاق.

469
00:18:46,860 --> 00:18:48,260
استسمحك عذرا؟

470
00:18:48,260 --> 00:18:50,160
أوه ، أنا فقط لا أستطيع المساعدة

471
00:18:50,260 --> 00:18:52,760
أفكر في قبو نورم.

472
00:18:52,760 --> 00:18:53,960
نعم؟

473
00:18:55,060 --> 00:18:56,960
حسنًا ، الأمر ليس فقط ، كما تعلم ،

474
00:18:57,060 --> 00:18:58,660
يملأ الماء.

475
00:18:59,760 --> 00:19:01,260
كما تعلم ، هذه ألبومات الصور ،

476
00:19:01,360 --> 00:19:04,260
تلك الحروف القديمة.

477
00:19:04,260 --> 00:19:07,860
تذكارات عزيزة ، كما تعلم ، دمرتها ...

478
00:19:07,960 --> 00:19:09,660
انا اسف.

479
00:19:09,660 --> 00:19:10,860
أوه ، ولد.

480
00:19:10,860 --> 00:19:13,360
أوه ، هذا محرج.

481
00:19:13,360 --> 00:19:15,460
أنا آسف. أنا فقط ، آه ...

482
00:19:15,460 --> 00:19:17,660
لا يسعني الشعور بهذه الطريقة

483
00:19:17,660 --> 00:19:20,760
منذ أن مات كلبي ، لاكي.

484
00:19:22,360 --> 00:19:24,560
شيء ما يحدث هنا.

485
00:19:24,660 --> 00:19:27,160
لست متأكدا بالضبط ما هو عليه.

486
00:19:27,260 --> 00:19:28,760
يمكن أن يكون ذلك

487
00:19:28,860 --> 00:19:31,360
أنت تهزني؟

488
00:19:34,060 --> 00:19:35,260
حسنًا ، آه ...

489
00:19:36,660 --> 00:19:37,960
أنا اسف.

490
00:19:39,060 --> 00:19:41,560
إنها مجرد شائعة تدور حول الحانة

491
00:19:41,560 --> 00:19:43,060
أن لديك هذا الجانب الناعم ،

492
00:19:43,160 --> 00:19:45,360
وظننت أنني أود رؤيته بنفسي.

493
00:19:45,460 --> 00:19:47,160
ربما تعرف عليك أكثر.

494
00:19:48,460 --> 00:19:49,860
أعتقد أنه يجب علي فقط ...

495
00:19:49,860 --> 00:19:51,060
انتظر دقيقة. انتظر دقيقة.

496
00:19:51,060 --> 00:19:52,960
اريد ان افهم هذا

497
00:19:52,960 --> 00:19:55,060
أتيت إلى هنا في يوم إجازتك

498
00:19:55,060 --> 00:19:56,660
لطلاء غرفة معيشتي

499
00:19:56,660 --> 00:19:59,160
على أمل التعرف علي بشكل أفضل؟

500
00:19:59,260 --> 00:20:02,160
سخيفة جدا ، أليس كذلك؟

501
00:20:02,160 --> 00:20:03,460
ماذا تريد ان تعرف؟

502
00:20:10,060 --> 00:20:10,560
حسنا؟

503
00:20:10,560 --> 00:20:12,260
أممم ، أفكر.

504
00:20:12,260 --> 00:20:15,060
لم أكن أعتقد أنني سأصل إلى هذا الحد. أوه...

505
00:20:18,160 --> 00:20:20,260
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ،

506
00:20:20,260 --> 00:20:22,460
أم ... أين ولدت؟

507
00:20:22,460 --> 00:20:23,660
سان دييغو.

508
00:20:23,660 --> 00:20:25,360
سان دييغو.

509
00:20:25,460 --> 00:20:26,660
كاليفورنيا ، هاه؟

510
00:20:26,760 --> 00:20:27,460
لا ، كانساس.

511
00:20:28,760 --> 00:20:29,960
هيا.

512
00:20:31,560 --> 00:20:33,860
أبي ضابط برتبة نقيب في البحرية.

513
00:20:33,860 --> 00:20:35,160
والدتي مصممة داخلية.

514
00:20:35,260 --> 00:20:36,160
أخي جراح.

515
00:20:36,260 --> 00:20:37,760
أخي الآخر محامٍ.

516
00:20:37,760 --> 00:20:39,260
كانت أختي الآنسة سان دييغو.

517
00:20:42,160 --> 00:20:43,960
اللحظة الوحيدة السعيدة حقًا في حياتي

518
00:20:43,960 --> 00:20:45,660
عندما هربت إلى سان فرانسيسكو

519
00:20:45,660 --> 00:20:47,160
وقضيت مع جريس سليك.

520
00:20:47,160 --> 00:20:49,360
هل تريد أن تعرف كلمات "الأرنب الأبيض" ،

521
00:20:49,460 --> 00:20:50,560
أم يمكنني الإقلاع عن التدخين الآن؟

522
00:20:50,560 --> 00:20:52,960
آه. الصبي ، يبدو مثل البعض

523
00:20:52,960 --> 00:20:55,760
من أطفال عائلتك ناجحون جدًا ، أليس كذلك؟

524
00:20:55,760 --> 00:20:57,660
نعم ، حسنًا ، إذا كنت تقيس النجاح

525
00:20:57,660 --> 00:20:59,560
من حيث الثروة والسعادة

526
00:20:59,560 --> 00:21:03,060
وربما تفاني والدي الذي لا ينضب.

527
00:21:03,060 --> 00:21:04,360
نعم. يا فتى ، أعلم.

528
00:21:04,360 --> 00:21:06,660
لدي أخ من هذا القبيل.

529
00:21:07,860 --> 00:21:10,160
محامي دولي.

530
00:21:10,160 --> 00:21:13,460
وسيم ، ذكي ، مضحك.

531
00:21:13,460 --> 00:21:15,260
والشاب يعزف على البيانو ،

532
00:21:15,360 --> 00:21:17,160
ويتحدث أربع لغات ،

533
00:21:17,260 --> 00:21:18,360
يطير بطائرته الخاصة.

534
00:21:21,460 --> 00:21:22,560
يبدو مثل حياتي كلها

535
00:21:22,560 --> 00:21:24,760
كنت أحاول الخروج من تحت ظله.

536
00:21:24,760 --> 00:21:26,560
انا اعرف تماما ماذا تعني.

537
00:21:27,960 --> 00:21:30,260
هل يأتي إلى الحانة؟

538
00:21:34,060 --> 00:21:36,160
لا ، ولكن ، آه ، سأتصل به ،

539
00:21:36,160 --> 00:21:38,460
إذا كنت ستتصل بملكة جمال سان دييغو.

540
00:21:38,560 --> 00:21:40,060
ناه. ربما كانوا

541
00:21:40,060 --> 00:21:42,260
ينتهي بهم الأمر بالمغادرة معًا.

542
00:21:46,860 --> 00:21:48,460
حسنًا ، الجحيم ، هذا نوع من

543
00:21:48,460 --> 00:21:50,860
لحظة دافئة وودية ، أليس كذلك؟

544
00:21:51,660 --> 00:21:53,060
يجب أن أعترف،

545
00:21:53,060 --> 00:21:55,760
إنها ... لحظة أفضل مما اعتقدت

546
00:21:55,760 --> 00:21:57,260
سأكون معك.

547
00:21:57,260 --> 00:21:59,160
أنا سعيد بحدوث هذا.

548
00:21:59,160 --> 00:22:01,960
نعم انا ايضا. أنا أيضا.

549
00:22:01,960 --> 00:22:03,260
هل تسمح لي لحظة؟

550
00:22:03,360 --> 00:22:04,860
بالتأكيد. ما كنت تنوي القيام به؟

551
00:22:04,860 --> 00:22:07,660
أعتقد أنني أفضل التغيير.

552
00:22:12,260 --> 00:22:13,360
أمانة.

553
00:22:13,360 --> 00:22:14,660
من كان يظن؟

554
00:22:18,860 --> 00:22:20,060
أقول ، هل يمكنني ، آه--

555
00:22:20,160 --> 00:22:21,760
عظيم ، عظيم - هل يمكنني ، آه ،

556
00:22:21,760 --> 00:22:23,360
ضع بعض الموسيقى هنا؟

557
00:22:23,360 --> 00:22:24,660
بالتأكيد ، كن ضيفي.

558
00:23:04,960 --> 00:23:06,460
سأكون في صالة الألعاب الرياضية

559
00:23:06,460 --> 00:23:07,960
لبضع ساعات.

560
00:23:07,960 --> 00:23:11,260
لكن ما عليك سوى المضي قدمًا ...

561
00:23:11,960 --> 00:23:13,760
أنت أحمق.

562
00:23:13,860 --> 00:23:15,860
وها ... ماذا؟

563
00:23:15,860 --> 00:23:17,960
هذا كله يتعلق بالمجيء إلى هنا والرسم

564
00:23:18,060 --> 00:23:20,460
هي مجرد محاولة غبية أخرى لإدخالي إلى الفراش.

565
00:23:21,860 --> 00:23:24,060
أنا مصدوم و ...

566
00:23:24,060 --> 00:23:27,160
وشتم بشدة.

567
00:23:27,160 --> 00:23:28,660
إله. لقد أخبرتك بكل تلك الأشياء الشخصية

568
00:23:28,660 --> 00:23:29,960
عن إخوتي وأختي

569
00:23:30,060 --> 00:23:31,960
وأنا أكبر فتاة في المدرسة الثانوية.

570
00:23:31,960 --> 00:23:33,360
انتظر دقيقة. أنت لم تخبرني بذلك.

571
00:23:33,360 --> 00:23:34,560
حسنًا ، لم أكن كذلك.

572
00:23:34,560 --> 00:23:35,960
اخرج.

573
00:23:36,060 --> 00:23:37,360
تمهل هنا. فقط لي...

574
00:23:37,360 --> 00:23:38,460
أنا أعترف بذلك.

575
00:23:38,560 --> 00:23:40,660
أنا منجذب إليك. الآن ، ما هي الصفقة الكبيرة؟

576
00:23:40,660 --> 00:23:43,260
هل هذه جريمة أو شيء من هذا القبيل؟

577
00:23:43,260 --> 00:23:44,660
أنت تعرف ، هل أنت دائمًا بهذا الموقف الدفاعي

578
00:23:44,660 --> 00:23:46,060
عن الناس الذين يجدونك مثير؟

579
00:23:46,060 --> 00:23:47,760
لا فقط انت.

580
00:23:47,860 --> 00:23:49,260
هل هذا صحيح؟

581
00:23:49,260 --> 00:23:52,160
حسنًا ... كما تعلم ، سأخبرك شيئًا يا سيدتي.

582
00:23:52,160 --> 00:23:54,460
كان هناك وقت كنت أفكر فيه في ممارسة الحب معك ،

583
00:23:54,560 --> 00:23:55,860
ولكن الآن الأمر غير وارد.

584
00:23:55,860 --> 00:23:58,160
في واقع الأمر ، كما تعلم ، لن أمارس الحب معك

585
00:23:58,260 --> 00:23:59,460
إذا سألتني إذا توسلت إلي

586
00:23:59,560 --> 00:24:00,860
لأمارس الحب معك ، لن أفعل.

587
00:24:00,860 --> 00:24:01,960
تفضل ، فقط اسألني.

588
00:24:01,960 --> 00:24:03,360
فلتجربه فقط. انظر ماذا يحدث.

589
00:24:03,360 --> 00:24:04,560
هل تجعلني تحبني؟

590
00:24:04,560 --> 00:24:06,160
حسنًا ، حسنًا ، ولكن مرة واحدة فقط.