1
00:00:00,996 --> 00:00:03,831
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.

2
00:00:03,866 --> 00:00:05,867
وودي ، هذا عشاءك.

3
00:00:05,901 --> 00:00:07,836
أوه ، شكرا كارلا.

4
00:00:07,870 --> 00:00:11,205
يا فتى ، سأكون سعيدًا عندما أسقط هذا الحمل المزدوج.

5
00:00:13,141 --> 00:00:15,076
عروقي تقتلني.

6
00:00:15,110 --> 00:00:16,411
عروقك ، هاه؟

7
00:00:16,445 --> 00:00:18,179
أجل ، الدوالي.

8
00:00:18,213 --> 00:00:21,115
لقد تم تجريدهم مرتين بالفعل.

9
00:00:21,149 --> 00:00:22,300
كيف يفعلون ذلك؟

10
00:00:22,334 --> 00:00:23,401
جراحيا.

11
00:00:23,435 --> 00:00:24,636
قطعوا حفرة

12
00:00:24,670 --> 00:00:29,106
في ساقك ، ويسحبون الوريد.

13
00:00:29,141 --> 00:00:30,408
لا تمزح؟

14
00:00:30,442 --> 00:00:34,845
نعم ، إنه مثل سحب دودة طويلة ولزج

15
00:00:34,880 --> 00:00:36,714
من لحمك.

16
00:00:36,749 --> 00:00:39,584
جي ، تخيل ذلك.

17
00:00:39,618 --> 00:00:42,270
هل تصدق الحفاظ على هذا الهدوء بعد الجماع

18
00:00:42,305 --> 00:00:43,871
هو نوع الجنس.

19
00:00:43,906 --> 00:00:45,607
هل تمانع يا دكتور كرين؟

20
00:00:45,641 --> 00:00:47,041
أحاول أن آكل.

21
00:00:55,017 --> 00:00:57,586
تشق طريقك في العالم اليوم ¶

22
00:00:57,620 --> 00:01:00,589
¶ يأخذ كل ما لديك

23
00:01:00,623 --> 00:01:03,424
أخذ استراحة من كل همومك ¶

24
00:01:03,459 --> 00:01:06,527
¶ بالتأكيد سيساعد كثيرًا

25
00:01:06,562 --> 00:01:11,833
¶ ألا تحب الابتعاد؟ ¶

26
00:01:11,867 --> 00:01:14,635
¶ في بعض الأحيان تريد الذهاب

27
00:01:14,669 --> 00:01:19,557
¶ حيث الجميع يعرف اسمك ¶

28
00:01:19,591 --> 00:01:24,795
¶ وهم دائمًا سعداء بقدومك ¶

29
00:01:24,830 --> 00:01:26,797
¶ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى ¶

30
00:01:26,832 --> 00:01:29,800
مشاكلنا كلها متشابهة ¶

31
00:01:29,835 --> 00:01:34,572
¶ تريد أن تكون حيث يعرف الجميع اسمك ¶

32
00:01:34,606 --> 00:01:37,708
¶ تريد أن تذهب حيث يعرف الناس ¶

33
00:01:37,743 --> 00:01:39,844
¶ الناس كلهم ​​سواسية

34
00:01:39,879 --> 00:01:44,415
¶ تريد أن تذهب حيث يعرف الجميع اسمك. ¶

35
00:02:02,267 --> 00:02:04,535
وودي ، هل يبدو أننا سنحصل عليه

36
00:02:04,569 --> 00:02:06,237
إقبال جيد على مزادنا؟

37
00:02:06,271 --> 00:02:07,404
آه أجل.

38
00:02:07,439 --> 00:02:09,273
أراهن الآن أنه لا يوجد أي شخص في بوسطن

39
00:02:09,307 --> 00:02:10,541
من لا يعرف عنها.

40
00:02:10,575 --> 00:02:12,077
ما المزاد؟ لدينا مزاد؟

41
00:02:14,296 --> 00:02:16,447
هذا رائع.

42
00:02:16,481 --> 00:02:18,149
إنها فائدة لمستشفى الأطفال.

43
00:02:18,183 --> 00:02:19,617
كل هؤلاء النساء يجتمعن

44
00:02:19,651 --> 00:02:21,652
وقدموا عرضا لقضاء أمسية في المدينة

45
00:02:21,686 --> 00:02:22,987
مع العزاب المؤهلين.

46
00:02:23,022 --> 00:02:25,123
المشاهير والرياضيين المحليين.

47
00:02:25,157 --> 00:02:26,757
إنهم يجمعون الكثير من المال ، ويفعلونه كل عام ،

48
00:02:26,792 --> 00:02:27,959
وهو ممتع للغاية.

49
00:02:27,993 --> 00:02:29,127
من أين سمعت عنها؟

50
00:02:29,161 --> 00:02:31,662
يجب أن أذهب إلى واحدة مرة واحدة.

51
00:02:31,696 --> 00:02:33,131
على أي حال ، أخبرت السيد دريك ...

52
00:02:33,165 --> 00:02:33,864
على من كنت تريد؟

53
00:02:34,950 --> 00:02:36,084
أخبرت السيد دريك

54
00:02:36,118 --> 00:02:37,786
اعتقدت أنه سيكون دعاية كبيرة

55
00:02:37,820 --> 00:02:39,120
في صحتك. على من كنت تريد؟

56
00:02:39,155 --> 00:02:41,956
ولأنه من أجل قضية جيدة ، وافق ...

57
00:02:41,991 --> 00:02:42,791
على من كنت تريد؟

58
00:02:42,825 --> 00:02:43,958
ظهير شعر.

59
00:02:43,993 --> 00:02:45,093
هل أنت راض؟

60
00:02:45,127 --> 00:02:46,460
أوه. أوه!

61
00:02:46,495 --> 00:02:48,396
هل أنت؟

62
00:02:49,131 --> 00:02:50,414
الموضوع هو،

63
00:02:50,448 --> 00:02:53,717
يعتقد السيد دريك أنها فكرة رائعة.

64
00:02:53,752 --> 00:02:55,586
وودي ...

65
00:02:55,620 --> 00:02:58,256
إذن ، سامي ، هل ستشارك في هذا المزاد؟

66
00:02:58,290 --> 00:02:59,590
هل تمزح معي؟

67
00:02:59,624 --> 00:03:00,958
أنا أكره تلك الأشياء.

68
00:03:01,960 --> 00:03:02,810
إنه شيء واحد

69
00:03:02,845 --> 00:03:04,562
لكي يقوم الرجال بالمزايدة على الكتاكيت ، ولكن ...

70
00:03:04,596 --> 00:03:06,364
هذا مريض.

71
00:03:08,567 --> 00:03:10,634
كما تعلم ، في واقع الأمر ...

72
00:03:10,669 --> 00:03:11,702
ها أنت ذا.

73
00:03:11,736 --> 00:03:12,870
عفوا.

74
00:03:12,904 --> 00:03:15,106
اسمع ، سأوفر لك الحرج

75
00:03:15,140 --> 00:03:16,874
السؤال ثم يتم رفضه.

76
00:03:16,908 --> 00:03:18,742
لن أقوم بعمل مزادك.

77
00:03:18,777 --> 00:03:20,511
لذا فقط انس الأمر. مستحيل.

78
00:03:20,545 --> 00:03:21,645
ليس انا.

79
00:03:21,680 --> 00:03:22,847
بخير.

80
00:03:22,881 --> 00:03:24,882
نحن بحاجة لخلق مرحلة.

81
00:03:24,916 --> 00:03:26,084
أعتقد هناك

82
00:03:26,118 --> 00:03:27,318
وأنت تمشي في الباب ...

83
00:03:27,353 --> 00:03:28,987
مرحبًا ، ما المقصود بكلمة "بخير"؟

84
00:03:29,021 --> 00:03:31,922
حسنًا ، هذا يعني أنني لم أخطط لسؤالك في المقام الأول.

85
00:03:31,957 --> 00:03:33,124
أوه ، حسنًا ، جيد ، جيد.

86
00:03:33,158 --> 00:03:35,559
لأنني حقًا لا أهتم بهذه الأشياء.

87
00:03:35,594 --> 00:03:36,560
حسنا.

88
00:03:36,595 --> 00:03:38,396
نحن بحاجة إلى منصة.

89
00:03:38,430 --> 00:03:39,530
لأن emcee سيكون

90
00:03:39,564 --> 00:03:40,598
يقف على المنصة ،

91
00:03:40,632 --> 00:03:41,932
وستقف جميع النساء ...

92
00:03:41,967 --> 00:03:43,234
معذرة ، مرة أخرى هنا.

93
00:03:43,268 --> 00:03:44,235
لماذا ا...

94
00:03:44,269 --> 00:03:46,570
لماذا لم تخطط لسؤالي؟

95
00:03:46,605 --> 00:03:48,272
حسنًا ، أعتقد أنني لا أجدك

96
00:03:48,307 --> 00:03:50,274
لا يقاوم كما يفعل البعض.

97
00:03:50,309 --> 00:03:52,776
أنت ، على سبيل المثال.

98
00:03:52,811 --> 00:03:55,779
ولكن إذا كنت ترغب في المشاركة ، فنحن نرحب بك تمامًا ...

99
00:03:55,814 --> 00:03:57,281
لا ، مهلا ، انسى الأمر.

100
00:03:57,316 --> 00:03:58,383
أنا اسف.

101
00:03:58,417 --> 00:04:00,151
لا يهمني في كلتا الحالتين.

102
00:04:00,185 --> 00:04:02,587
أنا أفعل هذا فقط للأعمال الخيرية.

103
00:04:02,621 --> 00:04:05,856
كما تعلم ، فيرا لديها ذلك منحوت على لوح الرأس.

104
00:04:08,260 --> 00:04:09,760
إذن نحن متفقون إذن ، أليس كذلك؟

105
00:04:09,795 --> 00:04:11,729
مجرد عصابات الزفاف الذهب بسيطة.

106
00:04:11,763 --> 00:04:13,898
مع الماس ماركيز رائع على منجم

107
00:04:13,932 --> 00:04:15,233
حتى نتمكن من التمييز بينهما.

108
00:04:15,267 --> 00:04:16,568
انت تعطيني مثل هذا الفرح.

109
00:04:16,602 --> 00:04:17,735
نحن هنا.

110
00:04:17,769 --> 00:04:19,070
أجلس هنا يا خطيبتي.

111
00:04:19,104 --> 00:04:20,572
سأذهب لإحضار شيء لنا لنشربه ،

112
00:04:20,606 --> 00:04:23,040
واه ، آه ، تبادل بعض الأكاذيب مع براعمي.

113
00:04:23,075 --> 00:04:24,108
اني اتفهم.

114
00:04:24,142 --> 00:04:25,843
جرعتك اليومية من الترابط الذكوري.

115
00:04:25,877 --> 00:04:27,345
حسنًا ، ليس لفترة أطول.

116
00:04:27,379 --> 00:04:30,081
أنت تعرف ما الذي يفكك عصابتي القديمة.

117
00:04:30,115 --> 00:04:33,517
على سبيل التخمين ، سأقول ارتفاع ضغط الدم وتليف الكبد.

118
00:04:35,905 --> 00:04:38,072
أنت لا يمكن كبتها.

119
00:04:40,375 --> 00:04:42,977
سام ، شمبانيا من فضلك.

120
00:04:43,011 --> 00:04:44,813
آه يا ​​رفاق.

121
00:04:44,847 --> 00:04:46,915
نورم ، كليف.

122
00:04:46,949 --> 00:04:48,883
لن يمر وقت طويل الآن أمام شباب الحانة

123
00:04:48,918 --> 00:04:50,685
سوف تضطر إلى إدارة بدوني.

124
00:04:50,719 --> 00:04:52,086
يقدر على.

125
00:04:52,120 --> 00:04:53,888
أجل ، لا عرق ، فراس.

126
00:04:56,859 --> 00:04:59,060
الشمبانيا ، هاه؟

127
00:04:59,094 --> 00:05:01,228
حسنًا ، الرومانسية البرية مصطلح وهمي

128
00:05:01,263 --> 00:05:02,396
مع عدم وجود ارتباط

129
00:05:02,431 --> 00:05:04,632
لأي سلوك فسيولوجي فعلي.

130
00:05:04,667 --> 00:05:07,068
نحن ، مع ذلك ، نحب أن نمزح الاتفاقية

131
00:05:07,102 --> 00:05:10,104
من خلال متابعة هذه الطقوس غير المعقولة.

132
00:05:12,107 --> 00:05:14,642
الشمبانيا ، هاه؟

133
00:05:16,311 --> 00:05:19,246
مهلا ، فريزر ، هل يمكنني أن أسألك شيئا؟

134
00:05:19,281 --> 00:05:21,032
عندما تستيقظ أنت وليليث في الصباح ،

135
00:05:21,066 --> 00:05:22,733
من منكم أول من يصرخ ،

136
00:05:22,768 --> 00:05:24,202
"ماذا فعلت؟"

137
00:05:29,691 --> 00:05:31,592
حسنا يا حبيبي

138
00:05:31,626 --> 00:05:32,393
لنا.

139
00:05:32,427 --> 00:05:33,944
شكرا عزيزي.

140
00:05:36,014 --> 00:05:37,915
لقد كانت أمسية جميلة.

141
00:05:37,949 --> 00:05:41,085
لقد كشفت عن أعماق لم تكن متوقعة من قبل

142
00:05:41,120 --> 00:05:42,353
الرومانسية.

143
00:05:42,387 --> 00:05:43,754
حسنًا ، ليليث ، لدينا عمر كامل

144
00:05:43,788 --> 00:05:45,089
من الأمسيات الرومانسية التي تنتظرنا ،

145
00:05:45,124 --> 00:05:46,257
لكن في الوقت الحالي ، علينا التخطيط.

146
00:05:46,291 --> 00:05:47,492
ليس لدينا الكثير من الوقت.

147
00:05:47,526 --> 00:05:49,360
علينا الحصول على رخصة الزفاف

148
00:05:49,394 --> 00:05:50,995
إجراء فحوصات الدم ، راجع المحامي

149
00:05:51,029 --> 00:05:52,663
وضع اتفاقية ما قبل الزواج ،

150
00:05:52,697 --> 00:05:53,931
دعوة الضيوف ...

151
00:05:53,965 --> 00:05:54,999
عفوا.

152
00:05:56,535 --> 00:05:58,969
ما اتفاق ما قبل الزواج؟

153
00:05:59,004 --> 00:06:02,039
حسنًا ، أين نقرر ما أنت مستحق أو لا يحق لك الحصول عليه

154
00:06:02,074 --> 00:06:03,373
في حالة الطلاق.

155
00:06:03,408 --> 00:06:04,508
إنها مجرد حماية.

156
00:06:04,542 --> 00:06:06,761
هل تخطط بالفعل للطلاق؟

157
00:06:06,795 --> 00:06:10,414
هل قمت باختيار قطعة أرض المقبرة الخاصة بي أيضًا؟

158
00:06:10,448 --> 00:06:11,382
حسنًا ، على افتراض أننا نبقى معًا ،

159
00:06:11,417 --> 00:06:13,984
ستكون بيني وبين ابن عمي ليمويل.

160
00:06:14,019 --> 00:06:16,053
لا أصدق أذني.

161
00:06:16,087 --> 00:06:18,506
هذه هي فكرتك عن الرومانسية؟

162
00:06:18,540 --> 00:06:20,724
ليليث ، الرجل لا يعيش بالرومانسية وحدها.

163
00:06:20,759 --> 00:06:22,693
كما أنه يحتاج إلى التطبيق العملي.

164
00:06:22,727 --> 00:06:25,796
إذا كان رأسك أصعب ، فسيتم حفر الزجاج.

165
00:06:26,648 --> 00:06:27,898
إلى أين تذهب؟

166
00:06:27,933 --> 00:06:29,066
ليس لدي نية

167
00:06:29,100 --> 00:06:30,368
لقضاء بقية المساء ،

168
00:06:30,402 --> 00:06:32,287
ناهيك عن بقية حياتي ،

169
00:06:32,321 --> 00:06:35,272
مع تشوديرهيد قهري ، شرجي متحفظ.

170
00:06:35,307 --> 00:06:37,392
الآن ، ليليث ،

171
00:06:37,426 --> 00:06:39,260
دعنا نتوقف الآن

172
00:06:39,294 --> 00:06:41,879
قبل أن نقول شيئًا يفسد المزاج.

173
00:06:41,913 --> 00:06:45,183
لماذا لا تذهب لممارسة الحب مع محاسبك.

174
00:06:46,751 --> 00:06:48,752
كما تعلم ، إذا اتبع المزيد من الأشخاص هذه النصيحة ،

175
00:06:48,787 --> 00:06:51,556
سيكون هذا العالم مكانًا أكثر سعادة.

176
00:06:53,358 --> 00:06:54,408
كما تعلم ، لقد اكتشفت ذلك للتو

177
00:06:54,443 --> 00:06:55,743
ماذا تفعل هنا.

178
00:06:55,777 --> 00:06:57,578
أنت تستخدم علم النفس العكسي.

179
00:06:57,613 --> 00:07:00,248
تريدني حقًا أن أكون في مزادك الخاص ،

180
00:07:00,282 --> 00:07:01,682
لذلك أنت تتظاهر أنك لا تفعل ذلك ،

181
00:07:01,717 --> 00:07:03,150
هل انا على حق؟

182
00:07:03,184 --> 00:07:05,052
لا يهمني إذا كنت في المزاد.

183
00:07:06,388 --> 00:07:08,856
لا يهمني إذا لم تكن في المزاد.

184
00:07:08,890 --> 00:07:10,391
نعم صحيح.

185
00:07:10,425 --> 00:07:13,193
لم أشعر قط بمزيد من الصدق والعاطفة

186
00:07:13,228 --> 00:07:15,696
غير مبال بأي شيء في حياتي.

187
00:07:15,731 --> 00:07:18,366
أنا حقا لا أهتم.

188
00:07:18,400 --> 00:07:20,234
حسنًا ، حسنًا ، لقد فزت.

189
00:07:20,269 --> 00:07:22,536
أنا أتطوع ، حسناً؟

190
00:07:29,094 --> 00:07:30,727
150. هل أسمع 200؟

191
00:07:30,762 --> 00:07:31,762
200.

192
00:07:31,796 --> 00:07:32,363
سمعت 200.

193
00:07:32,397 --> 00:07:33,398
275.

194
00:07:33,432 --> 00:07:34,432
ثلاثة.

195
00:07:34,466 --> 00:07:35,767
حسنًا ، لدي 300.

196
00:07:35,801 --> 00:07:37,535
أي شخص يعطيني 350؟ اريد 350.

197
00:07:37,569 --> 00:07:38,936
لا. حسنًا ،

198
00:07:38,970 --> 00:07:39,937
300 هو عليه.

199
00:07:39,971 --> 00:07:41,505
الذهاب مرة ... الذهاب مرتين ...

200
00:07:41,540 --> 00:07:43,507
بيعت بمبلغ 300 دولار!

201
00:07:45,810 --> 00:07:47,778
حسنًا ، حسنًا ، سأدعكم بنات

202
00:07:47,812 --> 00:07:50,247
خذ قسطًا من الراحة بينما نحصل على القطعة الكبيرة التالية

203
00:07:50,282 --> 00:07:52,216
هنا فوق المبنى.

204
00:07:55,287 --> 00:07:57,604
يا فتى ، يا فتى ، يمكنك مناداتي بالتقاليد ،

205
00:07:57,639 --> 00:07:59,874
اتصل بي خارج الزمن ،

206
00:07:59,908 --> 00:08:02,025
لكني أفضل أن أحصل على نسائي بالطريقة القديمة.

207
00:08:02,060 --> 00:08:04,595
في غلاف بني عادي؟

208
00:08:05,631 --> 00:08:06,964
آه يا ​​نساء.

209
00:08:06,998 --> 00:08:08,682
يمكنهم التحدث بكل ما يحلو لهم عن الرومانسية ،

210
00:08:08,717 --> 00:08:10,018
ولكن ما يعود عليه حقًا

211
00:08:10,052 --> 00:08:12,120
هي مجرد شهوة حيوان خالص.

212
00:08:12,154 --> 00:08:14,788
هل هذا من المفترض أن يشير إلي؟

213
00:08:14,823 --> 00:08:18,626
إذا يناسبك الحذاء.

214
00:08:18,660 --> 00:08:20,962
الأشياء متوترة قليلا بينكما؟

215
00:08:20,996 --> 00:08:23,031
أوه ، لماذا تسأل ذلك يا سام؟

216
00:08:23,065 --> 00:08:26,100
فقط لأنها ساحرة مريضة ؟!

217
00:08:28,303 --> 00:08:30,204
إذن أنت طفلين حددتا موعدًا بعد؟

218
00:08:33,992 --> 00:08:35,159
هذا عظيم.

219
00:08:35,193 --> 00:08:37,894
نحن على بعد 2000 دولار فقط من تحطيم الرقم القياسي.

220
00:08:37,929 --> 00:08:39,196
كم عدد الرجال الذين تركناهم؟

221
00:08:39,231 --> 00:08:40,030
فقط سامي.

222
00:08:40,065 --> 00:08:41,215
اوه حسنا.

223
00:08:41,249 --> 00:08:42,550
هناك دائما العام القادم.

224
00:08:43,701 --> 00:08:45,219
2000 دولار؟

225
00:08:45,253 --> 00:08:48,122
أوه ، جي ، قد أضطر في الواقع إلى تمشيط شعري.

226
00:08:48,157 --> 00:08:49,390
تعال يا رفاق ،

227
00:08:49,424 --> 00:08:52,426
لا توجد طريقة يمكنه من خلالها الحصول على ذلك بنفسه.

228
00:08:52,460 --> 00:08:55,146
يا الله ، إذا كان لدينا قطعة واحدة أخرى.

229
00:08:56,181 --> 00:08:59,716
كل الحق، كل الحق، كل الحق.

230
00:09:01,954 --> 00:09:06,190
سيد كلافين ، هذه لفتة جميلة حقًا ...

231
00:09:06,224 --> 00:09:07,641
لكن اممم ...

232
00:09:07,676 --> 00:09:11,179
أليس هناك ضوابط ضد أه ...

233
00:09:11,213 --> 00:09:12,814
موظفي الحكومة في الزي الرسمي

234
00:09:12,848 --> 00:09:14,816
المشاركة في هذا النوع من الأشياء؟

235
00:09:14,850 --> 00:09:18,352
أوه ، هذه نقطة بارزة للغاية ،

236
00:09:18,386 --> 00:09:21,522
وجئت في شعرة تطل.

237
00:09:21,556 --> 00:09:23,707
أشكرك.

238
00:09:23,741 --> 00:09:25,543
أرتجف عندما أفكر في ما يمكن أن يحدث.

239
00:09:25,577 --> 00:09:27,344
كلنا نفعل.

240
00:09:29,381 --> 00:09:31,348
ودي. وودي ، ماذا عنك؟

241
00:09:31,383 --> 00:09:33,116
أنت شاب ، أعزب ، لطيف.

242
00:09:33,151 --> 00:09:35,219
تعال يا وودي ماذا تقول؟

243
00:09:35,253 --> 00:09:36,820
أوه ، يا إلهي ، آنسة هاو ، أنا ...

244
00:09:36,854 --> 00:09:38,055
اووه تعال.

245
00:09:39,591 --> 00:09:40,624
تعال يا صديقي.

246
00:09:40,659 --> 00:09:42,526
لا أعرف ، سأضطر إلى إعطاء هذا

247
00:09:42,561 --> 00:09:43,727
بعض التفكير الجاد.

248
00:09:43,761 --> 00:09:44,895
ليس هناك وقت.

249
00:09:44,929 --> 00:09:47,064
حسنا. لقد انتهيت. سأفعل ذلك.

250
00:09:47,098 --> 00:09:48,465
حسن!

251
00:09:48,500 --> 00:09:50,534
كل شي على ما يرام.

252
00:09:50,568 --> 00:09:53,437
الصدمات. آمل ألا أرتكب خطأ.

253
00:09:53,472 --> 00:09:55,373
نعم أنا أعرف ماذا تقصد.

254
00:09:55,407 --> 00:09:57,741
التحديق في القطيع حولها

255
00:09:57,775 --> 00:09:59,043
مثل خنزير ثمين.

256
00:09:59,077 --> 00:10:02,246
جي ، الآن بعد أن وضعتها على هذا النحو.

257
00:10:02,280 --> 00:10:04,615
نعم ، يبدو رائعًا.

258
00:10:04,649 --> 00:10:07,418
الآن لدينا مكافأة صغيرة لك سيداتي.

259
00:10:07,452 --> 00:10:10,888
يرجى الترحيب بالعزاب المؤهل التالي--

260
00:10:10,922 --> 00:10:12,656
السيد وودي بويد!

261
00:10:17,695 --> 00:10:19,663
مساء الخير سيداتي.

262
00:10:19,697 --> 00:10:23,834
تصادف أن أكون طاهياً جيداً للغاية ، ومساءك معي

263
00:10:23,868 --> 00:10:27,071
ستكون وجبة ريفية رائعة مطبوخة في المنزل

264
00:10:27,105 --> 00:10:31,342
مع كل المثبت من موطني الأصلي ، إنديانا.

265
00:10:31,376 --> 00:10:33,227
واسمحوا لي أن أذكر فقط

266
00:10:33,261 --> 00:10:36,263
مكوّن الخاص -

267
00:10:36,298 --> 00:10:37,798
لحم خنزير.

268
00:10:40,535 --> 00:10:43,837
ويرجى تذكر أن هذا من أجل الأعمال الخيرية.

269
00:10:45,374 --> 00:10:46,807
من سيبدأ المزايدة عند 100؟

270
00:10:46,841 --> 00:10:47,658
$100 دولار. 100.

271
00:10:47,692 --> 00:10:49,009
125. 125.

272
00:10:49,044 --> 00:10:51,428
عفوا. 200.

273
00:10:51,462 --> 00:10:52,629
لدي 200.

274
00:10:52,663 --> 00:10:54,632
هل أسمع 250؟

275
00:10:54,666 --> 00:10:58,502
آه ، كما تعلم ، أعتقد أن لحم الخنزير قد يكون في الواقع خارج الموسم.

276
00:10:58,536 --> 00:10:59,503
250!

277
00:10:59,537 --> 00:11:00,537
275.

278
00:11:00,572 --> 00:11:02,173
ثلاثة.

279
00:11:03,741 --> 00:11:05,275
لدي 300. هل أسمع 325؟

280
00:11:05,310 --> 00:11:06,911
سوف أخرج على أحد الأطراف هنا ، كليف ،

281
00:11:06,945 --> 00:11:09,213
ويقولون إن هذه ليست المرة الأولى لها في الحانة.

282
00:11:09,247 --> 00:11:11,148
لدي 325 دولارًا. هل أسمع 350؟

283
00:11:11,182 --> 00:11:12,916
350.

284
00:11:12,951 --> 00:11:13,584
375.

285
00:11:13,619 --> 00:11:15,436
أربعة.

286
00:11:15,470 --> 00:11:16,938
لدي 400. هل أسمع 450؟

287
00:11:16,972 --> 00:11:18,672
450.

288
00:11:26,114 --> 00:11:27,798
لا يمكنك فعل ذلك.

289
00:11:27,832 --> 00:11:29,065
تمام...

290
00:11:29,100 --> 00:11:30,367
400. الذهاب مرة واحدة ...

291
00:11:30,402 --> 00:11:31,569
الذهاب مرتين ...

292
00:11:31,603 --> 00:11:34,472
بيعت للسيدة هناك.

293
00:11:38,410 --> 00:11:40,694
كيف حالك؟

294
00:11:40,728 --> 00:11:43,797
من الأفضل أن تكون جيدًا.

295
00:11:45,767 --> 00:11:47,268
نعم، سيدتي.

296
00:11:47,302 --> 00:11:49,436
أه هل تسمحون لي دقيقة؟

297
00:11:49,470 --> 00:11:52,339
يجب أن أفعل شيئين قبل أن نذهب.

298
00:11:55,293 --> 00:11:56,560
فتاة صغيرة لطيفة هناك ، وودي.

299
00:11:58,964 --> 00:12:01,632
هل هذا أنا أم أنها مخيفة قليلاً؟

300
00:12:01,666 --> 00:12:02,900
وودي ،

301
00:12:02,934 --> 00:12:06,770
الكرسي الكهربائي مخيف بعض الشيء.

302
00:12:06,805 --> 00:12:08,956
مهلا ، كما تعلمون ، 400 ليست سيئة.

303
00:12:08,990 --> 00:12:11,058
الآن يجب أن يصل سام فقط إلى 1600

304
00:12:11,092 --> 00:12:12,393
لتحطيم الرقم القياسي.

305
00:12:12,427 --> 00:12:16,096
في اليوم الذي تدفع فيه أي امرأة 1600 مقابل مالون ،

306
00:12:16,131 --> 00:12:19,066
سأوشم اسمه على مؤخرتي.

307
00:12:19,100 --> 00:12:20,534
سامي،

308
00:12:20,568 --> 00:12:22,769
بسرعة ، اقرضني 1600 دولار.

309
00:12:26,374 --> 00:12:28,892
والآن ، خاتمتنا الكبرى.

310
00:12:28,926 --> 00:12:32,213
سام مالون ، عظيم ريد سوكس السابق!

311
00:12:32,247 --> 00:12:34,414
تعال هنا ، سام. نعم!

312
00:12:34,449 --> 00:12:35,983
البندقية الكبيرة! واو!

313
00:12:40,605 --> 00:12:41,772
شكرا شكرا.

314
00:12:41,807 --> 00:12:42,940
سيداتي ، دعنا نرى.

315
00:12:44,309 --> 00:12:46,109
أمسيتك المسحورة معي

316
00:12:46,144 --> 00:12:48,779
سيبدأ مع رحلة غروب الشمس على مهل

317
00:12:48,814 --> 00:12:51,582
حتى نزل صغير منعزل بجانب المحيط ،

318
00:12:51,616 --> 00:12:53,784
حيث سنستمتع

319
00:12:53,819 --> 00:12:56,486
عشاء رومانسي على ضوء الشموع لشخصين.

320
00:12:57,655 --> 00:12:58,989
نعم نعم.

321
00:12:59,024 --> 00:13:01,058
وبعد ذلك تكون هذه بداية عطلة نهاية الأسبوع ،

322
00:13:01,092 --> 00:13:03,293
من يدري إلى أين سيقود العشاء؟

323
00:13:04,646 --> 00:13:06,547
حسنًا ، حسنًا.

324
00:13:06,581 --> 00:13:08,149
هل يريد أي شخص أن يبدأ المزايدة

325
00:13:08,183 --> 00:13:10,651
في أه قل 100 دولار؟

326
00:13:10,685 --> 00:13:14,388
قصدت 250 دولار.

327
00:13:14,423 --> 00:13:15,957
250 دولار!

328
00:13:15,991 --> 00:13:17,691
لدي 250.

329
00:13:17,725 --> 00:13:18,391
300!

330
00:13:18,426 --> 00:13:19,843
لدي 300 دولار. هل لدي 400 دولار؟

331
00:13:19,877 --> 00:13:21,145
500!

332
00:13:21,179 --> 00:13:22,479
نحن نتداول الآن! أنا أراك...

333
00:13:22,513 --> 00:13:24,298
575. 575.

334
00:13:24,332 --> 00:13:26,166
هل نسمع 600 دولار؟ 600.

335
00:13:26,201 --> 00:13:27,984
هل أسمع 650؟ كنت تقولين؟

336
00:13:28,019 --> 00:13:29,353
حسنًا ، لدينا 600 دولار. تأتي على السيدات،

337
00:13:29,387 --> 00:13:31,721
فك تلك السلاسل المحفظة.

338
00:13:31,756 --> 00:13:33,090
توقفوا عند 600 دولار.

339
00:13:33,124 --> 00:13:34,625
اه لا مشكلة. 650 دولار!

340
00:13:34,659 --> 00:13:37,394
كارلا ، أين ستحصل على 650 دولارًا؟

341
00:13:37,429 --> 00:13:38,562
لا تحتاجها.

342
00:13:38,597 --> 00:13:39,696
700.

343
00:13:39,730 --> 00:13:40,731
نرى؟ كل ما عليك فعله

344
00:13:40,765 --> 00:13:42,566
هو أوزة العطاءات قليلاً

345
00:13:42,601 --> 00:13:44,101
عندما يبدأ في النزول.

346
00:13:44,135 --> 00:13:46,103
900 دولار!

347
00:13:46,137 --> 00:13:47,237
900! 900 دولار.

348
00:13:47,271 --> 00:13:48,672
الآن ، هل لدينا 950؟

349
00:13:48,707 --> 00:13:50,941
تعال ، سيداتي - الأشياء الساخنة هنا!

350
00:13:54,178 --> 00:13:56,212
لدي 900. هل أسمع 950؟

351
00:13:56,247 --> 00:13:59,132
هذا هو؛ لن يتقدموا.

352
00:13:59,167 --> 00:14:00,401
لا مشكلة. 950!

353
00:14:00,435 --> 00:14:01,869
كارلا. سمعت 950.

354
00:14:01,903 --> 00:14:03,136
1000 دولار!

355
00:14:03,171 --> 00:14:04,972
لدي 1000 دولار!

356
00:14:05,006 --> 00:14:07,475
يمكنك الاستمرار طوال الليل.

357
00:14:07,509 --> 00:14:08,609
1100 دولار!

358
00:14:08,643 --> 00:14:09,610
1،100! نحن نتدحرج!

359
00:14:09,644 --> 00:14:10,677
1200!

360
00:14:10,712 --> 00:14:12,113
1200!

361
00:14:12,147 --> 00:14:13,914
هل لدي 1250؟ 1250 ، أي شخص؟

362
00:14:13,948 --> 00:14:16,400
أوه ، هيا الآن ، سيداتي.

363
00:14:17,868 --> 00:14:19,153
1250!

364
00:14:19,187 --> 00:14:20,487
1250 دولارًا!

365
00:14:26,244 --> 00:14:29,180
حسنا حسنا حسنا.

366
00:14:29,214 --> 00:14:30,981
1300 دولار. هل أسمع 1300 دولار؟

367
00:14:31,016 --> 00:14:32,183
تلك ماكرة ريبيكا ، أليس كذلك؟

368
00:14:32,217 --> 00:14:34,185
يا له من تاريخ يفوتك ، هنا ، سيداتي.

369
00:14:34,219 --> 00:14:36,253
قلت 1250.

370
00:14:36,288 --> 00:14:38,789
هل أسمع 1300؟

371
00:14:38,824 --> 00:14:42,359
تعال الآن ، سيداتي.

372
00:14:42,393 --> 00:14:44,195
سمعت الشابة.

373
00:14:44,229 --> 00:14:45,595
هل سيقول أي شخص 13؟

374
00:14:45,630 --> 00:14:46,964
ليس انا. أنا بالخارج.

375
00:14:46,998 --> 00:14:49,733
إنها تريده أكثر مني.

376
00:14:49,767 --> 00:14:51,267
1250 يذهب مرة واحدة ...

377
00:14:51,302 --> 00:14:52,486
لا ، من فضلك ، من فضلك ...

378
00:14:52,521 --> 00:14:54,254
الذهاب مرتين ... من فضلك.

379
00:14:54,289 --> 00:14:56,272
1250 ، الذهاب لآخر مرة.

380
00:14:56,307 --> 00:14:58,492
عرضت مبلغ 2000 دولار.

381
00:14:58,526 --> 00:14:59,226
مباع!

382
00:15:18,693 --> 00:15:20,694
نعم ، لقد حطمنا الرقم القياسي ، سيد دريك.

383
00:15:20,728 --> 00:15:22,462
سام بمفرده

384
00:15:22,496 --> 00:15:23,930
حصلت على 2000 دولار.

385
00:15:23,965 --> 00:15:27,400
حسنا، شكراجزيلا لك.

386
00:15:27,434 --> 00:15:28,601
مع السلامة...

387
00:15:28,636 --> 00:15:29,670
سيد دريك.

388
00:15:30,838 --> 00:15:32,039
حسنًا ، حسنًا ، ها أنت ذا.

389
00:15:32,073 --> 00:15:35,075
يطلق عليه وشم لاري الصحي.

390
00:15:39,080 --> 00:15:40,681
تأكد من أن تسأل عن فرانك.

391
00:15:40,715 --> 00:15:43,083
يحب أن يفعل ذلك بالطريقة القديمة.

392
00:15:43,117 --> 00:15:44,751
سوف تصرخ كثيرا.

393
00:15:48,489 --> 00:15:50,256
ماذا تظن نفسك فاعلا؟

394
00:15:50,291 --> 00:15:52,258
مساعدة الصدقة.

395
00:15:52,293 --> 00:15:54,828
لا تقلق ، إنه مجرد بعض المال الذي وضعته جانبًا

396
00:15:54,862 --> 00:15:56,496
لشراء خاتم لك.

397
00:15:58,032 --> 00:16:00,000
أنت لن تذهب في الواقع مع سام

398
00:16:00,034 --> 00:16:01,802
إلى نزل في كيب لقضاء عطلة نهاية الأسبوع؟

399
00:16:01,836 --> 00:16:02,936
لم لا؟ هل لدينا

400
00:16:02,970 --> 00:16:04,537
اتفاق قبل الزواج على عكس ذلك؟

401
00:16:04,572 --> 00:16:05,605
لا بالطبع لأ.

402
00:16:05,639 --> 00:16:06,940
سام ،

403
00:16:06,974 --> 00:16:08,625
أنا أفهم أننا ذاهبون إلى كيب.

404
00:16:08,660 --> 00:16:10,393
سأحضر السيارة فقط.

405
00:16:10,428 --> 00:16:11,795
يمكننا التوقف عند مكاني ،

406
00:16:11,830 --> 00:16:14,097
وسأرمي بعض الأشياء في كيس.

407
00:16:14,131 --> 00:16:14,781
في الواقع ، ليليث ،

408
00:16:14,815 --> 00:16:16,633
كما تعلم ، لن يكون ذلك ضروريًا.

409
00:16:16,667 --> 00:16:19,536
ربما لا ، لكنني أؤمن بضرورة الاستعداد.

410
00:16:19,570 --> 00:16:21,337
اتمني ان تفعل ايضا.

411
00:16:24,859 --> 00:16:26,426
وا هو!

412
00:16:26,460 --> 00:16:31,131
سامي ، يبدو أنك ستغلي الكركند.

413
00:16:31,165 --> 00:16:32,532
آه ، لا ، لست كذلك.

414
00:16:32,566 --> 00:16:34,634
إنها تفعل ذلك فقط لإثارة خطأ فريزر.

415
00:16:34,668 --> 00:16:37,904
حسنًا ، كما تعلم ، يمكنك دائمًا التجارة مع وودي.

416
00:16:42,543 --> 00:16:46,279
لا أعتقد أن نواياها شريفة.

417
00:16:46,314 --> 00:16:48,081
سام ، سام ، أنا ...

418
00:16:48,116 --> 00:16:49,566
أنا-يجب أن أتحدث معك.

419
00:16:49,600 --> 00:16:51,201
لا يمكنك متابعة هذا.

420
00:16:51,235 --> 00:16:53,169
تعال يا رجل ، إنها تفعل ذلك فقط لتجعلك تشعر بالغيرة.

421
00:16:53,204 --> 00:16:54,471
أوه ، يا إلهي ، أنا أفقدها يا سام.

422
00:16:54,505 --> 00:16:55,706
أوه ، هل ستوقف ذلك؟

423
00:16:55,740 --> 00:16:56,906
انت صديقي.

424
00:16:56,941 --> 00:16:58,942
لن آخذ امرأة منك أبدًا.

425
00:16:58,976 --> 00:17:00,176
ماذا عن ديان؟

426
00:17:00,211 --> 00:17:03,063
ألم يعاقبني الله بالانتقام؟

427
00:17:07,635 --> 00:17:09,302
حسنًا ، نعم ، لكن جي أزيز ، سام ...

428
00:17:09,336 --> 00:17:10,470
اووه تعال.

429
00:17:10,504 --> 00:17:11,972
اسمع ، انتظر دقيقة.

430
00:17:12,006 --> 00:17:13,373
يجب أن يكون هناك ...

431
00:17:13,407 --> 00:17:14,641
كما تعلم ، سأخبرك ماذا.

432
00:17:14,675 --> 00:17:16,476
كما تعلم ، يجب أن تكون هذه فرصة بالنسبة لي

433
00:17:16,510 --> 00:17:18,211
لجمع كلاكما مرة أخرى.

434
00:17:18,246 --> 00:17:19,345
ماذا تعني؟

435
00:17:19,380 --> 00:17:20,781
حسنًا ، حسنًا ، أنا أستمع.

436
00:17:20,815 --> 00:17:23,316
سأتظاهر بالتوافق مع التاريخ ، أليس كذلك؟

437
00:17:23,350 --> 00:17:25,451
سأؤجر الغرفة ، وسأحصل على بعض النبيذ ،

438
00:17:25,486 --> 00:17:27,687
ثم سأخبرها كم أنت رائع ،

439
00:17:27,721 --> 00:17:29,489
ثم أسرى ، اقتحمتنا.

440
00:17:29,523 --> 00:17:32,175
أفعل؟ نعم. أجل ، لما لا؟

441
00:17:32,209 --> 00:17:33,677
أعني ، لقد تابعتنا هناك.

442
00:17:33,711 --> 00:17:35,679
سيثبت مدى جنونك بها.

443
00:17:35,713 --> 00:17:37,180
ستكون معجون بين يديك.

444
00:17:37,214 --> 00:17:39,549
حسنًا ، لديها بعض المهارة.

445
00:17:41,368 --> 00:17:42,435
أجل ، ها أنت ذا.

446
00:17:42,469 --> 00:17:43,536
ها هو العنوان.

447
00:17:43,570 --> 00:17:44,938
الآن ، آه ، كن هناك بحلول الساعة 9:00 ،

448
00:17:44,972 --> 00:17:46,940
واه ، فقط طردني من هناك ، يا رجل.

449
00:17:46,974 --> 00:17:48,041
لا تظهر لي رحمة.

450
00:17:48,075 --> 00:17:49,542
والله سأرسل لك أمتعة!

451
00:17:49,576 --> 00:17:50,844
حسنا.

452
00:17:50,878 --> 00:17:52,179
جاهز للذهاب يا سام؟

453
00:17:52,213 --> 00:17:54,247
نعم ، نعم ، تراهن ، نعم ، سيدي.

454
00:17:54,282 --> 00:17:55,515
آت.

455
00:17:55,549 --> 00:17:57,417
أنا متحمس للوصول إلى مكان يمكننا أن نكون فيه بمفردنا.

456
00:17:57,451 --> 00:18:00,187
أوه ، ليس نصف حريصة مثلي.

457
00:18:02,456 --> 00:18:04,090
يا إلهي ، انظر إلى هذا يا كليف ، أليس كذلك؟

458
00:18:06,093 --> 00:18:08,929
لقد دخنت حوالي ثماني علب سجائر.

459
00:18:08,963 --> 00:18:10,730
أين يذهب كل الدخان؟

460
00:18:10,764 --> 00:18:14,434
أنا أنتظر لأرى من أين سيخرج.

461
00:18:16,938 --> 00:18:19,439
هل حصلت على أي نصيحة في اللحظة الأخيرة من أجلي؟

462
00:18:19,473 --> 00:18:21,975
أجل ، اترك أثراً من فتات الخبز.

463
00:18:26,931 --> 00:18:28,265
قليلا شمبانيا هنا؟

464
00:18:28,299 --> 00:18:29,766
كل ما تقترحه يا سام.

465
00:18:29,800 --> 00:18:32,836
أنا موافق على أي شيء تقترحه.

466
00:18:32,870 --> 00:18:35,505
آه ، حسنًا ، جيد ، جيد ، جيد ، لأنه ، بصراحة تامة ،

467
00:18:35,539 --> 00:18:38,175
أود أن أتحدث قليلا عن فريزر.

468
00:18:38,209 --> 00:18:40,243
أنت تعرف ، آه ، أحد ، آه ،

469
00:18:40,278 --> 00:18:41,845
الصفات التي أعجبت به أكثر من غيرها

470
00:18:41,879 --> 00:18:43,079
هي مصداقيته.

471
00:18:43,113 --> 00:18:44,213
هو دائما

472
00:18:44,248 --> 00:18:46,099
دقيق جدا ، أليس كذلك؟

473
00:18:46,133 --> 00:18:47,634
فريزر ، شماسير.

474
00:18:47,668 --> 00:18:49,269
دعنا نمرح.

475
00:18:50,805 --> 00:18:52,238
هيك رجل ، فريزر ، سأخبرك.

476
00:18:53,608 --> 00:18:55,041
الكثير من أه الصفات الرائعة ...

477
00:18:56,427 --> 00:18:57,894
اه ... انت تعلم

478
00:18:57,929 --> 00:19:02,031
هو ، آه ، مخلص ، إنه مخلص ...

479
00:19:03,302 --> 00:19:05,168
وهو ، آه ، موسيقي أيضًا.

480
00:19:05,202 --> 00:19:06,436
شاب موسيقي جدا ، هل تعلم؟

481
00:19:06,470 --> 00:19:08,171
إنه دائمًا ، آه ، يصفر شيئًا

482
00:19:08,205 --> 00:19:09,189
أو غناء بعض اللحن.

483
00:19:09,307 --> 00:19:10,340
أو جعل ذلك ...

484
00:19:10,374 --> 00:19:11,608
هذا القليل المضحك

485
00:19:11,642 --> 00:19:13,860
زقزقة يصدرها بشفتيه.

486
00:19:16,530 --> 00:19:17,630
ماذا تفعل؟

487
00:19:17,732 --> 00:19:19,850
إنه مشرق للغاية.

488
00:19:19,884 --> 00:19:21,217
تحدث عن مشرق.

489
00:19:21,252 --> 00:19:24,521
اقول لك اه ...

490
00:19:24,555 --> 00:19:27,257
Frasier's just about the superest guy that I have ever met.

491
00:19:27,291 --> 00:19:30,160
لا تمانع إذا أعدنا تشغيل بعض هذه الأشياء ، أليس كذلك ،

492
00:19:30,194 --> 00:19:32,428
في حال أردنا القراءة لاحقًا ، أو شيء من هذا القبيل؟

493
00:19:32,463 --> 00:19:34,698
مهلا ، تعلم ، فرازير يقرأ كثيرًا ، أليس كذلك؟

494
00:19:36,134 --> 00:19:38,535
سام ، لقد تحدثنا بما فيه الكفاية عن فريزر.

495
00:19:38,569 --> 00:19:40,003
لنتحدث عنك.

496
00:19:40,038 --> 00:19:41,872
أوه ، أنا ، حسنًا ، أنا مجرد ...

497
00:19:41,906 --> 00:19:44,541
رجل عادي يحدث ل

498
00:19:44,575 --> 00:19:45,809
الاحترام والتقدير

499
00:19:45,843 --> 00:19:48,578
سأخبرك بحق الجحيم من فريزر.

500
00:19:48,612 --> 00:19:49,746
رائحة طيبة؟

501
00:19:49,781 --> 00:19:53,249
تتحدى؛ أنا أشمه في كل مرة يأتي فيها إلى الحانة.

502
00:19:55,153 --> 00:19:56,619
استمع إلى تلك الموسيقى.

503
00:19:56,654 --> 00:19:59,422
يجعلني أرغب في القيام بأشياء غير مقيدة.

504
00:20:02,426 --> 00:20:04,227
حسنًا ، كما تعلم ، هذا يختتم تاريخنا هنا.

505
00:20:04,261 --> 00:20:06,462
أه أتمنى ألا تشعري بالسرقة أو بأي شيء

506
00:20:06,496 --> 00:20:08,264
لكن أعتقد أنه يجب علينا العودة.

507
00:20:08,298 --> 00:20:10,100
ما هو سرعتك أيها البحار؟

508
00:20:10,134 --> 00:20:11,601
حسنًا ، لقد اعتقدت للتو ، آه ...

509
00:20:11,635 --> 00:20:12,836
حسنًا ، جيد ، جيد ، جيد.

510
00:20:12,870 --> 00:20:14,003
نعم ، تحقق حول السرير

511
00:20:14,038 --> 00:20:16,139
وتأكد من عدم ترك أي شيء هناك.

512
00:20:16,173 --> 00:20:18,875
اه اذن اه انت تعلم

513
00:20:18,909 --> 00:20:20,877
لأقول لك الحقيقة ، لقد تأخر نوعًا ما.

514
00:20:20,911 --> 00:20:22,511
أود أن ، آه ، أود أن أعود.

515
00:20:22,546 --> 00:20:23,546
ماذا انت اه ...؟

516
00:20:23,580 --> 00:20:25,115
هذا مضحك جدا.

517
00:20:25,149 --> 00:20:28,985
ليليث ، هل لي ، هل لي بمفاتيحي ، من فضلك؟

518
00:20:29,019 --> 00:20:30,553
ليليث ، توقف. أنا جادة.

519
00:20:30,587 --> 00:20:33,256
ليليث ، أريد ...

520
00:20:33,290 --> 00:20:34,724
ليليث ، أنا ... لا ...

521
00:20:34,759 --> 00:20:36,159
أنا جاد جدا الآن.

522
00:20:36,193 --> 00:20:38,094
استمع إلى نبرة صوتي.

523
00:20:38,129 --> 00:20:39,395
أعطني مفاتيح سيارتي.

524
00:20:39,429 --> 00:20:41,597
أوه ، لا ...

525
00:20:41,632 --> 00:20:43,432
لماذا تريد العودة؟

526
00:20:43,467 --> 00:20:46,169
لدينا غرفة جميلة هنا.

527
00:20:46,203 --> 00:20:49,639
لطيف؟ لن أدع كلبًا ينام هنا.

528
00:20:49,673 --> 00:20:52,909
ربما الستائر ليست بهذا السوء.

529
00:20:54,912 --> 00:20:57,280
اشعر بهذه الموسيقى يا سام.

530
00:20:57,314 --> 00:20:58,815
ارفعني للأسفل.

531
00:20:58,849 --> 00:21:01,851
أوه ، حسنا. أوه! أوه!

532
00:21:01,886 --> 00:21:04,187
ارقص معي.

533
00:21:04,221 --> 00:21:06,890
آه ، لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة.

534
00:21:10,661 --> 00:21:12,796
حسنًا ، ربما قليلاً فقط.

535
00:21:15,032 --> 00:21:17,267
هل تعرف ما هو دائما لدي الدافع للقيام به

536
00:21:17,301 --> 00:21:18,634
متى اراك يا سام؟

537
00:21:18,669 --> 00:21:20,136
اه من فضلك لا تخبرني.

538
00:21:20,171 --> 00:21:21,370
انزع زر قميصك.

539
00:21:21,405 --> 00:21:23,173
أوه ، حسنًا ...

540
00:21:23,207 --> 00:21:25,909
أه يا فتى لم يفعلوا أه أعدوا الساعات

541
00:21:25,943 --> 00:21:27,576
وتنسى أن تخبرني ، أليس كذلك؟

542
00:21:27,611 --> 00:21:29,612
هل قرأتِ Lover Lady Chatterley؟

543
00:21:29,646 --> 00:21:31,147
اه ، عاشقة السيدة تشاتيرلي؟

544
00:21:31,182 --> 00:21:33,616
أه نعم في الحقيقة لقد قرأت ذلك.

545
00:21:33,650 --> 00:21:35,118
أو أجزاء منه على الأقل.

546
00:21:35,152 --> 00:21:36,719
لدي أغرب رغبة

547
00:21:36,753 --> 00:21:38,855
لربط الزهور في شعر صدرك ،

548
00:21:38,889 --> 00:21:40,556
ثم تفتض منك.

549
00:21:40,590 --> 00:21:42,425
اسمع ، ليليث ، آه ...

550
00:21:42,459 --> 00:21:44,260
ممم. ممم.

551
00:21:44,295 --> 00:21:47,163
يا ولد. ممم ...

552
00:21:52,903 --> 00:21:55,205
آها! لقد وجدت لك...

553
00:21:57,074 --> 00:21:59,226
...تقبيل!

554
00:21:59,260 --> 00:22:01,845
حصلت عليها جميعًا مستعدًا لك ، هناك ، فراس.

555
00:22:01,879 --> 00:22:04,547
وأنت في هذه العملية ، كما أرى.

556
00:22:04,581 --> 00:22:05,849
اووه تعال. إذن هيا بنا

557
00:22:05,883 --> 00:22:07,650
مجرد خطوة للخارج ، تسوية هذا مثل السادة.

558
00:22:07,685 --> 00:22:09,402
أوه ، لا تكن سخيفا يا رجل.

559
00:22:09,437 --> 00:22:11,404
على الأقل أعطني شرف رفع سروالك.

560
00:22:11,439 --> 00:22:12,539
حسنًا ، سأفعل.

561
00:22:12,573 --> 00:22:14,073
حسنا.

562
00:22:14,108 --> 00:22:15,208
الآن ، ما الذي يحدث هنا؟

563
00:22:15,243 --> 00:22:16,443
قد أسألك نفس الشيء.

564
00:22:16,477 --> 00:22:18,545
انظر ، سأطرح الأسئلة هنا!

565
00:22:18,579 --> 00:22:20,913
هلا توقفا عن القنص من أجل الخير؟

566
00:22:20,948 --> 00:22:23,416
هل لديك أي فكرة عن مدى سخافتك؟

567
00:22:28,088 --> 00:22:29,723
كنتما في الواقع ستذهبان إلى ...

568
00:22:29,757 --> 00:22:30,890
أوه ، بالطبع لا.

569
00:22:30,924 --> 00:22:32,409
كان هذا فقط من أجلك.

570
00:22:32,443 --> 00:22:34,944
ماذا؟ تقصد أنك علمت أنني قادم؟

571
00:22:34,978 --> 00:22:37,214
فريزر ، حبيبي ، يين لي يانغ ،

572
00:22:37,248 --> 00:22:39,583
أنا أعرف عقلك كما أعرف عقلي.

573
00:22:39,617 --> 00:22:42,018
بالطبع علمت أنك ستأتي.

574
00:22:42,053 --> 00:22:43,920
كنت أعلم أنه لا يمكنك فعل شيء آخر.

575
00:22:43,954 --> 00:22:46,255
علاوة على ذلك ، يمكنني سماع كاتم الصوت خلفنا

576
00:22:46,290 --> 00:22:48,758
على طول الطريق حتى الطريق 3.

577
00:22:48,793 --> 00:22:52,595
ويا لها من مزحة.

578
00:22:52,629 --> 00:22:56,966
يا لها من مزحة قاسية ورائعة عليّ.

579
00:22:57,001 --> 00:22:58,901
لماذا ليليث لماذا؟

580
00:22:58,936 --> 00:23:00,070
لأنني كنت غاضبا

581
00:23:00,104 --> 00:23:01,787
حول هذا الاتفاق قبل الزواج.

582
00:23:01,822 --> 00:23:03,973
أوه. ويؤذي.

583
00:23:04,007 --> 00:23:04,857
اسمع ، أنا آسف

584
00:23:04,892 --> 00:23:07,260
لقد طرحت هذا في المقام الأول.

585
00:23:07,295 --> 00:23:10,163
إنه مجرد أنني رأيت الكثير من الزيجات الفاشلة.

586
00:23:11,632 --> 00:23:13,616
أردت فقط بعض التأمين ، على ما أعتقد.

587
00:23:15,836 --> 00:23:17,120
بالطبع أنا ...

588
00:23:17,154 --> 00:23:19,089
لقد نسيت أنني أتزوج امرأة مثالية.

589
00:23:23,560 --> 00:23:26,129
لا تنسى ذلك يا فريزر.

590
00:23:26,163 --> 00:23:30,884
وأنا بالتأكيد لم أقصد إيذائك مع سام.

591
00:23:30,918 --> 00:23:33,637
بالمناسبة ، ما الذي استغرقك وقتًا طويلاً للوصول إلى هنا؟

592
00:23:33,671 --> 00:23:35,639
أوه ، حسنًا ، عندما وصلت لأول مرة ،

593
00:23:35,673 --> 00:23:37,307
ذهبت إلى الغرفة الخطأ.

594
00:23:37,341 --> 00:23:39,509
أوه...

595
00:23:39,543 --> 00:23:41,745
بالمناسبة ، سنتناول الإفطار غدًا

596
00:23:41,779 --> 00:23:44,447
مع جاك وبيجي في المركز الثامن.

597
00:23:44,481 --> 00:23:46,983
أنا أدفع.

598
00:23:47,017 --> 00:23:49,819
فريزر ، أنت عزيزي ، أيها الطفل الحلو.

599
00:23:51,288 --> 00:23:52,922
أنا أحبك ، كما تعلم.

600
00:23:52,957 --> 00:23:54,858
وانا انت.