1
00:00:01,945 --> 00:00:04,644
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.
Cheers is filmed  before a live studio audience.

2
00:00:04,664 --> 00:00:07,012
باركيب ، صب لي بيرة.
Barkeep, pour me a beer.

3
00:00:07,032 --> 00:00:08,664
أوه أوه ، نورمي. تنبيه Flimflam.
Uh-oh, Normie. Flimflam alert.

4
00:00:08,684 --> 00:00:10,300
اه اه.
Uh-uh.

5
00:00:10,320 --> 00:00:11,451
مرحبا يا شباب كيف حالك؟
Hey, guys, how you doing?

6
00:00:11,471 --> 00:00:12,368
جيد جدا ، هاري. نعم.
Pretty good, Harry.     Yeah.

7
00:00:12,388 --> 00:00:13,887
تسرني رؤيتك. لقد مر وقت طويل.
Good to see you.           It's been a long time.

8
00:00:13,907 --> 00:00:14,888
كم مضى عليه؟
How long's it been?

9
00:00:14,908 --> 00:00:15,889
حسنًا ، اثنان إلى عشرة
Well, two to ten,

10
00:00:15,909 --> 00:00:18,809
مع إجازة لحسن السلوك.
with time off for good behavior.

11
00:00:20,262 --> 00:00:22,461
أوه ، يا فتى ، أحتاج إلى التغيير لهذه الخمسين.
Oh, boy, I need change for this 50.

12
00:00:22,481 --> 00:00:23,796
أنت بحاجة للتغيير.
You need change.

13
00:00:23,816 --> 00:00:26,031
ربما يمكنني مساعدتك ، أليس كذلك؟
Maybe I can help you, huh?

14
00:00:26,051 --> 00:00:27,283
رائعة.
Great.

15
00:00:27,303 --> 00:00:28,517
امسكها ، امسكها.
Hold it, hold it.

16
00:00:28,537 --> 00:00:29,919
أوه ، تعال يا رفاق.
Oh, come on, guys.

17
00:00:29,939 --> 00:00:31,154
أعطني إستراحة.
Give me a break.

18
00:00:31,174 --> 00:00:32,655
أنا رجل مصلح.
I'm a reformed man.

19
00:00:32,675 --> 00:00:33,640
آه أجل؟
Oh, yeah?

20
00:00:33,660 --> 00:00:34,891
حسنًا ، ربما لا تمانع
Well, maybe you                  wouldn't mind

21
00:00:34,911 --> 00:00:36,893
إذا راقبنا هذه الصفقة الصغيرة. نعم.
if we monitored this             little transaction.     Yeah.

22
00:00:36,913 --> 00:00:40,096
لا مانع على الإطلاق.
Wouldn't mind at all.

23
00:00:40,116 --> 00:00:42,698
حسنًا ، لديك 50 دولارًا.
Okay, you got 50 bucks.

24
00:00:42,718 --> 00:00:44,533
هنا واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة ، خمسة.
Here's one, two, three,           four, five.

25
00:00:44,553 --> 00:00:45,284
نورم ، كم الساعة؟
Norm, what time is it?

26
00:00:45,304 --> 00:00:46,402
11:00. 11 ، همم؟
11:00.                         11, hmm?

27
00:00:46,422 --> 00:00:48,070
12 ، 13 ، 14.
12, 13, 14.

28
00:00:48,090 --> 00:00:49,872
جي ، يجب أن تكون ساعتي سريعة.
Gee, my watch must be fast.

29
00:00:49,892 --> 00:00:51,040
حصلت ، آه ، 11:25.
I got, uh, 11:25.

30
00:00:51,060 --> 00:00:52,375
26 ، 27 ،
26, 27,

31
00:00:52,395 --> 00:00:53,476
28. كليف ،
28. Cliff,

32
00:00:53,496 --> 00:00:55,512
لم تبلغ من العمر يومًا. كم عمرك؟
you have not aged a day.         How old are you?

33
00:00:55,532 --> 00:00:56,645
أوه ... 39.
Oh... 39.

34
00:00:56,665 --> 00:00:58,014
39. 40 ، 41 ، أربعون ...
39. 40, 41, forty...

35
00:00:58,034 --> 00:00:59,181
انتظر.
Wait.

36
00:00:59,201 --> 00:01:00,182
لا يمكنك أن تكون بهذا العمر.
You can't be that old.

37
00:01:00,202 --> 00:01:01,150
متى ولدت؟
When were you born?

38
00:01:01,170 --> 00:01:01,985
47.
'47.

39
00:01:02,005 --> 00:01:02,918
48 ، 49 ، 50.
48, 49, 50.

40
00:01:02,938 --> 00:01:04,037
ها أنت ذا ، جرس الحديقة.
There you go, barkeep.

41
00:01:04,057 --> 00:01:05,038
شكرا لك.
Thank you.

42
00:01:05,058 --> 00:01:06,405
من الجيد رؤيتكم يا شباب.
Good to see you, guys.

43
00:01:06,425 --> 00:01:07,941
نعم.
Yeah.

44
00:01:07,961 --> 00:01:11,428
مرحبًا ، سام ، لم أرك منذ وقت طويل.
Hey, Sam, long time no see.

45
00:01:12,448 --> 00:01:14,080
ماذا كان يفعل هاري القبعة هنا؟
What was Harry the Hat doing here?

46
00:01:14,100 --> 00:01:15,682
لقد جاء للتو لتناول الجعة.
He just came                   in for a beer.

47
00:01:15,702 --> 00:01:16,716
أوه.
Oh.

48
00:01:16,736 --> 00:01:17,750
وبعض التغيير.
And some change.

49
00:01:17,770 --> 00:01:20,871
أوه...
Oh...

50
00:01:25,060 --> 00:01:27,643
تشق طريقك في العالم اليوم ¶
¶ Making your way       in the world today ¶

51
00:01:27,663 --> 00:01:30,646
¶ يأخذ كل ما لديك
¶ Takes everything you've got

52
00:01:30,666 --> 00:01:33,482
أخذ استراحة من كل همومك ¶
¶ Taking a break     from all your worries ¶

53
00:01:33,502 --> 00:01:36,585
¶ بالتأكيد سيساعد كثيرًا
¶ Sure would help a lot

54
00:01:36,605 --> 00:01:42,158
¶ ألا تحب الابتعاد؟ ¶
¶ Wouldn't you like          to get away? ¶

55
00:01:42,178 --> 00:01:45,028
¶ في بعض الأحيان تريد الذهاب
¶ Sometimes you want to go

56
00:01:45,048 --> 00:01:49,616
¶ حيث الجميع يعرف اسمك ¶
¶ Where everybody     knows your name ¶

57
00:01:49,636 --> 00:01:54,854
¶ وهم دائمًا سعداء بقدومك ¶
¶ And they're always glad         you came ¶

58
00:01:54,874 --> 00:01:56,856
¶ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى ¶
¶ You want to be       where you can see ¶

59
00:01:56,876 --> 00:01:59,859
مشاكلنا كلها متشابهة ¶
¶ Our troubles     are all the same ¶

60
00:01:59,879 --> 00:02:04,631
¶ تريد أن تكون حيث يعرف الجميع اسمك ¶
¶ You want to be where everybody     knows your name ¶

61
00:02:04,651 --> 00:02:07,767
¶ تريد أن تذهب حيث يعرف الناس ¶
¶ You want to go       where people know ¶

62
00:02:07,787 --> 00:02:09,902
¶ الناس كلهم ​​سواسية
¶ People are all the same

63
00:02:09,922 --> 00:02:16,459
¶ تريد أن تذهب حيث يعرف الجميع اسمك. ¶
¶ You want to go where   everybody knows your name. ¶

64
00:02:32,077 --> 00:02:33,593
بعد الظهر للجميع.
Afternoon, everybody.

65
00:02:33,613 --> 00:02:35,361
معيار.
Norm.

66
00:02:35,381 --> 00:02:36,629
كيف تعاملك الحياة؟
How's life treating you?

67
00:02:36,649 --> 00:02:40,567
ليس سامي ، لكن هذا لا يعني أنك لا تستطيع ذلك.
It's not, Sammy, but that doesn't mean you can't.

68
00:02:40,603 --> 00:02:42,252
اه يا فتى انا احب ان يارجل
Uh, boy, I'd love to, man,

69
00:02:42,272 --> 00:02:44,487
لكن ليس لدي عشرة سنتات على اسمي.
but I don't have a dime to my name.

70
00:02:44,507 --> 00:02:46,172
وغرق قاربي وكل شيء ...
And my boat sank     and everything...

71
00:02:46,192 --> 00:02:48,274
نعم ، أعرف - قاع البحر الكاريبي.
Yeah, I know--   the bottom of the Caribbean.

72
00:02:48,294 --> 00:02:50,109
ما هذا ، 17 أو 18 مرة
What is that,      the 17th or 18th time

73
00:02:50,129 --> 00:02:52,263
سمعنا هذا الكلام؟
we heard that speech?

74
00:02:53,333 --> 00:02:54,046
أوه ، هاي نورمي؟
Oh, hey, Normie?

75
00:02:54,066 --> 00:02:54,663
اسمع ، هذا كان
Listen, that was

76
00:02:54,683 --> 00:02:56,716
رغيف لحم كبير الليلة الماضية ، هاه؟
great meat loaf last night, huh?

77
00:02:56,736 --> 00:02:57,800
كان ، أليس كذلك؟
It was, wasn't it?

78
00:02:57,820 --> 00:02:59,068
انت تعلم اه
You know, uh,

79
00:02:59,088 --> 00:03:00,436
كليف ، كنت أنوي التحدث معك.
Cliff, I've been meaning         to talk to you.

80
00:03:00,456 --> 00:03:01,403
همم؟ لا مانع
Hmm?                     I don't mind

81
00:03:01,423 --> 00:03:02,922
ستبقى معنا لبعض الوقت
you staying with us       for a little while

82
00:03:02,942 --> 00:03:05,024
حتى تحصل على مكانك الجديد ولكن آه ، إنها البداية
till you get your new place,     but, uh, it's beginning

83
00:03:05,044 --> 00:03:06,692
لتكون مشكلة صغيرة لفيرا.
to be a little bit      of a problem for Vera.

84
00:03:06,712 --> 00:03:09,028
الأطباق ، السرير ،
The dishes,                      the bed,

85
00:03:09,048 --> 00:03:11,063
طريقة خروجك من الحمام في الصباح.
the way you leave the bathroom         in the morning.

86
00:03:11,083 --> 00:03:13,866
عليك أن تبدأ في ترك شيء لها لتفعله يا صديقي.
You got to start leaving  something for her to do, pal.

87
00:03:13,886 --> 00:03:16,168
أعني،
I mean,

88
00:03:16,188 --> 00:03:19,155
تريد قضاء الوقت معي.
she wants to spend time with me.

89
00:03:21,694 --> 00:03:24,042
بوز ، وودي ، وبسرعة.
Booze, Woody, and quickly.

90
00:03:24,062 --> 00:03:24,961
ما الأمر يا دكتور كرين؟
What's the               matter, Dr. Crane?

91
00:03:24,981 --> 00:03:26,129
أوه ، أنا محطم.
Oh, I'm devastated.

92
00:03:26,149 --> 00:03:28,464
أحتاج إلى شيء سريع ووحشي
I need something      expeditious and brutal

93
00:03:28,484 --> 00:03:30,199
لتخدير مشاعري
to numb my sensibilities

94
00:03:30,219 --> 00:03:33,303
وتفجرني في النسيان الحلو.
and blast me       into sweet oblivion.

95
00:03:33,323 --> 00:03:34,570
ماذا عن غلاية؟
How about a boilermaker?

96
00:03:34,590 --> 00:03:36,874
اجعلها ميموزا.
Make it a mimosa.

97
00:03:38,978 --> 00:03:40,526
ما الذي جعلك مستاء جدا؟
What's got you so upset?

98
00:03:40,546 --> 00:03:42,862
نشر بعض أستاذ جامعي مقالاً للتو
Some college professor  has just published an article

99
00:03:42,882 --> 00:03:45,031
هذا يدحض كل ما قلته في ورقتي الأخيرة.
that refutes everything I said     in my last paper.

100
00:03:45,051 --> 00:03:48,734
يبدو وكأنه تبادل لإطلاق النار في زريبة الوقواق.
Sounds like a shoot-out      at the cuckoo corral.

101
00:03:48,754 --> 00:03:50,620
ما يمكن أن يحفز تكريم
What could motivate an honored

102
00:03:50,640 --> 00:03:52,521
وزميله الموقر
and distinguished colleague

103
00:03:52,541 --> 00:03:55,190
لشن هجوم شخصي مثل هذا؟
to launch a personal attack         like this?

104
00:03:55,210 --> 00:03:57,009
حسنًا ، الآن ، ربما يكون مجرد ، كما تعلمون ،
Well, now, maybe it's just a,         you know,

105
00:03:57,029 --> 00:03:59,145
الخلاف الصادق بين العلماء.
honest difference of opinion     between scholars.

106
00:03:59,165 --> 00:04:03,366
أوه ، أنبوب الإوزة ، سام ، الرجل ياهو.
Oh, goose poop, Sam,     the man's a yahoo.

107
00:04:04,470 --> 00:04:05,618
مرحبا يا سامي؟
Hey, Sammy?

108
00:04:05,638 --> 00:04:06,686
مم-هم.
Mm-hmm.

109
00:04:06,706 --> 00:04:07,853
تريد ان تري
You want to see

110
00:04:07,873 --> 00:04:10,022
ما الذي يجعل حقويه ريبيكا تتألم؟
what makes Rebecca's             loins ache?

111
00:04:10,042 --> 00:04:11,223
بالتأكيد.
Sure.

112
00:04:11,243 --> 00:04:12,524
حسنًا ، لقد دخل للتو.
Well, he just                 walked in.

113
00:04:12,544 --> 00:04:15,227
إنه إيفان دريك العظيم والقوي.
It's the great and             powerful Evan Drake.

114
00:04:15,247 --> 00:04:16,328
انظر إلى طاولتي في الطابق العلوي.
See to my table upstairs.

115
00:04:16,348 --> 00:04:17,329
اه نعم سيدي.
Uh, yes, sir.

116
00:04:17,349 --> 00:04:18,931
إنها تتخطى رحلة التشويق
She's skipping the thrill ride

117
00:04:18,951 --> 00:04:22,119
هذه سامي لاند لذلك؟
that's Sammy Land for that?

118
00:04:23,522 --> 00:04:24,837
بينما أفكر في الأمر ،
While I think of it,

119
00:04:24,857 --> 00:04:26,672
اعتني بهذا التلكس إلى باريس.
take care of that             telex to Paris.

120
00:04:26,692 --> 00:04:28,007
أول شيء غدا.
First thing tomorrow.

121
00:04:28,027 --> 00:04:29,208
حاليا.
Now.

122
00:04:29,228 --> 00:04:31,277
اه نعم سيدي.
Uh, yes, sir.

123
00:04:31,297 --> 00:04:33,295
ماذا ترى فيه؟
What's she see in him?

124
00:04:33,315 --> 00:04:35,364
المال والسلطة والهيبة.
Money, power,                 prestige.

125
00:04:35,384 --> 00:04:39,402
نعم ، لكني أطول منه بعدة بوصات.
Yeah, but I'm several inches taller than him.

126
00:04:39,422 --> 00:04:42,289
سام مالون.
Sam Malone.

127
00:04:42,391 --> 00:04:43,506
إيفان دريك. كيف حالك؟
Evan Drake.                 How do you do?

128
00:04:43,526 --> 00:04:45,374
كنت أتطلع إلى مقابلتك.
I've been looking forward to meeting you.

129
00:04:45,394 --> 00:04:47,042
كنت من أشد المعجبين بك.
I was a big fan of yours.

130
00:04:47,062 --> 00:04:48,878
أوه. أي معجب بي هو بالتأكيد موضع ترحيب هنا ،
Oh. Any fan of mine is certainly welcome here,

131
00:04:48,898 --> 00:04:52,548
خاصةً من يمكنه إطلاق النار علي مثل الرصاص.
especially one  who could fire me like a shot.

132
00:04:52,568 --> 00:04:53,348
ماذا يمكن أن أحضر لك؟
What can I get you?

133
00:04:53,368 --> 00:04:55,267
هل لديك سكوتش يبلغ من العمر 20 عامًا؟
You got some 20-year-old Scotch?

134
00:04:55,287 --> 00:04:56,151
آه ، لا ، لكن لدينا بعض المعجنات
Uh, no, but we got some pretzels

135
00:04:56,171 --> 00:04:58,971
التي كانت موجودة منذ فترة هنا.
that have been around     for a while here.

136
00:04:58,991 --> 00:05:00,205
ماذا عن ديوار ، هاه؟
How about a Dewar's, huh?

137
00:05:00,225 --> 00:05:01,406
سوف تفعل ذلك.
That'll do it.

138
00:05:01,426 --> 00:05:04,777
لذا ، سيد دريك ،
So, Mr. Drake,

139
00:05:04,797 --> 00:05:07,212
تسير الأمور بشكل جيد في البار القديم.
things are going pretty          good at the old bar.

140
00:05:07,232 --> 00:05:08,614
حسنًا ، أنا سعيد لسماع ذلك.
Well, I'm glad to hear that.

141
00:05:08,634 --> 00:05:10,215
لقد أغرقنا فيه الكثير من الدولارات.
We sank a lot of bucks into it.

142
00:05:10,235 --> 00:05:12,150
أوه ، يا فتى ، لا تتحدث معي عن الغرق ، يا رجل.
Oh, boy, don't talk to me       about sinking, man.

143
00:05:12,170 --> 00:05:13,151
فقدت قاربي و ...
I lost my boat and...

144
00:05:13,171 --> 00:05:14,620
نعم ، سمعت.
Yeah, I heard.

145
00:05:14,640 --> 00:05:17,374
أوه.
Oh.

146
00:05:20,513 --> 00:05:22,661
أتذكر أنني كنت أشاهدك في الملعب يا سام
I remember watching you pitch, Sam.

147
00:05:22,681 --> 00:05:24,430
أراهن أن لديك الكثير من القصص الرائعة ، أليس كذلك؟
I'll bet you got a lot      of great stories, huh?

148
00:05:24,450 --> 00:05:25,664
حسنا هذا صحيح.
Well, yeah.

149
00:05:25,684 --> 00:05:26,382
حصلت على مليون منهم.
I got a million of 'em.

150
00:05:26,402 --> 00:05:27,867
انتظر ، سأكون هناك.
Hold still, I'll                 be right there.

151
00:05:27,887 --> 00:05:30,970
سيد دريك ، إنهم جاهزون لك الآن في الطابق العلوي.
Mr. Drake, they're ready         for you upstairs now.

152
00:05:30,990 --> 00:05:33,140
سأقول لهم الانتظار.
I'll tell them to wait.

153
00:05:34,076 --> 00:05:36,358
أنت تعرف كيف يمسك الناس دائمًا بك عاريًا
You know how people are     always catching you naked

154
00:05:36,378 --> 00:05:38,194
عندما لا تريدهم أن؟
when you don't                   want them to?

155
00:05:38,214 --> 00:05:39,728
حسنًا ، هذه المرة ...
Well, this time...

156
00:05:39,748 --> 00:05:41,464
هل يمكنك تسوية الخلاف هنا؟
Can you settle             an argument here?

157
00:05:41,484 --> 00:05:42,632
كم الرقم
How much you figure

158
00:05:42,652 --> 00:05:44,867
رجل مثل هذا يدفع ثمن جواربه؟
a guy like that pays             for his socks?

159
00:05:44,887 --> 00:05:46,651
... لا أريد التحدث إلى أي شخص ...
...I don't want         to talk to anybody...

160
00:05:46,671 --> 00:05:49,155
لقد رأيت هؤلاء في بارني.
I've seen those at Barney's.

161
00:05:49,175 --> 00:05:52,558
إنهم حوالي 75 زوجًا.
They're about 75 a pair.

162
00:05:52,578 --> 00:05:55,061
حتى أنني أدفع دولارًا لي.
Even I pay a dollar for mine.

163
00:05:55,081 --> 00:05:56,896
الشيء التالي الذي أعرفه ،
The next thing I know,

164
00:05:56,916 --> 00:05:59,464
هناك رجال يقفون بجانبي ...
there's a guys standing next to me...

165
00:05:59,484 --> 00:06:01,533
لذلك أنا هناك في غرفة خلع الملابس
So there I am in                 the locker room

166
00:06:01,553 --> 00:06:04,870
التوقيع على الكرة لهذا الرجل ، باك عارية.
signing the game ball     for this guy, buck naked.

167
00:06:04,890 --> 00:06:07,006
اقول لكم لن انسى اسمه ابدا
I tell you, I'll never           forget his name,

168
00:06:07,026 --> 00:06:08,440
لأنها كانت غير عادية.
because it was                   so unusual.

169
00:06:08,460 --> 00:06:09,441
أوبيرروث.
Ueberroth.

170
00:06:09,461 --> 00:06:10,810
بيتر أوبيرروث--
Peter Ueberroth--

171
00:06:10,830 --> 00:06:12,945
مفوض البيسبول؟
the Baseball Commissioner?

172
00:06:12,965 --> 00:06:14,947
آه ، هذا هو المكان الذي تنهار فيه القصة نوعًا ما.
Uh, that's where the story       kind of falls apart.

173
00:06:14,967 --> 00:06:18,602
سأعود حالا.
I'll be right back.

174
00:06:18,771 --> 00:06:20,086
اين كنت
Where you been?

175
00:06:20,106 --> 00:06:21,587
كان علي أن أغير الشقة.
I had to change a flat.

176
00:06:21,607 --> 00:06:22,755
السيد دريك هنا.
Mr. Drake's here.

177
00:06:22,775 --> 00:06:25,925
كارلا ، لا تفكر حتى في المزاح بخصوص ذلك.
Carla, don't even think      of joking about that.

178
00:06:25,945 --> 00:06:27,694
مرحبا سيد دريك.
Hello, Mr. Drake.

179
00:06:27,813 --> 00:06:29,028
يا إلهي.
Oh, my God.

180
00:06:29,048 --> 00:06:30,462
لم أكن أعلم أنك ستكون هنا.
I didn't know you'd be here.

181
00:06:30,482 --> 00:06:31,730
أبدو فوضويًا.
I look messy.

182
00:06:31,750 --> 00:06:36,452
اغلق عينيك. ليس أنت وودي.
Close your eyes.                 Not you, Woody.

183
00:06:37,456 --> 00:06:38,670
امرأة جذابة.
An attractive woman.

184
00:06:38,690 --> 00:06:40,105
قليلا عصبي ، رغم ذلك.
A little jumpy, though.

185
00:06:40,125 --> 00:06:43,675
نعم ، لكنها تجعلها تعمل بطريقة ما ، أليس كذلك؟
Yeah, but she makes  it work somehow, doesn't she?

186
00:06:43,695 --> 00:06:45,577
كما تعلم ، بعض الرجال في الشركة
You know, some of the guys     down at corporate

187
00:06:45,597 --> 00:06:48,747
طلبت منها الخروج ، لكنها أطلقت عليهم النار دائمًا.
have asked her out,  but she always shot them down.

188
00:06:48,767 --> 00:06:50,282
جربت حظك معها حتى الآن؟
You tried your luck          with her yet?

189
00:06:50,302 --> 00:06:51,800
أوه لا. لدي قاعدة
Oh, no. I have a rule

190
00:06:51,820 --> 00:06:54,436
عن عدم مواعدة أشخاص أعمل معهم.
about not dating       people I work with.

191
00:06:54,456 --> 00:06:55,738
مشطوب ، أليس كذلك؟
Struck out, huh?

192
00:06:55,758 --> 00:06:58,191
كل مرة.
Every time.

193
00:06:59,995 --> 00:07:01,677
حسنا انت تعلم،
Yeah, you know,

194
00:07:01,697 --> 00:07:03,145
بعض الرجال هناك في المكتب
some of the guys       there in the office

195
00:07:03,165 --> 00:07:04,780
تعتقد أنها ...
think she's a...

196
00:07:04,800 --> 00:07:05,781
ماذا؟
What?

197
00:07:05,801 --> 00:07:09,169
... سيدة سيدة.
...a lady's lady.

198
00:07:10,439 --> 00:07:13,456
ريبيك ...؟ أوه لا.
Rebec...? Oh, no.

199
00:07:13,476 --> 00:07:15,524
أوه ، لا أصدق ذلك.
Oh, I can't believe it.

200
00:07:15,544 --> 00:07:17,560
أنا آسف جدا ، سيد دريك.
I'm so sorry, Mr. Drake.

201
00:07:17,580 --> 00:07:19,528
كنت سأكون هنا عاجلا
I would have been           here sooner,

202
00:07:19,548 --> 00:07:23,383
لكنني كنت أعمل على سيارتي.
but I was working on my car.

203
00:07:28,691 --> 00:07:30,138
أوه...
Uh...

204
00:07:30,158 --> 00:07:33,409
حسنًا ، لديّ شريك غداء.
well, I got                 a lunch partner.

205
00:07:33,429 --> 00:07:35,711
حسنًا ، أنت تعلم أنه كان لطيفًا حقًا
Well, you know it was really nice

206
00:07:35,731 --> 00:07:36,945
لرؤيتك مرة أخرى.
to see you again.

207
00:07:36,965 --> 00:07:39,648
حتى لو كان ذلك لفترة قصيرة فقط.
Even if it was just       for a short while.

208
00:07:39,668 --> 00:07:40,783
أه، بالمناسبة،
Oh, by the way,

209
00:07:40,803 --> 00:07:42,718
أنا أستضيف حفلة صغيرة ليلة الجمعة
I'm hosting a little             party Friday night

210
00:07:42,738 --> 00:07:44,052
لبعض الأشخاص الرئيسيين.
for some of                  the key people.

211
00:07:44,072 --> 00:07:45,788
سأحبها إذا كنت تستطيع أن تأتي.
I would love it               if you could come.

212
00:07:45,808 --> 00:07:47,122
أوه ، السيد دريك ، كنت سأفعل ، سأفعل ...
Oh, Mr. Drake, I'd-I'd-I'd-I'd...

213
00:07:47,142 --> 00:07:49,358
... حقا أحب ذلك.
...really love that.

214
00:07:49,378 --> 00:07:50,793
هذا عظيم.
That's great.

215
00:07:50,813 --> 00:07:53,496
8:00 ، ناديي ، ربطة عنق سوداء.
8:00, my club,                   black tie.

216
00:07:53,516 --> 00:07:54,930
نعم ، هذا العنوان.
Yeah, here's the address.

217
00:07:54,950 --> 00:07:55,931
وإحضار موعد.
And bring a date.

218
00:07:55,951 --> 00:08:00,102
أه أم رفيق أم أيا كان.
Uh, or a companion,              or whatever.

219
00:08:00,122 --> 00:08:02,489
سام.
Sam.

220
00:08:06,829 --> 00:08:08,778
أتساءل ما الذي قصده
I wonder what he meant

221
00:08:08,798 --> 00:08:11,797
ب "رفيق أو أيا كان".
by "a companion         or a whatever."

222
00:08:11,817 --> 00:08:13,950
من تعرف؟
Who knows?

223
00:08:14,420 --> 00:08:16,669
ما المضحك؟
What's so funny?

224
00:08:16,689 --> 00:08:21,240
أه طيب يبدو أن حب حياتك هناك
Uh, well, it seems that   the love of your life there

225
00:08:21,260 --> 00:08:23,676
يعتقد ذلك لأنه لم يراكِ من قبل وتواعد أي شخص
thinks that because he's never seen you date anybody

226
00:08:23,696 --> 00:08:25,177
ربما أنت ...
that maybe you...

227
00:08:25,197 --> 00:08:28,532
حسنا تفضل السيدات.
well, prefer ladies.

228
00:08:29,368 --> 00:08:31,484
أنت وضعته في نصابها الصحيح ، أليس كذلك؟
You-you set him straight,           didn't you?

229
00:08:31,504 --> 00:08:34,838
بناء على ما؟
Based on what?

230
00:08:36,642 --> 00:08:39,892
الله ، أنا ... لا أصدق هذا.
God, I... I can't believe this.

231
00:08:39,912 --> 00:08:41,293
إنه كل ما فكرت فيه ،
He's all I ever think about,

232
00:08:41,313 --> 00:08:42,762
والآن يعتقد أنني ...
and now he thinks that I'm...

233
00:08:42,782 --> 00:08:46,265
نعم ، نعم ، إنه عالم جوزي ، أليس كذلك؟
Yeah, yeah, it's a nutty world, isn't it?

234
00:08:46,285 --> 00:08:49,067
أنت تعرف شيئًا ، على الرغم من--
You know something, though--

235
00:08:49,087 --> 00:08:50,870
أراهن أنه يمكنك تغيير رأيه بسرعة كبيرة
I'm bet you could change his mind real quick

236
00:08:50,890 --> 00:08:52,538
إذا كنت ستحضر حفلته
if you were to show up at his party

237
00:08:52,558 --> 00:08:53,873
مجرد الزحف في كل مكان
just crawling all over

238
00:08:53,893 --> 00:08:58,544
هذا مسمار مفتول العضلات جميل المظهر بشكل لا يصدق.
this incredibly good-looking, hot, macho stud.

239
00:08:58,564 --> 00:09:00,813
أنت على سبيل المثال؟
You for instance?

240
00:09:00,833 --> 00:09:02,915
لقد تعرفت على الوصف.
You recognized the description.

241
00:09:02,935 --> 00:09:05,818
انظر ، سام ، فقط لأنني أعمل
Look, Sam, just because I put my work

242
00:09:05,838 --> 00:09:07,819
قبل حياتي الاجتماعية ، لا يعني
before my social life, does not mean

243
00:09:07,839 --> 00:09:09,221
ليس لدي أصدقاء.
I don't have boyfriends.

244
00:09:09,241 --> 00:09:10,222
لدي أصدقاء.
I have boyfriends.

245
00:09:10,242 --> 00:09:11,223
يمكنني التقاط هذا الهاتف
I could pick up that phone

246
00:09:11,243 --> 00:09:12,491
ولدينا عشرات التواريخ في ليلة الجمعة.
and have a dozen dates     for Friday night.

247
00:09:12,511 --> 00:09:14,026
نعم ، ولكن هل يمكنك الحصول على واحدة
Yeah, but could you get one

248
00:09:14,046 --> 00:09:15,460
مظهر رائع مثلي؟
as great looking as I am?

249
00:09:15,480 --> 00:09:16,528
معصوب العينين ، مكمما
Blindfolded, gagged

250
00:09:16,548 --> 00:09:20,816
وكلا اليدين مقيدتين خلف ظهري.
and with both hands             tied behind my back.

251
00:09:22,020 --> 00:09:27,990
كنا نتحدث فقط عن حفلة ليلة الجمعة.
We were just talking   about a party Friday night.

252
00:09:28,343 --> 00:09:29,542
سامي اين هو
Sammy, where is it,

253
00:09:29,562 --> 00:09:33,563
ومتى يجب ان اكون هناك؟
and what time               should I be there?

254
00:09:35,650 --> 00:09:37,483
مساء الخير يا سام.
Good evening, Sam.

255
00:09:37,503 --> 00:09:38,367
مهلا.
Hey.

256
00:09:38,387 --> 00:09:41,955
هل يمكنني آه الحصول على كوب من الماء.
Can I, uh, get a glass of water.

257
00:09:42,291 --> 00:09:44,039
حصلت على الفواق ، هاه؟
Got the hiccups, huh?

258
00:09:44,059 --> 00:09:47,494
نعم. إنها مجرد نفسية جسدية.
Yes. It's merely psychosomatic.

259
00:09:47,529 --> 00:09:49,578
أعتقد أنني ما زلت مستاءً
I guess I'm still             upset about

260
00:09:49,598 --> 00:09:50,145
هذا الصحفي
that journalistic

261
00:09:50,165 --> 00:09:52,081
طعنة في الظهر.
stab in the back.

262
00:09:52,534 --> 00:09:54,516
يجب أن تضع كيسًا على رأسك. لا لا.
You ought to put a bag over your head.                     No, no.

263
00:09:54,536 --> 00:09:56,251
سأبدو سخيفا.
I'd look ridiculous.

264
00:09:56,271 --> 00:10:02,258
سأفعل ما علمته لي أمي دائمًا.
I'm just going to do what      my mother always taught me.

265
00:10:03,295 --> 00:10:09,031
أوه ، نعم ، أنت على حق ، ستبدو الحقيبة سخيفة.
Oh, yeah, you're right, the bag would look silly.

266
00:10:09,568 --> 00:10:10,916
هناك. مهلا.
There.                             Hey.

267
00:10:10,936 --> 00:10:13,837
تبا.
Oh, damn.

268
00:10:17,576 --> 00:10:18,957
واو ، آنسة هاو.
Wow, Miss Howe.

269
00:10:18,977 --> 00:10:23,529
تبدين جميلة بما يكفي لتأخذي رقصة حظيرة
You look pretty enough         to take to a barn dance.

270
00:10:23,549 --> 00:10:26,033
شكرا لك.
Thank you.

271
00:10:26,869 --> 00:10:31,720
سام ، عندما أرحل الليلة ، أريد ...
Sam, when I'm gone tonight,         I want...

272
00:10:31,740 --> 00:10:34,489
لماذا ترتدي بدلة توكسيدو؟
Why are you wearing         a tuxedo?

273
00:10:34,509 --> 00:10:38,143
لماذا يرتدي سوبرمان رداء؟
Why does Superman           wear a cape?

274
00:10:38,163 --> 00:10:39,812
لإنقاذ الناس.
To rescue people.

275
00:10:39,832 --> 00:10:42,715
هذه ليلة حفلتك الكبيرة ، أليس كذلك؟
This is your big           party night, isn't it?

276
00:10:42,735 --> 00:10:43,482
نعم.
Yes.

277
00:10:43,502 --> 00:10:45,767
لقد أخبرك بدعوة شخص ما ، أليس كذلك؟
He did tell you to invite       somebody, didn't he?

278
00:10:45,787 --> 00:10:48,036
نعم ، وفعلت - صديقها القديم ريان.
Yes, and I did--      an old boyfriend Ryan.

279
00:10:48,056 --> 00:10:49,054
أوه حقا؟
Oh, really?

280
00:10:49,074 --> 00:10:50,890
نعم ، ولم يكن قرارًا سهلاً.
Yes, and it wasn't     an easy decision.

281
00:10:50,910 --> 00:10:51,891
نعم ، أراهن على عدم ذلك.
Yeah, I'll bet not.

282
00:10:51,911 --> 00:10:53,392
فكرت في سؤال ستيف ،
I thought about          asking Steve,

283
00:10:53,412 --> 00:10:55,360
ولكن كان لديه عرض أزياء في نيويورك.
but he had a modeling gig           in New York.

284
00:10:55,380 --> 00:10:59,130
ثم جان بيير مثل هذا التجويف.
And then Jean Pierre         is such a bore.

285
00:10:59,150 --> 00:11:02,284
استمر في الهمهمة ، رغم ذلك. استمر في الهمهمة.
Keep humming, though.          Keep humming.

286
00:11:02,304 --> 00:11:06,305
أبقه مرتفعا. استمر في الهمهمة. هيا.
Keep it up. Keep             humming. come on.

287
00:11:08,010 --> 00:11:10,511
أعتقد أنه نجح.
I think it worked.

288
00:11:11,880 --> 00:11:13,229
فريزر ، أنا أخبرك ،
Frasier, I'm                     telling you,

289
00:11:13,249 --> 00:11:15,297
يجب أن تضع حقيبة على رأسك.
you should put a             bag on your head.

290
00:11:15,317 --> 00:11:17,332
كارلا ، أنا لا أضع أي ...
Carla, I'm not putting     any...

291
00:11:17,352 --> 00:11:18,934
... حقيبة على رأسي.
...bag on my head.

292
00:11:18,954 --> 00:11:21,321
أوه ، أعطني الحقيبة اللعينة.
Oh, give me the damn bag.

293
00:11:22,357 --> 00:11:23,806
أنت تعرف ما الذي وجدته يعمل أيضًا ،
You know what else               I found works,

294
00:11:23,826 --> 00:11:25,707
هو وضع الليمون في فمك.
is putting a lemon in your mouth.

295
00:11:25,727 --> 00:11:27,475
انتظر لحظة ، يمكنك فعلاً
Wait a minute,                 you can actually

296
00:11:27,495 --> 00:11:29,344
الحصول على ليمونة كاملة في فمك؟
get a whole lemon             in your mouth?

297
00:11:29,364 --> 00:11:31,479
حسنًا ، أيها الشاب ، دعنا نذهب في رحلة
Well, young man, let's take a trip

298
00:11:31,499 --> 00:11:33,548
إلى مختبر السيد ساحر.
over to Mr. Wizard's laboratory.

299
00:11:33,568 --> 00:11:36,169
نعم؟
Yeah?

300
00:11:37,873 --> 00:11:39,621
وودي ...
Woody...

301
00:11:39,641 --> 00:11:42,324
ما هذه الرسالة "عاجل. انظر وودي"؟
What's this message,       "Urgent. See Woody"?

302
00:11:42,344 --> 00:11:44,559
صحيح.
Oh, right.

303
00:11:44,579 --> 00:11:47,796
اه رايان من خدمة المرافقة تسمى
Uh, Ryan from the escort service called,

304
00:11:47,816 --> 00:11:49,798
قال هناك خطأ في الحجز.
said there a mistake in the booking.

305
00:11:49,818 --> 00:11:51,366
لم يستطع فعل ذلك الليلة.
He couldn't make it tonight.

306
00:11:51,386 --> 00:11:52,734
يقال أن يكون متحفظًا حيال ذلك.
Said to be discrete about it.

307
00:11:52,754 --> 00:11:56,521
لهذا السبب كتبت المذكرة بهذه الطريقة.
That's why I wrote     the note that way.

308
00:11:58,626 --> 00:12:03,829
حبيبتي ، هل يمكنك مساعدتي بأزرار الأكمام؟
Sweetheart, can you help me     with my cufflinks?

309
00:12:04,099 --> 00:12:06,248
سام ، أنت لن تذهب معي.
Sam, you are not going with me.

310
00:12:06,268 --> 00:12:07,382
مستحيل.
No way.

311
00:12:07,402 --> 00:12:09,484
خدمة مرافقة؟
An escort service?

312
00:12:09,504 --> 00:12:13,422
لا يمكنك الحصول على موعد من خدمة مرافقة؟
You couldn't get a date from an escort service?

313
00:12:13,442 --> 00:12:14,573
أنا لن أذهب معك.
I am not going                   with you.

314
00:12:14,593 --> 00:12:16,541
هناك الكثير من الناس يتسكعون هنا
There are a lot of people     that hang out here

315
00:12:16,561 --> 00:12:19,895
التي أفضل أن يراك.
that I'd rather                  be seen with.

316
00:12:23,051 --> 00:12:24,466
من المحتمل أن الدكتور كرين
Dr. Crane would probably

317
00:12:24,486 --> 00:12:27,802
استمتع بأمسية أنيقة مع شركة راقية.
enjoy a stylish evening          with refined company.

318
00:12:27,822 --> 00:12:30,272
أنا شفيت. أعتقد أنني شفيت.
I'm cured.     I think I'm cured.

319
00:12:30,292 --> 00:12:32,391
أعتقد أنني شفيت!
I think I'm cured!

320
00:12:32,411 --> 00:12:34,059
فقط تذكر الآن ،
Just remember now,

321
00:12:34,079 --> 00:12:38,581
أنا لا أذهب طوال الطريق في التاريخ الأول.
I don't go all the way           on the first date.

322
00:13:00,505 --> 00:13:03,254
هل تعتقد أن هذه هي؟
Do you think that's her?

323
00:13:03,274 --> 00:13:05,590
هذا سخيف.
This is ridiculous.

324
00:13:05,610 --> 00:13:07,192
اسمع ، آه ، لماذا لا تدعني
Listen, uh, why                 don't you let me

325
00:13:07,212 --> 00:13:08,627
جدد مشروبك هناك ،
freshen your                  drink up there,

326
00:13:08,647 --> 00:13:10,529
وسأعرف ما إذا كانت هذه زوجته.
and I'll find out              if that's his wife.

327
00:13:10,549 --> 00:13:12,397
أنا لست عطشانًا حتى.
I'm not even thirsty.

328
00:13:12,417 --> 00:13:14,718
لا تكن واضحا.
Don't be obvious.

329
00:13:19,090 --> 00:13:21,273
أه تفعل هذا مرة أخرى هناك هل أنت شريك؟
Uh, do that again there,     will you, partner?

330
00:13:21,293 --> 00:13:23,776
حفلة جميلة.
Nice party.

331
00:13:23,796 --> 00:13:25,177
آه ، سعيد لأنه أعجبك.
Ah, glad you like it.

332
00:13:25,197 --> 00:13:26,545
نعم نعم.
Yeah, yeah.

333
00:13:26,565 --> 00:13:28,663
أعتقد أنني كنت بعيدًا عن القاعدة
I guess I was way off base

334
00:13:28,683 --> 00:13:29,764
حول ريبيكا ، أليس كذلك؟
about Rebecca, wasn't I?

335
00:13:29,784 --> 00:13:31,300
أوه ، أجل ، بعيدًا ، بعيدًا.
Oh, yeah, way                 off, way off.

336
00:13:31,320 --> 00:13:32,901
في الطريق في السيارة ،
On the way over                  in the car,

337
00:13:32,921 --> 00:13:37,156
كانت تحيط بي مثل قطة في الحرارة.
she was all over me              like a cat in heat.

338
00:13:39,027 --> 00:13:41,176
مثير للاهتمام.
Interesting.

339
00:13:41,196 --> 00:13:42,927
قل أه لم أقابل زوجتك هنا.
Say, uh, I haven't              met your wife here.

340
00:13:42,947 --> 00:13:45,530
أوه ، لا ، هذه ليست هي.
Oh, no, that's not her.

341
00:13:45,550 --> 00:13:47,765
أه ، إنها في بورا بورا.
Uh, she's in Bora Bora.

342
00:13:47,785 --> 00:13:50,987
اه اه زيارة العائلة؟
Oh, uh, visiting family?

343
00:13:52,991 --> 00:13:57,076
في الواقع ، نحن ، آه ، نحن منفصلون ، سام.
Actually, we're, uh, we're separated, Sam.

344
00:13:57,096 --> 00:13:58,544
أوه ، حسنًا ، هذا سيء جدًا ،
Oh, oh, well,                  that's too bad,

345
00:13:58,564 --> 00:14:01,046
لأنها فاتتها حفلة هنا.
'cause she's missing a           heck of a party here.

346
00:14:01,066 --> 00:14:03,667
حسنا شكرا جزيلا
Well, thanks a lot.

347
00:14:05,537 --> 00:14:07,419
حسنا؟
Well?

348
00:14:07,439 --> 00:14:08,904
إنها في بورا بورا.
She's in Bora Bora.

349
00:14:08,924 --> 00:14:10,438
لقد انفصلوا.
They're separated.

350
00:14:10,458 --> 00:14:12,207
كنت أعرف.
I knew it.

351
00:14:12,227 --> 00:14:14,509
كنت أعرف ذلك ، كنت أعرف ذلك.
I knew it, I knew it.

352
00:14:14,529 --> 00:14:15,960
كما تعلم ، يجب أن أخبرك ،
You know, I gotta tell you,

353
00:14:15,980 --> 00:14:17,462
أنا مرتبك قليلاً هنا.
I'm a little bit confused here.

354
00:14:17,482 --> 00:14:19,064
الصلصة الحمراء للروبيان ،
The red sauce is                 for the shrimp,

355
00:14:19,084 --> 00:14:20,632
والخردل لفائف البيض.
and the mustard's             for the egg roll.

356
00:14:20,652 --> 00:14:21,799
ليس هذا ما قصدته.
That's not what I meant.

357
00:14:21,819 --> 00:14:23,235
لكن شكرا.
But thanks.

358
00:14:23,255 --> 00:14:24,602
لا ، كنت أتساءل فقط ...
No, I was just wondering...

359
00:14:24,622 --> 00:14:26,905
لماذا لم تقدم مسرحية لهذا الرجل؟
why haven't you made a play for this guy?

360
00:14:26,925 --> 00:14:29,174
أعني منذ متى وأنت تحمل الشعلة؟
I mean, how long have you been carrying a torch?

361
00:14:29,194 --> 00:14:30,275
إنها ليست شعلة.
It's not a torch.

362
00:14:30,295 --> 00:14:31,443
يا له من تعبير سخيف.
What a silly expression.

363
00:14:31,463 --> 00:14:32,911
أنا لا أحمل شعلة.
I am not             carrying a torch.

364
00:14:32,931 --> 00:14:34,179
حسنا.
All right.

365
00:14:34,199 --> 00:14:35,947
سنتان.
Two years.

366
00:14:35,967 --> 00:14:38,216
سنتان؟
Two years?

367
00:14:38,236 --> 00:14:40,736
لم تواعد؟
You haven't dated?

368
00:14:42,307 --> 00:14:43,988
أنت لم تفعل أي شيء مع أي شخص
You haven't done         anything with anybody

369
00:14:44,008 --> 00:14:45,957
لسنتين؟
for two years?

370
00:14:45,977 --> 00:14:49,361
يا إلهي ماذا يحدث لجسد الإنسان؟
My God, what happens             to a person's body?

371
00:14:49,381 --> 00:14:50,995
لم تعطيه أي دليل؟
You haven't given                      him a clue?

372
00:14:51,015 --> 00:14:54,966
ألم تشعر بما تشعر به أو أي شيء؟
You didn't how you               feel or anything?

373
00:14:54,986 --> 00:14:56,568
أوه ، حبيبتي.
Oh, sweetheart.

374
00:14:56,588 --> 00:14:58,503
عليك أن تخبره الليلة
You got to tell him tonight

375
00:14:58,523 --> 00:15:01,005
قبل أن تنفجر أو شيء من هذا القبيل.
before you explode or something.

376
00:15:01,025 --> 00:15:03,575
لا استطيع.
I can't.

377
00:15:03,595 --> 00:15:05,710
لا أعرف ماذا أقول.
I wouldn't know                  what to say.

378
00:15:05,730 --> 00:15:07,696
حسنًا ، الجحيم ، سأخبرك بماذا.
Well, hell, I'll                  tell you what.

379
00:15:07,716 --> 00:15:09,164
دعنا نتدرب هنا ،
Let's rehearse it right here,

380
00:15:09,184 --> 00:15:10,499
فقط نحن الاثنين.
just the two of us.

381
00:15:10,519 --> 00:15:12,033
هل تعتقد حقا أن هذا سوف يعمل؟
You really think                  that'll work?

382
00:15:12,053 --> 00:15:14,303
بالتأكيد - فقط تظاهر
Absolutely-- just pretend

383
00:15:14,323 --> 00:15:15,970
أنني السيد دريك هنا ، وأنت أخيرًا
that I'm Mr. Drake here, and you've finally

384
00:15:15,990 --> 00:15:17,972
جعلني وحدي وأنت ستخبرني.
gotten me alone and you're going to tell me.

385
00:15:17,992 --> 00:15:21,711
تمام. تمام.
Okay. Okay.

386
00:15:22,380 --> 00:15:23,762
سيد دريك ...
Mr. Drake...

387
00:15:23,782 --> 00:15:26,214
لا ... ايفان.
No... Evan.

388
00:15:26,234 --> 00:15:28,550
إيفان ...
Evan...

389
00:15:28,570 --> 00:15:31,354
لا لا. مع الإحساس.
No, no. With feeling.

390
00:15:32,290 --> 00:15:36,143
إيفان.
Evan.

391
00:15:36,145 --> 00:15:37,993
نعم ، هذا جيد ، هذا جيد.
Yeah, that's good, that's good.

392
00:15:38,013 --> 00:15:41,696
الآن ، آه ، مرر يدك فوق فخذي ، هنا.
Now, uh, run your hand up my thigh, here.

393
00:15:41,716 --> 00:15:43,298
انتظر دقيقة...
Wait a minute...

394
00:15:43,318 --> 00:15:44,099
لا ، لا ، صدقني.
No, no, trust me.

395
00:15:44,119 --> 00:15:46,502
يعتقد الرجال أن هذا ساحر.
Guys think that's charming.

396
00:15:46,839 --> 00:15:48,020
أنا فقط أريد أن أغادر.
I just want to leave.

397
00:15:48,040 --> 00:15:49,822
لا ، اسمع.
No. Hey, listen.

398
00:15:49,842 --> 00:15:52,991
لن تجد أبدًا وقتًا أفضل من هذا.
You're never gonna find a better time than this.

399
00:15:53,011 --> 00:15:55,177
أعني ، لقد انفصل للتو عن زوجته ،
I mean, he just separated with his wife,

400
00:15:55,197 --> 00:15:56,811
هو هنا وحده ، نحن في حفلة ،
he's here alone, we're at a party,

401
00:15:56,831 --> 00:15:57,846
تبدو مدهشا.
you look terrific.

402
00:15:57,866 --> 00:15:59,030
الآن ، اتصل بي مجنون ،
Now, call me crazy,

403
00:15:59,050 --> 00:16:01,733
ولكن قد تكون هذه هي اللحظة المثالية.
but this could be the perfect moment.

404
00:16:01,753 --> 00:16:03,234
أنت على حق. نعم.
You're right.         Yeah.

405
00:16:03,254 --> 00:16:05,904
لا بد لي من اغتنام اللحظة.
I have to seize                  the moment.

406
00:16:05,924 --> 00:16:08,673
ها أنت ذا.
There you go.

407
00:16:08,693 --> 00:16:11,260
فتاة جيدة.
Good girl.

408
00:16:15,317 --> 00:16:16,865
سيد دريك؟
Mr. Drake?

409
00:16:16,885 --> 00:16:18,800
نعم ، ريبيكا؟
Yes, Rebecca?

410
00:16:18,820 --> 00:16:20,987
خذني.
Take me.

411
00:16:25,310 --> 00:16:27,258
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ أنا اسف. انا أسف للغايه.
What the hell are you doing?                 I'm sorry. Oh,                 I'm so sorry.

412
00:16:27,278 --> 00:16:28,760
سام ، أعتقد أنها بحاجة للعودة إلى المنزل.
Sam, I think she needs to go home.

413
00:16:28,780 --> 00:16:30,261
لا ، لست بحاجة للذهاب إلى المنزل.
No, I don't                 need to go home.

414
00:16:30,281 --> 00:16:32,882
طاب مساؤك.
Good night.

415
00:16:37,723 --> 00:16:39,637
أنا مذل.
I'm humiliated.

416
00:16:39,657 --> 00:16:40,839
أنا أعرف. هيا.
I know. Come on.

417
00:16:40,859 --> 00:16:42,874
والعار.
And disgraced.

418
00:16:42,894 --> 00:16:44,843
سأقتل نفسي.
I'm going to                 kill myself.

419
00:16:44,863 --> 00:16:46,377
ما زلت أعتقد أن هذا الشيء الفخذ
I still think that thigh thing

420
00:16:46,397 --> 00:16:48,732
سيكون ساحرًا.
would have been charming.

421
00:16:56,191 --> 00:16:58,039
هتافات.
Cheers.

422
00:16:58,059 --> 00:17:00,175
أوه ، مرحبا ، السيدة بيترسون.
Oh, hi, Mrs. Peterson.

423
00:17:00,195 --> 00:17:02,528
أجل ، دقيقة فقط.
Yeah, just a minute.

424
00:17:04,065 --> 00:17:07,315
مرحبا. مرحبًا فيرا.
Hello. Hi, Vera.

425
00:17:07,335 --> 00:17:09,717
قف. هذه أخبار رائعة.
Whoa. That's great news.

426
00:17:09,737 --> 00:17:10,785
رائعة.
Great.

427
00:17:10,805 --> 00:17:12,820
كليفى. هنا تريد التحدث معك.
Cliffie. Here, she wants to talk to you.

428
00:17:12,840 --> 00:17:13,988
أنا؟ هاه.
Me? Huh.

429
00:17:14,008 --> 00:17:16,224
اذن اه ما الخبر السار؟
So, uh, what's the good news?

430
00:17:16,244 --> 00:17:20,128
أنها تريد التحدث معك.
That she wants                  to talk to you.

431
00:17:20,148 --> 00:17:22,464
نعم ، فيرا.
Yeah, Vera.

432
00:17:22,484 --> 00:17:23,798
أوه؟
Oh?

433
00:17:23,818 --> 00:17:27,402
طيب أه أه أتبع الوصفة بالضبط؟
Well, uh, uh, you following       the recipe exactly?

434
00:17:27,422 --> 00:17:28,503
أوه ، جي ، لا ، فيرا ، انظري.
Oh, gee, no, Vera, look.

435
00:17:28,523 --> 00:17:29,837
أنه من المفترض أن يكون
It's supposed to be

436
00:17:29,857 --> 00:17:33,225
كوبان من الماء وليس الخل.
two cups of water, not vinegar.

437
00:17:33,228 --> 00:17:35,677
لا ، آه ، اكتفِ بنفسك الآن ، فيرا.
No, uh, get ahold     of yourself, now, Vera.

438
00:17:35,697 --> 00:17:38,380
أنت تصنع كعكة ، لا تصنع قنبلة.
Y-y-you're making a cake,       not building a bomb.

439
00:17:38,400 --> 00:17:43,619
من الواضح أنه لم يكن لديه طبق تونة خاص بها.
He obviously hasn't had          her tuna casserole.

440
00:17:47,892 --> 00:17:49,874
¶ مرحبا عشاق الشباب
¶ Hello, young lovers

441
00:17:49,894 --> 00:17:51,710
¶ أينما تكون
¶ Wherever you are

442
00:17:51,730 --> 00:17:56,531
¶ أتمنى أن تكون مشاكلك قليلة ... ¶
¶ I hope your troubles           are few... ¶

443
00:17:57,902 --> 00:18:00,469
غبي.
Stupid.

444
00:18:00,505 --> 00:18:02,854
مرحبا ، وودي.
Hey, Woody.

445
00:18:02,874 --> 00:18:04,422
أين ريبيكا؟
Where is Rebecca?

446
00:18:04,442 --> 00:18:06,057
أه ، كانت تلعب فقط الموسيقي
Uh, she was just       playing the jukebox

447
00:18:06,077 --> 00:18:08,860
ثم ذهبت إلى المكتب.
then she went into the office.

448
00:18:08,880 --> 00:18:11,362
شكرا لك.
Thank you.

449
00:18:11,382 --> 00:18:13,148
نعم. سأكون هناك الآن.
Yeah. I'll be right over.

450
00:18:13,168 --> 00:18:14,816
أوه ، يجب أن أصل هناك ، نورمي.
Oh, I gotta     get over there, Normie.

451
00:18:14,836 --> 00:18:17,352
إنها - إنها تصل إلى إبطها في الضرب.
She's-she's up to her armpits         in batter.

452
00:18:17,372 --> 00:18:19,221
أنت لا تمانع إذا بقيت يا كليف.
You don't mind if I stay, Cliff.

453
00:18:19,241 --> 00:18:20,722
لقد رأيت ذلك بالفعل.
I've already seen that.

454
00:18:20,742 --> 00:18:22,924
نعم.
Yeah.

455
00:18:22,944 --> 00:18:23,992
لا تلومني.
Don't blame me.

456
00:18:24,012 --> 00:18:25,326
أخبرتك أن تتحدث مع الرجل ،
I told you to talk to the guy,

457
00:18:25,346 --> 00:18:27,662
لا تستنشق لثته.
not inhale his gum.

458
00:18:27,682 --> 00:18:29,598
لم أستطع مساعدة نفسي.
I couldn't                     help myself.

459
00:18:29,618 --> 00:18:31,332
نعم ، حسنًا ، على الأقل تعرف كيف يشعر الآن--
Yeah, well, at least you know     how he feels now--

460
00:18:31,352 --> 00:18:32,734
إنه غير مهتم.
he's not interested.

461
00:18:32,754 --> 00:18:34,069
من أراد أن يعرف ذلك؟
Who wanted to know that?

462
00:18:34,089 --> 00:18:35,937
انت فعلت. كنت بائسة لا تعرف.
You did. You were miserable not knowing.

463
00:18:35,957 --> 00:18:37,739
كنت سعيدا لكوني بائسة.
I was happy being miserable.

464
00:18:37,759 --> 00:18:39,140
الآن لقد دمرتها.
Now you've ruined it.

465
00:18:39,160 --> 00:18:40,341
أوه ، استمع. الآن فقط...
Oh, listen. Now, just...

466
00:18:40,361 --> 00:18:42,077
تعال ، اجلس هنا ، أليس كذلك؟
Come on, sit down here, will you?

467
00:18:42,097 --> 00:18:43,078
استرخ من فضلك.
Relax, please.

468
00:18:43,098 --> 00:18:44,345
فقط ، كما تعلم ، فقط ...
Just, you know, just...

469
00:18:44,365 --> 00:18:46,700
هل يمكنني الحصول على هذا؟
Could I have this?

470
00:18:50,955 --> 00:18:53,655
ربما سأفقد وظيفتي.
I'm probably gonna lose my job.

471
00:18:53,675 --> 00:18:55,039
صحيح. بالتأكيد. سيأتي إلى هنا
Oh, right. Sure. He's gonna come over here

472
00:18:55,059 --> 00:18:56,975
ويطردك بسبب قبلة رديئة.
and fire you because of one lousy kiss.

473
00:18:56,995 --> 00:18:59,696
تحدث عن بجنون العظمة.
Talk about paranoid.

474
00:19:00,181 --> 00:19:02,313
ملكة جمال هاو. السيد دريك هنا لرؤيتك.
Miss Howe.   Mr. Drake's here to see you.

475
00:19:02,333 --> 00:19:04,716
تحدث عن الصدفة.
Talk about coincidence.

476
00:19:04,736 --> 00:19:05,851
انا ميت.
I'm dead.

477
00:19:05,871 --> 00:19:06,952
لا أنت لست.
No, you're not.

478
00:19:06,972 --> 00:19:09,454
الآن ، سأعتني بهذا. أوه...
Now, I'll take care of this.              Uh...

479
00:19:09,474 --> 00:19:11,456
وودي ، هل يمكنك المماطلة لدقيقة هناك؟
Woody, can you stall       for a minute there?

480
00:19:11,476 --> 00:19:12,440
بالتأكيد.
Sure.

481
00:19:12,460 --> 00:19:14,109
تعلم ، في المدرسة الثانوية ،
You know, in high school,

482
00:19:14,129 --> 00:19:16,311
دخلت نادي 4-H ...
I entered the 4-H Club...

483
00:19:16,331 --> 00:19:18,446
ليس نحن ، وودي - هو ، هو.
Not us, Woody-- him, him.

484
00:19:18,466 --> 00:19:19,230
ليس نحن.
Not us, him.

485
00:19:19,250 --> 00:19:20,581
هناك يا فتى. هيا.
Out there, boy.                  Come on.

486
00:19:20,601 --> 00:19:21,666
تمام؟
Okay?

487
00:19:21,686 --> 00:19:23,335
بالتأكيد ، "سام".
Sure, Sam.

488
00:19:23,355 --> 00:19:28,290
هل كان سيقتلك أن تكون أكثر تحديدًا؟
Would it have killed you  to be a little more specific?

489
00:19:29,210 --> 00:19:30,558
ماذا سأفعل؟
What am I going to do?

490
00:19:30,578 --> 00:19:31,643
حسنًا ، فقط انتظر. أوه...
Well, just wait. Uh...

491
00:19:31,663 --> 00:19:33,612
حسنًا ، حسنًا ، سأذهب إلى هناك
Well, all right, I'll-I'll go out there

492
00:19:33,632 --> 00:19:34,679
وسأقول له آه
and I'll tell him, uh,

493
00:19:34,699 --> 00:19:35,847
أنك تعرضت للقصف
that you were bombed

494
00:19:35,867 --> 00:19:37,415
وأن ذلك لا يعني شيئًا.
and that     it didn't mean anything.

495
00:19:37,435 --> 00:19:38,516
رائع. صورة رائعة.
Terrific. Wonderful image.

496
00:19:38,536 --> 00:19:40,418
فتاة تذهب إلى حفلة وتتعرض للضرب ،
A girl goes to a party     and gets hammered,

497
00:19:40,438 --> 00:19:41,653
ثم يتحول منحل.
then turns promiscuous.

498
00:19:41,673 --> 00:19:43,138
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، آه ...
Well, all right, all right, uh...

499
00:19:43,158 --> 00:19:44,806
سأخبره أنه ، آه ،
I'll-I'll tell him that, uh,

500
00:19:44,826 --> 00:19:46,575
أنك كنت تحاول أن تجعلني أشعر بالغيرة
that you were trying to make me jealous

501
00:19:46,595 --> 00:19:49,544
لأنك مجنون في حبي.
'cause you're crazy in love with me.

502
00:19:49,564 --> 00:19:52,081
هذا ...
That's...

503
00:19:53,050 --> 00:19:54,699
لنرى.
Let me see.

504
00:19:54,719 --> 00:19:55,900
اختياراتي
My choices are

505
00:19:55,920 --> 00:19:58,370
أنا عاهرة مخمور ...
I'm a boozy slut...

506
00:19:58,390 --> 00:20:01,940
أو أحمق كامل.
or a complete idiot.

507
00:20:01,960 --> 00:20:04,492
سأذهب مع الأحمق.
I'd go with the idiot.

508
00:20:04,512 --> 00:20:07,797
لقد فعلتها.
I already did.

509
00:20:09,433 --> 00:20:12,684
لذلك ، هكذا عرفنا ، بما لا يدع مجالاً للشك ،
So, that's how we         knew, beyond a doubt,

510
00:20:12,704 --> 00:20:15,103
التي كنا نضعها في الطريق ، الكثير من النخالة
that we were putting      way, way too much bran

511
00:20:15,123 --> 00:20:18,291
في علف الخنزير.
in the pig's fodder.

512
00:20:23,481 --> 00:20:24,629
مرحبا ايفان.
Hi, Evan.

513
00:20:24,649 --> 00:20:25,630
أوه ، سام ...
Oh, Sam...

514
00:20:25,650 --> 00:20:26,765
ماذا تفعل هنا ، هاه؟
What are you doing here, huh?

515
00:20:26,785 --> 00:20:28,199
حسنًا ، كنت في طريقي إلى المطار ،
Well, I was on my              way to the airport,

516
00:20:28,219 --> 00:20:29,400
وظننت أنني قد أتيت إلى هنا
and I thought                 I'd come by here

517
00:20:29,420 --> 00:20:31,369
وتوضيح هذا الأمر قبل مغادرتي.
and clear this matter         up before I left.

518
00:20:31,389 --> 00:20:33,004
أوه ، أجل ، استمع ، يجب أن أخبرك ،
Oh, yeah, listen, I gotta tell you,

519
00:20:33,024 --> 00:20:35,273
هذا الشيء برمته في الحفلة كان خطأي.
that whole thing at the party was my fault.

520
00:20:35,293 --> 00:20:36,625
أعني ، لقد كان لدينا القليل من المشاجرة ،
I mean, we had had a little tiff,

521
00:20:36,645 --> 00:20:38,793
وكانت تحاول جعلي أشعر بالغيرة. نعم،
and she was trying to make me jealous.                         Yeah,

522
00:20:38,813 --> 00:20:40,128
أنا أحسب أنه كان شيء من هذا القبيل.
I figured it was             something like that.

523
00:20:40,148 --> 00:20:41,496
نعم. نعم.
Yeah.                         Yeah.

524
00:20:41,516 --> 00:20:42,564
حسنًا ، من الأفضل أن أعود إلى هناك
Well, I better                   go back there

525
00:20:42,584 --> 00:20:43,898
واعتذر لها.
and apologize to her.

526
00:20:43,918 --> 00:20:45,233
انتظر وا ...
Wait, wa...

527
00:20:45,253 --> 00:20:46,868
هل ستعتذر؟
You're going to apologize?

528
00:20:46,888 --> 00:20:48,202
حسنًا ، أجل ، لقد بالغت في رد الفعل.
Well, yeah,                   I overreacted.

529
00:20:48,222 --> 00:20:49,838
كنت قاسيا عليها قليلا.
I was a little                   rough on her.

530
00:20:49,858 --> 00:20:50,839
أوه.
Oh.

531
00:20:50,859 --> 00:20:51,840
نعم.
Yeah.

532
00:20:51,860 --> 00:20:53,074
أه في الواقع أه
Uh, actually, uh,

533
00:20:53,094 --> 00:20:54,509
أعطني ثانية هنا ، أليس كذلك؟ اممم ...
give me a second here,           will you? Um...

534
00:20:54,529 --> 00:20:56,010
ربما تحتاج إلى الانتعاش.
She probably       needs to freshen up.

535
00:20:56,030 --> 00:20:57,846
إنها منزعجة جدًا من هذا الأمر برمته.
She's pretty upset       by this whole thing.

536
00:20:57,866 --> 00:21:02,149
من المحتمل أن تكون الماسكارا في حذائها الآن.
Her mascara's probably down in her shoes by now.

537
00:21:02,169 --> 00:21:05,070
كم أدين لك على ذلك أيها النادل؟
How much do I owe you for that, bartender?

538
00:21:05,090 --> 00:21:06,454
أوه ، بلا تهمة ، سيد دريك.
Oh, no charge, Mr. Drake.

539
00:21:06,474 --> 00:21:08,923
أعني ، بعد كل شيء ، أنت تمتلك المكان نوعًا ما.
I mean, after all, you kind of own the place.

540
00:21:08,943 --> 00:21:11,459
أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، سأدفع ثمنها.
Oh, no, no, no, no, I'll pay for it.

541
00:21:11,479 --> 00:21:13,228
بطاقة الائتمان جيدة؟
Credit card okay?

542
00:21:13,248 --> 00:21:14,229
بالتأكيد.
Sure.

543
00:21:14,249 --> 00:21:15,230
حسنا.
All right.

544
00:21:15,250 --> 00:21:18,917
سأحتاج إلى رؤية رخصة القيادة.
I'll need to see       a driver's license.

545
00:21:22,223 --> 00:21:23,054
اسمع ، لقد بذلت قصارى جهدي.
Listen, I did my best.

546
00:21:23,074 --> 00:21:24,939
أعني أعطيته قصة الغيرة
I mean, I gave him              the jealousy story,

547
00:21:24,959 --> 00:21:26,208
لكنه لم يشتريه.
but he just didn't buy it.

548
00:21:26,228 --> 00:21:28,510
أقول لك يا رجل إنه على البخار حقًا.
I tell you, man,      he is really steamed.

549
00:21:28,530 --> 00:21:31,312
اللعنة.
Damn.

550
00:21:31,332 --> 00:21:33,731
كما تعلم ، قال ذلك إذا آه
You know, he said             that if, uh,

551
00:21:33,751 --> 00:21:35,500
إذا كنت تحبني حقًا ،
if you were really               in love with me,

552
00:21:35,520 --> 00:21:36,834
التي قد يفهمها.
that he might understand.

553
00:21:36,854 --> 00:21:38,970
كما تعلم ، هذا سوف يفسر كل شيء ،
You know, that it would explain everything,

554
00:21:38,990 --> 00:21:40,505
لكنه فقط ... لم يشتري ذلك.
but he just... didn't buy that.

555
00:21:40,525 --> 00:21:42,374
آه يا ​​إلهي ماذا سأفعل؟
Oh, God, what am                 I going to do?

556
00:21:42,394 --> 00:21:44,275
لا أعلم. لا أعلم.
I don't know. I don't know.

557
00:21:44,295 --> 00:21:46,261
إلا إذا...
Unless...

558
00:21:46,281 --> 00:21:47,562
إلا ماذا؟ ماذا؟
Unless what? What?

559
00:21:47,582 --> 00:21:50,331
آه ... لا ، لا ، نعم ، نعم ، هذا لن ينجح.
Ah... No, no, yeah, yeah, that wouldn't work.

560
00:21:50,351 --> 00:21:51,516
لا لا ماذا؟ أخبرني أرجوك.
No, no, what?                 Tell me, please.

561
00:21:51,536 --> 00:21:53,618
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، ربما ، كما تعلم ، إذا ...
Well, all right, well, maybe, you know, if...

562
00:21:53,638 --> 00:21:55,270
حسنًا ، إذا دخل هنا
well, if he were to walk in here

563
00:21:55,290 --> 00:21:56,504
وتجدك تقبلينني
and find you kissing me

564
00:21:56,524 --> 00:21:58,640
بحماس اكثر مما قبلته ...
more passionately than you kissed him...

565
00:21:58,660 --> 00:22:00,074
انس الأمر ، انس الأمر ، انس الأمر.
Forget it,                     forget it,                     forget it.

566
00:22:00,094 --> 00:22:01,243
حسنا حسنا.
All right all right.

567
00:22:01,263 --> 00:22:02,410
أنت تعلم ، أنت لا تستسلم أبدًا.
You know, you                   never give up.

568
00:22:02,430 --> 00:22:03,578
أنت دائما في حالة تأهب.
You are always                   on the make.

569
00:22:03,598 --> 00:22:05,079
دعني أخبرك بشيء أيها المغفل. حسنا.
Let me tell you               something, buster. All right.

570
00:22:05,099 --> 00:22:06,748
لا يزال لدي القليل من احترام الذات.
I still have a             little self-respect.

571
00:22:06,768 --> 00:22:08,450
لدي القليل من الفخر.
I have a little pride.

572
00:22:08,470 --> 00:22:10,017
افعلها بطريقتك.
Have it your way.

573
00:22:10,037 --> 00:22:12,021
مرحبا.
Hello.

574
00:22:21,449 --> 00:22:22,214
أوه. ها.
Oh. Ha.

575
00:22:22,234 --> 00:22:23,298
آسف ايفان هناك.
Sorry, Evan, there.

576
00:22:23,318 --> 00:22:25,767
لم أسمع أنك تدخل هناك.
I didn't, uh, didn't hear you come in there.

577
00:22:25,787 --> 00:22:27,034
أنت تعرف كيف الحال مع العشاق الصغار ، هنا.
You know how it is     with young lovers, here.

578
00:22:27,054 --> 00:22:28,470
لا يمكننا أن نبعد أيدينا عن بعضنا البعض.
We just can't keep our hands off each other.

579
00:22:28,490 --> 00:22:31,023
نعم.
Yeah.

580
00:22:32,827 --> 00:22:34,476
أنت رجل محظوظ يا سام.
You're a lucky man, Sam.

581
00:22:34,496 --> 00:22:35,543
أوه ، أجل ، أنت تخبرني.
Oh, yeah, you're telling me.

582
00:22:35,563 --> 00:22:36,711
حسنًا ، هذا العسل الصغير الخاص بي
Well, this little honey of mine

583
00:22:36,731 --> 00:22:40,615
يعطيني الكثير من المحبة الطيبة ، أليس كذلك؟
gives me a lot of good loving, don't you?

584
00:22:40,635 --> 00:22:42,835
بالتأكيد تفعل ، بانكين.
Sure do, punkin.

585
00:22:44,305 --> 00:22:46,621
حسنًا ، لقد جئت للتو لأعتذر
Well, I just       came by to apologize

586
00:22:46,641 --> 00:22:48,657
عن ردة فعلي سابقًا.
for how I reacted earlier.

587
00:22:48,677 --> 00:22:50,659
يعتذر؟
Apologize?

588
00:22:50,679 --> 00:22:52,460
إلي؟
To me?

589
00:22:52,480 --> 00:22:54,129
حسنًا ، أجل ، أخبرت سام بالخارج.
Well, yeah, I told Sam outside.

590
00:22:54,149 --> 00:22:57,082
قلت لسام؟
You told Sam?

591
00:22:57,852 --> 00:23:00,186
مسكتك.
Gotcha.

592
00:23:02,490 --> 00:23:05,056
فلماذا لا نقول أي شيء آخر عنها؟
So why don't we just not say anything more about it?

593
00:23:05,076 --> 00:23:06,391
اعتقد انها فكره عظيمه.
I think that's a great idea.

594
00:23:06,411 --> 00:23:08,493
أه ، دعني أوصلك إلى السيارة هنا. نعم.
Uh, let me walk you to the car here.             Yeah.

595
00:23:08,513 --> 00:23:09,727
مالون. لا لا.
Malone. No, no.

596
00:23:09,747 --> 00:23:13,481
أعتقد أنه لا ينبغي أن نقول أي شيء آخر عن هذا.
I think we should say     nothing more about this.

597
00:23:19,006 --> 00:23:20,021
سام ، عد إلى هنا.
Sam, get back here.

598
00:23:20,041 --> 00:23:23,859
ها. بعض النساء لا يحصلن على ما يكفي.
Ha. Some women just can't get enough.

599
00:23:23,879 --> 00:23:26,160
أنت لم تقابل زوجتي ، سام.
You haven't met                  my wife, Sam.

600
00:23:26,180 --> 00:23:27,461
أوه ... أوه ...
Oh... Oh...

601
00:23:27,481 --> 00:23:29,481
طاب مساؤك.
Good night.

602
00:23:30,718 --> 00:23:32,667
أستمع. هيا.
Hey, listen. Come on.

603
00:23:32,687 --> 00:23:34,302
أنا فقط أستمتع قليلاً معك.
I'm just having a little fun with you.

604
00:23:34,322 --> 00:23:35,803
تعرف ، أنا أعلم لماذا أنت مستاء.
You know, I know why you're upset.

605
00:23:35,823 --> 00:23:37,438
لقد اكتشفت شيئًا في تلك الغرفة
You found out something in that room

606
00:23:37,458 --> 00:23:38,473
لم تعتمدي عليه.
you hadn't counted on.

607
00:23:38,493 --> 00:23:40,542
تم الكشف عن مشاعرك الحقيقية.
Your true feelings were revealed.

608
00:23:40,562 --> 00:23:42,310
ماذا؟
What?

609
00:23:42,330 --> 00:23:44,061
لا يمكن لامرأة تقبيل مثل هذا
No woman can kiss like that

610
00:23:44,081 --> 00:23:45,430
ولا يعني ذلك.
and not mean it.

611
00:23:45,450 --> 00:23:46,314
هل انت مجنون؟
Are you nuts?

612
00:23:46,334 --> 00:23:47,565
لا لا لا.
No, no, no.

613
00:23:47,585 --> 00:23:48,733
لا ، لا يمكن فعل ذلك.
No, it can't be done.

614
00:23:48,753 --> 00:23:50,402
لا يمكنك تزوير العاطفة من هذا القبيل.
You can't fake passion like that.

615
00:23:50,422 --> 00:23:52,070
أوه ، هذا صحيح؟
Oh, is that right?

616
00:23:52,090 --> 00:23:54,090
يا فراس.
Hey, Fras.

617
00:24:05,103 --> 00:24:07,787
محاولة جيدة.
Nice try.

618
00:24:10,859 --> 00:24:12,373
فريزر؟
Frasier?

619
00:24:12,393 --> 00:24:15,661

Frasier?

620
00:24:17,661 --> 00:24:27,661
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

