1
00:00:01,254 --> 00:00:05,188
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.
Cheers is filmed  before a live studio audience.

2
00:00:05,208 --> 00:00:06,940
مرحبًا ، ماذا عن
Hey, how about

3
00:00:06,960 --> 00:00:08,909
اثنين من البيرة؟
a couple of beers?

4
00:00:08,929 --> 00:00:13,697
أخشى أنني سأضطر إلى رؤية بعض بطاقات الهوية.
I'm afraid I'm going to have         to see some ID.

5
00:00:16,236 --> 00:00:17,584
حسنا. شكرا لك.
All righty. Thank you.

6
00:00:17,604 --> 00:00:20,738
وإذا كان بإمكاني رؤية صورتك ، من فضلك.
And If I can see yours, please.

7
00:00:25,379 --> 00:00:27,327
لماذا لا ننسى ذلك.
Why don't we just forget about it.

8
00:00:27,347 --> 00:00:29,930
دعنا فقط نخرج من هنا.
Let's just get out of here.

9
00:00:29,950 --> 00:00:31,464
يا رفاق ، يا رفاق ، انتظروا دقيقة.
Guys, guys, wait a minute.

10
00:00:31,484 --> 00:00:33,600
قبل أن تركض تصرخ من هنا
Before you run screaming from here,

11
00:00:33,620 --> 00:00:35,235
اسمح لي أن أسألك سؤالا.
let me ask you something.

12
00:00:35,255 --> 00:00:37,938
هذا صديقي لديه توأم.
This friend of mine         is having twins.

13
00:00:37,958 --> 00:00:40,341
حسنًا ، هذا أنا.
All right, it's me.

14
00:00:40,610 --> 00:00:42,842
الآن ، لا يهمني إذا اتصلوا ببعضهم البعض
Now, I don't care     if they call each other

15
00:00:42,862 --> 00:00:45,245
أسماء صغيرة لطيفة مثل "Chipper and Skipper"
cute little names like      "Chipper and Skipper,"

16
00:00:45,265 --> 00:00:47,080
أو إذا كانوا يتظاهرون بأنهم بعضهم البعض ،
or if they pretend     to be each other,

17
00:00:47,100 --> 00:00:49,649
جعل حياة معلميهم جحيمًا حيًا.
make their teachers' lives a living hell.

18
00:00:49,669 --> 00:00:51,134
انظر ، ما يقلقني
See, what worries me

19
00:00:51,154 --> 00:00:54,404
هو أنه سيكون لديهم برنامج ESP ، كما تعلم ،
is that they'll have ESP,         you know,

20
00:00:54,424 --> 00:00:56,874
وسوف ينقلون الأفكار الصامتة الشريرة
and they'll communicate      silent, evil thoughts

21
00:00:56,894 --> 00:01:00,827
ولن أعرف ما يقولونه عني.
and I won't know  what they're saying about me.

22
00:01:00,847 --> 00:01:03,515
هل تعتقد أن هذا غريب؟
You think that's weird?

23
00:01:06,135 --> 00:01:08,518
حسنا؟
Well?

24
00:01:08,538 --> 00:01:10,922
نحن نناقش ذلك.
We're discussing it.

25
00:01:21,534 --> 00:01:24,117
تشق طريقك في العالم اليوم ¶
¶ Making your way       in the world today ¶

26
00:01:24,137 --> 00:01:27,120
¶ يأخذ كل ما لديك
¶ Takes everything you've got

27
00:01:27,140 --> 00:01:29,956
أخذ استراحة من كل همومك ¶
¶ Taking a break     from all your worries ¶

28
00:01:29,976 --> 00:01:33,059
¶ بالتأكيد سيساعد كثيرًا
¶ Sure would help a lot

29
00:01:33,079 --> 00:01:38,331
¶ ألا تحب الابتعاد؟ ¶
¶ Wouldn't you like          to get away? ¶

30
00:01:38,351 --> 00:01:41,168
¶ في بعض الأحيان تريد الذهاب
¶ Sometimes you want to go

31
00:01:41,188 --> 00:01:46,056
¶ حيث الجميع يعرف اسمك ¶
¶ Where everybody     knows your name ¶

32
00:01:46,076 --> 00:01:51,294
¶ وهم دائمًا سعداء بقدومك ¶
¶ And they're always glad         you came ¶

33
00:01:51,314 --> 00:01:53,296
¶ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى ¶
¶ You want to be       where you can see ¶

34
00:01:53,316 --> 00:01:56,299
مشاكلنا كلها متشابهة ¶
¶ Our troubles     are all the same ¶

35
00:01:56,319 --> 00:02:01,071
¶ تريد أن تكون حيث يعرف الجميع اسمك ¶
¶ You want to be where everybody     knows your name ¶

36
00:02:01,091 --> 00:02:04,207
¶ تريد أن تذهب حيث يعرف الناس ¶
¶ You want to go       where people know ¶

37
00:02:04,227 --> 00:02:06,342
¶ الناس كلهم ​​سواسية
¶ People are all the same

38
00:02:06,362 --> 00:02:12,900
¶ تريد أن تذهب حيث يعرف الجميع اسمك. ¶
¶ You want to go where   everybody knows your name. ¶

39
00:02:30,441 --> 00:02:32,122
استمعوا جميعا.
Listen up, everybody.

40
00:02:32,142 --> 00:02:34,591
قرر كليفورد كلافين
Clifford Clavin has decided

41
00:02:34,611 --> 00:02:35,876
لإحداث تغيير كبير في الحياة.
to make a major life change.

42
00:02:35,896 --> 00:02:39,547
لا تهتم - ستكون امرأة حمقاء أيضًا.
Don't bother--   you'd be a dorky woman, too.

43
00:02:39,567 --> 00:02:40,915
هذا جيد يا كارلا.
That's a good one, Carla.

44
00:02:40,935 --> 00:02:42,249
فكرة جيدة.
A good one.

45
00:02:42,269 --> 00:02:43,851
حسنًا يا كليفى.
All right, Cliffie.

46
00:02:43,871 --> 00:02:45,085
ما الأمر ، يا صاح؟
What's up, bud?

47
00:02:45,105 --> 00:02:47,455
هناك مجمع سكني جديد في طريقي.
There's a new condo complex      going up on my route.

48
00:02:47,475 --> 00:02:48,889
كما تعلم ، أحد تلك الأماكن
You know, one of those places

49
00:02:48,909 --> 00:02:51,859
مليئة بالناس الجميلين الذين يقضون وقتًا في حياتهم.
filled with beautiful people having the time of their lives.

50
00:02:51,879 --> 00:02:53,060
قلت لنفسي،
I said to myself,

51
00:02:53,080 --> 00:02:55,079
كليفورد سي ، ستأخذ هذا المكان
Clifford C.,     you'd take to that place

52
00:02:55,099 --> 00:02:56,780
مثل السمك يأخذ الماء.
like a fish takes to water.

53
00:02:56,800 --> 00:03:01,268
كل لزجة مع انتفاخ عينيك؟
All slimy   with your eyes bulging out?

54
00:03:01,288 --> 00:03:06,407
ألا يجب أن تكون قرفصاء في حقل في مكان ما ، كارلا؟
Shouldn't you be squatting   in a field somewhere, Carla?

55
00:03:09,480 --> 00:03:11,629
حسنًا ، اجعل القصة الطويلة قصيرة ،
Well, make a long story short,

56
00:03:11,649 --> 00:03:14,364
أنا ، آه ، أحدث صاحب منزل في بوسطن.
I am, uh, Boston's newest homeowner.

57
00:03:14,384 --> 00:03:15,666
اشترى شقة.
Bought a condo.

58
00:03:15,686 --> 00:03:17,334
مهلا. انتظر انتظر.
Hey. Wait, wait.

59
00:03:17,354 --> 00:03:18,903
هذا يعني أنك تتحرك علي؟
That means     you're moving out on me?

60
00:03:18,923 --> 00:03:20,905
نورمي ، لا أستطيع العيش معك للأبد.
Normie, I can't      live with you forever.

61
00:03:20,925 --> 00:03:22,489
حسنًا ، لا يمكنك فعل ذلك.
Well, you can't do that.

62
00:03:22,509 --> 00:03:24,825
من الذي سيخلط كاكاو فيرا؟
Who's gonna mix                   Vera's cocoa?

63
00:03:24,845 --> 00:03:26,059
من سيفرك قدميها؟
Who's gonna rub her feet?

64
00:03:26,079 --> 00:03:28,729
من سيتحدث معها؟
Who's gonna talk to her?

65
00:03:28,749 --> 00:03:31,398
نورمي ، أخشى أنك ستفعل فقط ، آه ،
Normie, I'm afraid      you're just gonna, uh,

66
00:03:31,418 --> 00:03:33,200
يجب أن تلتقط الركود.
have to pick up the slack.

67
00:03:33,220 --> 00:03:35,285
لا ، لا ، لا ، لا ، لا. ليس انا.
No. No, no, no, no, no.             Not me.

68
00:03:35,305 --> 00:03:40,307
ربما يمكنني توظيف طفل في المدرسة الثانوية.
Maybe I can hire      some high school kid.

69
00:03:44,014 --> 00:03:46,129
هل رأى الجميع ذلك؟
Did everybody see that?

70
00:03:46,149 --> 00:03:49,416
نعم ، لقد بدأت بالتدخين مرة أخرى.
Yes, I've started      smoking again.

71
00:03:49,436 --> 00:03:50,951
لقد كنت تحت ضغط كبير ،
I've been under     a lot of pressure,

72
00:03:50,971 --> 00:03:53,320
وأحتاج شيئًا لتهدئة أعصابي ، حسنًا؟
and I needed something  to calm my nerves, all right?

73
00:03:53,340 --> 00:03:55,105
ولا أريد أن أسمع أي ملاحظات غبية
And I don't want to hear any stupid remarks

74
00:03:55,125 --> 00:03:57,140
حول الأظافر الصفراء أو تقبيل منافض السجائر ،
about yellow fingernails       or kissing ashtrays,

75
00:03:57,160 --> 00:03:58,942
وإذا استخدمت عبارة "أظافر التابوت" ،
and if you use the phrase "coffin nails,"

76
00:03:58,962 --> 00:04:00,644
من الأفضل أن تكون متعهد دفن الموتى.
you better be a mortician.

77
00:04:00,664 --> 00:04:02,313
أي أسئلة أو تعليقات أو ملاحظات دنيئة؟
Any questions,     comments, snide remarks?

78
00:04:02,333 --> 00:04:04,499
لا؟ حسن.
No? Good.

79
00:04:05,035 --> 00:04:09,670
حسنًا ، لقد هدأها بالتأكيد.
Well, it certainly       has calmed her down.

80
00:04:09,690 --> 00:04:11,087
أه إسمح لي.
Uh, excuse me.

81
00:04:11,107 --> 00:04:13,390
كما تعلم ، علي أن أعتذر.
You know, I have to apologize.

82
00:04:13,410 --> 00:04:15,225
أشعر أن هذا خطأي.
I feel like this is my fault.

83
00:04:15,245 --> 00:04:16,560
ما الذي تتحدث عنه؟
What are you                   talking about?

84
00:04:16,580 --> 00:04:18,529
حسنًا ، من الواضح أنك بدأت بالتدخين مرة أخرى
Well, obviously you started smoking again

85
00:04:18,549 --> 00:04:19,730
لأنك حصلت على نوع ما
because you got some sort

86
00:04:19,750 --> 00:04:21,632
من استمرار الإحباط الجنسي المكبوت.
of pent up sexual frustration going on.

87
00:04:21,652 --> 00:04:24,168
ولا أعتقد أنه يتعين علينا إخبار بعضنا البعض
And I don't think we have to tell each other

88
00:04:24,188 --> 00:04:26,036
من المسؤول عن ذلك ، نحن الآن؟
who's responsible for that, now do we?

89
00:04:26,056 --> 00:04:29,373
أوه. مهلا.
Oh. Hey.

90
00:04:29,393 --> 00:04:30,841
تعال ، أنا فقط أحاول المساعدة هنا ، هل تعلم؟
Come on, I'm just trying to help here, you know?

91
00:04:30,861 --> 00:04:32,576
أنت تعرف ما يجب عليك فعله ، يجب أن تأتي
You know what you ought to do, you ought to come on over

92
00:04:32,596 --> 00:04:35,246
إلى مركز د. سامي للإقلاع عن التدخين.
to Dr. Sammy's Stop Smoking Center.

93
00:04:35,266 --> 00:04:39,666
اليوم الخاص هو اختبار مجاني للصدر.
Today's special      is a free chest exam.

94
00:04:40,553 --> 00:04:42,419
سام ، هذا واحد من تلك البرامج لمدة أسبوعين
Sam, is this one of those two-week programs

95
00:04:42,439 --> 00:04:45,507
مع متابعة بسيطة لمدة يومين؟
with a simple two-day follow-up?

96
00:04:53,967 --> 00:04:57,436
هؤلاء الشبان.
Those guys.

97
00:04:58,705 --> 00:05:00,806
تفضل بالدخول.
Come on in.

98
00:05:01,542 --> 00:05:04,175
مهلا.
Hey.

99
00:05:04,878 --> 00:05:07,994
يا لها من مفاجأة يا رفاق.
What a surprise, you guys.

100
00:05:08,014 --> 00:05:11,064
مرحبًا بكم في Chez Cliff.
Welcome to Chez Cliff.

101
00:05:11,084 --> 00:05:12,666
يبدو وكأنه حفلة مركزية هناك.
Sounds like party central         out there.

102
00:05:12,686 --> 00:05:14,568
حسنًا ، أتمنى فقط أن يتمكنوا ، آه ،
Well, I just hope               that they can, uh,

103
00:05:14,588 --> 00:05:18,556
مواكبة رئيس مجلس إدارة Broads.
keep up with the          Chairman of the Broads.

104
00:05:19,543 --> 00:05:21,425
كليف ، أحضرت لك
Cliffie, I                      brought you

105
00:05:21,445 --> 00:05:23,477
هدية هووسورمينغ التقليدية.
the traditional     housewarming gift.

106
00:05:23,497 --> 00:05:25,178
قف ، ستة عبوات. نعم.
Whoa, six-pack.                          Yeah.

107
00:05:25,198 --> 00:05:27,665
حسنًا ، خمس عبوات.
Well, a five-pack.

108
00:05:29,636 --> 00:05:32,469
حسنًا ، آه ،
Well, uh, so,

109
00:05:32,489 --> 00:05:34,054
أنتم جاهزون للجولة الكبرى؟
you guys ready for the grand tour?

110
00:05:34,074 --> 00:05:36,206
تمام. نعم.
Okay. Yup.

111
00:05:36,226 --> 00:05:38,042
هنا لدينا غرفة المعيشة.
Right here we have             the living room.

112
00:05:38,062 --> 00:05:39,643
مم-هم.
Mm-hmm.

113
00:05:39,663 --> 00:05:42,146
هنا غرفة النوم.
Right over here                  is the bedroom.

114
00:05:42,166 --> 00:05:43,914
قف.
Whoa.

115
00:05:43,934 --> 00:05:46,900
مرحبًا ، تمهل ، دعني ألتقط أنفاسي هنا.
Hey, slow down, let me           catch my breath here.

116
00:05:46,920 --> 00:05:48,202
توقف ، نسيت تقريبا
Whoa, almost forgot

117
00:05:48,222 --> 00:05:49,069
المطبخ.
the kitchen.

118
00:05:49,089 --> 00:05:51,688
نعم ، أعتقد أن الباني فعل ذلك أيضًا.
Yeah, I think the             builder did, too.

119
00:05:51,708 --> 00:05:55,142
اسمحوا لي ، هاه ، وضع هذه البيرة على الجليد هنا.
Let me, huh, put these     beers on ice here.

120
00:05:55,162 --> 00:05:56,377
نعم فكرة جيدة.
Yeah, good idea.

121
00:05:56,397 --> 00:05:58,578
الجو ليس شديد البرودة هنا يا صديقي.
It's not too cold         in here, buddy.

122
00:05:58,598 --> 00:06:00,214
أوه ، أجل ، أجل ، لقد لاحظت ذلك ، نورمي.
Oh, yeah, yeah,     I noticed that, Normie.

123
00:06:00,234 --> 00:06:02,582
أعتقد أنه صمام الملغم.
I think it's the,      uh, amalgamator valve.

124
00:06:02,602 --> 00:06:04,067
كنت أنوي تجريده ،
I've been meaning             to strip it down,

125
00:06:04,087 --> 00:06:05,436
تحقق من المحرك ، كما تعلم.
check out the             engine, you know.

126
00:06:05,456 --> 00:06:06,837
أعتقد أنه من الأفضل أن أضع ، آه ،
I think I better                 put, uh,

127
00:06:06,857 --> 00:06:08,472
المزيد من الفريون في المنظم أيضًا.
some more Freon in              the regulator, too.

128
00:06:08,492 --> 00:06:09,706
وإلا يمكنك فقط
Or else you could just

129
00:06:09,726 --> 00:06:11,925
أدر هذا القرص الصغير إلى البرودة.
turn this little dial to cold.

130
00:06:11,945 --> 00:06:15,112
حسنًا ، أجل ، إذا كنت ... كما تعلم ،
Well, yeah, if              you're... you know,

131
00:06:15,132 --> 00:06:16,730
تريد أن تتخذ نهجًا مؤقتًا.
you want to take       a stopgap approach.

132
00:06:16,750 --> 00:06:19,450
أوه ، مهلا ، هل لاحظت حمام السباحة في طريقك؟
Oh, hey, did you notice         the pool on your way in?

133
00:06:19,470 --> 00:06:20,817
نعم.
Yeah.

134
00:06:20,837 --> 00:06:22,986
لذلك عندما يقترب الصيف ،
So when, uh,       summer rolls around,

135
00:06:23,006 --> 00:06:25,155
وكل هؤلاء الفتيات هناك
and all those girls          are out there

136
00:06:25,175 --> 00:06:27,324
في قطع البيكينيات الفرنسية ،
in their French cut bikinis,

137
00:06:27,344 --> 00:06:28,542
ليس علي أن أقول أين سأكون.
I don't have to              tell where I'll be.

138
00:06:28,562 --> 00:06:30,544
هل تقف هنا مع منظار؟
Standing right here with          a pair of binoculars?

139
00:06:30,564 --> 00:06:32,212
صحيح.
That's right.

140
00:06:32,232 --> 00:06:33,714
صبي يا صبي.
Boy, oh, boy.

141
00:06:33,734 --> 00:06:35,382
مرحبًا ، شكرًا لمجيئك ، يا رفاق ،
Hey, thanks for       coming by, you guys,

142
00:06:35,402 --> 00:06:38,919
لكن ، كما تعلم ، لا أقصد أن أكون وقحًا ، لكن ، آه ،
but, you know, I don't mean to be rude, but, uh,

143
00:06:38,939 --> 00:06:40,553
يجب أن أطلب منك التزحلق.
I got to ask you                  to skedaddle.

144
00:06:40,573 --> 00:06:43,957
حصلت على شخص ما رقيق ولطيف بصوت
I got somebody soft           and sweet with a voice

145
00:06:43,977 --> 00:06:45,825
مثل العندليب قادم.
like a nightingale                     coming over.

146
00:06:45,845 --> 00:06:49,562
من ، الساعي من ميلفيل قادم إلى هنا؟
Who, the busboy from Melville's is coming over here?

147
00:06:49,582 --> 00:06:51,865
لا ، لا ، وودي.
No, no, Woody.

148
00:06:51,885 --> 00:06:53,566
روبن لن يأتي هنا.
Ruben's not             coming over here.

149
00:06:53,586 --> 00:06:56,403
إنها ... إنها واحدة من النساء
It's a... it's                 one of the women

150
00:06:56,423 --> 00:06:57,971
في المبنى.
in the building.

151
00:06:57,991 --> 00:06:59,206
انتظر لحظة يا كليفى.
Wait a minute, Cliffie.

152
00:06:59,226 --> 00:07:01,141
هل نتحدث بالفعل عن أنثى هنا؟
Are we actually      talking a female here?

153
00:07:01,161 --> 00:07:02,943
أوه...
Oh...

154
00:07:02,963 --> 00:07:04,778
أعني ، امرأة حقيقية تعيش وتتنفس ،
I mean, a real, live,         breathing woman,

155
00:07:04,798 --> 00:07:09,182
ثلاثي الأبعاد ، لا ملصقات ، لا بولي يوريثين؟
three-dimensional,   no posters, no polyurethane?

156
00:07:09,202 --> 00:07:10,166
حسنا...
Well...

157
00:07:10,186 --> 00:07:13,871
كما تعلم ، نورمي ، سالي هي ماكوي الحقيقي ،
you know, Normie,     Sally is the real McCoy,

158
00:07:13,891 --> 00:07:16,340
وهي فاتنة رائعة.
and she is one gorgeous babe, to boot.

159
00:07:16,360 --> 00:07:17,974
حسنًا ، حسنًا ، هذا ما يجب أن أراه يا كليف.
All right, well,   this I got to see, Cliffie.

160
00:07:17,994 --> 00:07:19,108
نعم ، ربما يمكننا البقاء
Yeah, maybe we could stick around

161
00:07:19,128 --> 00:07:20,477
وتقابل صديقتك ، هاه؟
and meet your lady friend, huh?

162
00:07:20,497 --> 00:07:22,045
أه لا تعرف أنا أه
Uh, no, you know, I, uh,

163
00:07:22,065 --> 00:07:24,948
يا رفاق ، لا أعتقد حقًا أنها فكرة جيدة جدًا.
guys, I really don't think     that's a very good idea.

164
00:07:24,968 --> 00:07:27,534
حسنًا ، لماذا لا تجلبها إلى الحانة أو شيء من هذا القبيل؟
Well, why don't you bring her     by the bar or something?

165
00:07:27,554 --> 00:07:28,785
حسنًا ، كما تعلم ، كنت أحاول
Well, you know,                 I've been trying

166
00:07:28,805 --> 00:07:30,286
لجعل المرأة تخرج ، نورمي ،
to get the woman               to go out, Normie,

167
00:07:30,306 --> 00:07:31,889
لكن آه ، هي فقط تريد البقاء ، آه ،
but, uh, she just               wants to stay, uh,

168
00:07:31,909 --> 00:07:34,057
مرفوعة هنا في مخبأنا الصغير.
held up here in our              little hideaway.

169
00:07:34,077 --> 00:07:38,745
أعتقد أنني هي ... الحب رهينة.
I guess I'm her...               love hostage.

170
00:07:38,748 --> 00:07:43,500
حسنًا ، هذا شيء بالتأكيد لا أهتم برؤيته.
Well, that's something I definitely don't care to see.

171
00:07:43,520 --> 00:07:47,822
تمام. تسرني رؤيتك.
Okay.           Good to see you.

172
00:07:50,027 --> 00:07:51,508
مرحبًا ، إذا لم أكن في الحانة ،
Hey, if I'm not down at the bar,

173
00:07:51,528 --> 00:07:56,530
إرسال تقرير مقلاع مفقود.
send out a missing swinger's report.

174
00:07:59,236 --> 00:08:01,937
أوه.
Oh.

175
00:08:22,209 --> 00:08:25,276
مرحبا.
Hi.

176
00:08:26,313 --> 00:08:27,594
مرحبا سالي.
Hi, Sally.

177
00:08:27,614 --> 00:08:28,895
مرحبا مرحبا.
Hi.     Hi.

178
00:08:28,915 --> 00:08:29,896
خمين ما؟
Guess what?

179
00:08:29,916 --> 00:08:31,831
عندي اخبار رائعة. ماذا؟
I have great news.         What?

180
00:08:31,851 --> 00:08:33,717
تم تعييني موظف الشهر
I was named employee             of the month

181
00:08:33,737 --> 00:08:36,304
في Yarn Barn.
at the Yarn Barn.

182
00:08:37,775 --> 00:08:40,842
حسنًا ، لقد ربطت.
Well, I tied.

183
00:08:41,845 --> 00:08:43,827
هذا بالفعل خبر رائع يا سالي.
That's-that's really great news, Sally.

184
00:08:43,847 --> 00:08:45,161
أنا سعيد حقا بالنسبة لك.
I'm really happy for you.

185
00:08:45,181 --> 00:08:47,481
لذلك كنت أفكر ربما للاحتفال ،
So I was thinking              maybe to celebrate,

186
00:08:47,501 --> 00:08:49,968
يمكننا الخروج.
we could go out.

187
00:08:51,021 --> 00:08:52,335
لدي فكرة أفضل.
I got a-a better idea.

188
00:08:52,355 --> 00:08:55,405
لماذا لا ، آه ... نبقى فقط؟
Why don't, uh... we just stay in?

189
00:08:55,425 --> 00:08:57,591
أوه ، كليف ، لقد فعلنا ذلك كل ليلة هذا الأسبوع.
Oh, Cliff, we've                 done that every                 night this week.

190
00:08:57,611 --> 00:08:58,925
كنت افكر
I was thinking

191
00:08:58,945 --> 00:09:00,160
ربما يمكننا الذهاب إلى هذا الشريط
maybe we could                   go to that bar

192
00:09:00,180 --> 00:09:01,728
الذي تتحدث عنه دائمًا.
you're always                   talking about.

193
00:09:01,748 --> 00:09:04,331
أنت تمزح. هذا الغوص؟
You're kidding. That dive?

194
00:09:04,351 --> 00:09:07,334
أه تعرف أه سالي أنا أه ...
Uh, you know, uh, Sally, I, uh...

195
00:09:07,354 --> 00:09:09,002
قضاء اليوم كله ، كما تعلم ، يتجول ،
spend all day, you know, walking around,

196
00:09:09,022 --> 00:09:10,838
أه ، آه ، بالخارج ، وأنت تعلم ،
uh, uh, outside, and, you know,

197
00:09:10,858 --> 00:09:12,672
في نهاية اليوم ، أود فقط المجيء
at the end of the day, I just like to come

198
00:09:12,692 --> 00:09:14,341
العودة إلى شقتي الصغيرة هنا
back to my own little apartment here

199
00:09:14,361 --> 00:09:18,111
واسترخي نوعًا ما واسترخي واه ...
and just sort of relax and take it easy and, uh...

200
00:09:18,131 --> 00:09:20,564
أزيل توتراتي ، إذا كنت تعرف ما أعنيه.
get my tensions relieved, if you know what I mean.

201
00:09:20,584 --> 00:09:23,733
نعم انا اعرف ماهو قصدك.
Yes, I know                   what you mean.

202
00:09:23,753 --> 00:09:25,686
سأحصل على الأضواء ، هاه؟
I'll get the lights, huh?

203
00:09:25,706 --> 00:09:28,789
حسنًا ، سأشعر بالراحة.
Fine, I'll-I'll      just get comfortable.

204
00:09:28,809 --> 00:09:30,540
وسألتقي بك
And I'll,                     uh, meet you

205
00:09:30,560 --> 00:09:32,375
على الأريكة في حوالي خمس ثوان.
on the sofa in              about five seconds.

206
00:09:32,395 --> 00:09:35,563
حسنا.
All right.

207
00:09:37,333 --> 00:09:39,816
هل حصلت على ، آه ، هل تعلم؟
Have you got the, uh, you know?

208
00:09:39,836 --> 00:09:43,237
آه أجل.
Oh, yeah.

209
00:09:47,227 --> 00:09:50,443
والآن ، ها هو مضيف لعبة Jeopardy ، Alex Trebek.
And now, here's the host of Jeopardy, Alex Trebek.

210
00:09:50,463 --> 00:09:52,729
- شكرا لك. - مرحبًا بكم مرة أخرى في عرضنا.
- Thank you. - Welcome once again to our show.

211
00:09:52,749 --> 00:09:54,731
يسعدنا بالطبع أن نرحب بعودتك
We are delighted, of course,         to welcome back

212
00:09:54,751 --> 00:09:59,587
بطلتنا العائدة ، السيدة من بوكا راتون ...
our returning champion,   the lady from Boca Raton...

213
00:10:00,724 --> 00:10:02,506
عذرًا.
Uh-oh.

214
00:10:02,526 --> 00:10:05,426
هنا تأتي مدام النيكوتين.
Here comes Madame Nicotine.

215
00:10:06,429 --> 00:10:10,180
كان لي للتو أكثر صباح مثير للاشمئزاز في حياتي.
I just had the most disgusting       morning of my life.

216
00:10:10,200 --> 00:10:12,015
أوه ، لا أطيق الانتظار لسماع ذلك.
Ooh, can't wait     to hear about it.

217
00:10:12,035 --> 00:10:15,418
لقد قضيت آخر ساعة في عيادة ممنوع التدخين
I just spent the last hour      at a no-smoking clinic

218
00:10:15,438 --> 00:10:17,921
النظر إلى صور منافض السجائر القبيحة ،
looking at pictures     of ugly ashtrays,

219
00:10:17,941 --> 00:10:19,756
غرف مليئة بالدخان والناس يسعلون.
rooms filled with smoke,         people coughing.

220
00:10:19,776 --> 00:10:23,092
وأسوأها سيجارة مطفأة
And the worst one   was a cigarette snuffed out

221
00:10:23,112 --> 00:10:25,695
في صفار بيضة مقلية.
in the yolk of a fried egg.

222
00:10:25,715 --> 00:10:28,248
مم. أراهن أن هذا منعك من الرغبة في سيجارة ، أليس كذلك؟
Mm. Bet that stopped you  from wanting a cigarette, eh?

223
00:10:28,268 --> 00:10:30,417
لا ، لكني أعتقد أنه يبتعد عن البيض للأبد.
No, but I think  it's put me off eggs for good.

224
00:10:30,437 --> 00:10:32,119
سأكون في المكتب ،
I'll be in the office,

225
00:10:32,139 --> 00:10:33,820
امضغ شعري.
chewing on my hair.

226
00:10:33,840 --> 00:10:34,937
هذا سيكون ممتعا
This is going                 to be fun.

227
00:10:34,957 --> 00:10:36,139
كارلا ماذا تفعلين؟
Carla, what are you doing?

228
00:10:36,159 --> 00:10:38,558
سوف أعذبها
I am going to                 torment her

229
00:10:38,578 --> 00:10:40,109
مع علبة السجائر الطازجة هذه.
with this fresh pack             of cigarettes.

230
00:10:40,129 --> 00:10:41,278
لا ، كارلا ، لا يجب عليك!
No, Carla, you mustn't!

231
00:10:41,298 --> 00:10:43,280
كارلا ، الآن ، منحت ،
Carla, now, granted,

232
00:10:43,300 --> 00:10:44,981
كانت في مزاج سيئ إلى حد ما مؤخرًا ،
she's been in rather a foul mood lately,

233
00:10:45,001 --> 00:10:47,083
لكن ريبيكا اتخذت قرارًا جادًا في حياتها ،
but Rebecca has made a serious life decision,

234
00:10:47,103 --> 00:10:49,252
وما تحتاجه الآن أكثر من أي شيء آخر
and what she needs now more than anything else

235
00:10:49,272 --> 00:10:50,953
هو التشجيع والدعم ،
is encouragement and support,

236
00:10:50,973 --> 00:10:53,790
وأنا شخصيا لن خذلها.
and I for one am not going to fail her.

237
00:10:53,810 --> 00:10:54,824
أوه ، ريبيكا؟
Oh, Rebecca?

238
00:10:54,844 --> 00:10:56,459
ماذا تريد يا قبة العظام ؟!
What do you want,             Bone Dome?!

239
00:10:56,479 --> 00:11:00,948
هنا ، جرب هذه. إنهم المنثول.
Here, try these.     They're menthols.

240
00:11:00,951 --> 00:11:03,384
الحالة التالية.
Next case.

241
00:11:04,754 --> 00:11:07,404
دكتور كرين ، أنا آسف حقًا.
Dr. Crane,       I-I'm really sorry.

242
00:11:07,424 --> 00:11:09,739
أعتقد أنني على حافة الهاوية قليلاً.
I think I'm just     a little on edge.

243
00:11:09,759 --> 00:11:10,557
انظر ، أنا أعتذر أيضًا.
Look, I apologize, too.

244
00:11:10,577 --> 00:11:12,375
لقد تصرفت بشكل غير احترافي للغاية.
I behaved very unprofessionally.

245
00:11:12,395 --> 00:11:13,910
إنه مجرد أنني محبط حقًا
It's just that I'm               really frustrated

246
00:11:13,930 --> 00:11:16,046
لأنني لا أستطيع التخلص من هذه العادة.
because I can't seem             to kick this habit.

247
00:11:16,066 --> 00:11:17,597
حسنًا ، اسمع ، هل لي أن أقترح شيئًا
Well, listen, may I suggest something

248
00:11:17,617 --> 00:11:19,866
يبدو أنه قد نجح مع العديد من مرضاي؟
that seems to have worked for many of my patients?

249
00:11:19,886 --> 00:11:22,337
تغيير الأطباء؟
Changing doctors?

250
00:11:23,923 --> 00:11:27,024
شكرا لك كارلا لا.
Thank you, Carla, no.

251
00:11:27,176 --> 00:11:28,575
أنت مخطوب الآن
You're engaged right now

252
00:11:28,595 --> 00:11:30,944
في معركة نفسية مع إرادتك.
in a psychological battle with your will.

253
00:11:30,964 --> 00:11:31,945
الآن ، عليك إحضار
Now, you've got to bring

254
00:11:31,965 --> 00:11:33,813
إلى المقدمة كل سلاح متاح.
to the foreground every weapon available.

255
00:11:33,833 --> 00:11:35,916
وعد نفسك أنك إذا كنت تدخن
Promise yourself that if you smoke

256
00:11:35,936 --> 00:11:37,284
سيجارة واحدة أخرى
one more cigarette,

257
00:11:37,304 --> 00:11:40,053
ستفعل أكثر الأشياء إثارة للاشمئزاز ،
you'll do the most disgusting,

258
00:11:40,073 --> 00:11:41,854
شيء مثير للاشمئزاز يمكنك تخيله.
repulsive thing you can imagine.

259
00:11:41,874 --> 00:11:46,443
دكتور كرين ، لا أستطيع حتى أن أتخيل ...
Dr. Crane, I can't               even imagine...

260
00:11:47,514 --> 00:11:49,613
سام مالون ...
Sam Malone...

261
00:11:49,633 --> 00:11:51,447
إذا دخنت سيجارة أخرى ،
if I smoke another               cigarette,

262
00:11:51,467 --> 00:11:55,102
سأذهب إلى الفراش معك.
I'll go to                 bed with you.

263
00:12:06,933 --> 00:12:10,050
الرتق الشيء على وميض مرة أخرى.
Darn thing's on the blink again.

264
00:12:10,319 --> 00:12:11,567
عفوا،
Excuse me,

265
00:12:11,587 --> 00:12:12,886
ريبيكا؟ ماذا؟
Rebecca?                     What?

266
00:12:12,906 --> 00:12:15,989
أه ، هناك مشكلة أود التحدث معك.
Uh, there's a problem I'd like to talk over with you.

267
00:12:16,009 --> 00:12:18,408
أنا حقا أحاول الإقلاع عن التدخين ، حسنا؟
I am really trying              to quit, all right?

268
00:12:18,428 --> 00:12:20,059
أوه ، لا ، لا ، لا ، لا يتعلق الأمر بذلك.
Oh, no, no, no,             it's not about that.

269
00:12:20,079 --> 00:12:21,695
إنه أه ...
It's, uh...

270
00:12:21,715 --> 00:12:24,782
قابلت هذه الفتاة.
I met this girl.

271
00:12:24,918 --> 00:12:26,400
و؟
And?

272
00:12:26,420 --> 00:12:30,170
أوه. عادة ما يوقفني الناس عند هذه النقطة.
Oh. People usually           stop me at that point.

273
00:12:30,190 --> 00:12:31,638
على أي حال ، آه ...
Anyway, uh...

274
00:12:31,658 --> 00:12:33,340
ليلة بعد ليلة أستمر في التسول لها
night after night               I keep begging her

275
00:12:33,360 --> 00:12:35,576
للنزول إلى الحانة ومقابلة الرجال ، لكن
to come down to the bar          and meet the guys, but

276
00:12:35,596 --> 00:12:36,776
هي فقط لن تأتي.
she just won't come.

277
00:12:36,796 --> 00:12:40,581
يريد فقط البقاء في المنزل ومشاهدة Jeopardy.
Just wants to stay at         home and watch Jeopardy.

278
00:12:40,601 --> 00:12:44,267
آه ، أعتقد أنها ربما تكون خجولة قليلاً
Uh, I think that maybe she's     a little-little bit ashamed

279
00:12:44,287 --> 00:12:45,268
عن شكلها ،
about the way she looks,

280
00:12:45,288 --> 00:12:47,470
وهي تخشى أن تحرجني.
and she's afraid she             might embarrass me.

281
00:12:47,490 --> 00:12:50,073
إذن أه لديك أية اقتراحات ،
So, uh, you got                 any suggestions,

282
00:12:50,093 --> 00:12:51,074
او ماذا افعل؟
or what can I do?

283
00:12:51,094 --> 00:12:52,743
دعني أرى هنا. اممم ...
Let me see here. Um...

284
00:12:52,763 --> 00:12:55,545
أوه. هل سبق لك أن رأيت تلك التحسينات في مجلات الجمال؟
Oh. Have you ever seen those beauty magazine makeovers?

285
00:12:55,565 --> 00:12:56,947
أوه ، أجل ، أجل ، أجل. طبعا طبعا.
Oh, yeah, yeah,             yeah. Sure, sure.

286
00:12:56,967 --> 00:12:58,949
حسنًا ، إذن ما الذي تزعجني به؟
Well, then what are you bugging me for?

287
00:12:58,969 --> 00:12:59,950
أوه ، انتظر دقيقة.
Oh, wait a minute.

288
00:12:59,970 --> 00:13:01,317
إذا رأيتني يومًا مع سيجارة
If you ever see me with a cigarette

289
00:13:01,337 --> 00:13:03,286
معلقة من فمي ، هل تصنع لي معروفًا؟
hanging out of my mouth, would you do me a favor?

290
00:13:03,306 --> 00:13:04,021
ما هذا؟
What's that?

291
00:13:04,041 --> 00:13:06,607
اقتل سام.
Kill Sam.

292
00:13:12,565 --> 00:13:17,917
هل قمت بوضع ملمع الشفاه على رموشك
Did you, uh, dab lip gloss     on your eyelashes

293
00:13:17,937 --> 00:13:20,003
حتى يتألقوا مثل نجم الشمال؟
so they sparkle       like the North Star?

294
00:13:20,023 --> 00:13:23,223
نعم يا كليف.
Yes, Cliff.

295
00:13:23,243 --> 00:13:24,607
أنا أخرج الآن.
I'm coming out now.

296
00:13:24,627 --> 00:13:25,909
تمام.
Okay.

297
00:13:25,929 --> 00:13:28,778
اسمع ، لا تقف قريبًا جدًا ، حسنًا؟
Listen, don't stand too close, okay?

298
00:13:28,798 --> 00:13:30,246
جربني من مسافة اولا
Try me from a distance first.

299
00:13:30,266 --> 00:13:31,247
تمام.
Okay.

300
00:13:31,267 --> 00:13:32,782
حسنًا ، أنا أقوم بعمل نسخة احتياطية.
All right, I'm backing up.

301
00:13:32,802 --> 00:13:35,803
كله واضح!
All clear!

302
00:13:42,929 --> 00:13:44,861
رائع.
Wow.

303
00:13:44,881 --> 00:13:48,048
جي ، شكرا لكليف.
Gee, thanks, Cliff.

304
00:13:48,718 --> 00:13:51,401
أوه ، ألم يحن الوقت لـ Jeopardy؟
Oh, isn't it about time          for Jeopardy?

305
00:13:51,421 --> 00:13:52,869
هاه؟
Huh?

306
00:13:52,889 --> 00:13:55,906
خطر.
Jeopardy.

307
00:13:55,926 --> 00:13:57,991
خطر.
Jeopardy.

308
00:13:58,011 --> 00:14:00,278
أوه...
Uh...

309
00:14:00,913 --> 00:14:02,545
حسنا. أوه...
All right. Uh...

310
00:14:02,565 --> 00:14:05,098
لماذا لا نخرج؟
Why don't we go out?

311
00:14:05,118 --> 00:14:06,165
حقا يا كليف؟
Really, Cliff?

312
00:14:06,185 --> 00:14:06,683
بالتأكيد.
Sure.

313
00:14:06,703 --> 00:14:07,767
رائعة.
Great.

314
00:14:07,787 --> 00:14:09,369
تمام. سوف-سأفعل فقط ، أم ،
Okay. I'll-I'll just, um,

315
00:14:09,389 --> 00:14:13,790
نذهب ونقوم بالمزيد من المزج ثم نذهب.
go do a little more blending,     and then we'll go.

316
00:14:13,910 --> 00:14:17,894
سأكون فقط هنا
I'll just, uh, be out here

317
00:14:17,914 --> 00:14:23,583
على الشرفة الأمامية واستنشاق القليل من الهواء النقي.
on the front porch and catch  a little breath of fresh air.

318
00:14:25,255 --> 00:14:28,289
لدي ثعلب!
I got a fox!

319
00:14:47,644 --> 00:14:49,225
كارلا ، كارلا ، كارلا ، كارلا.
Carla, Carla, Carla, Carla.

320
00:14:49,245 --> 00:14:51,110
غرفة السيدات ، غرفة السيدات. لو سمحت.
Ladies room,       ladies room. Please.

321
00:14:51,130 --> 00:14:53,513
لا ، أنا لا أتبعها هناك مرة أخرى ، سام.
No, I'm not following her       in there again, Sam.

322
00:14:53,533 --> 00:14:55,765
أنا نفخة واحدة من الجنة.
I'm one puff away from paradise.

323
00:14:55,785 --> 00:14:56,899
هيا. لو سمحت.
Come on. Please.

324
00:14:56,919 --> 00:14:59,185
هناك الكثير من المحادثات المهذبة
There's only so much       polite conversation

325
00:14:59,205 --> 00:15:03,306
يمكنك أن تصرخ فوق كشك.
you can make      yelling over a stall.

326
00:15:04,994 --> 00:15:07,777
كليف ، هذا ليس غطس.
Cliff, this isn't a dive.

327
00:15:07,797 --> 00:15:10,713
حسنًا ، لا ، بالغوص ، قصدت ذلك ، أه ...
Well, no, by a dive,             I meant that, uh...

328
00:15:10,733 --> 00:15:12,382
كان تحت مستوى الشارع.
it was below                 street level.

329
00:15:12,402 --> 00:15:14,902
صحيح.
Oh, right.

330
00:15:15,171 --> 00:15:17,820
أجل ، دعني أقدمك إلى أصدقائي المقربين.
Yeah, let me introduce           you to my cronies.

331
00:15:17,840 --> 00:15:19,555
لكن يجب أن أحذرك أولاً ،
but I gotta                  warn you first,

332
00:15:19,575 --> 00:15:22,392
يمكن أن يكونوا خام بعض الشيء ، حسنًا؟
they can be a little         bit crude, all right?

333
00:15:22,412 --> 00:15:24,727
مرحبا شباب.
Hey, guys.

334
00:15:24,747 --> 00:15:27,548
واو فوم ، هاه؟
Va-va-va-voom, huh?

335
00:15:29,318 --> 00:15:31,033
مرحبا.
Hello.

336
00:15:31,053 --> 00:15:32,902
ظننت أننا التقينا بكل أبناء عمومة كليف.
I, uh, thought we'd met          all of Cliff's cousins.

337
00:15:32,922 --> 00:15:34,304
أوه ، أنا لست ابن عمه.
Oh, I'm not his cousin.

338
00:15:34,324 --> 00:15:35,705
لا ، إنها رفيقي.
No, she's my date.

339
00:15:35,725 --> 00:15:36,690
هل ترغب في الحصول على مقعد صغير هنا؟
Would you like a little seat here?

340
00:15:36,710 --> 00:15:37,691
سأهزمك
I'll get you

341
00:15:37,711 --> 00:15:39,459
شيء للشرب. سعيد بلقائك.
something to drink. Nice to meet you.

342
00:15:39,479 --> 00:15:40,493
على نفس المنوال.
Likewise.

343
00:15:40,513 --> 00:15:41,828
حسنًا ، سأخبرك.
Well, I'll tell you.

344
00:15:41,848 --> 00:15:44,731
إنها ما تراجعت عنه الرجال في المزرعة التي أتيت منها
She's what guys back down  on the farm where I come from

345
00:15:44,751 --> 00:15:46,800
سوف نسميه أثيري.
would call ethereal.

346
00:15:46,820 --> 00:15:48,935
وودي ،
Woody,

347
00:15:48,955 --> 00:15:52,989
أين كانت هذه المزرعة بالضبط؟
where exactly was this farm?

348
00:15:54,094 --> 00:15:56,943
زوجان من البيرة ، هناك ، وود مان.
A couple of beers,               there, Wood man.

349
00:15:56,963 --> 00:16:00,880
لديك شيء عليها ، أليس كذلك؟
You got something on her, don't you?

350
00:16:00,900 --> 00:16:03,483
لقد وجدت شيئًا يدينها في بريدها.
You found something incriminating in her mail.

351
00:16:03,503 --> 00:16:05,951
بحق الله ، كليف ، فقط اطلب منها المال.
For God's sake, Cliff,     just ask her for money.

352
00:16:05,971 --> 00:16:08,421
لا تكن شريرا.
Don't be vicious.

353
00:16:08,441 --> 00:16:10,890
انظروا ، انظروا ، انظروا ، هل هذا صعب للغاية بالنسبة لكم أيها الناس ،
Look, look, look,  is it so hard for you people,

354
00:16:10,910 --> 00:16:12,658
ومهما كنت ، كارلا ،
and whatever you are, Carla,

355
00:16:12,678 --> 00:16:15,328
أن نصدق أن أه هذا أه
to believe that,                 uh, this, uh,

356
00:16:15,348 --> 00:16:17,697
امرأة جميلة ستخرج معي من تلقاء نفسها؟
beautiful woman would go out with me on her own accord?

357
00:16:17,717 --> 00:16:18,798
لا ، بالطبع لا ، كليف.
No, of course not, Cliff.

358
00:16:18,818 --> 00:16:20,433
أستطيع التفكير في أي عدد من الأسباب
I can think of any number of reasons

359
00:16:20,453 --> 00:16:22,134
لماذا قد تتصرف المرأة بهذه الطريقة.
why a woman might behave that way.

360
00:16:22,154 --> 00:16:23,402
أنت تستطيع؟
You can?

361
00:16:23,422 --> 00:16:25,054
حسنًا ، بالطبع ، لكن تذكر ...
Well, of course, but remember...

362
00:16:25,074 --> 00:16:27,574
أنا طبيب نفسي.
I'm a psychiatrist.

363
00:16:28,495 --> 00:16:30,443
إذن ، مرحباً ، أين سامي؟
So, hey, w-where's Sammy?

364
00:16:30,463 --> 00:16:33,096
أريد أن أريه شخصًا رائعًا من بوسطن
I wanna show him one gorgeous Bostonian

365
00:16:33,116 --> 00:16:35,298
التي انزلقت عبر شبكته.
that slipped through his net.

366
00:16:35,318 --> 00:16:38,901
إنه هناك يسحبها للداخل.
He's over there                  hauling her in.

367
00:16:38,921 --> 00:16:40,136
هو! مهم!
Ho! Ahem!

368
00:16:40,156 --> 00:16:41,588
سامي!
Sammy!

369
00:16:41,608 --> 00:16:44,390
أوه ، سامي. أوه ، الشاب.
Oh, Sammy.     Oh, young fellow.

370
00:16:44,410 --> 00:16:46,259
أوه هو ، يا فتى.
Oh-ho, boy.

371
00:16:46,279 --> 00:16:48,261
أوه ، كليف ، هل تعرف بعضكم البعض؟
Oh, Cliff, do you know each other?

372
00:16:48,281 --> 00:16:49,395
آه أجل. نعم.
Oh, yeah. Yeah.

373
00:16:49,415 --> 00:16:50,880
ممكن كلام معك يا سامي؟
Can I have a word             with you, Sammy?

374
00:16:50,900 --> 00:16:52,548
نعم ، انظر ، إنها معي.
Yeah, see, she's with me.

375
00:16:52,568 --> 00:16:53,733
اوه اوه اوه اوه.
Oh, oh, oh, oh.

376
00:16:53,753 --> 00:16:55,401
معذرة سالي.
Excuse us, Sally.

377
00:16:55,421 --> 00:16:58,404
مرحبًا ، إنها سيدة جميلة جدًا.
Hey, she is one             very pretty lady.

378
00:16:58,424 --> 00:16:59,405
نعم ، شكرًا لك يا سام.
Yeah, thank you, Sam.

379
00:16:59,425 --> 00:17:02,074
واحد آخر من أبناء عمومتك ، آه؟
Another one of               your, uh, cousins?

380
00:17:02,094 --> 00:17:04,276
إنها تاريخى.
She's my date.

381
00:17:04,296 --> 00:17:06,263
حقا؟
Really?

382
00:17:07,082 --> 00:17:08,297
حسنًا ، هل هي أم ...؟
Well, is she, um...?

383
00:17:08,317 --> 00:17:10,217
حسنًا ، نعتقد ذلك.
Well, we think so.

384
00:17:10,904 --> 00:17:11,885
حسنا،
Well,

385
00:17:11,905 --> 00:17:13,386
مبارك يا رجل. نعم نعم.
congratulations, man. Yeah, yeah.

386
00:17:13,406 --> 00:17:15,555
رائعة. اسمع يا سام بخصوص ذلك هناك ...
Great. Listen, Sam, about that over there...

387
00:17:15,575 --> 00:17:16,990
لا أنا آسف. أريد أن أعتذر
No, I'm sorry. I             want to apologize

388
00:17:17,010 --> 00:17:18,124
إذا كنت خارج الخط هناك ،
if I was out                   of line there,

389
00:17:18,144 --> 00:17:19,125
لكن الحقيقة هي
but, well,                 the truth is,

390
00:17:19,145 --> 00:17:20,660
عليك أن تتوقع هذا النوع
you're gonna have              to expect that kind

391
00:17:20,680 --> 00:17:23,362
يحدث من الآن فصاعدًا.
of thing happening               from now on.

392
00:17:23,382 --> 00:17:24,898
ماذا تعني؟
What do you mean?

393
00:17:24,918 --> 00:17:26,031
حسنًا ، إنها بالتأكيد
Well, she's definitely

394
00:17:26,051 --> 00:17:27,567
أحد مشاهدي الدوريات الكبرى ، هناك ، كليف.
a major-league         looker, there, Cliff.

395
00:17:27,587 --> 00:17:29,902
أعني ، الرجال سيضربونها طوال الوقت.
I mean, guys are             gonna be hitting             on her all the time.

396
00:17:29,922 --> 00:17:32,372
آه ، لا داعي للقلق بشأن ذلك ، سامي.
Ah, you don't have to worry about that, Sammy.

397
00:17:32,392 --> 00:17:35,107
سالي امرأة من رجل واحد.
Sally is a one-man woman.

398
00:17:35,127 --> 00:17:36,225
من الأفضل التحقق من الحسابات الخاصة بك هناك.
Better check your             arithmetic there.

399
00:17:36,245 --> 00:17:38,712
همم؟
Hmm?

400
00:17:39,115 --> 00:17:40,764
هو!
Ho!

401
00:17:41,868 --> 00:17:43,049
مرحبًا ، سالي.
Hey, Sally.

402
00:17:43,069 --> 00:17:44,984
كليف ، انظر من هنا. إنه جيف.
Cliff, look who's here. It's Jeff.

403
00:17:45,004 --> 00:17:46,586
من 325.
From 325.

404
00:17:46,606 --> 00:17:47,570
مرحبًا ، أنا أعرفك.
Hey, I-I know you.

405
00:17:47,590 --> 00:17:52,091
أنت الرجل ذو المنظار.
You're the guy with              the binoculars.

406
00:17:52,595 --> 00:17:55,411
أه سالي أعتقد أنه أه عن الوقت
Uh, Sally, I think       it's, uh, about time

407
00:17:55,431 --> 00:17:56,913
نحن أه نخرج من هنا.
we, uh, vamoose out of here.

408
00:17:56,933 --> 00:17:58,915
كما تعلم ، برنامج Jeopardy سيبدأ بعد قليل.
You know, Jeopardy's going to be   starting in a little while.

409
00:17:58,935 --> 00:18:00,950
لنذهب يا سالي.
Let's go, Sally.

410
00:18:00,970 --> 00:18:02,685
اسمع ، آه ، حصل جيف للتو على سيارة بورش توربو جديدة
Listen, uh, Jeff just got a new Porsche Turbo

411
00:18:02,705 --> 00:18:04,186
ويريد أن يأخذني في جولة.
and he wants to take me for a ride.

412
00:18:04,206 --> 00:18:05,755
أنت لا تمانع ، أليس كذلك؟
You don't mind, do you?

413
00:18:05,775 --> 00:18:06,388
حسنًا ، آه ...
Well, uh...

414
00:18:06,408 --> 00:18:08,308
سنذهب بضع دقائق.
We'll just be gone          a few minutes.

415
00:18:08,328 --> 00:18:10,009
أنت لا تمانع ، أليس كذلك.
You don't mind, do you.

416
00:18:10,029 --> 00:18:11,010
أوه لا.
Oh, no.

417
00:18:11,030 --> 00:18:12,361
لا ، أنا لا أمانع.
No, I-I don't mind.

418
00:18:12,381 --> 00:18:15,615
هذا جيد.
That's fine.

419
00:18:15,635 --> 00:18:18,567
لا يهمني.
I don't care.

420
00:18:18,587 --> 00:18:21,372
أنا لا أمانع على الإطلاق.
I don't mind at all.

421
00:18:26,729 --> 00:18:30,631
بيرة هنا ، وودي.
Beer here, Woody.

422
00:18:35,404 --> 00:18:37,219
معذرة ، إسمح لي.
Excuse me,                       excuse me.

423
00:18:37,239 --> 00:18:40,206
ماذا كانت تفعل تلك السيدة هناك؟
What was that lady               doing in there?

424
00:18:40,226 --> 00:18:41,708
أوه ، أوه ، لا ، لا ، لا.
Oh, oh, no, no, no.

425
00:18:41,728 --> 00:18:43,710
أنت تعرف ... لا ، أنت لا تفهم.
You know... no, you              don't understand.

426
00:18:43,730 --> 00:18:45,544
انظر ، نحن ... W- انتظر لحظة.
See, we...                 W-Wait a minute.

427
00:18:45,564 --> 00:18:47,546
لدينا ... لدينا هذا الرهان الصغير بيننا.
We have... we have this          little bet between us.

428
00:18:47,566 --> 00:18:48,848
اسمحوا لي ... أن أشرح هنا.
Let me... let                 me explain here.

429
00:18:48,868 --> 00:18:52,218
انظر ، سأذهب إلى الفراش معها إذا كانت سمينة ... آه!
See, I get to go to bed with her     if she smo... Ow!

430
00:18:52,238 --> 00:18:55,740
حسنًا ، حسنًا.
All right, fine.

431
00:19:00,279 --> 00:19:02,345
جيمي كيلت هو الرد الصحيح ،
Jamie Kelt      is a correct response,

432
00:19:02,365 --> 00:19:04,614
لكنك نسيت أن تقول ذلك في شكل سؤال.
but you forgot to phrase that in the form of a question.

433
00:19:04,634 --> 00:19:06,749
لهذا السبب يسمونه الخطر. بير ، سام ، من فضلك.
That's why they call it          Jeopardy.             Beer, Sam, please.

434
00:19:06,769 --> 00:19:07,917
هل انت بخير يا كليف؟
Are you okay, Cliff?

435
00:19:07,937 --> 00:19:09,586
ومع ذلك ، عليك أن تقوم بالاختيار التالي.
However, you get to make       the next selection.

436
00:19:09,606 --> 00:19:12,354
اعتاد برنامج Jeopardy أن يكون عرضنا ، نورمي.
Jeopardy used to be      our show, Normie.

437
00:19:12,374 --> 00:19:13,856
ليس الأمر نفسه
It's just                     not the same

438
00:19:13,876 --> 00:19:15,592
أشاهده بنفسي.
watching it                      by myself.

439
00:19:15,612 --> 00:19:18,995
أنا فقط لا أعرف ما إذا كان بإمكاني الاستمرار بدونها.
I just don't know   if I can go on without her.

440
00:19:19,015 --> 00:19:23,199
لقد ذهبت لمدة عشر دقائق فقط.
She's only been gone         for ten minutes.

441
00:19:23,219 --> 00:19:25,351
أجل ، كان علي أن أجعلها جميلة ، نورمي.
Yeah, I had to make her     beautiful, Normie.

442
00:19:25,371 --> 00:19:27,687
لقد صنعت وحشًا جميلًا.
I've created       a beautiful monster.

443
00:19:27,707 --> 00:19:28,921
ماذا سأفعل؟
What am I going to do?

444
00:19:28,941 --> 00:19:30,706
- ما هي باراغواي؟ - ما هي باراغواي؟
- What is Paraguay? - What is Paraguay?

445
00:19:30,726 --> 00:19:35,177
- حق. - نعم! حسنا!
- Right. - Yeah! All right!

446
00:19:35,197 --> 00:19:37,530
حسنًا ، شكرًا جزيلاً نورمي.
Well, thanks a lot, Normie.

447
00:19:37,550 --> 00:19:39,499
- ما هي نوتردام ؟! - ما هي نوتردام؟
- What is Notre Dame?! - What is Notre Dame?

448
00:19:39,519 --> 00:19:42,802
- صحيح. - أوه ، أجل!
- That's right. - Ooh, yeah!

449
00:19:42,822 --> 00:19:45,204
مرحبًا ، مرحبًا ، كارلا.
Hey, hey, hey, Carla.

450
00:19:45,224 --> 00:19:48,625
هل تشم رائحة دخان؟ تعال الى هنا.
Do you smell smoke?         Come here.

451
00:19:48,645 --> 00:19:51,044
بالطبع أشم رائحة الدخان ، أنت دينك.
Of course I smell smoke, you dink.

452
00:19:51,064 --> 00:19:52,212
إنه بار.
It's a bar.

453
00:19:52,232 --> 00:19:55,514
يمكنني أيضًا شم رائحة البيرة والعرق والنصائح الرديئة.
I can also smell beer, sweat and lousy tips.

454
00:19:55,534 --> 00:19:56,716
لا لا لا لا.
No, no, no, no.

455
00:19:56,736 --> 00:19:58,218
لا ، إنها تدخن هناك.
No, she's smoking in there.

456
00:19:58,238 --> 00:19:59,886
كنت أعرف أنها لا تستطيع أن تدوم طويلاً.
I knew she couldn't              last this long.

457
00:19:59,906 --> 00:20:01,221
أوه...
Oh...

458
00:20:01,241 --> 00:20:03,607
آها!
A-ha!

459
00:20:04,026 --> 00:20:07,743
أوه ، آه ... أه ، آه ، أين طاولة البلياردو؟
Oh, uh... hey, uh,     where's the pool table?

460
00:20:07,763 --> 00:20:11,298
آه ، غرفة خاطئة.
Ah, wrong room.

461
00:20:18,274 --> 00:20:20,256
كنت أعرف! كنت أعرف! كنت أعرف!
I knew it! I knew it! I knew it!

462
00:20:20,276 --> 00:20:22,258
لن أقول إنني كنت أعرف ذلك ، لكنني كنت أعرف ذلك.
I'm not going to say I knew it, but I knew it.

463
00:20:22,278 --> 00:20:23,759
كنت أعرف.
I knew it.

464
00:20:23,779 --> 00:20:26,262
الآن ، هذه كانت فكرتك أيضًا. لم أتوصل إلى هذا.
Now, this was your idea, too.  I did not come up with this.

465
00:20:26,282 --> 00:20:27,546
هذه فكرتك.
This is your idea.

466
00:20:27,566 --> 00:20:30,734
يالها من فكرة رائعة! أوه!
What a great idea! Oh!

467
00:20:32,121 --> 00:20:33,936
حسنا، ماذا تقول؟
Well, what do you say?

468
00:20:33,956 --> 00:20:36,438
أه ، نحن أه نتجرد من ابتساماتنا هنا
Uh, shall we, uh, strip down     to our smiles here

469
00:20:36,458 --> 00:20:40,275
وأظهر ، أه .. أظهر الأريكة هنا وقتًا جيدًا؟
and show the, uh... show the couch here a good time?

470
00:20:40,295 --> 00:20:42,745
لا.
No.

471
00:20:42,765 --> 00:20:44,430
سنذهب إلى مكاني.
We'll go to my place.

472
00:20:44,450 --> 00:20:46,766
عفوا؟
Excuse me?

473
00:20:46,786 --> 00:20:50,103
اوه! أنت حقًا ستمر بهذا ، أليس كذلك؟
Ooh! You're really going to go through with this, aren't you?

474
00:20:50,123 --> 00:20:52,588
نعم ، أنا كذلك ، لكني أريد أن أحصل على شيء واحد.
Yes, I am, but I want to         get one thing straight.

475
00:20:52,608 --> 00:20:53,322
أوه ، أجل ، أجل.
Ooh, yeah, yeah.

476
00:20:53,342 --> 00:20:54,941
تدخيني ليس له علاقة
My smoking has                   nothing to do

477
00:20:54,961 --> 00:20:57,443
مع الإحباط الجنسي عليك أو على أي شخص آخر.
with sexual frustration         over you or anyone else.

478
00:20:57,463 --> 00:20:59,445
إنها مجرد عادة غبية.
It's just a                 stupid habit.

479
00:20:59,465 --> 00:21:01,447
لكنني أبرمت اتفاقية ،
But I made a pact,

480
00:21:01,467 --> 00:21:03,550
لذا سأعاني الآن من العواقب
so now I'm going to          suffer the consequences

481
00:21:03,570 --> 00:21:05,451
مهما كانت حقيرة
no matter how vile

482
00:21:05,471 --> 00:21:09,155
أو قد يكونون مقززين.
or disgusting                 they may be.

483
00:21:09,175 --> 00:21:10,657
لنذهب.
Let's go.

484
00:21:10,677 --> 00:21:13,277
حسنا...
Well...

485
00:21:13,679 --> 00:21:17,179
أنت لا تريد أن تفعل هذا حقًا ، أليس كذلك؟
You don't really want       to do this, do you?

486
00:21:17,199 --> 00:21:18,580
لا، انها كل الحق.
No, it's all right.

487
00:21:18,600 --> 00:21:23,169
سأغمض عيني فقط وأتخيل شخصًا جذابًا.
I'll just close my eyes  and imagine someone appealing.

488
00:21:23,189 --> 00:21:28,491
علاوة على ذلك ، لدي شعور بأن الأمر لن يستغرق وقتًا طويلاً.
Besides, I have a feeling       it won't take long.

489
00:21:29,612 --> 00:21:30,860
كما تعلم ، جي أزيز ، كما تعلم ،
You know, gee whiz, you know,

490
00:21:30,880 --> 00:21:33,095
إذا - إذا كنت لن تدخل في روح هذا ،
if-if you're not going  to get in the spirit of this,

491
00:21:33,115 --> 00:21:34,864
ثم أنا لا أريد أن أفعل ذلك.
then I-I just don't want         to do it.

492
00:21:34,884 --> 00:21:37,466
لا ، هيا ، هيا ، الصفقة صفقة.
No, come on, come on,         a deal's a deal.

493
00:21:37,486 --> 00:21:38,651
لا.
No.

494
00:21:38,671 --> 00:21:39,986
انظر ، لقد عقدت ميثاق. أنا فقط أريد أن أنهي الأمر.
Look, I made a pact. I just want to get it over with.

495
00:21:40,006 --> 00:21:42,472
لا ، لا أريد أن أفعل ذلك.
No, I don't want to do it.

496
00:21:42,808 --> 00:21:44,957
كما تعلم ، لدي بعض الفخر. لدي بعض الكرامة.
You know, I have some pride.       I have some dignity.

497
00:21:44,977 --> 00:21:45,741
سأخبرك ماذا.
I'll tell you what.

498
00:21:45,761 --> 00:21:48,745
تجد شخصًا آخر للقيام بعملك القذر.
You find someone else           to do your dirty work.

499
00:21:48,765 --> 00:21:50,997
تعتقد أنها تستطيع العبث مع سام مالون.
Thinks she can mess         with Sam Malone.

500
00:21:51,017 --> 00:21:52,265
ماذا حدث؟
What happened?

501
00:21:52,285 --> 00:21:55,435
طلبت مني أن أنام معها ، وقلت لا.
She asked me to go to bed with her, and I said no.

502
00:21:55,455 --> 00:21:57,821
أوه!
Oh!

503
00:21:59,191 --> 00:22:01,790
أوه ، كليف ، أنا لم أقود السيارة قط
Oh, Cliff, I have never driven

504
00:22:01,810 --> 00:22:03,959
سريع جدا في حياتي كلها.
so fast in my whole life.

505
00:22:03,979 --> 00:22:05,961
كان لدي أفضل وقت.
I had the best time.

506
00:22:05,981 --> 00:22:07,630
إيه ، عظيم ، عظيم.
Eh, great, great.

507
00:22:07,650 --> 00:22:09,399
وأنا كذلك.
So did I.

508
00:22:09,419 --> 00:22:11,334
كليف ، هل هذا شيء؟
Cliff, is something the matter?

509
00:22:11,354 --> 00:22:13,385
لا ، آه ، لا شيء في الأمر.
No, uh, nothing's the matter.

510
00:22:13,405 --> 00:22:14,586
ما يمكن أن يكون الأمر؟
What could be the matter?

511
00:22:14,606 --> 00:22:17,406
سأخبرك ما الأمر يا ليتل الآنسة بورش.
I'll tell you what's the matter, Little Miss Porsche.

512
00:22:17,426 --> 00:22:18,741
حاول أن تقدم خدمة لفتاة ،
Try to do a girl a favor,

513
00:22:18,761 --> 00:22:20,743
ساعدها على أن تصبح أكثر جاذبية ،
help her become  a little bit more attractive,

514
00:22:20,763 --> 00:22:22,912
والشيء التالي الذي تعرفه ، إنها هناك ...
and next thing you know,     she's out there...

515
00:22:22,932 --> 00:22:25,432
جذب الناس.
attracting people.

516
00:22:25,467 --> 00:22:27,416
هل هذا ما يزعجك؟
Is that what's                   bothering you?

517
00:22:27,436 --> 00:22:28,918
هذا المكياج؟
This makeup?

518
00:22:28,938 --> 00:22:30,986
هل هذا ما يدور حوله كل هذا؟
Is that what all                 this is about?

519
00:22:31,006 --> 00:22:33,923
حسنًا ، أجل ، عليك أن تعترف ، قبل أن ترتديها ،
Well, yeah, you got to admit,      before you put it on,

520
00:22:33,943 --> 00:22:36,759
كنتم...
you were a...

521
00:22:36,779 --> 00:22:39,095
شئ حلو من اه ...
a sweet thing                 who, uh...

522
00:22:39,115 --> 00:22:40,930
كان راضيا عن الجلوس
was content to sit

523
00:22:40,950 --> 00:22:43,199
بجانب صديق عزيز في المساء
by a dear friend's               side on an evening

524
00:22:43,219 --> 00:22:44,416
ومشاهدة الإثارة ،
and watch a rousing,

525
00:22:44,436 --> 00:22:46,752
لعبة جيوباردي الصحية.
wholesome game                   of Jeopardy.

526
00:22:46,772 --> 00:22:48,020
وبالتالي...
So...

527
00:22:48,040 --> 00:22:51,256
كل ما علي فعله لتصحيح الأمور بيننا هو ...
all I have to do to make  things right between us is...

528
00:22:51,276 --> 00:22:53,425
اخلعي ​​كل هذا المكياج السخيف
take off all this silly makeup

529
00:22:53,445 --> 00:22:57,296
وأعود إلى ما كنت عليه؟
and go back to being          the way I was?

530
00:22:57,316 --> 00:22:59,865
واو ، أنت ... هل تفعل ذلك من أجلي؟
Wow, you... you'd             do that for me?

531
00:22:59,885 --> 00:23:02,452
مستحيل.
No way.

532
00:23:03,339 --> 00:23:05,905
أنا أحب الطريقة التي أبدو بها في المكياج.
I like the way I look in makeup.

533
00:23:05,925 --> 00:23:11,711
انتظر حتى يحصلوا على حمولة مني في Yarn Barn.
Wait till they get a load of me at the Yarn Barn.

534
00:23:11,731 --> 00:23:13,646
يجعلك تنظر
It makes you look

535
00:23:13,666 --> 00:23:17,968
مثل ... فتاة الغلاف.
like a... cover girl.

536
00:23:18,004 --> 00:23:20,969
أنا آسف يا كليف.
I'm sorry, Cliff.

537
00:23:20,989 --> 00:23:24,590
هذا ما تمسك به.
That's what you're stuck with.

538
00:23:24,610 --> 00:23:29,262
عليك فقط أن تتعلم كيف تتعايش معها.
You're just going to have to learn to live with it.

539
00:23:29,282 --> 00:23:32,247
حسنًا ، أعتقد أنني ...
Well, I guess I'm...

540
00:23:32,267 --> 00:23:34,917
كبير بما يكفي لشخص لا يسمح لمظهرك
big enough of a person not to let your appearance

541
00:23:34,937 --> 00:23:37,653
تعترض طريق علاقتنا.
get in the way       of our relationship.

542
00:23:37,673 --> 00:23:39,405
أنا سعيد.
I'm glad.

543
00:23:39,425 --> 00:23:42,241
إلى جانب ذلك ، المظاهر لا تهم على الإطلاق.
Besides, appearances don't matter at all.

544
00:23:42,261 --> 00:23:44,577
بالطبع لا يفعلون.
Of course they don't.

545
00:23:44,597 --> 00:23:46,579
مثل ، لا يزعجني
Like, it doesn't bother me

546
00:23:46,599 --> 00:23:49,582
أن ترتدي تلك الجوارب البيضاء المضحكة.
that you wear those funny white socks.

547
00:23:49,602 --> 00:23:51,984
بالطبع لا.
Of course it doesn't.

548
00:23:52,004 --> 00:23:53,753
أو يبدو كما لو كنت تقليم
Or that it looks as if you trim

549
00:23:53,773 --> 00:23:55,755
شاربك بسكين زبدة.
your mustache with a butter knife.

550
00:23:55,775 --> 00:23:57,423
إيه ، مثال جيد آخر.
Eh, another                 fine example.

551
00:23:57,443 --> 00:24:00,259
كليف ، هل فكرت يومًا في الانضمام إلى صالة الألعاب الرياضية؟
Cliff, have you ever considered joining a gym?

552
00:24:00,279 --> 00:24:04,597
أوه ، هل فكرت يوما في ارتداء الشقق؟
Oh, you ever considered          wearing flats?

553
00:24:04,617 --> 00:24:05,598
أستطيع مساعدتك
I can help you

554
00:24:05,618 --> 00:24:09,786

with that smoking               problem, you know.

555
00:24:11,786 --> 00:24:21,786
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

