1
00:00:01,658 --> 00:00:05,025
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.
Cheers is filmed before a live studio audience.

2
00:00:05,045 --> 00:00:07,794
يوم الدفع ، يوم الدفع.
Payday, payday.

3
00:00:07,814 --> 00:00:10,330
سام ، كارلا ، وودي.
Sam, Carla, Woody.

4
00:00:10,350 --> 00:00:11,348
أوه ، تعال إلى بابا ، حبيبي.
Oh, come to Papa, baby.

5
00:00:11,368 --> 00:00:12,682
يا فتى ، لدي خطط لك.
Boy, have I got plans for you.

6
00:00:12,702 --> 00:00:14,016
أجل ، لا أمزح يا وودي؟
Yeah, no kidding, Woody?

7
00:00:14,036 --> 00:00:15,685
ماذا ستفعل بشانه؟
What are you going to do with it?

8
00:00:15,705 --> 00:00:17,670
ضعها في البنك.
Put it in the bank.

9
00:00:17,690 --> 00:00:20,006
أوه ، لا يتم القبض عليك ، يا صديقي.
Whoo, don't get arrested, buddy.

10
00:00:20,026 --> 00:00:23,561
مهلا ، وسادات الكتف ، تجميد.
Hey, Shoulder Pads, freeze.

11
00:00:25,131 --> 00:00:26,379
نعم كارلا؟
Yes, Carla?

12
00:00:26,399 --> 00:00:28,381
يبدو أني قصيرة قليلا.
I seem to be a little short.

13
00:00:28,401 --> 00:00:31,350
نعم ، لكن لديك شخصية دافئة.
Yes, but you have a warm personality.

14
00:00:31,370 --> 00:00:33,286
عندما جمعت راتبي ،
When you added up my paycheck,

15
00:00:33,306 --> 00:00:37,157
أعتقد أنك نسيت عد إصبعين من أصابع اليدين والقدمين.
I think you forgot to count a couple of fingers and toes.

16
00:00:37,177 --> 00:00:38,591
أوه ، أخشى أنني اضطررت لرسوك
Oh, I'm afraid I had to dock you

17
00:00:38,611 --> 00:00:40,293
ما مجموعه ساعتين وثلاثة أرباع ساعات
a total of two and three quarters hours

18
00:00:40,313 --> 00:00:41,394
لكونه في وقت متأخر الأسبوع الماضي.
for being late last week.

19
00:00:41,414 --> 00:00:43,529
كان لدي أعذار جيدة.
I had good excuses.

20
00:00:43,549 --> 00:00:45,698
ثلاث وفيات في الأسرة منذ الاثنين؟
Three deaths in the family since Monday?

21
00:00:45,718 --> 00:00:48,468
لقد كان أسبوعا سيئا.
It's been a bad week.

22
00:00:48,488 --> 00:00:51,671
كارلا ، كارلا ، هذه خدعة صغيرة لإدارة الوقت أستخدمها.
Carla, Carla, here's a little time management trick that I use.

23
00:00:51,691 --> 00:00:53,073
أضع ساعتي للأمام
I set my watch ahead

24
00:00:53,093 --> 00:00:54,307
نصف ساعة.
a half an hour.

25
00:00:54,327 --> 00:00:56,810
بهذه الطريقة ، عندما أعتقد أنني سأصل إلى مكان ما في الوقت المحدد ،
That way, when I think I'm getting someplace on time,

26
00:00:56,830 --> 00:00:58,044
أنا في الواقع أخدع نفسي
I'm actually fooling myself

27
00:00:58,064 --> 00:00:59,279
للوصول إلى هناك مبكرًا.
into getting there early.

28
00:00:59,299 --> 00:01:02,249
مرحبًا ، هذا منطقي من الناحية التجارية ، رئيس.
Hey, you know, that makes good business sense, boss.

29
00:01:02,269 --> 00:01:04,517
أعتقد أنه إذا قمت بضبط ساعتي قبل ساعة ،
I guess if I set my watch an hour ahead,

30
00:01:04,537 --> 00:01:06,220
سيكون ضعف الجودة ، أليس كذلك؟
it'd be twice as good, huh?

31
00:01:06,240 --> 00:01:07,220
حق.
Right.

32
00:01:07,240 --> 00:01:08,287
هلو تعرفني؟
Hey, what do you know?

33
00:01:08,307 --> 00:01:10,474
حان وقت الغداء.
It's lunch time.

34
00:01:11,878 --> 00:01:15,747
لا عجب أنني جائع جدا.
No wonder I'm so hungry.

35
00:01:21,588 --> 00:01:23,803
تشق طريقك في العالم اليوم ¶
¶ Making your way in the world today ¶

36
00:01:23,823 --> 00:01:27,040
¶ يأخذ كل ما لديك.
¶ Takes everything you've got.

37
00:01:27,060 --> 00:01:29,675
أخذ استراحة من كل همومك ¶
¶ Taking a break from all your worries ¶

38
00:01:29,695 --> 00:01:33,146
¶ بالتأكيد سيساعد كثيرًا.
¶ Sure would help a lot.

39
00:01:33,166 --> 00:01:38,968
¶ ألا تحب الابتعاد؟ ¶
¶ Wouldn't you like to get away? ¶

40
00:01:38,988 --> 00:01:41,054
¶ في بعض الأحيان تريد الذهاب.
¶ Sometimes you want to go.

41
00:01:41,074 --> 00:01:46,359
¶ حيث الجميع يعرف اسمك ¶
¶ Where everybody knows your name ¶

42
00:01:46,379 --> 00:01:51,064
¶ وهم دائمًا سعداء بقدومك ¶
¶ And they're always glad you came ¶

43
00:01:51,084 --> 00:01:53,599
¶ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى ¶
¶ You want to be where you can see ¶

44
00:01:53,619 --> 00:01:56,235
مشاكلنا كلها متشابهة ¶
¶ Our troubles are all the same ¶

45
00:01:56,255 --> 00:02:01,440
¶ تريد أن تكون حيث يعرف الجميع اسمك ¶
¶ You want to be where everybody knows your name ¶

46
00:02:01,460 --> 00:02:04,077
¶ تريد أن تذهب حيث يعرف الناس ¶
¶ You want to go where people know ¶

47
00:02:04,097 --> 00:02:06,680
¶ الناس كلهم ​​سواسية.
¶ People are all the same.

48
00:02:06,700 --> 00:02:12,703
¶ تريد أن تذهب حيث يعرف الجميع اسمك. ¶
¶ You want to go where everybody knows your name. ¶

49
00:02:27,137 --> 00:02:29,035
ماذا تقرأ يا كليف؟
What you reading, Cliffie?

50
00:02:29,055 --> 00:02:31,304
أوه ، آه ، مجلة ماساتشوستس العلمية.
Oh, the, uh, Massachusetts Scientific Journal.

51
00:02:31,324 --> 00:02:32,539
نعم؟ نعم.
Yeah? Yeah.

52
00:02:32,559 --> 00:02:34,073
نعم ، كما تعلم ، هذه ، آه ، المجلة
Yeah, you know, this, uh, magazine

53
00:02:34,093 --> 00:02:35,842
يتم إرسالها إلى بعض من أكثر المرموقة
is sent to some of the most prestigious

54
00:02:35,862 --> 00:02:37,176
والمثقفين الراقيين
and high-minded intellectuals

55
00:02:37,196 --> 00:02:38,678
في منطقة العاصمة الكبرى.
in the greater metropolitan area.

56
00:02:38,698 --> 00:02:40,296
كيف تحصل عليه؟
How come you have it?

57
00:02:40,316 --> 00:02:42,632
غادر شخص ما على طريقي المدينة
Some guy on my route left town

58
00:02:42,652 --> 00:02:46,002
واه ، لم تترك عنوان إعادة التوجيه.
and uh, didn't leave a forwarding address.

59
00:02:46,022 --> 00:02:48,437
أوه ، يا كارلا ، انظري هنا.
Oh, hey, Carla, looky here.

60
00:02:48,457 --> 00:02:51,057
وتقول إن المعهد البريطاني يقوم بأبحاث على التوائم.
It says the Britain Institute's doing research on twins.

61
00:02:51,077 --> 00:02:52,258
ربما يمكنك الحصول عليها
Maybe you can get

62
00:02:52,278 --> 00:02:54,760
لديك زوجك الشنيع هناك ، إيه؟
your gruesome twosome in there, eh?

63
00:02:54,780 --> 00:02:57,464
نعم ، صحيح ، ليس لدي ما هو أفضل لأفعله
Yeah, right, like I got nothing better to do

64
00:02:57,484 --> 00:03:00,133
من شليب ليتل إلفيس وجيسي حولها.
than schlep Little Elvis and Jesse around.

65
00:03:00,153 --> 00:03:02,001
خاصة حتى بعض الرؤوس المدببة
Especially so some pointy-heads

66
00:03:02,021 --> 00:03:04,304
يمكنهم توصيل الأقطاب الكهربائية في جماجمهم
can plug electrodes into their skulls

67
00:03:04,324 --> 00:03:06,490
لنرى ما يجعلها قذرة.
to see what makes them slobber.

68
00:03:06,510 --> 00:03:08,475
هذا سيء جدا. إنهم يعرضون ،
That's too bad; They're offering,

69
00:03:08,495 --> 00:03:09,876
أه ، 50 دولارات للقطعة الواحدة.
uh, 50 bucks apiece.

70
00:03:09,896 --> 00:03:13,813
لطالما تساءلت ما الذي يجعلها قذرة.
I always wondered what makes them slobber.

71
00:03:13,833 --> 00:03:15,615
اسف تاخرت عليك.
Sorry I'm late.

72
00:03:15,635 --> 00:03:17,434
اين سام؟
Where's Sam?

73
00:03:17,454 --> 00:03:19,536
إنه في الطابق العلوي يتناول الغداء مع إيفان دريك.
He's upstairs having lunch with Evan Dreck.

74
00:03:19,556 --> 00:03:22,155
أوه ، يا إلهي ، السيد دريك يظهر في يوم تأخرت فيه؟
Oh, God, Mr. Drake shows up on a day that I'm late?

75
00:03:22,175 --> 00:03:24,324
حسنًا ، لا تقلق. لقد غطيت لك.
Well, don't worry. I've covered for you.

76
00:03:24,344 --> 00:03:26,643
أخبرته أنك كنت في حالة سكر.
Told him you were drunk.

77
00:03:30,183 --> 00:03:31,630
ماذا يعني هذا؟
What does this mean?

78
00:03:31,650 --> 00:03:34,567
متى بدأ إيفان في اصطحاب سام لتناول الغداء؟
When did Evan start taking Sam to lunch?

79
00:03:34,587 --> 00:03:37,821
متى أصبح الاثنان صديقين حميمين؟
When did the two of them become good friends?

80
00:03:37,841 --> 00:03:40,390
متى بدأت التحدث مع نفسي؟
When did I start talking to myself?

81
00:03:40,410 --> 00:03:42,258
مهلا ، ربما سيضع سام
Hey, maybe he's going to put Sam

82
00:03:42,278 --> 00:03:43,910
المسؤول عن الشريط مرة أخرى.
in charge of the bar again.

83
00:03:43,930 --> 00:03:46,413
ماذا؟ لا تجعلني اضحك.
What? Don't make me laugh.

84
00:03:46,433 --> 00:03:48,415
سام ، أنا جاد بشأن هذا العرض.
Sam, I'm serious about that offer.

85
00:03:48,435 --> 00:03:51,083
الآن ، أريد أن أنقلك. ماذا تقول؟
Now, I want to move you up. What do you say?

86
00:03:51,103 --> 00:03:52,319
أوه ، يبدو مغريا.
Oh, sounds tempting.

87
00:03:52,339 --> 00:03:53,820
عندما أراك خلف هذا الشريط ،
When I see you behind that bar,

88
00:03:53,840 --> 00:03:56,622
كلما اقتنعت أن مواهبك تضيع.
the more convinced I am your talents are being wasted.

89
00:03:56,642 --> 00:03:57,623
أجل ، أعلم ، أعلم ،
Yeah, I know, I know,

90
00:03:57,643 --> 00:04:01,895
لكنهم لن يسمحوا لي بإحضار سرير هنا.
but they won't let me bring a bed in here.

91
00:04:01,915 --> 00:04:03,196
نعم نعم يا فتى
Yes, yes, boy,

92
00:04:03,216 --> 00:04:04,831
شكرا لك؛ طبعا سافعل.
thank you; Of course I will.

93
00:04:04,851 --> 00:04:07,033
أنا ، آه ، سأدحرج الكرة.
I, uh, I'll get the ball rolling.

94
00:04:07,053 --> 00:04:07,917
مرحبا سيد دريك.
Hello, Mr. Drake.

95
00:04:07,937 --> 00:04:09,719
إنه لأمر رائع أن أراك مرة أخرى.
It's so wonderful to see you again.

96
00:04:09,739 --> 00:04:13,390
نعم ، سأستخدم هاتفك.
Yeah, I'm going to use your phone.

97
00:04:13,410 --> 00:04:16,359
أنت تمص الحثالة ، متعطش للسلطة ، زحف الغيبة.
You scum-sucking, power-hungry, backbiting creep.

98
00:04:16,379 --> 00:04:17,727
لقد سرقت وظيفتي.
You stole my job.

99
00:04:17,747 --> 00:04:19,078
آه ، تعال. هذا ليس صحيحا.
Ah, come on. That's not true.

100
00:04:19,098 --> 00:04:21,280
لكنني سأعض ظهرك إذا أردت.
But I will bite your back for you if you want.

101
00:04:21,300 --> 00:04:22,849
أوه ، حسنًا ، ماذا كنت تتحدث
Oh, well, then, what were you talking

102
00:04:22,869 --> 00:04:24,183
حول إيفان؟
to Evan about?

103
00:04:24,203 --> 00:04:25,352
لقد عرض علي للتو
He just offered me

104
00:04:25,372 --> 00:04:26,986
منصب تنفيذي أسفل في المقر.
an executive position down at headquarters.

105
00:04:27,006 --> 00:04:29,723
أيها الحثالة ، المتعطشة للسلطة ، الغيبة زحف!
You scum-sucking, power-hungry, backbiting creep!

106
00:04:29,743 --> 00:04:30,640
مرحبًا سيد دريك.
Hi, Mr. Drake.

107
00:04:30,660 --> 00:04:32,325
لقد كنت فقط أهنئ سام.
I was just congratulating Sam.

108
00:04:32,345 --> 00:04:33,659
رائعة.
Great.

109
00:04:33,679 --> 00:04:34,694
أه ، كل شيء جاهز ، سام.
Uh, it's all set, Sam.

110
00:04:34,714 --> 00:04:35,761
اهلا اه استمع
Hey, uh, listen.

111
00:04:35,781 --> 00:04:37,130
أه ، أنا متحمس جدًا لهذا الأمر ،
Uh, I'm really excited about this,

112
00:04:37,150 --> 00:04:38,631
لكن هل أنت متأكد أنني مؤهل؟
but are you sure that I'm qualified?

113
00:04:38,651 --> 00:04:40,633
أعني ، كما تعلم ، لم أنهي دراستي الجامعية.
I mean, you know, I never even finished college.

114
00:04:40,653 --> 00:04:41,868
إلى أي مدى وصلت؟
How far did you get?

115
00:04:41,888 --> 00:04:43,169
في منتصف التطبيق.
Halfway through the application.

116
00:04:43,189 --> 00:04:44,437
لا يزال لدي هنا إذا كنت ...
I still have it here if you...

117
00:04:44,457 --> 00:04:46,605
لا ، هذا جيد. أنت مؤهل.
Nah, that's okay. You're qualified.

118
00:04:46,625 --> 00:04:47,940
أراك غدا.
See you tomorrow.

119
00:04:47,960 --> 00:04:49,309
حسنا. واو.
All right. Whoo.

120
00:04:49,329 --> 00:04:52,845
شيء مضحك يحدث هنا.
Something funny is going on here.

121
00:04:52,865 --> 00:04:54,947
لماذا وظف سام؟
Why did he hire Sam?

122
00:04:54,967 --> 00:04:57,116
لماذا يجعله مديرا تنفيذيا؟
Why is he making him an executive?

123
00:04:57,136 --> 00:04:58,851
ماذا يحدث لي؟
What's the matter with me?

124
00:04:58,871 --> 00:05:00,420
حسنًا ، لسبب واحد يا آنسة هاو ،
Well, for one thing, Miss Howe,

125
00:05:00,440 --> 00:05:04,241
تتحدث مع نفسك كثيرًا.
you talk to yourself an awful lot.

126
00:05:07,530 --> 00:05:10,915
همم.
Hmm.

127
00:05:22,792 --> 00:05:24,477
سيد مالون ، أنا أكره التعجيل بك ،
Mr. Malone, I hate to rush you,

128
00:05:24,497 --> 00:05:26,012
لكن الناس ينتظرون.
but people are waiting.

129
00:05:26,032 --> 00:05:27,964
هل اتخذت قرارا بعد؟
Have you made a decision yet?

130
00:05:27,984 --> 00:05:31,367
نعم يا ميمي.
Yes, Mimi, I have.

131
00:05:31,387 --> 00:05:35,371
سآخذ التونة على الخبز المحمص مع الشاي المثلج.
I'll take the tuna on toast with iced tea.

132
00:05:35,391 --> 00:05:36,706
منتهي.
Done.

133
00:05:36,726 --> 00:05:38,274
أوه ، واه ، بعد الغداء ،
Oh, and, uh, after lunch,

134
00:05:38,294 --> 00:05:41,243
سننهي المذكرة التي كنت بصدد صياغتها.
we'll, uh, finish the memo I was drafting.

135
00:05:41,263 --> 00:05:43,896
حيث أننا لم ذروا؟ "إلى من يهمه الأمر."
Where did we leave off? "To whom it may concern."

136
00:05:43,916 --> 00:05:47,068
يا فتى ، أنا أحب الطريقة التي يبدو بها.
Boy, I like the way that sounds.

137
00:06:22,872 --> 00:06:26,622
سيد مالون ، بعض السادة هنا لرؤيتك
Mr. Malone, some gentlemen are here to see you

138
00:06:26,642 --> 00:06:29,676
من شركة Peterson و Clavin و Boyd.
from the firm of Peterson, Clavin and Boyd.

139
00:06:29,696 --> 00:06:32,578
بيترسون وكلافين وبويد وبيترسون وكلافين وبويد.
Peterson, Clavin and Boyd, Peterson, Clavin and Boyd.

140
00:06:32,598 --> 00:06:35,247
أه يا ميمي قل لهم إنني في اجتماع مهم
Uh, Mimi, tell them I'm in an important meeting

141
00:06:35,267 --> 00:06:37,885
ولا يمكنك رؤيتهم من فضلك.
and can't see them, please.

142
00:06:41,040 --> 00:06:44,474
مهلا ، ادخل هنا ، أيها الأكواب!
Hey, get in here, you mugs!

143
00:06:48,991 --> 00:06:50,797
آه ، سام ، لا تكن لطيفًا الآن.
Uh, Sam, don't be nice, now.

144
00:06:50,817 --> 00:06:51,864
إذا كان لديك اجتماع بالفعل ،
If you really have a meeting,

145
00:06:51,884 --> 00:06:52,932
لا نريد إزعاجك.
we don't want to bother you.

146
00:06:52,952 --> 00:06:54,133
لا ، لا ، أوه ، تعال.
No, no, oh, come on.

147
00:06:54,153 --> 00:06:55,634
ادخل هنا. ادخل هنا.
Get in here. Get in here.

148
00:06:55,654 --> 00:06:59,305
حسنًا ، الحفريات الرئيسية للشركات ، يا صديقي ، إيه؟
Well, major corporate digs, buddy, eh?

149
00:06:59,325 --> 00:07:01,274
تحدث عن مكتبك في السماء.
Talk about your office in the sky.

150
00:07:01,294 --> 00:07:03,109
مرحبًا ، أوه ، انظر إلى الأسفل هنا.
Hey, oh, hey, lookit down here.

151
00:07:03,129 --> 00:07:04,877
هناك رجل يغسل النوافذ.
There's a guy washing windows.

152
00:07:04,897 --> 00:07:06,179
أوه.
Ooh.

153
00:07:06,199 --> 00:07:07,880
هذه وظيفة واحدة لن تجعلني أقوم بها
That's one job you wouldn't catch me doing

154
00:07:07,900 --> 00:07:09,825
لجميع الجسور في بريدجبورت.
for all the bridges in Bridgeport.

155
00:07:09,845 --> 00:07:11,651
نقف على منصة هناك ،
Standing on a platform there,

156
00:07:11,671 --> 00:07:13,486
علقت مئات الأقدام على موت محقق.
suspended hundreds of feet over certain death.

157
00:07:13,506 --> 00:07:14,721
انت من قال ذلك.
You said it.

158
00:07:14,741 --> 00:07:17,957
مهلا ، دعنا نلقي عليه شيئًا ونخيفه ، أليس كذلك؟
Hey, let's throw something at him and scare him, eh?

159
00:07:17,977 --> 00:07:19,158
انت تعلم
Hey, you know,

160
00:07:19,178 --> 00:07:20,159
في الواقع ، آه ،
actually, uh,

161
00:07:20,179 --> 00:07:21,260
هذه ، آه ، النوافذ لا تفتح.
these, uh, windows don't open.

162
00:07:21,280 --> 00:07:22,462
أنت في ما يسمى
You're in a what's called

163
00:07:22,482 --> 00:07:25,162
مكتب يتحكم في المناخ.
a climate-controlled office.

164
00:07:25,685 --> 00:07:27,099
معجب جدا ، سام ، إيه؟
Very impressed, Sam, eh?

165
00:07:27,119 --> 00:07:29,369
أوه ، يا سامي ، أنت تنظر كل شبر
Oh, hey, Sammy, you do look every inch

166
00:07:29,389 --> 00:07:31,337
الوحل المؤسسي هناك ،
the corporate muckety-muck there,

167
00:07:31,357 --> 00:07:32,605
أليس كذلك؟
doesn't he?

168
00:07:32,625 --> 00:07:34,440
حسنًا ، كما تعلم ، لا أريد التباهي.
Well, you know, I don't want to brag.

169
00:07:34,460 --> 00:07:38,077
ميمي ، تعالي إلى هنا وتفاخر بي ، أليس كذلك؟
Mimi, get in here and brag for me, will you?

170
00:07:38,097 --> 00:07:39,379
فقط أمزح يا ميمي.
Just kidding, Mimi.

171
00:07:39,399 --> 00:07:41,914
بينما كنت معي ، السيد دريك في طريقه.
While I have you, Mr. Drake is on his way over.

172
00:07:41,934 --> 00:07:43,182
أوه ، يا رفاق ،
Oh, guys,

173
00:07:43,202 --> 00:07:45,269
أنا آسف يا رجال ، آه ...
I'm sorry, men, uh...

174
00:07:46,238 --> 00:07:47,119
أوه ، أجل ، بالتأكيد.
Oh, yeah, sure.

175
00:07:47,139 --> 00:07:48,437
حسنا. لا بأس.
That's okay. That's all right.

176
00:07:48,457 --> 00:07:49,405
أه ، لقد تأخرنا
Uh, we're running late

177
00:07:49,425 --> 00:07:50,907
لموعدنا القادم على أي حال ، يا أولاد.
for our next appointment anyway, boys.

178
00:07:50,927 --> 00:07:52,041
أين هذا؟
Where is that?

179
00:07:52,061 --> 00:07:53,976
إنه في أسفل سلم اللوبي
It's at the bottom of the lobby escalator

180
00:07:53,996 --> 00:07:57,513
مشاهدة السكرتيرات وهم يصعدون إلى غرفة الطعام.
watching the secretaries go up to the lunchroom.

181
00:07:57,533 --> 00:08:00,149
كل شيء على متن ل Underalls Express ،
All aboard for the Underalls Express,

182
00:08:00,169 --> 00:08:02,703
الآن مغادرة المسار 29.
now leaving Track 29.

183
00:08:03,572 --> 00:08:07,041
أنت أكواب!
You mugs!

184
00:08:20,189 --> 00:08:21,371
آه ، سام.
Ah, Sam.

185
00:08:21,391 --> 00:08:23,773
أوه ، هاي ، إيفان.
Oh, hey, Evan.

186
00:08:23,793 --> 00:08:27,544
أنا اسف. كنت منخرطًا في عملي هنا.
I'm sorry. I was engrossed in my work here.

187
00:08:27,564 --> 00:08:29,546
جئت للتو للاطمئنان عليك.
Just came to check on you.

188
00:08:29,566 --> 00:08:30,680
كيف حالك؟
How you doing?

189
00:08:30,700 --> 00:08:34,450
يبدو أنك تجعل نفسك في المنزل هنا.
Looks like you're making yourself at home here.

190
00:08:34,470 --> 00:08:36,519
مكتب. اللوازم ، هاه؟
Desk. Supplies, huh?

191
00:08:36,539 --> 00:08:39,855
والصورة المطلوبة لك اه ...
And the requisite picture of your, uh...

192
00:08:39,875 --> 00:08:41,724
الذات.
self.

193
00:08:41,744 --> 00:08:43,660
إنها ليست رائعة حقًا ،
It's not really a great one,

194
00:08:43,680 --> 00:08:45,928
لكنها الوحيدة الكبيرة التي أملكها.
but it's the only big one I had.

195
00:08:45,948 --> 00:08:47,197
نعم في الواقع...
Yeah, well...

196
00:08:47,217 --> 00:08:49,065
أنت مستعد تمامًا ، أليس كذلك؟ أجل ، أجل ، أجل.
You're all set then, huh? Yeah, oh, yeah.

197
00:08:49,085 --> 00:08:51,534
بكامل قوته. لا تأخذ سجناء.
Full steam ahead. Take no prisoners.

198
00:08:51,554 --> 00:08:52,418
ممتاز. حسنا.
Excellent. All right.

199
00:08:52,438 --> 00:08:53,736
أنت تعرف ، أنا ، آه ...
You know, I, uh...

200
00:08:53,756 --> 00:08:55,555
ومع ذلك ، لدي سؤال واحد صغير.
I do have, uh, one little question, though.

201
00:08:55,575 --> 00:08:56,822
أطلق النار.
Shoot.

202
00:08:56,842 --> 00:09:00,059
لم يذكر اسمه: W ماذا أفعل؟
W-What do I do?

203
00:09:00,079 --> 00:09:01,294
أه نعم،
Ah, yes,

204
00:09:01,314 --> 00:09:04,264
حسنًا ، الآن ، كونك منصبًا تم إنشاؤه حديثًا ،
well, now, yours being a newly created position,

205
00:09:04,284 --> 00:09:07,600
مسؤولياتك حتى الآن غير محددة بوضوح.
your responsibilities as yet are not clearly defined.

206
00:09:07,620 --> 00:09:09,352
حسنًا ، هذا يساعد ، هذا يساعد.
Well, uh, that helps, that helps.

207
00:09:09,372 --> 00:09:10,653
لكننا نبحث عن مدخلاتك.
But we're looking for your input.

208
00:09:10,673 --> 00:09:12,004
المدخلات ... حصلت عليك. حسنًا ، المدخلات.
Input... got you; All right, input.

209
00:09:12,024 --> 00:09:13,506
نعم ، حسنًا ، استمع ،
Yeah, well, listen,

210
00:09:13,526 --> 00:09:14,790
سوف أتأخر على الغداء ،
I'm going to be late for lunch,

211
00:09:14,810 --> 00:09:17,259
لذا ، أه ، سنتحدث لاحقًا في تمرين الكرة اللينة ، أليس كذلك؟
so, uh, we'll talk later at softball practice, huh?

212
00:09:17,279 --> 00:09:18,844
أوه ، مهلا ، لديك فريق الكرة اللينة ، هاه؟
Oh, hey, you got a softball team, huh?

213
00:09:18,864 --> 00:09:20,413
أوه ، نعم ، كل الشركات تفعل ذلك.
Oh, yeah, all the corporations do.

214
00:09:20,433 --> 00:09:22,114
إنه ممتع للغاية ، غير رسمي للغاية.
It's a lot of fun, very casual.

215
00:09:22,134 --> 00:09:23,283
ارتداء المرابط.
Wear cleats.

216
00:09:23,303 --> 00:09:26,986
مرحبًا ، سأحصل على الكثير من المدخلات لك بعد ذلك ، سيدي.
Hey, I'll have lots of input for you then, sir.

217
00:09:27,006 --> 00:09:30,623
حسنا كل الحق.
Okay, all right.

218
00:09:30,643 --> 00:09:33,359
المدخلات والمدخلات.
Input, input.

219
00:09:33,379 --> 00:09:37,782
دعونا نرى هنا.
Let's see, here.

220
00:10:10,166 --> 00:10:13,400
ميمي ، اتصل بالصيانة.
Mimi, call Maintenance.

221
00:10:19,241 --> 00:10:22,909
سخيف.
Ridiculous.

222
00:10:22,929 --> 00:10:25,078
سام غبي.
Stupid Sam.

223
00:10:25,098 --> 00:10:28,032
تنفيذي؟
Executive?

224
00:10:28,868 --> 00:10:31,483
أنا اسف. هل تتحدث الي؟
I'm sorry. Are you talking to me?

225
00:10:31,503 --> 00:10:34,588
لا ، كنت أتحدث مع ...
No, I was talking to my...

226
00:10:34,857 --> 00:10:36,972
نعم كنت.
Yes, I was.

227
00:10:36,992 --> 00:10:40,076
إذن ، أنت تقول إنهم جعلوا سام مديرًا تنفيذيًا؟
So, you say that they did make Sam an executive?

228
00:10:40,096 --> 00:10:41,077
أوه ، أجل ، بالتأكيد.
Oh, yeah, absolutely.

229
00:10:41,097 --> 00:10:42,178
نعم. نعم.
Yeah. Yeah.

230
00:10:42,198 --> 00:10:44,180
أعطاه السجادة الحمراء العلاج هناك.
Giving him the red carpet treatment over there.

231
00:10:44,200 --> 00:10:45,481
إنه أرماند هامر عادي.
He's a regular Armand Hammer.

232
00:10:45,501 --> 00:10:46,882
أوه ، هذا يذكرني.
Oh, that reminds me.

233
00:10:46,902 --> 00:10:51,338
يجب أن أغير صودا الخبز في ثلاجتي.
I got to change the baking soda in my refrigerator.

234
00:10:51,574 --> 00:10:52,922
أهلا بالجميع.
Hi, everybody.

235
00:10:52,942 --> 00:10:55,258
لقد عدت للتو من اختبار التوأم ،
I just got back from twin testing,

236
00:10:55,278 --> 00:10:58,894
وأود أن أعلن أنني أحب العلم الآن
and I would like to announce that I now like science

237
00:10:58,914 --> 00:11:02,231
100 دولار أكثر مما اعتدت عليه.
100 bucks more than I used to.

238
00:11:02,251 --> 00:11:03,266
مرحبًا ، حسنًا.
Hey, all right.

239
00:11:03,286 --> 00:11:05,183
اكتشفت أن ألفيس الصغير
I found out that Little Elvis

240
00:11:05,203 --> 00:11:06,852
هو أكثر عدوانية بكثير
is a lot more aggressive

241
00:11:06,872 --> 00:11:09,054
في مواقف معينة من جيسي.
in certain situations than Jesse.

242
00:11:09,074 --> 00:11:11,475
أم هو العكس؟
Or is it vice versa?

243
00:11:11,644 --> 00:11:13,025
آه ، من يهتم؟
Ah, who cares?

244
00:11:13,045 --> 00:11:15,613
ليس هؤلاء التوائم.
Not these twins.

245
00:11:15,981 --> 00:11:18,749
قف.
Whoa.

246
00:11:20,069 --> 00:11:23,085
أيها الناس ، لدي إعلان!
People, I have an announcement!

247
00:11:23,105 --> 00:11:25,221
السيد سام مالون العضو الجديد
Mr. Sam Malone, the newest member

248
00:11:25,241 --> 00:11:27,223
فريق الكرة اللينة للشركات ،
of the corporate softball team,

249
00:11:27,243 --> 00:11:32,445
نزلت للتو ضد جنرال إلكتريك!
just pitched a shutout against General Electric!

250
00:11:33,015 --> 00:11:34,897
كنت أقول إنني أحببت إعادة تثبيت الأذنين
I'd say I loved pinning back the ears

251
00:11:34,917 --> 00:11:36,165
لشركة Fortune 500.
of a Fortune 500 company.

252
00:11:36,185 --> 00:11:37,600
نوع من يجعلك تشعر بالفخر
Kind of makes you feel proud

253
00:11:37,620 --> 00:11:39,802
أن تكون جزءًا من الشركة ، أليس كذلك؟
to be part of the corporation, doesn't it?

254
00:11:39,822 --> 00:11:41,103
Rah-rah-rah.
Rah-rah-rah.

255
00:11:41,123 --> 00:11:42,405
مهلا ، كما تعلم ، لم أكن أعرف
Hey, you know, I never knew

256
00:11:42,425 --> 00:11:43,806
أنك كنت مشجعة.
that you were a cheerleader.

257
00:11:43,826 --> 00:11:48,428
على الرغم من أنني كنت معجبًا دائمًا ببومك.
Although I have always admired your pom-poms.

258
00:11:48,431 --> 00:11:50,012
سام ، آه ، لماذا يرتدي قميصك
Sam, uh, why does your jersey

259
00:11:50,032 --> 00:11:51,447
يقول "هيبل" على ظهره؟
say "Heppel" on the back?

260
00:11:51,467 --> 00:11:52,515
أوه ، كان ذلك رجلاً ما
Oh, that was some guy

261
00:11:52,535 --> 00:11:53,816
الذي كان يعمل في الشركة.
who used to work for the company.

262
00:11:53,836 --> 00:11:56,185
لم يكن لديهم الوقت لطلب خاصتي بعد.
They haven't had time to order mine yet.

263
00:11:56,205 --> 00:11:57,386
مشاكل الإمداد.
Supply problems.

264
00:11:57,406 --> 00:11:59,222
"مشاكل الإمداد". نعم.
"Supply problems." Yeah.

265
00:11:59,242 --> 00:12:01,824
نعم ، يحدث هذا كثيرًا في الشركات الكبيرة.
Yes, that happens a lot in large corporations.

266
00:12:01,844 --> 00:12:03,926
أتعلم يا سام ، لقد كانوا محظوظين حقًا
You know, Sam, they were really lucky

267
00:12:03,946 --> 00:12:05,294
لتحصل على الفريق.
to get you on the team.

268
00:12:05,314 --> 00:12:07,296
تريد أن تعرف كم أنت محظوظ؟
You want to know how lucky?

269
00:12:07,316 --> 00:12:12,485
لقد قاموا للتو بالتصفيات في اليوم السابق لتوظيفهم لي.
They just made the playoffs the day before they hired me.

270
00:12:12,488 --> 00:12:13,769
أوه يا ...!
Oh, my...!

271
00:12:13,789 --> 00:12:16,004
وأخيرا حظيت بها.
I finally figured it out.

272
00:12:16,024 --> 00:12:19,242
الحياة منطقية ، وأنا لست مجنونًا.
Life makes sense, and I am not crazy.

273
00:12:19,262 --> 00:12:22,612
حسنًا ، هذا فقط رأي الشخص العادي.
Well, that's only a layman's opinion.

274
00:12:22,632 --> 00:12:23,746
سام جرس.
Sam is a ringer.

275
00:12:23,766 --> 00:12:27,216
استأجره إيفان للتو للفوز بالبطولة.
Evan just hired him to win the championship.

276
00:12:27,236 --> 00:12:30,053
في غضون أسبوعين ، سيخرج من هناك.
In two weeks, he'll be out of there.

277
00:12:30,073 --> 00:12:31,921
الآن ، ريبيكا ، لا يمكنك إخباره بذلك.
Now, Rebecca, you can't tell him that.

278
00:12:31,941 --> 00:12:33,322
على الأقل دع الرجل يستمتع
At least let the man enjoy

279
00:12:33,342 --> 00:12:35,542
يومه في الشمس.
his day in the sun.

280
00:12:37,045 --> 00:12:37,944
حسنا.
All right.

281
00:12:37,964 --> 00:12:41,380
لقد تلقى سام ما يكفي من الضربات القاسية هذا العام.
Sam has taken enough hard knocks this year.

282
00:12:41,400 --> 00:12:44,984
لا ، إنه لمن دواعي سروري أن أعرف فقط.
No, it's pleasure enough for me to just know.

283
00:12:45,004 --> 00:12:47,053
لن أحطم قلبه.
I won't break his heart.

284
00:12:47,073 --> 00:12:48,387
أوه ، مرحبا ، آه ، ريبيكا ،
Oh, hey, uh, Rebecca,

285
00:12:48,407 --> 00:12:49,672
قرر الرجال
the guys decided

286
00:12:49,692 --> 00:12:50,923
أنه يمكنك أن تكون المشجع لدينا
that you could be our cheerleader

287
00:12:50,943 --> 00:12:53,092
بشرط واحد.
on one condition.

288
00:12:53,112 --> 00:12:55,145
تفقد حمالة الصدر.
Lose the bra.

289
00:12:59,384 --> 00:13:01,734
لن أحطم قلبه.
I won't break his heart.

290
00:13:01,754 --> 00:13:05,689
سوف أمزقها من صدره.
I will rip it from his chest.

291
00:13:27,078 --> 00:13:28,243
هنا هؤلاء
Here are those

292
00:13:28,263 --> 00:13:29,878
نسخ من تقريرك يا سيد مالون.
copies of your report, Mr. Malone.

293
00:13:29,898 --> 00:13:31,580
اوه رائع.
Oh, great.

294
00:13:31,600 --> 00:13:33,381
لديك ورق ملون.
You got colored paper.

295
00:13:33,401 --> 00:13:35,183
أوه.
Oh.

296
00:13:35,203 --> 00:13:36,718
هاي هاي.
Hey, hey.

297
00:13:36,738 --> 00:13:38,586
انظر إلى ذلك.
Look at that.

298
00:13:38,606 --> 00:13:41,222
الكثير من المدخلات.
Lots of input.

299
00:13:41,242 --> 00:13:42,223
هل أقاطع أي شيء؟
Am I interrupting anything?

300
00:13:42,243 --> 00:13:43,725
أوه ، يا ريبيكا. لا ، تعال.
Oh, hey, Rebecca. No, come on in.

301
00:13:43,745 --> 00:13:45,912
شكرا لك يا ميمي.
Thank you, Mimi.

302
00:13:46,548 --> 00:13:48,530
حسنًا ، ريبيكا ...
Well, Rebecca...

303
00:13:48,550 --> 00:13:50,598
أهلاً بكم في المكتب التنفيذي أه.
welcome to the, uh, executive office.

304
00:13:50,618 --> 00:13:54,002
هل ترغب في الحصول على مقعد في الكرسي التنفيذي هناك؟
Would you like to have a seat in the executive chair there?

305
00:13:54,022 --> 00:13:56,204
أو ربما على الأريكة التنفيذية؟
Or maybe on the executive sofa?

306
00:13:56,224 --> 00:13:59,392
أو كيف عن الدورة التنفيذية؟
Or how 'bout the executive lap?

307
00:14:06,301 --> 00:14:08,767
لا ولكن اه بجدية
No, but, uh, seriously,

308
00:14:08,787 --> 00:14:10,769
أه ، ما الذي يدفعك إلى الشركات؟
uh, what-what brings you down to corporate?

309
00:14:10,789 --> 00:14:12,154
أوه ، لدي القليل من المعلومات
Oh, I have a little information

310
00:14:12,174 --> 00:14:13,221
عن ترقيتك
about your promotion

311
00:14:13,241 --> 00:14:15,823
سأستمتع حقًا بالمشاركة معك.
that I'm going to really enjoy sharing with you.

312
00:14:15,843 --> 00:14:17,091
آه أجل. استمع.
Oh, yeah. Listen.

313
00:14:17,111 --> 00:14:18,226
قبل أن تفعل ، هناك شيء ما
Before you do, there's something

314
00:14:18,246 --> 00:14:19,561
اريد ان اتحدث معك ايضا.
I want to talk to you about, too.

315
00:14:19,581 --> 00:14:21,262
اه اجلس من فضلك اجلس.
Uh, sit down, please, sit down.

316
00:14:21,282 --> 00:14:23,699
أوه...
Uh...

317
00:14:23,719 --> 00:14:25,266
انا اريد فقط ان اقول
I just want to say

318
00:14:25,286 --> 00:14:27,252
أنا آسف ، كما تعلم ،
tha-that I'm sorry, you know,

319
00:14:27,272 --> 00:14:30,488
لإغاظتك بالطريقة التي فعلت بها وكل شيء.
for teasing you the way I did and everything.

320
00:14:30,508 --> 00:14:32,273
أعلم أننا استمتعنا كثيرًا بها ،
I know we both had a lot of fun with it,

321
00:14:32,293 --> 00:14:33,274
لكن لم يكن ذلك صحيحًا.
but I-it wasn't right.

322
00:14:33,294 --> 00:14:34,893
حسنا. أردت فقط...
That's okay. I just wanted...

323
00:14:34,913 --> 00:14:36,027
لا لا لا.
No, no, no.

324
00:14:36,047 --> 00:14:37,396
انظر ، لم يكن الأمر على ما يرام.
See, it, it wasn't okay.

325
00:14:37,416 --> 00:14:38,530
أعني ، بالتأكيد لا.
I mean, absolutely not.

326
00:14:38,550 --> 00:14:39,998
أنا...
I...

327
00:14:40,018 --> 00:14:42,400
أعتقد أنني كنت أحاول فقط ، كما تعلم ،
I think I was just trying to, you know,

328
00:14:42,420 --> 00:14:44,402
التباهي أمام الرجال.
show off in front of the guys.

329
00:14:44,422 --> 00:14:46,572
الحقيقة هي...
Truth is...

330
00:14:46,592 --> 00:14:48,841
كل هذا نوع جديد بالنسبة لي.
this is all kind of new to me.

331
00:14:48,861 --> 00:14:51,376
ما زلت أتوقع أن يأتي أحدهم من الباب ويقول ،
I keep expecting somebody to come through the door and say,

332
00:14:51,396 --> 00:14:52,911
"مالون ، انتهى العمل. لقد انتهيت.
"Malone, job's over. You're through.

333
00:14:52,931 --> 00:14:54,613
"اخرج من هنا" وهي مزحة كبيرة.
"Get out of here," and it's a big joke.

334
00:14:54,633 --> 00:14:55,714
حسن. هل حان دوري الآن؟
Good. Is it my turn now?

335
00:14:55,734 --> 00:14:57,833
لا ، في ثانية ، في ثانية.
No, in a second, in a second.

336
00:14:57,853 --> 00:14:59,234
أنت تعرف ، آه ...
You know, the, uh...

337
00:14:59,254 --> 00:15:01,236
أول شيء فعلته ...
first thing that I did...

338
00:15:01,256 --> 00:15:04,272
عندما كنت وحدي في المكتب هنا ...
when I was alone in the office here...

339
00:15:04,292 --> 00:15:07,008
أنا أه اتصلت بوالدي
I, uh, called my father,

340
00:15:07,028 --> 00:15:08,894
الذين لم أتحدث معهم
who I hadn't talked to

341
00:15:08,914 --> 00:15:10,112
لأكثر من ثلاث سنوات.
for over three years.

342
00:15:10,132 --> 00:15:13,015
وعندما أخبرته أين كنت جالسًا ،
And when I told him where I was sitting,

343
00:15:13,035 --> 00:15:15,333
كما تعلم ، ما كنت أبحث عنه ،
you know, what I was looking out at,

344
00:15:15,353 --> 00:15:17,769
واه ما هو لقبي ...
and, uh, what, what my title is...

345
00:15:17,789 --> 00:15:21,507
لاول مرةعلى الاطلاق،
for the first time ever,

346
00:15:21,527 --> 00:15:26,828
قال لي كم كان فخوراً بي.
he told me how proud he was of me.

347
00:15:26,848 --> 00:15:27,880
على أي حال. قف!
Anyway. Whoa!

348
00:15:27,900 --> 00:15:32,801
أه ، ماذا تموت لتخبرني هنا؟
Uh, what-what are you dying to tell me here?

349
00:15:33,388 --> 00:15:34,636
هذا فقط نحن
Just that we

350
00:15:34,656 --> 00:15:36,105
فخورون بك أيضا.
are darn proud of you, too.

351
00:15:36,125 --> 00:15:37,239
اوه شكرا لك!
Oh, thank you!

352
00:15:37,259 --> 00:15:39,108
الله ، هذا عظيم. شكرا لك.
God, that's great. Thank you.

353
00:15:39,128 --> 00:15:40,542
مهلا ، مرحبا ، احصل على كمية من هذا.
Hey, hey, get a load of this.

354
00:15:40,562 --> 00:15:41,893
أهلي ، آه ...
My folks, uh...

355
00:15:41,913 --> 00:15:43,361
ذكرى زواجهما الشهر المقبل.
their wedding anniversary is next month.

356
00:15:43,381 --> 00:15:44,496
سوف أطير بهم هنا ،
I'm gonna fly them in here,

357
00:15:44,516 --> 00:15:46,130
وسأقدم لهم الجولة الكبرى.
and I'm gonna give them the grand tour.

358
00:15:46,150 --> 00:15:48,366
لا أطيق الانتظار لأرى وجوههم. قف.
I just can't wait to see their faces. Stop.

359
00:15:48,386 --> 00:15:49,534
ماذا؟
What?

360
00:15:49,554 --> 00:15:51,069
سام ... لم أرغب
Sam... I didn't want

361
00:15:51,089 --> 00:15:54,539
لأخبرك بهذا ، لكن عليّ الآن أن أفعل.
to have to tell you this, but now I have to.

362
00:15:54,559 --> 00:15:55,607
حسنا حسنا،
All right, all right,

363
00:15:55,627 --> 00:15:57,409
على ماذا حصلت؟ لا ، لقد أردت بالفعل
What do you got? No, I actually did want

364
00:15:57,429 --> 00:15:59,577
لأخبرك بهذا ، لكني أردت الاستمتاع به ،
to have to tell you this, but I wanted to enjoy it,

365
00:15:59,597 --> 00:16:04,082
والآن أنت أفسدت ذلك ، ويجب أن أخبرك على أي حال.
and now you've ruined that, and I have to tell you anyway.

366
00:16:04,102 --> 00:16:07,219
لن تكون هنا الشهر المقبل.
You're not gonna be here next month.

367
00:16:07,239 --> 00:16:08,837
ماذا تعني؟
What do you mean?

368
00:16:08,857 --> 00:16:10,438
مالون ، أنت قارع الأجراس.
Malone, you're a ringer.

369
00:16:10,458 --> 00:16:14,810
أوه ، لقد أحببت القيام بذلك قليلاً.
Ooh, I did like doing it a little bit.

370
00:16:14,830 --> 00:16:17,028
ذوي الخوذات البيضاء ماذا تقصد ، المسابقة؟
Wh-What do you mean, ringer?

371
00:16:17,048 --> 00:16:20,532
أعني أن إيفان وظفك للتو للفوز بالبطولة.
I mean that Evan just hired you to win the championship.

372
00:16:20,552 --> 00:16:23,952
وعندما ينتهي ذلك ، تصبح التاريخ.
And when that's over, you're history.

373
00:16:23,972 --> 00:16:26,487
يا ولد.
Oh, boy.

374
00:16:26,507 --> 00:16:28,590
كان يجب أن أتوقع هذا.
I should have expected this.

375
00:16:28,610 --> 00:16:31,743
سام ، إنها فقط طريقة عالم الأعمال.
Sam, it's just the way of the business world.

376
00:16:31,763 --> 00:16:33,979
لا لا لا لا. يعني أنك غيور.
No, no, no, no. I mean, that you are jealous.

377
00:16:33,999 --> 00:16:35,080
كيف تافه منك.
How petty of you.

378
00:16:35,100 --> 00:16:36,715
لا أصدق هذا.
I can't believe this.

379
00:16:36,735 --> 00:16:38,149
كما تعلم ، الحقيقة
You know, the fact

380
00:16:38,169 --> 00:16:41,753
أنني لعبت البيسبول ليس له علاقة بهذه الوظيفة.
that I played baseball has nothing to do with this job.

381
00:16:41,773 --> 00:16:43,254
أنا مدير تنفيذي جيد.
I am a good executive.

382
00:16:43,274 --> 00:16:45,022
وأنت تعلم أنك بعيد عن القاعدة
And, you know, you are way off base,

383
00:16:45,042 --> 00:16:46,141
وسأثبت لك ذلك.
and I'm gonna prove it to you.

384
00:16:46,161 --> 00:16:48,159
ميمي ، احصل على السيد دريك على الهاتف على الفور.
Mimi, get-get Mr. Drake on the phone right away.

385
00:16:48,179 --> 00:16:49,994
على الفور ، سيد مالون.
Right away, Mr. Malone.

386
00:16:50,014 --> 00:16:51,613
سام ، ليس عليك القيام بذلك.
Sam, you don't have to do this.

387
00:16:51,633 --> 00:16:54,199
كما تعلم ، تم تعييني لأسباب عديدة.
You know, I was hired for a lot of reasons.

388
00:16:54,219 --> 00:16:55,500
مثل ماذا؟
Like what?

389
00:16:55,520 --> 00:16:56,702
نعم ، سأخبرك ، "مثل ماذا ،"
Yeah, I'll tell you, "like what,"

390
00:16:56,722 --> 00:16:57,836
مثل هذا التقرير ، على سبيل المثال.
like this report, for example.

391
00:16:57,856 --> 00:17:00,338
يتم تحميل هذا المصاصة مع المدخلات.
This sucker is loaded with input.

392
00:17:00,358 --> 00:17:02,340
سام ، كصديق لآخر ،
Sam, as one friend to another,

393
00:17:02,360 --> 00:17:06,311
أنا حقًا أحاول أن أقدم لك معروفًا.
I really am just trying to do you a favor.

394
00:17:06,331 --> 00:17:08,513
السيد دريك لا يزال في اجتماع المبيعات.
Mr. Drake is still in a sales meeting.

395
00:17:08,533 --> 00:17:10,482
ماذا تقصد اجتماع مبيعات؟
What do you mean, a sales meeting?

396
00:17:10,502 --> 00:17:11,783
لماذا لست هناك؟
Why aren't I there?

397
00:17:11,803 --> 00:17:13,918
أنا الشرقي ... الغربي ...
I-I'm the Eastern... the Western...

398
00:17:13,938 --> 00:17:15,904
أنا-أنا الجنوب الغربي ...
I-I'm the Southwest...

399
00:17:15,924 --> 00:17:19,541
أنا "مدير المبيعات الإقليمي الشرقي".
I'm the "Eastern Regional Sales Manager."

400
00:17:19,561 --> 00:17:21,743
لا أعلم ، لكنه قال أن أريح ذراعك
I don't know, but he said to rest up your arm

401
00:17:21,763 --> 00:17:24,330
لأنك ستبدأ الليلة.
because you're starting tonight.

402
00:17:25,800 --> 00:17:28,133
حسنًا ، هناك على الأرجح
Well, there's just probably

403
00:17:28,153 --> 00:17:29,267
بعض الخلط.
some mix-up.

404
00:17:29,287 --> 00:17:31,236
كما تعلم ، ربما فاتني مذكرة أو شيء من هذا القبيل.
You know, maybe I missed a memo or something.

405
00:17:31,256 --> 00:17:35,957
سأذهب ، آه ، أقوم بتصويب هذا الآن.
I'm gonna go, uh, straighten this out right now.

406
00:17:35,977 --> 00:17:40,212
ليس لديك وظيفة تذهب إليها أو شيء من هذا القبيل؟
Don't you have a job to go to or something?

407
00:17:51,860 --> 00:17:54,542
ميمي ، اتصل بالصيانة.
Mimi, call Maintenance.

408
00:17:54,562 --> 00:17:55,827
حسنًا ، اجعل شعبك
All right, have your people

409
00:17:55,847 --> 00:17:57,095
التنسيق مع التسويق.
coordinate with Marketing.

410
00:17:57,115 --> 00:17:58,930
سنضع هذه الحملة على السبورة.
We'll get this campaign on the boards.

411
00:17:58,950 --> 00:18:01,051
سوف تفعل.
Will do.

412
00:18:02,754 --> 00:18:04,369
اسف تاخرت عليك.
Sorry I'm late.

413
00:18:04,389 --> 00:18:06,380
أعتقد أن هذا حول اختتامها.
I guess that about wraps it up.

414
00:18:06,400 --> 00:18:07,605
اه قل قبل ان تذهب
Uh, say, before you go,

415
00:18:07,625 --> 00:18:08,740
انا اريد فقط ان اقول
I just want to say

416
00:18:08,760 --> 00:18:10,441
أنني حقاً مدعومة بالأعمال الورقية ،
that I'm really backed up with paperwork,

417
00:18:10,461 --> 00:18:12,343
ولن أتمكن من المشاركة في المباراة الليلة.
and I won't be able to make the game tonight.

418
00:18:12,363 --> 00:18:13,511
ماذا؟ ماذا؟
What? What?

419
00:18:13,531 --> 00:18:14,579
لا تستطيع أن تجعل اللعبة؟
Can't make the game?

420
00:18:14,599 --> 00:18:15,847
مرحبًا ، انتظر لحظة ، إيفان.
Hey, wait a minute, Evan.

421
00:18:15,867 --> 00:18:17,782
أنا لم أتخلى عن مكتبي لمدة أسبوعين
I-I didn't give up my office two weeks

422
00:18:17,802 --> 00:18:19,384
للسماح لهذا الرجل بالقيام بالأعمال الورقية.
to let this guy do paperwork.

423
00:18:19,404 --> 00:18:20,685
سهل هيبل.
Easy, Heppel.

424
00:18:20,705 --> 00:18:23,155
هيبل؟
Heppel?

425
00:18:23,175 --> 00:18:25,623
ماذا؟ أنت هيبل؟
What? You're Heppel?

426
00:18:25,643 --> 00:18:29,978
لكن ... اعتقدت أنه من المفترض أن ...
But... I thought that you were supposed...

427
00:18:30,182 --> 00:18:31,997
يا ولد.
Oh, boy.

428
00:18:32,017 --> 00:18:33,464
أنا جرس.
I-I am a ringer.

429
00:18:33,484 --> 00:18:34,749
صحيح. أنا على حق ، أليس كذلك
That's right. I'm right, aren't I,

430
00:18:34,769 --> 00:18:35,817
أن أنا جرس؟
that I'm a ringer?

431
00:18:35,837 --> 00:18:38,186
حسنًا ، سأكون معك مباشرة يا سام.
Well, I'll be straight with you, Sam.

432
00:18:38,206 --> 00:18:40,255
بالتأكيد ، لقد وظفناك في الأصل
Sure, we originally hired you

433
00:18:40,275 --> 00:18:42,240
للعب مع فريق الكرة اللينة ولكن أه
to pitch for the softball team, but, uh,

434
00:18:42,260 --> 00:18:44,892
في الواقع ، لقد بدت مفاجأة إلى حد ما.
actually, you've turned out to be somewhat of a surprise.

435
00:18:44,912 --> 00:18:46,160
أوه؟
Oh?

436
00:18:46,180 --> 00:18:50,620
أجل ، أجل ، أنت ضارب أفضل بكثير مما توقعنا.
Yeah, yeah, you're a much better hitter than we anticipated.

437
00:18:54,956 --> 00:18:55,987
هيا.
Come on.

438
00:18:56,007 --> 00:18:58,541
يا رجل ، هذا حقا يعضها.
Man, this really bites it.

439
00:18:58,877 --> 00:19:01,259
أعني ، هنا ظننت أنك تريدني لذهني ،
I mean, here I thought you wanted me for my mind,

440
00:19:01,279 --> 00:19:03,628
واتضح أنك أردتني فقط لجسدي.
and it turns out you just wanted me for my body.

441
00:19:03,648 --> 00:19:06,182
أين سمعت ذلك من قبل؟
Where have I heard that before?

442
00:19:07,085 --> 00:19:08,399
هل هو حقا بهذا السوء يا سام؟
Is it really that bad, Sam?

443
00:19:08,419 --> 00:19:09,801
أعني ، أنت تجني أموالاً جيدة.
I mean, you make good money.

444
00:19:09,821 --> 00:19:11,369
الجميع هنا معجب بك.
Everyone around here likes you.

445
00:19:11,389 --> 00:19:12,571
ما هي المشكلة؟
What's the problem?

446
00:19:12,591 --> 00:19:14,155
المشكلة هي ، كما تعلم ،
The problem is that, you know,

447
00:19:14,175 --> 00:19:16,057
بمجرد انتهاء موسم الكرة اللينة ،
as soon as softball season's over,

448
00:19:16,077 --> 00:19:17,258
أنا خارج من هنا.
I'm out of here.

449
00:19:17,278 --> 00:19:18,476
ليس عليك أن تكون كذلك.
You don't have to be.

450
00:19:18,496 --> 00:19:20,178
سنجد لك مكانًا.
We'll find a place for you.

451
00:19:20,198 --> 00:19:22,547
يعني اه موسم الكرة اللينة السنة القادمة.
I mean, uh, softball season next year.

452
00:19:22,567 --> 00:19:24,365
لا لا لا.
No, no, no.

453
00:19:24,385 --> 00:19:26,267
كما تعلم ، إذا كنت سأبقى هنا ،
You know, if I'm gonna stay here,

454
00:19:26,287 --> 00:19:28,704
أريد أن يكون لأسباب مشروعة.
I want it to be for legitimate reasons.

455
00:19:28,724 --> 00:19:30,104
أعني ، هيا ، إيفان ،
I mean, come on, Evan,

456
00:19:30,124 --> 00:19:31,840
على الأقل انظر إلى تقريري.
at least look at my report.

457
00:19:31,860 --> 00:19:33,975
الآن ، إذا كنت تعتقد أن لدي ما يلزم ،
Now, if you think that I have what it takes,

458
00:19:33,995 --> 00:19:35,109
كما تعلم ، بعد النظر إلى ذلك ،
you know, after looking at that,

459
00:19:35,129 --> 00:19:37,311
لأكون مديرًا تنفيذيًا هنا ، الآن ، كما أنا ،
to be an executive right here, right now, the way I am,

460
00:19:37,331 --> 00:19:38,830
ثم ، كما تعلم ، ثم بخير.
then, you know, then fine.

461
00:19:38,850 --> 00:19:40,231
لكن بخلاف ذلك ، على ما أعتقد
But otherwise, I think

462
00:19:40,251 --> 00:19:41,899
كما تعلم ، يجب علينا فقط
you know, we should just

463
00:19:41,919 --> 00:19:47,389
المصافحة مثل السادة وجزء من الشركة.
shake hands like gentlemen and part company.

464
00:19:53,164 --> 00:19:55,013
هو! حبس نسائكم!
Ho! Lock up your women!

465
00:19:55,033 --> 00:19:57,118
ظهر سامي.
Sammy's back.

466
00:19:57,138 --> 00:19:58,783
سام ، كما تعلم ، أنا آسف
Sam, you know, I'm sorry

467
00:19:58,803 --> 00:20:01,052
لسماع عن الإنهاء هناك ، صديقي.
to hear about the termination there, buddy.

468
00:20:01,072 --> 00:20:02,253
نعم ، حظ صعب ، صديق.
Yeah, tough luck, pal.

469
00:20:02,273 --> 00:20:04,872
نعم. مرحبًا ، تعال بسهولة ، اذهب بسهولة.
Yeah. Hey, easy come, easy go.

470
00:20:04,892 --> 00:20:07,742
لا ، الحقيقة كانت صدمة ،
No, truth is, it was a shock,

471
00:20:07,762 --> 00:20:08,893
ولكن بعد ذلك ، آه ...
but then I, uh...

472
00:20:08,913 --> 00:20:10,462
ذهبت إلى الحمام التنفيذي ،
I went into the executive washroom,

473
00:20:10,482 --> 00:20:12,130
ورشت بعض الماء على وجهي ،
and I splashed some water on my face,

474
00:20:12,150 --> 00:20:13,398
ونظرت في المرآة
and I looked in the mirror,

475
00:20:13,418 --> 00:20:15,032
ونظرت المرآة إلى الوراء وقالت ،
and the mirror looked back and said,

476
00:20:15,052 --> 00:20:16,968
"أنت لست مديرًا تنفيذيًا ، يا رجل.
"You're not an executive, man.

477
00:20:16,988 --> 00:20:19,036
عد إلى المكان الذي تنتمي إليه ".
Get back to where you belong."

478
00:20:19,056 --> 00:20:20,338
حسنا.
All right.

479
00:20:20,358 --> 00:20:21,222
نعم. ذكي هناك.
Yeah. Smart there.

480
00:20:21,242 --> 00:20:25,677
اعتقدت أن لديهم فقط مرايا من هذا القبيل في الأفلام.
I thought they only had mirrors like that in the movies.

481
00:20:26,715 --> 00:20:29,097
من الجيد العودة.
It's good to be back.

482
00:20:29,117 --> 00:20:30,865
أوه ، الآنسة هاو سترتاح بالتأكيد. نعم؟
Oh, Miss Howe will sure be relieved. Yeah?

483
00:20:30,885 --> 00:20:32,233
قالت أنك ستتحطم
She said that you'd be shattered

484
00:20:32,253 --> 00:20:33,935
ويجب أن نكون جميعًا لطفاء معك.
and we should all be really nice to you.

485
00:20:33,955 --> 00:20:36,004
فعلت ، هاه؟ مم-هم.
She did, huh? Mm-hmm.

486
00:20:36,024 --> 00:20:38,840
حسنًا ... ربما يجب أن أذهب وأهدأ.
Well... maybe I ought to go set her mind at ease.

487
00:20:38,860 --> 00:20:41,027
أوه.
Ooh.

488
00:20:47,886 --> 00:20:49,567
مرحبا ريبيكا.
Hi, Rebecca.

489
00:20:49,587 --> 00:20:51,936
أوه.
Oh.

490
00:20:51,956 --> 00:20:53,772
كيف حالك سام
How are you, Sam?

491
00:20:53,792 --> 00:20:57,877
حسنًا ، أنا نوع من ... محطمة.
Well, I'm kind of... shattered.

492
00:20:58,930 --> 00:21:00,378
كنت خائفة من أنك قد تكون.
I was afraid you might be.

493
00:21:00,398 --> 00:21:01,429
هل تمانع
Do you mind

494
00:21:01,449 --> 00:21:03,064
لو وقفت هنا قليلا؟
if I stand here for just a little while?

495
00:21:03,084 --> 00:21:05,100
من الصعب بالنسبة لي العودة إلى هناك
It's kind of hard for me to go back out there

496
00:21:05,120 --> 00:21:06,852
بعد ما حدث.
after what happened.

497
00:21:06,872 --> 00:21:08,720
أشعر بالإذلال الشديد.
I feel so humiliated.

498
00:21:08,740 --> 00:21:13,107
أنت فقط تأخذ الوقت الذي تحتاجه.
You just take as long as you need.

499
00:21:21,352 --> 00:21:23,835
هل تريد التحدث عن ذلك؟
Would you like to talk about it?

500
00:21:23,855 --> 00:21:27,071
تقصد كيف أشعر بالسوء؟
You mean about how bad I feel?

501
00:21:27,091 --> 00:21:30,725
نعم ، كما تعلم ، أحيانًا يساعد ذلك.
Yeah, you know, sometimes that helps.

502
00:21:30,745 --> 00:21:34,162
حسنًا ، أشعر بالسوء.
Well, I feel pretty bad.

503
00:21:34,182 --> 00:21:37,265
سيء جدا.
So... bad.

504
00:21:37,285 --> 00:21:38,699
أنا أعرف.
I know.

505
00:21:38,719 --> 00:21:41,702
وأشعر بالفزع لأنني اضطررت إلى إخبارك.
And I feel terrible that I had to tell you.

506
00:21:41,722 --> 00:21:44,772
أوه ، حسنًا ، ليس هناك أي معنى في شعور كل منا بالسوء.
Oh, well there's no sense in us both feeling so bad.

507
00:21:44,792 --> 00:21:47,042
يا إلهي.
Oh, God.

508
00:21:47,062 --> 00:21:51,964
أنا فقط أكره أن أراك هكذا. أوه ... أوه.
I just hate to see you like this. Oh... oh.

509
00:21:52,968 --> 00:21:54,082
أنت تعلم ... همم؟
You know... Hmm?

510
00:21:54,102 --> 00:21:56,318
في بعض الأحيان تحدث هذه الأشياء.
Sometimes these things happen.

511
00:21:56,338 --> 00:21:58,987
لكن سيكون لديك دائمًا وظيفتك هنا.
But you will always have your job here.

512
00:21:59,007 --> 00:22:01,622
أوه ، إنه لا يفقد الوظيفة فقط.
Oh, it's not just losing the job.

513
00:22:01,642 --> 00:22:05,360
لقد استغلت ، كما تعلمون.
It's that I was, you know, taken advantage of.

514
00:22:05,380 --> 00:22:07,996
أنا أعرف. أنا أعرف.
I know. I know.

515
00:22:08,016 --> 00:22:10,098
كما تعلم ، لقد تم استخدامي ،
You know, that I was used,

516
00:22:10,118 --> 00:22:12,934
أنني تم التلاعب بي فقط ، كما تعلمون
that I was just, you know, manipulated

517
00:22:12,954 --> 00:22:16,171
من قبل شخص ما أراد بسخرية ...
by somebody who just cynically wanted to...

518
00:22:16,191 --> 00:22:18,791
الحصول على شيء مني.
get something from me.

519
00:22:20,161 --> 00:22:22,410
مالون ، ماذا تفعل؟
Malone, what are you doing?

520
00:22:22,430 --> 00:22:25,331
أنا - أشعر بالسوء.
I-I'm feeling bad.

521
00:22:25,700 --> 00:22:29,917
لا ، أنت بخير.
No, you are feeling pretty good.

522
00:22:29,937 --> 00:22:31,519
حسنًا ، أعترف بذلك.
Okay, I admit it.

523
00:22:31,539 --> 00:22:33,188
لست حزينا.
I'm not a sad guy.

524
00:22:33,208 --> 00:22:36,409
أنا سعيد ، رجل هائج.
I'm a happy, horny guy.

525
00:22:38,880 --> 00:22:41,729
أنت تعلم ... نحن بحاجة إلى الشفقة أيضًا.
You know... we need pity, too.

526
00:22:41,749 --> 00:22:43,798
يا إلهي ، أنت خيارك يا مالون.
Oh, God, you are choice, Malone.

527
00:22:43,818 --> 00:22:45,600
أنت مجرد اختيار حقا.
You are just really choice.

528
00:22:45,620 --> 00:22:48,136
سوف تفعل أي شيء من أجل لفة في التبن.
You will do anything for a roll in the hay.

529
00:22:48,156 --> 00:22:50,387
إذا كنت ستلعب على تعاطفي ،
If you will play on my sympathies,

530
00:22:50,407 --> 00:22:52,340
ثم سوف تنحدر إلى أي شيء.
then you will stoop to anything.

531
00:22:52,360 --> 00:22:55,577
الله تعبت من قتالك.
God, I am tired of fighting you.

532
00:22:55,597 --> 00:22:56,811
أنا فقط لا أملك
I just don't have

533
00:22:56,831 --> 00:22:59,431
القوة لفعل ذلك بعد الآن.
the strength to do it anymore.

534
00:22:59,451 --> 00:23:01,949
إذا كان هذا ما تريده حقًا ،
If this is what you really want,

535
00:23:01,969 --> 00:23:04,388
ثم بكل الوسائل.
then by all means.

536
00:23:04,408 --> 00:23:06,053
يأخذني هنا. خذنى الآن.
Take me here. Take me now.

537
00:23:06,073 --> 00:23:09,007
من فضلك من فضلك.
Please, please.

538
00:23:09,410 --> 00:23:11,659
هل أنت جاد؟
Are you serious?

539
00:23:11,679 --> 00:23:12,860
نعم بالتأكيد.
Oh, yes.

540
00:23:12,880 --> 00:23:15,348
أريدها سيئة.
I want it bad.

541
00:23:19,287 --> 00:23:22,488
حسنا، جيد.
Well, all right.

542
00:23:32,166 --> 00:23:34,666
هل هناك خطأ؟
Is something wrong?

543
00:23:34,686 --> 00:23:35,967
لا شيء.
Oh, nothing.

544
00:23:35,987 --> 00:23:39,121
أوه ، حبيبي ، أوه ، حبيبي.
Oh, baby, oh, baby.

545
00:23:44,846 --> 00:23:47,896
دعني أفهم هذا.
Le-Let me get this straight.

546
00:23:47,916 --> 00:23:49,631
هل هذا ما يمكن أن أتوقعه
Is this what I can expect

547
00:23:49,651 --> 00:23:54,118
في طريق المشاركة الكاملة؟
in the way of full participation?

548
00:23:54,138 --> 00:23:58,741
حتى أتعب.
Until I get tired.

549
00:24:01,212 --> 00:24:05,114

Was it good for you?

550
00:24:07,114 --> 00:24:17,114
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

