1
00:00:01,658 --> 00:00:05,010
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.

2
00:00:05,045 --> 00:00:07,779
يوم الدفع ، يوم الدفع.

3
00:00:07,814 --> 00:00:10,316
سام ، كارلا ، وودي.

4
00:00:10,350 --> 00:00:11,271
أوه ، تعال إلى بابا ، حبيبي.

5
00:00:11,368 --> 00:00:12,668
يا فتى ، لدي خطط لك.

6
00:00:12,702 --> 00:00:14,002
أجل ، لا أمزح يا وودي؟

7
00:00:14,036 --> 00:00:15,671
ماذا ستفعل بشانه؟

8
00:00:15,705 --> 00:00:17,656
ضعها في البنك.

9
00:00:17,690 --> 00:00:19,992
أوه ، لا يتم القبض عليك ، يا صديقي.

10
00:00:20,026 --> 00:00:22,561
مهلا ، وسادات الكتف ، تجميد.

11
00:00:25,131 --> 00:00:26,364
نعم كارلا؟

12
00:00:26,399 --> 00:00:28,366
يبدو أني قصيرة قليلا.

13
00:00:28,401 --> 00:00:31,336
نعم ، لكن لديك شخصية دافئة.

14
00:00:31,370 --> 00:00:33,272
عندما جمعت راتبي ،

15
00:00:33,306 --> 00:00:37,143
أعتقد أنك نسيت عد إصبعين من أصابع اليدين والقدمين.

16
00:00:37,177 --> 00:00:38,577
أوه ، أخشى أنني اضطررت لرسوك

17
00:00:38,611 --> 00:00:40,279
ما مجموعه ساعتين وثلاثة أرباع ساعات

18
00:00:40,313 --> 00:00:41,380
لكونه في وقت متأخر الأسبوع الماضي.

19
00:00:41,414 --> 00:00:43,515
كان لدي أعذار جيدة.

20
00:00:43,549 --> 00:00:45,684
ثلاث وفيات في الأسرة منذ الاثنين؟

21
00:00:45,718 --> 00:00:48,453
لقد كان أسبوعا سيئا.

22
00:00:48,488 --> 00:00:51,657
كارلا ، كارلا ، هذه خدعة صغيرة لإدارة الوقت أستخدمها.

23
00:00:51,691 --> 00:00:53,058
أضع ساعتي للأمام

24
00:00:53,093 --> 00:00:54,293
نصف ساعة.

25
00:00:54,327 --> 00:00:56,796
بهذه الطريقة ، عندما أعتقد أنني سأصل إلى مكان ما في الوقت المحدد ،

26
00:00:56,830 --> 00:00:58,030
أنا في الواقع أخدع نفسي

27
00:00:58,064 --> 00:00:59,265
للوصول إلى هناك مبكرًا.

28
00:00:59,299 --> 00:01:02,234
مرحبًا ، هذا منطقي من الناحية التجارية ، رئيس.

29
00:01:02,269 --> 00:01:04,503
أعتقد أنه إذا قمت بضبط ساعتي قبل ساعة ،

30
00:01:04,537 --> 00:01:06,238
سيكون ضعف الجودة ، أليس كذلك؟

31
00:01:06,240 --> 00:01:07,205
حق.

32
00:01:07,240 --> 00:01:08,273
هلو تعرفني؟

33
00:01:08,307 --> 00:01:09,474
حان وقت الغداء.

34
00:01:11,878 --> 00:01:14,747
لا عجب أنني جائع جدا.

35
00:01:21,588 --> 00:01:23,788
تشق طريقك في العالم اليوم ¶

36
00:01:23,823 --> 00:01:27,025
¶ يأخذ كل ما لديك.

37
00:01:27,060 --> 00:01:29,661
أخذ استراحة من كل همومك ¶

38
00:01:29,695 --> 00:01:33,131
¶ بالتأكيد سيساعد كثيرًا.

39
00:01:33,166 --> 00:01:38,954
¶ ألا تحب الابتعاد؟ ¶

40
00:01:38,988 --> 00:01:41,040
¶ في بعض الأحيان تريد الذهاب.

41
00:01:41,074 --> 00:01:46,344
¶ حيث الجميع يعرف اسمك ¶

42
00:01:46,379 --> 00:01:51,050
¶ وهم دائمًا سعداء بقدومك ¶

43
00:01:51,084 --> 00:01:53,585
¶ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى ¶

44
00:01:53,619 --> 00:01:56,221
مشاكلنا كلها متشابهة ¶

45
00:01:56,255 --> 00:02:01,426
¶ تريد أن تكون حيث يعرف الجميع اسمك ¶

46
00:02:01,460 --> 00:02:04,063
¶ تريد أن تذهب حيث يعرف الناس ¶

47
00:02:04,097 --> 00:02:06,665
¶ الناس كلهم ​​سواسية.

48
00:02:06,700 --> 00:02:10,703
¶ تريد أن تذهب حيث يعرف الجميع اسمك. ¶

49
00:02:27,137 --> 00:02:29,020
ماذا تقرأ يا كليف؟

50
00:02:29,055 --> 00:02:31,290
أوه ، آه ، مجلة ماساتشوستس العلمية.

51
00:02:31,324 --> 00:02:32,524
نعم؟ نعم.

52
00:02:32,559 --> 00:02:34,059
نعم ، كما تعلم ، هذه ، آه ، المجلة

53
00:02:34,093 --> 00:02:35,827
يتم إرسالها إلى بعض من أكثر المرموقة

54
00:02:35,862 --> 00:02:37,162
والمثقفين الراقيين

55
00:02:37,196 --> 00:02:38,664
في منطقة العاصمة الكبرى.

56
00:02:38,698 --> 00:02:40,282
كيف تحصل عليه؟

57
00:02:40,316 --> 00:02:42,617
غادر شخص ما على طريقي المدينة

58
00:02:42,652 --> 00:02:45,988
واه ، لم تترك عنوان إعادة التوجيه.

59
00:02:46,022 --> 00:02:48,423
أوه ، يا كارلا ، انظري هنا.

60
00:02:48,457 --> 00:02:51,043
وتقول إن المعهد البريطاني يقوم بأبحاث على التوائم.

61
00:02:51,077 --> 00:02:52,244
ربما يمكنك الحصول عليها

62
00:02:52,278 --> 00:02:54,746
لديك زوجك الشنيع هناك ، إيه؟

63
00:02:54,780 --> 00:02:57,449
نعم ، صحيح ، ليس لدي ما هو أفضل لأفعله

64
00:02:57,484 --> 00:03:00,119
من شليب ليتل إلفيس وجيسي حولها.

65
00:03:00,153 --> 00:03:01,987
خاصة حتى بعض الرؤوس المدببة

66
00:03:02,021 --> 00:03:04,289
يمكنهم توصيل الأقطاب الكهربائية في جماجمهم

67
00:03:04,324 --> 00:03:06,358
لنرى ما يجعلها قذرة.

68
00:03:06,510 --> 00:03:08,460
هذا سيء جدا. إنهم يعرضون ،

69
00:03:08,495 --> 00:03:09,861
أه ، 50 دولارات للقطعة الواحدة.

70
00:03:09,896 --> 00:03:13,799
لطالما تساءلت ما الذي يجعلها قذرة.

71
00:03:13,833 --> 00:03:15,601
اسف تاخرت عليك.

72
00:03:15,635 --> 00:03:17,452
اين سام؟

73
00:03:17,454 --> 00:03:19,534
إنه في الطابق العلوي يتناول الغداء مع إيفان دريك.

74
00:03:19,556 --> 00:03:22,140
أوه ، يا إلهي ، السيد دريك يظهر في يوم تأخرت فيه؟

75
00:03:22,175 --> 00:03:24,309
حسنًا ، لا تقلق. لقد غطيت لك.

76
00:03:24,344 --> 00:03:25,643
أخبرته أنك كنت في حالة سكر.

77
00:03:30,183 --> 00:03:31,616
ماذا يعني هذا؟

78
00:03:31,650 --> 00:03:34,552
متى بدأ إيفان في اصطحاب سام لتناول الغداء؟

79
00:03:34,587 --> 00:03:37,806
متى أصبح الاثنان صديقين حميمين؟

80
00:03:37,841 --> 00:03:40,376
متى بدأت التحدث مع نفسي؟

81
00:03:40,410 --> 00:03:42,244
مهلا ، ربما سيضع سام

82
00:03:42,278 --> 00:03:43,895
المسؤول عن الشريط مرة أخرى.

83
00:03:43,930 --> 00:03:46,398
ماذا؟ لا تجعلني اضحك.

84
00:03:46,433 --> 00:03:48,400
سام ، أنا جاد بشأن هذا العرض.

85
00:03:48,435 --> 00:03:51,069
الآن ، أريد أن أنقلك. ماذا تقول؟

86
00:03:51,103 --> 00:03:52,304
أوه ، يبدو مغريا.

87
00:03:52,339 --> 00:03:53,806
عندما أراك خلف هذا الشريط ،

88
00:03:53,840 --> 00:03:56,608
كلما اقتنعت أن مواهبك تضيع.

89
00:03:56,642 --> 00:03:57,609
أجل ، أعلم ، أعلم ،

90
00:03:57,643 --> 00:04:00,279
لكنهم لن يسمحوا لي بإحضار سرير هنا.

91
00:04:01,915 --> 00:04:03,182
نعم نعم يا فتى

92
00:04:03,216 --> 00:04:04,817
شكرا لك؛ طبعا سافعل.

93
00:04:04,851 --> 00:04:07,019
أنا ، آه ، سأدحرج الكرة.

94
00:04:07,053 --> 00:04:07,903
مرحبا سيد دريك.

95
00:04:07,937 --> 00:04:09,705
إنه لأمر رائع أن أراك مرة أخرى.

96
00:04:09,739 --> 00:04:11,619
نعم ، سأستخدم هاتفك.

97
00:04:13,410 --> 00:04:16,344
أنت تمص الحثالة ، متعطش للسلطة ، زحف الغيبة.

98
00:04:16,379 --> 00:04:17,713
لقد سرقت وظيفتي.

99
00:04:17,747 --> 00:04:19,064
آه ، تعال. هذا ليس صحيحا.

100
00:04:19,098 --> 00:04:21,266
لكنني سأعض ظهرك إذا أردت.

101
00:04:21,300 --> 00:04:22,835
أوه ، حسنًا ، ماذا كنت تتحدث

102
00:04:22,869 --> 00:04:24,169
حول إيفان؟

103
00:04:24,203 --> 00:04:25,337
لقد عرض علي للتو

104
00:04:25,372 --> 00:04:26,972
منصب تنفيذي أسفل في المقر.

105
00:04:27,006 --> 00:04:29,708
أيها الحثالة ، المتعطشة للسلطة ، الغيبة زحف!

106
00:04:29,743 --> 00:04:30,625
مرحبًا سيد دريك.

107
00:04:30,660 --> 00:04:32,340
لقد كنت فقط أهنئ سام.

108
00:04:32,345 --> 00:04:33,645
رائعة.

109
00:04:33,679 --> 00:04:34,679
أه ، كل شيء جاهز ، سام.

110
00:04:34,714 --> 00:04:35,747
اهلا اه استمع

111
00:04:35,781 --> 00:04:37,115
أه ، أنا متحمس جدًا لهذا الأمر ،

112
00:04:37,150 --> 00:04:38,616
لكن هل أنت متأكد أنني مؤهل؟

113
00:04:38,651 --> 00:04:40,618
أعني ، كما تعلم ، لم أنهي دراستي الجامعية.

114
00:04:40,653 --> 00:04:41,854
إلى أي مدى وصلت؟

115
00:04:41,888 --> 00:04:43,168
في منتصف التطبيق.

116
00:04:43,189 --> 00:04:44,422
لا يزال لدي هنا إذا كنت ...

117
00:04:44,457 --> 00:04:46,591
لا ، هذا جيد. أنت مؤهل.

118
00:04:46,625 --> 00:04:47,926
أراك غدا.

119
00:04:47,960 --> 00:04:49,294
حسنا. واو.

120
00:04:49,329 --> 00:04:52,831
شيء مضحك يحدث هنا.

121
00:04:52,865 --> 00:04:54,933
لماذا وظف سام؟

122
00:04:54,967 --> 00:04:57,102
لماذا يجعله مديرا تنفيذيا؟

123
00:04:57,136 --> 00:04:58,837
ماذا يحدث لي؟

124
00:04:58,871 --> 00:05:00,405
حسنًا ، لسبب واحد يا آنسة هاو ،

125
00:05:00,440 --> 00:05:02,241
تتحدث مع نفسك كثيرًا.

126
00:05:07,530 --> 00:05:09,915
همم.

127
00:05:22,792 --> 00:05:24,472
سيد مالون ، أنا أكره التعجيل بك ،

128
00:05:24,497 --> 00:05:25,997
لكن الناس ينتظرون.

129
00:05:26,032 --> 00:05:27,950
هل اتخذت قرارا بعد؟

130
00:05:27,984 --> 00:05:31,352
نعم يا ميمي.

131
00:05:31,387 --> 00:05:33,955
سآخذ التونة على الخبز المحمص مع الشاي المثلج.

132
00:05:35,391 --> 00:05:36,692
منتهي.

133
00:05:36,726 --> 00:05:38,259
أوه ، واه ، بعد الغداء ،

134
00:05:38,294 --> 00:05:41,229
سننهي المذكرة التي كنت بصدد صياغتها.

135
00:05:41,263 --> 00:05:43,882
حيث أننا لم ذروا؟ "إلى من يهمه الأمر."

136
00:05:43,916 --> 00:05:46,068
يا فتى ، أنا أحب الطريقة التي يبدو بها.

137
00:06:22,872 --> 00:06:26,608
سيد مالون ، بعض السادة هنا لرؤيتك

138
00:06:26,642 --> 00:06:29,661
من شركة Peterson و Clavin و Boyd.

139
00:06:29,696 --> 00:06:32,564
بيترسون وكلافين وبويد وبيترسون وكلافين وبويد.

140
00:06:32,598 --> 00:06:35,233
أه يا ميمي قل لهم إنني في اجتماع مهم

141
00:06:35,267 --> 00:06:36,885
ولا يمكنك رؤيتهم من فضلك.

142
00:06:41,040 --> 00:06:43,474
مهلا ، ادخل هنا ، أيها الأكواب!

143
00:06:48,991 --> 00:06:50,792
آه ، سام ، لا تكن لطيفًا الآن.

144
00:06:50,817 --> 00:06:51,850
إذا كان لديك اجتماع بالفعل ،

145
00:06:51,884 --> 00:06:52,918
لا نريد إزعاجك.

146
00:06:52,952 --> 00:06:54,119
لا ، لا ، أوه ، تعال.

147
00:06:54,153 --> 00:06:55,620
ادخل هنا. ادخل هنا.

148
00:06:55,654 --> 00:06:59,291
حسنًا ، الحفريات الرئيسية للشركات ، يا صديقي ، إيه؟

149
00:06:59,325 --> 00:07:01,259
تحدث عن مكتبك في السماء.

150
00:07:01,294 --> 00:07:03,094
مرحبًا ، أوه ، انظر إلى الأسفل هنا.

151
00:07:03,129 --> 00:07:04,863
هناك رجل يغسل النوافذ.

152
00:07:04,897 --> 00:07:06,164
أوه.

153
00:07:06,199 --> 00:07:07,866
هذه وظيفة واحدة لن تجعلني أقوم بها

154
00:07:07,900 --> 00:07:09,500
لجميع الجسور في بريدجبورت.

155
00:07:09,845 --> 00:07:11,646
نقف على منصة هناك ،

156
00:07:11,671 --> 00:07:13,472
علقت مئات الأقدام على موت محقق.

157
00:07:13,506 --> 00:07:14,706
انت من قال ذلك.

158
00:07:14,741 --> 00:07:17,862
مهلا ، دعنا نلقي عليه شيئًا ونخيفه ، أليس كذلك؟

159
00:07:17,977 --> 00:07:19,143
انت تعلم

160
00:07:19,178 --> 00:07:20,144
في الواقع ، آه ،

161
00:07:20,179 --> 00:07:21,246
هذه ، آه ، النوافذ لا تفتح.

162
00:07:21,280 --> 00:07:22,447
أنت في ما يسمى

163
00:07:22,482 --> 00:07:24,162
مكتب يتحكم في المناخ.

164
00:07:25,685 --> 00:07:27,085
معجب جدا ، سام ، إيه؟

165
00:07:27,119 --> 00:07:29,354
أوه ، يا سامي ، أنت تنظر كل شبر

166
00:07:29,389 --> 00:07:31,322
الوحل المؤسسي هناك ،

167
00:07:31,357 --> 00:07:32,591
أليس كذلك؟

168
00:07:32,625 --> 00:07:34,426
حسنًا ، كما تعلم ، لا أريد التباهي.

169
00:07:34,460 --> 00:07:36,661
ميمي ، تعالي إلى هنا وتفاخر بي ، أليس كذلك؟

170
00:07:38,097 --> 00:07:39,364
فقط أمزح يا ميمي.

171
00:07:39,399 --> 00:07:41,900
بينما كنت معي ، السيد دريك في طريقه.

172
00:07:41,934 --> 00:07:43,167
أوه ، يا رفاق ،

173
00:07:43,202 --> 00:07:44,269
أنا آسف يا رجال ، آه ...

174
00:07:46,238 --> 00:07:47,105
أوه ، أجل ، بالتأكيد.

175
00:07:47,139 --> 00:07:48,423
حسنا. لا بأس.

176
00:07:48,457 --> 00:07:49,390
أه ، لقد تأخرنا

177
00:07:49,425 --> 00:07:50,905
لموعدنا القادم على أي حال ، يا أولاد.

178
00:07:50,927 --> 00:07:52,027
أين هذا؟

179
00:07:52,061 --> 00:07:53,962
إنه في أسفل سلم اللوبي

180
00:07:53,996 --> 00:07:56,264
مشاهدة السكرتيرات وهم يصعدون إلى غرفة الطعام.

181
00:07:57,533 --> 00:08:00,135
كل شيء على متن ل Underalls Express ،

182
00:08:00,169 --> 00:08:01,703
الآن مغادرة المسار 29.

183
00:08:03,572 --> 00:08:06,041
أنت أكواب!

184
00:08:20,189 --> 00:08:21,356
آه ، سام.

185
00:08:21,391 --> 00:08:23,758
أوه ، هاي ، إيفان.

186
00:08:23,793 --> 00:08:26,195
أنا اسف. كنت منخرطًا في عملي هنا.

187
00:08:27,564 --> 00:08:29,531
جئت للتو للاطمئنان عليك.

188
00:08:29,566 --> 00:08:30,666
كيف حالك؟

189
00:08:30,700 --> 00:08:34,436
يبدو أنك تجعل نفسك في المنزل هنا.

190
00:08:34,470 --> 00:08:36,505
مكتب. اللوازم ، هاه؟

191
00:08:36,539 --> 00:08:39,841
والصورة المطلوبة لك اه ...

192
00:08:39,875 --> 00:08:41,710
الذات.

193
00:08:41,744 --> 00:08:43,645
إنها ليست رائعة حقًا ،

194
00:08:43,680 --> 00:08:45,914
لكنها الوحيدة الكبيرة التي أملكها.

195
00:08:45,948 --> 00:08:47,182
نعم في الواقع...

196
00:08:47,217 --> 00:08:49,050
أنت مستعد تمامًا ، أليس كذلك؟ أجل ، أجل ، أجل.

197
00:08:49,085 --> 00:08:51,520
بكامل قوته. لا تأخذ سجناء.

198
00:08:51,554 --> 00:08:52,403
ممتاز. حسنا.

199
00:08:52,438 --> 00:08:53,721
أنت تعرف ، أنا ، آه ...

200
00:08:53,756 --> 00:08:55,540
ومع ذلك ، لدي سؤال واحد صغير.

201
00:08:55,575 --> 00:08:56,808
أطلق النار.

202
00:08:56,842 --> 00:09:00,044
لم يذكر اسمه: W ماذا أفعل؟

203
00:09:00,079 --> 00:09:01,280
أه نعم،

204
00:09:01,314 --> 00:09:04,249
حسنًا ، الآن ، كونك منصبًا تم إنشاؤه حديثًا ،

205
00:09:04,284 --> 00:09:07,586
مسؤولياتك حتى الآن غير محددة بوضوح.

206
00:09:07,620 --> 00:09:09,338
حسنًا ، هذا يساعد ، هذا يساعد.

207
00:09:09,372 --> 00:09:10,652
لكننا نبحث عن مدخلاتك.

208
00:09:10,673 --> 00:09:11,994
المدخلات ... حصلت عليك. حسنًا ، المدخلات.

209
00:09:12,024 --> 00:09:13,491
نعم ، حسنًا ، استمع ،

210
00:09:13,526 --> 00:09:14,776
سوف أتأخر على الغداء ،

211
00:09:14,810 --> 00:09:17,245
لذا ، أه ، سنتحدث لاحقًا في تمرين الكرة اللينة ، أليس كذلك؟

212
00:09:17,279 --> 00:09:18,830
أوه ، مهلا ، لديك فريق الكرة اللينة ، هاه؟

213
00:09:18,864 --> 00:09:20,399
أوه ، نعم ، كل الشركات تفعل ذلك.

214
00:09:20,433 --> 00:09:22,113
إنه ممتع للغاية ، غير رسمي للغاية.

215
00:09:22,134 --> 00:09:23,268
ارتداء المرابط.

216
00:09:23,303 --> 00:09:25,704
مرحبًا ، سأحصل على الكثير من المدخلات لك بعد ذلك ، سيدي.

217
00:09:27,006 --> 00:09:30,609
حسنا كل الحق.

218
00:09:30,643 --> 00:09:33,345
المدخلات والمدخلات.

219
00:09:33,379 --> 00:09:36,782
دعونا نرى هنا.

220
00:10:10,166 --> 00:10:12,400
ميمي ، اتصل بالصيانة.

221
00:10:19,241 --> 00:10:22,894
سخيف.

222
00:10:22,929 --> 00:10:25,063
سام غبي.

223
00:10:25,098 --> 00:10:27,032
تنفيذي؟

224
00:10:28,868 --> 00:10:31,469
أنا اسف. هل تتحدث الي؟

225
00:10:31,503 --> 00:10:33,588
لا ، كنت أتحدث مع ...

226
00:10:34,857 --> 00:10:36,958
نعم كنت.

227
00:10:36,992 --> 00:10:40,062
إذن ، أنت تقول إنهم جعلوا سام مديرًا تنفيذيًا؟

228
00:10:40,096 --> 00:10:41,063
أوه ، أجل ، بالتأكيد.

229
00:10:41,097 --> 00:10:42,164
نعم. نعم.

230
00:10:42,198 --> 00:10:44,166
أعطاه السجادة الحمراء العلاج هناك.

231
00:10:44,200 --> 00:10:45,467
إنه أرماند هامر عادي.

232
00:10:45,501 --> 00:10:46,868
أوه ، هذا يذكرني.

233
00:10:46,902 --> 00:10:49,338
يجب أن أغير صودا الخبز في ثلاجتي.

234
00:10:51,574 --> 00:10:52,907
أهلا بالجميع.

235
00:10:52,942 --> 00:10:55,243
لقد عدت للتو من اختبار التوأم ،

236
00:10:55,278 --> 00:10:58,880
وأود أن أعلن أنني أحب العلم الآن

237
00:10:58,914 --> 00:11:02,217
100 دولار أكثر مما اعتدت عليه.

238
00:11:02,251 --> 00:11:03,251
مرحبًا ، حسنًا.

239
00:11:03,286 --> 00:11:05,169
اكتشفت أن ألفيس الصغير

240
00:11:05,203 --> 00:11:06,838
هو أكثر عدوانية بكثير

241
00:11:06,872 --> 00:11:09,040
في مواقف معينة من جيسي.

242
00:11:09,074 --> 00:11:10,475
أم هو العكس؟

243
00:11:11,644 --> 00:11:13,011
آه ، من يهتم؟

244
00:11:13,045 --> 00:11:14,613
ليس هؤلاء التوائم.

245
00:11:15,981 --> 00:11:17,749
قف.

246
00:11:20,069 --> 00:11:23,071
أيها الناس ، لدي إعلان!

247
00:11:23,105 --> 00:11:25,207
السيد سام مالون العضو الجديد

248
00:11:25,241 --> 00:11:27,209
فريق الكرة اللينة للشركات ،

249
00:11:27,243 --> 00:11:30,445
نزلت للتو ضد جنرال إلكتريك!

250
00:11:33,015 --> 00:11:34,882
كنت أقول إنني أحببت إعادة تثبيت الأذنين

251
00:11:34,917 --> 00:11:36,150
لشركة Fortune 500.

252
00:11:36,185 --> 00:11:37,586
نوع من يجعلك تشعر بالفخر

253
00:11:37,620 --> 00:11:39,787
أن تكون جزءًا من الشركة ، أليس كذلك؟

254
00:11:39,822 --> 00:11:41,089
Rah-rah-rah.

255
00:11:41,123 --> 00:11:42,390
مهلا ، كما تعلم ، لم أكن أعرف

256
00:11:42,425 --> 00:11:43,791
أنك كنت مشجعة.

257
00:11:43,826 --> 00:11:46,428
على الرغم من أنني كنت معجبًا دائمًا ببومك.

258
00:11:48,431 --> 00:11:49,997
سام ، آه ، لماذا يرتدي قميصك

259
00:11:50,032 --> 00:11:51,433
يقول "هيبل" على ظهره؟

260
00:11:51,467 --> 00:11:52,500
أوه ، كان ذلك رجلاً ما

261
00:11:52,535 --> 00:11:53,815
الذي كان يعمل في الشركة.

262
00:11:53,836 --> 00:11:56,170
لم يكن لديهم الوقت لطلب خاصتي بعد.

263
00:11:56,205 --> 00:11:57,372
مشاكل الإمداد.

264
00:11:57,406 --> 00:11:59,207
"مشاكل الإمداد". نعم.

265
00:11:59,242 --> 00:12:01,809
نعم ، يحدث هذا كثيرًا في الشركات الكبيرة.

266
00:12:01,844 --> 00:12:03,911
أتعلم يا سام ، لقد كانوا محظوظين حقًا

267
00:12:03,946 --> 00:12:05,280
لتحصل على الفريق.

268
00:12:05,314 --> 00:12:07,282
تريد أن تعرف كم أنت محظوظ؟

269
00:12:07,316 --> 00:12:10,485
لقد قاموا للتو بالتصفيات في اليوم السابق لتوظيفهم لي.

270
00:12:12,488 --> 00:12:13,755
أوه يا ...!

271
00:12:13,789 --> 00:12:15,990
وأخيرا حظيت بها.

272
00:12:16,024 --> 00:12:19,227
الحياة منطقية ، وأنا لست مجنونًا.

273
00:12:19,262 --> 00:12:22,597
حسنًا ، هذا فقط رأي الشخص العادي.

274
00:12:22,632 --> 00:12:23,731
سام جرس.

275
00:12:23,766 --> 00:12:27,202
استأجره إيفان للتو للفوز بالبطولة.

276
00:12:27,236 --> 00:12:30,038
في غضون أسبوعين ، سيخرج من هناك.

277
00:12:30,073 --> 00:12:31,906
الآن ، ريبيكا ، لا يمكنك إخباره بذلك.

278
00:12:31,941 --> 00:12:33,308
على الأقل دع الرجل يستمتع

279
00:12:33,342 --> 00:12:34,542
يومه في الشمس.

280
00:12:37,045 --> 00:12:37,929
حسنا.

281
00:12:37,964 --> 00:12:41,366
لقد تلقى سام ما يكفي من الضربات القاسية هذا العام.

282
00:12:41,400 --> 00:12:44,970
لا ، إنه لمن دواعي سروري أن أعرف فقط.

283
00:12:45,004 --> 00:12:47,038
لن أحطم قلبه.

284
00:12:47,073 --> 00:12:48,372
أوه ، مرحبا ، آه ، ريبيكا ،

285
00:12:48,407 --> 00:12:49,658
قرر الرجال

286
00:12:49,692 --> 00:12:50,909
أنه يمكنك أن تكون المشجع لدينا

287
00:12:50,943 --> 00:12:52,210
بشرط واحد.

288
00:12:53,112 --> 00:12:54,145
تفقد حمالة الصدر.

289
00:12:59,384 --> 00:13:01,720
لن أحطم قلبه.

290
00:13:01,754 --> 00:13:04,689
سوف أمزقها من صدره.

291
00:13:27,078 --> 00:13:28,228
هنا هؤلاء

292
00:13:28,263 --> 00:13:29,864
نسخ من تقريرك يا سيد مالون.

293
00:13:29,898 --> 00:13:31,566
اوه رائع.

294
00:13:31,600 --> 00:13:33,367
لديك ورق ملون.

295
00:13:33,401 --> 00:13:35,169
أوه.

296
00:13:35,203 --> 00:13:36,704
هاي هاي.

297
00:13:36,738 --> 00:13:38,572
انظر إلى ذلك.

298
00:13:38,606 --> 00:13:41,208
الكثير من المدخلات.

299
00:13:41,242 --> 00:13:42,209
هل أقاطع أي شيء؟

300
00:13:42,243 --> 00:13:43,711
أوه ، يا ريبيكا. لا ، تعال.

301
00:13:43,745 --> 00:13:44,912
شكرا لك يا ميمي.

302
00:13:46,548 --> 00:13:48,515
حسنًا ، ريبيكا ...

303
00:13:48,550 --> 00:13:50,584
أهلاً بكم في المكتب التنفيذي أه.

304
00:13:50,618 --> 00:13:53,988
هل ترغب في الحصول على مقعد في الكرسي التنفيذي هناك؟

305
00:13:54,022 --> 00:13:56,190
أو ربما على الأريكة التنفيذية؟

306
00:13:56,224 --> 00:13:58,392
أو كيف عن الدورة التنفيذية؟

307
00:14:06,301 --> 00:14:08,753
لا ولكن اه بجدية

308
00:14:08,787 --> 00:14:10,754
أه ، ما الذي يدفعك إلى الشركات؟

309
00:14:10,789 --> 00:14:12,139
أوه ، لدي القليل من المعلومات

310
00:14:12,174 --> 00:14:13,207
عن ترقيتك

311
00:14:13,241 --> 00:14:15,809
سأستمتع حقًا بالمشاركة معك.

312
00:14:15,843 --> 00:14:17,077
آه أجل. استمع.

313
00:14:17,111 --> 00:14:18,212
قبل أن تفعل ، هناك شيء ما

314
00:14:18,246 --> 00:14:19,547
اريد ان اتحدث معك ايضا.

315
00:14:19,581 --> 00:14:21,248
اه اجلس من فضلك اجلس.

316
00:14:21,282 --> 00:14:23,684
أوه...

317
00:14:23,719 --> 00:14:25,252
انا اريد فقط ان اقول

318
00:14:25,286 --> 00:14:27,238
أنا آسف ، كما تعلم ،

319
00:14:27,272 --> 00:14:30,474
لإغاظتك بالطريقة التي فعلت بها وكل شيء.

320
00:14:30,508 --> 00:14:32,259
أعلم أننا استمتعنا كثيرًا بها ،

321
00:14:32,293 --> 00:14:33,260
لكن لم يكن ذلك صحيحًا.

322
00:14:33,294 --> 00:14:34,878
حسنا. أردت فقط...

323
00:14:34,913 --> 00:14:36,013
لا لا لا.

324
00:14:36,047 --> 00:14:37,381
انظر ، لم يكن الأمر على ما يرام.

325
00:14:37,416 --> 00:14:38,516
أعني ، بالتأكيد لا.

326
00:14:38,550 --> 00:14:39,983
أنا...

327
00:14:40,018 --> 00:14:42,386
أعتقد أنني كنت أحاول فقط ، كما تعلم ،

328
00:14:42,420 --> 00:14:44,388
التباهي أمام الرجال.

329
00:14:44,422 --> 00:14:46,557
الحقيقة هي...

330
00:14:46,592 --> 00:14:48,826
كل هذا نوع جديد بالنسبة لي.

331
00:14:48,861 --> 00:14:51,362
ما زلت أتوقع أن يأتي أحدهم من الباب ويقول ،

332
00:14:51,396 --> 00:14:52,897
"مالون ، انتهى العمل. لقد انتهيت.

333
00:14:52,931 --> 00:14:54,599
"اخرج من هنا" وهي مزحة كبيرة.

334
00:14:54,633 --> 00:14:55,700
حسن. هل حان دوري الآن؟

335
00:14:55,734 --> 00:14:57,818
لا ، في ثانية ، في ثانية.

336
00:14:57,853 --> 00:14:59,219
أنت تعرف ، آه ...

337
00:14:59,254 --> 00:15:01,221
أول شيء فعلته ...

338
00:15:01,256 --> 00:15:04,258
عندما كنت وحدي في المكتب هنا ...

339
00:15:04,292 --> 00:15:06,994
أنا أه اتصلت بوالدي

340
00:15:07,028 --> 00:15:08,879
الذين لم أتحدث معهم

341
00:15:08,914 --> 00:15:10,097
لأكثر من ثلاث سنوات.

342
00:15:10,132 --> 00:15:13,033
وعندما أخبرته أين كنت جالسًا ،

343
00:15:13,035 --> 00:15:15,319
كما تعلم ، ما كنت أبحث عنه ،

344
00:15:15,353 --> 00:15:17,754
واه ما هو لقبي ...

345
00:15:17,789 --> 00:15:21,492
لاول مرةعلى الاطلاق،

346
00:15:21,527 --> 00:15:24,862
قال لي كم كان فخوراً بي.

347
00:15:26,848 --> 00:15:27,865
على أي حال. قف!

348
00:15:27,900 --> 00:15:30,801
أه ، ماذا تموت لتخبرني هنا؟

349
00:15:33,388 --> 00:15:34,621
هذا فقط نحن

350
00:15:34,656 --> 00:15:36,090
فخورون بك أيضا.

351
00:15:36,125 --> 00:15:37,225
اوه شكرا لك!

352
00:15:37,259 --> 00:15:39,093
الله ، هذا عظيم. شكرا لك.

353
00:15:39,128 --> 00:15:40,528
مهلا ، مرحبا ، احصل على كمية من هذا.

354
00:15:40,562 --> 00:15:41,879
أهلي ، آه ...

355
00:15:41,913 --> 00:15:43,347
ذكرى زواجهما الشهر المقبل.

356
00:15:43,381 --> 00:15:44,481
سوف أطير بهم هنا ،

357
00:15:44,516 --> 00:15:46,116
وسأقدم لهم الجولة الكبرى.

358
00:15:46,150 --> 00:15:48,352
لا أطيق الانتظار لأرى وجوههم. قف.

359
00:15:48,386 --> 00:15:49,519
ماذا؟

360
00:15:49,554 --> 00:15:51,055
سام ... لم أرغب

361
00:15:51,089 --> 00:15:54,524
لأخبرك بهذا ، لكن عليّ الآن أن أفعل.

362
00:15:54,559 --> 00:15:55,592
حسنا حسنا،

363
00:15:55,627 --> 00:15:57,395
على ماذا حصلت؟ لا ، لقد أردت بالفعل

364
00:15:57,429 --> 00:15:59,563
لأخبرك بهذا ، لكني أردت الاستمتاع به ،

365
00:15:59,597 --> 00:16:02,266
والآن أنت أفسدت ذلك ، ويجب أن أخبرك على أي حال.

366
00:16:04,102 --> 00:16:07,205
لن تكون هنا الشهر المقبل.

367
00:16:07,239 --> 00:16:08,823
ماذا تعني؟

368
00:16:08,857 --> 00:16:10,424
مالون ، أنت قارع الأجراس.

369
00:16:10,458 --> 00:16:13,928
أوه ، لقد أحببت القيام بذلك قليلاً.

370
00:16:14,830 --> 00:16:17,013
ذوي الخوذات البيضاء ماذا تقصد ، المسابقة؟

371
00:16:17,048 --> 00:16:20,518
أعني أن إيفان وظفك للتو للفوز بالبطولة.

372
00:16:20,552 --> 00:16:23,187
وعندما ينتهي ذلك ، تصبح التاريخ.

373
00:16:23,972 --> 00:16:26,473
يا ولد.

374
00:16:26,507 --> 00:16:28,575
كان يجب أن أتوقع هذا.

375
00:16:28,610 --> 00:16:31,728
سام ، إنها فقط طريقة عالم الأعمال.

376
00:16:31,763 --> 00:16:33,965
لا لا لا لا. يعني أنك غيور.

377
00:16:33,999 --> 00:16:35,066
كيف تافه منك.

378
00:16:35,100 --> 00:16:36,701
لا أصدق هذا.

379
00:16:36,735 --> 00:16:38,135
كما تعلم ، الحقيقة

380
00:16:38,169 --> 00:16:41,739
أنني لعبت البيسبول ليس له علاقة بهذه الوظيفة.

381
00:16:41,773 --> 00:16:43,240
أنا مدير تنفيذي جيد.

382
00:16:43,274 --> 00:16:45,008
وأنت تعلم أنك بعيد عن القاعدة

383
00:16:45,042 --> 00:16:46,126
وسأثبت لك ذلك.

384
00:16:46,161 --> 00:16:48,145
ميمي ، احصل على السيد دريك على الهاتف على الفور.

385
00:16:48,179 --> 00:16:49,980
على الفور ، سيد مالون.

386
00:16:50,014 --> 00:16:51,599
سام ، ليس عليك القيام بذلك.

387
00:16:51,633 --> 00:16:54,184
كما تعلم ، تم تعييني لأسباب عديدة.

388
00:16:54,219 --> 00:16:55,486
مثل ماذا؟

389
00:16:55,520 --> 00:16:56,687
نعم ، سأخبرك ، "مثل ماذا ،"

390
00:16:56,722 --> 00:16:57,822
مثل هذا التقرير ، على سبيل المثال.

391
00:16:57,856 --> 00:17:00,324
يتم تحميل هذا المصاصة مع المدخلات.

392
00:17:00,358 --> 00:17:02,326
سام ، كصديق لآخر ،

393
00:17:02,360 --> 00:17:05,129
أنا حقًا أحاول أن أقدم لك معروفًا.

394
00:17:06,331 --> 00:17:08,499
السيد دريك لا يزال في اجتماع المبيعات.

395
00:17:08,533 --> 00:17:10,468
ماذا تقصد اجتماع مبيعات؟

396
00:17:10,502 --> 00:17:11,768
لماذا لست هناك؟

397
00:17:11,803 --> 00:17:13,904
أنا الشرقي ... الغربي ...

398
00:17:13,938 --> 00:17:15,890
أنا-أنا الجنوب الغربي ...

399
00:17:15,924 --> 00:17:19,527
أنا "مدير المبيعات الإقليمي الشرقي".

400
00:17:19,561 --> 00:17:21,729
لا أعلم ، لكنه قال أن أريح ذراعك

401
00:17:21,763 --> 00:17:23,330
لأنك ستبدأ الليلة.

402
00:17:25,800 --> 00:17:28,118
حسنًا ، هناك على الأرجح

403
00:17:28,153 --> 00:17:29,253
بعض الخلط.

404
00:17:29,287 --> 00:17:31,221
كما تعلم ، ربما فاتني مذكرة أو شيء من هذا القبيل.

405
00:17:31,256 --> 00:17:34,808
سأذهب ، آه ، أقوم بتصويب هذا الآن.

406
00:17:35,977 --> 00:17:38,212
ليس لديك وظيفة تذهب إليها أو شيء من هذا القبيل؟

407
00:17:51,860 --> 00:17:54,528
ميمي ، اتصل بالصيانة.

408
00:17:54,562 --> 00:17:55,813
حسنًا ، اجعل شعبك

409
00:17:55,847 --> 00:17:57,081
التنسيق مع التسويق.

410
00:17:57,115 --> 00:17:58,916
سنضع هذه الحملة على السبورة.

411
00:17:58,950 --> 00:18:00,051
سوف تفعل.

412
00:18:02,754 --> 00:18:04,354
اسف تاخرت عليك.

413
00:18:04,389 --> 00:18:06,149
أعتقد أن هذا حول اختتامها.

414
00:18:06,400 --> 00:18:07,600
اه قل قبل ان تذهب

415
00:18:07,625 --> 00:18:08,726
انا اريد فقط ان اقول

416
00:18:08,760 --> 00:18:10,427
أنني حقاً مدعومة بالأعمال الورقية ،

417
00:18:10,461 --> 00:18:12,329
ولن أتمكن من المشاركة في المباراة الليلة.

418
00:18:12,363 --> 00:18:13,497
ماذا؟ ماذا؟

419
00:18:13,531 --> 00:18:14,565
لا تستطيع أن تجعل اللعبة؟

420
00:18:14,599 --> 00:18:15,833
مرحبًا ، انتظر لحظة ، إيفان.

421
00:18:15,867 --> 00:18:17,768
أنا لم أتخلى عن مكتبي لمدة أسبوعين

422
00:18:17,802 --> 00:18:19,369
للسماح لهذا الرجل بالقيام بالأعمال الورقية.

423
00:18:19,404 --> 00:18:20,671
سهل هيبل.

424
00:18:20,705 --> 00:18:23,140
هيبل؟

425
00:18:23,175 --> 00:18:25,609
ماذا؟ أنت هيبل؟

426
00:18:25,643 --> 00:18:27,978
لكن ... اعتقدت أنه من المفترض أن ...

427
00:18:30,182 --> 00:18:31,982
يا ولد.

428
00:18:32,017 --> 00:18:33,450
أنا جرس.

429
00:18:33,484 --> 00:18:34,734
صحيح. أنا على حق ، أليس كذلك

430
00:18:34,769 --> 00:18:35,802
أن أنا جرس؟

431
00:18:35,837 --> 00:18:38,172
حسنًا ، سأكون معك مباشرة يا سام.

432
00:18:38,206 --> 00:18:40,240
بالتأكيد ، لقد وظفناك في الأصل

433
00:18:40,275 --> 00:18:42,226
للعب مع فريق الكرة اللينة ولكن أه

434
00:18:42,260 --> 00:18:44,878
في الواقع ، لقد بدت مفاجأة إلى حد ما.

435
00:18:44,912 --> 00:18:46,146
أوه؟

436
00:18:46,180 --> 00:18:48,620
أجل ، أجل ، أنت ضارب أفضل بكثير مما توقعنا.

437
00:18:54,956 --> 00:18:55,972
هيا.

438
00:18:56,007 --> 00:18:57,541
يا رجل ، هذا حقا يعضها.

439
00:18:58,877 --> 00:19:01,244
أعني ، هنا ظننت أنك تريدني لذهني ،

440
00:19:01,279 --> 00:19:03,614
واتضح أنك أردتني فقط لجسدي.

441
00:19:03,648 --> 00:19:05,182
أين سمعت ذلك من قبل؟

442
00:19:07,085 --> 00:19:08,385
هل هو حقا بهذا السوء يا سام؟

443
00:19:08,419 --> 00:19:09,787
أعني ، أنت تجني أموالاً جيدة.

444
00:19:09,821 --> 00:19:11,354
الجميع هنا معجب بك.

445
00:19:11,389 --> 00:19:12,456
ما هي المشكلة؟

446
00:19:12,591 --> 00:19:14,140
المشكلة هي ، كما تعلم ،

447
00:19:14,175 --> 00:19:16,042
بمجرد انتهاء موسم الكرة اللينة ،

448
00:19:16,077 --> 00:19:17,243
أنا خارج من هنا.

449
00:19:17,278 --> 00:19:18,462
ليس عليك أن تكون كذلك.

450
00:19:18,496 --> 00:19:20,164
سنجد لك مكانًا.

451
00:19:20,198 --> 00:19:22,532
يعني اه موسم الكرة اللينة السنة القادمة.

452
00:19:22,567 --> 00:19:24,351
لا لا لا.

453
00:19:24,385 --> 00:19:26,253
كما تعلم ، إذا كنت سأبقى هنا ،

454
00:19:26,287 --> 00:19:28,689
أريد أن يكون لأسباب مشروعة.

455
00:19:28,724 --> 00:19:30,090
أعني ، هيا ، إيفان ،

456
00:19:30,124 --> 00:19:31,826
على الأقل انظر إلى تقريري.

457
00:19:31,860 --> 00:19:33,961
الآن ، إذا كنت تعتقد أن لدي ما يلزم ،

458
00:19:33,995 --> 00:19:35,095
كما تعلم ، بعد النظر إلى ذلك ،

459
00:19:35,129 --> 00:19:37,297
لأكون مديرًا تنفيذيًا هنا ، الآن ، كما أنا ،

460
00:19:37,331 --> 00:19:38,816
ثم ، كما تعلم ، ثم بخير.

461
00:19:38,850 --> 00:19:40,216
لكن بخلاف ذلك ، على ما أعتقد

462
00:19:40,251 --> 00:19:41,885
كما تعلم ، يجب علينا فقط

463
00:19:41,919 --> 00:19:45,389
المصافحة مثل السادة وجزء من الشركة.

464
00:19:53,164 --> 00:19:54,999
هو! حبس نسائكم!

465
00:19:55,033 --> 00:19:56,166
ظهر سامي.

466
00:19:57,138 --> 00:19:58,778
سام ، كما تعلم ، أنا آسف

467
00:19:58,803 --> 00:20:01,038
لسماع عن الإنهاء هناك ، صديقي.

468
00:20:01,072 --> 00:20:02,239
نعم ، حظ صعب ، صديق.

469
00:20:02,273 --> 00:20:04,858
نعم. مرحبًا ، تعال بسهولة ، اذهب بسهولة.

470
00:20:04,892 --> 00:20:07,727
لا ، الحقيقة كانت صدمة ،

471
00:20:07,762 --> 00:20:08,878
ولكن بعد ذلك ، آه ...

472
00:20:08,913 --> 00:20:10,447
ذهبت إلى الحمام التنفيذي ،

473
00:20:10,482 --> 00:20:12,122
ورشت بعض الماء على وجهي ،

474
00:20:12,150 --> 00:20:13,383
ونظرت في المرآة

475
00:20:13,418 --> 00:20:15,019
ونظرت المرآة إلى الوراء وقالت ،

476
00:20:15,052 --> 00:20:16,953
"أنت لست مديرًا تنفيذيًا ، يا رجل.

477
00:20:16,988 --> 00:20:19,022
عد إلى المكان الذي تنتمي إليه ".

478
00:20:19,056 --> 00:20:20,324
حسنا.

479
00:20:20,358 --> 00:20:21,208
نعم. ذكي هناك.

480
00:20:21,242 --> 00:20:23,677
اعتقدت أن لديهم فقط مرايا من هذا القبيل في الأفلام.

481
00:20:26,715 --> 00:20:29,083
من الجيد العودة.

482
00:20:29,117 --> 00:20:30,851
أوه ، الآنسة هاو سترتاح بالتأكيد. نعم؟

483
00:20:30,885 --> 00:20:32,219
قالت أنك ستتحطم

484
00:20:32,253 --> 00:20:33,921
ويجب أن نكون جميعًا لطفاء معك.

485
00:20:33,955 --> 00:20:35,989
فعلت ، هاه؟ مم-هم.

486
00:20:36,024 --> 00:20:38,826
حسنًا ... ربما يجب أن أذهب وأهدأ.

487
00:20:38,860 --> 00:20:40,027
أوه.

488
00:20:47,886 --> 00:20:49,553
مرحبا ريبيكا.

489
00:20:49,587 --> 00:20:51,922
أوه.

490
00:20:51,956 --> 00:20:53,790
كيف حالك سام

491
00:20:53,792 --> 00:20:56,877
حسنًا ، أنا نوع من ... محطمة.

492
00:20:58,930 --> 00:21:00,363
كنت خائفة من أنك قد تكون.

493
00:21:00,398 --> 00:21:01,415
هل تمانع

494
00:21:01,449 --> 00:21:03,050
لو وقفت هنا قليلا؟

495
00:21:03,084 --> 00:21:05,085
من الصعب بالنسبة لي العودة إلى هناك

496
00:21:05,120 --> 00:21:06,837
بعد ما حدث.

497
00:21:06,872 --> 00:21:08,705
أشعر بالإذلال الشديد.

498
00:21:08,740 --> 00:21:11,107
أنت فقط تأخذ الوقت الذي تحتاجه.

499
00:21:21,352 --> 00:21:23,821
هل تريد التحدث عن ذلك؟

500
00:21:23,855 --> 00:21:27,057
تقصد كيف أشعر بالسوء؟

501
00:21:27,091 --> 00:21:29,709
نعم ، كما تعلم ، أحيانًا يساعد ذلك.

502
00:21:30,745 --> 00:21:34,148
حسنًا ، أشعر بالسوء.

503
00:21:34,182 --> 00:21:37,251
سيء جدا.

504
00:21:37,285 --> 00:21:38,685
أنا أعرف.

505
00:21:38,719 --> 00:21:41,688
وأشعر بالفزع لأنني اضطررت إلى إخبارك.

506
00:21:41,722 --> 00:21:44,758
أوه ، حسنًا ، ليس هناك أي معنى في شعور كل منا بالسوء.

507
00:21:44,792 --> 00:21:47,027
يا إلهي.

508
00:21:47,062 --> 00:21:49,964
أنا فقط أكره أن أراك هكذا. أوه ... أوه.

509
00:21:52,968 --> 00:21:54,068
أنت تعلم ... همم؟

510
00:21:54,102 --> 00:21:56,303
في بعض الأحيان تحدث هذه الأشياء.

511
00:21:56,338 --> 00:21:58,973
لكن سيكون لديك دائمًا وظيفتك هنا.

512
00:21:59,007 --> 00:22:01,608
أوه ، إنه لا يفقد الوظيفة فقط.

513
00:22:01,642 --> 00:22:05,346
لقد استغلت ، كما تعلمون.

514
00:22:05,380 --> 00:22:07,982
أنا أعرف. أنا أعرف.

515
00:22:08,016 --> 00:22:10,084
كما تعلم ، لقد تم استخدامي ،

516
00:22:10,118 --> 00:22:12,919
أنني تم التلاعب بي فقط ، كما تعلمون

517
00:22:12,954 --> 00:22:16,156
من قبل شخص ما أراد بسخرية ...

518
00:22:16,191 --> 00:22:17,791
الحصول على شيء مني.

519
00:22:20,161 --> 00:22:22,396
مالون ، ماذا تفعل؟

520
00:22:22,430 --> 00:22:24,331
أنا - أشعر بالسوء.

521
00:22:25,700 --> 00:22:29,903
لا ، أنت بخير.

522
00:22:29,937 --> 00:22:31,505
حسنًا ، أعترف بذلك.

523
00:22:31,539 --> 00:22:33,173
لست حزينا.

524
00:22:33,208 --> 00:22:35,409
أنا سعيد ، رجل هائج.

525
00:22:38,880 --> 00:22:41,715
أنت تعلم ... نحن بحاجة إلى الشفقة أيضًا.

526
00:22:41,749 --> 00:22:43,783
يا إلهي ، أنت خيارك يا مالون.

527
00:22:43,818 --> 00:22:45,585
أنت مجرد اختيار حقا.

528
00:22:45,620 --> 00:22:48,122
سوف تفعل أي شيء من أجل لفة في التبن.

529
00:22:48,156 --> 00:22:50,373
إذا كنت ستلعب على تعاطفي ،

530
00:22:50,407 --> 00:22:52,325
ثم سوف تنحدر إلى أي شيء.

531
00:22:52,360 --> 00:22:55,562
الله تعبت من قتالك.

532
00:22:55,597 --> 00:22:56,797
أنا فقط لا أملك

533
00:22:56,831 --> 00:22:59,332
القوة لفعل ذلك بعد الآن.

534
00:22:59,451 --> 00:23:01,935
إذا كان هذا ما تريده حقًا ،

535
00:23:01,969 --> 00:23:03,537
ثم بكل الوسائل.

536
00:23:04,408 --> 00:23:06,048
يأخذني هنا. خذنى الآن.

537
00:23:06,073 --> 00:23:08,007
من فضلك من فضلك.

538
00:23:09,410 --> 00:23:11,645
هل أنت جاد؟

539
00:23:11,679 --> 00:23:12,846
نعم بالتأكيد.

540
00:23:12,880 --> 00:23:14,348
أريدها سيئة.

541
00:23:19,287 --> 00:23:21,488
حسنا، جيد.

542
00:23:32,166 --> 00:23:34,651
هل هناك خطأ؟

543
00:23:34,686 --> 00:23:35,952
لا شيء.

544
00:23:35,987 --> 00:23:38,121
أوه ، حبيبي ، أوه ، حبيبي.

545
00:23:44,846 --> 00:23:47,881
دعني أفهم هذا.

546
00:23:47,916 --> 00:23:49,616
هل هذا ما يمكن أن أتوقعه

547
00:23:49,651 --> 00:23:54,104
في طريق المشاركة الكاملة؟

548
00:23:54,138 --> 00:23:57,741
حتى أتعب.

549
00:24:01,212 --> 00:24:04,114
كان هو جيد بالنسبة لك؟