1
00:00:02,161 --> 00:00:06,545
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.
Cheers is filmed before a live studio audience.

2
00:00:09,568 --> 00:00:11,383
أوه ، فراس.
Oh, Fras.

3
00:00:11,403 --> 00:00:12,434
لقد فعلتها
You make it

4
00:00:12,454 --> 00:00:13,702
المنزل بخير الليلة الماضية ، صديقي؟
home okay last night, buddy?

5
00:00:13,722 --> 00:00:15,604
نعم ، شكراً لوضعك لي في تلك الكابينة.
Yeah, thanks for putting me in that cab.

6
00:00:15,624 --> 00:00:17,072
اعتقدت أن لديك القليل جدا
I figured you had a little too much

7
00:00:17,092 --> 00:00:19,375
عندما بدأت تسخر من والدة ذلك العامل الطويل.
when you started making fun of that longshoreman's mother.

8
00:00:19,395 --> 00:00:22,478
أوه ، يا رب ، أنا لا أتذكر أي شيء.
Oh, Lord, I don't remember a thing.

9
00:00:22,498 --> 00:00:23,812
ماذا ماذا قلت؟
What-what did I say?

10
00:00:23,832 --> 00:00:25,514
شيء من هذا القبيل ، آه ،
Something like, uh,

11
00:00:25,534 --> 00:00:28,700
"النقابات للأولاد الأمهات الذين لا يستطيعون الحصول على وظائفهم الخاصة ،"
"Unions are for mommy's boys who can't get their own jobs,"

12
00:00:28,720 --> 00:00:29,935
أعتقد.
I think.

13
00:00:29,955 --> 00:00:32,304
أوه ، لماذا لم يقتلني؟
Oh, why didn't he kill me?

14
00:00:32,324 --> 00:00:33,956
حسنًا ، أنت قلت أنك تريد الانتظار و
Well, you-you said you wanted to wait and

15
00:00:33,976 --> 00:00:36,708
خذه عندما كان هناك المزيد من الناس هنا.
take him on when there were more people here.

16
00:00:36,728 --> 00:00:37,860
اذن اه
So, uh,

17
00:00:37,880 --> 00:00:39,862
قلت إنك ستقابل الشاب هنا اليوم ،
you said you'd meet the guy back here today,

18
00:00:39,882 --> 00:00:42,064
حول ، آه ، على حق
about, uh, right about

19
00:00:42,084 --> 00:00:43,331
الآن ، في الواقع.
now, actually.

20
00:00:43,351 --> 00:00:44,700
لا إنتظار. قف ، قف.
No, wait. Whoa, whoa.

21
00:00:44,720 --> 00:00:47,320
الرجل لم يستطع فعل ذلك!
The guy couldn't make it!

22
00:00:48,156 --> 00:00:49,137
ووب ، ها هو.
Whoop, there he is.

23
00:00:49,157 --> 00:00:50,672
أوه أوه!
Oh, oh!

24
00:00:50,692 --> 00:00:52,340
لا لا لا لا لا.
No, no, no, no, no.

25
00:00:52,360 --> 00:00:55,228
هذه مجرد سيارة.
That's just a car.

26
00:00:56,599 --> 00:00:58,897
حسنًا ، لماذا تسخر مني
Okay, why are you taunting me

27
00:00:58,917 --> 00:01:00,966
مثل نوع من اللعب؟
like some sort of play thing?

28
00:01:00,986 --> 00:01:04,185
إنه مجرد علاج صداع الكحول.
It's just my little hangover cure.

29
00:01:04,205 --> 00:01:05,788
لم يساعدني قليلا.
Didn't help me a bit.

30
00:01:05,808 --> 00:01:08,809
لا ، لكن ملكي ذهب تمامًا.
No, but mine's gone completely.

31
00:01:13,716 --> 00:01:16,281
تشق طريقك في العالم اليوم ¶
¶ Making your way in the world today ¶

32
00:01:16,301 --> 00:01:19,284
¶ يأخذ كل ما لديك.
¶ Takes everything you've got.

33
00:01:19,304 --> 00:01:22,121
أخذ استراحة من كل همومك ¶
¶ Taking a break from all your worries ¶

34
00:01:22,141 --> 00:01:25,223
¶ بالتأكيد سيساعد كثيرًا.
¶ Sure would help a lot.

35
00:01:25,243 --> 00:01:30,863
¶ ألا تحب الابتعاد؟ ¶
¶ Wouldn't you like to get away? ¶

36
00:01:30,883 --> 00:01:33,566
¶ في بعض الأحيان تريد الذهاب.
¶ Sometimes you want to go.

37
00:01:33,586 --> 00:01:38,236
¶ حيث الجميع يعرف اسمك ¶
¶ Where everybody knows your name ¶

38
00:01:38,256 --> 00:01:43,475
¶ وهم دائمًا سعداء بقدومك ¶
¶ And they're always glad you came ¶

39
00:01:43,495 --> 00:01:45,477
¶ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى ¶
¶ You want to be where you can see ¶

40
00:01:45,497 --> 00:01:48,480
مشاكلنا كلها متشابهة ¶
¶ Our troubles are all the same ¶

41
00:01:48,500 --> 00:01:53,251
¶ تريد أن تكون حيث يعرف الجميع اسمك ¶
¶ You want to be where everybody knows your name ¶

42
00:01:53,271 --> 00:01:56,388
¶ تريد أن تذهب حيث يعرف الناس ¶
¶ You want to go where people know ¶

43
00:01:56,408 --> 00:01:58,523
¶ الناس كلهم ​​سواسية.
¶ People are all the same.

44
00:01:58,543 --> 00:02:05,081
¶ تريد أن تذهب حيث يعرف الجميع اسمك. ¶
¶ You want to go where everybody knows your name. ¶

45
00:02:21,333 --> 00:02:22,981
كيف حالك يا وودي؟
How you doing, Woody?

46
00:02:23,001 --> 00:02:24,216
بخير.
Fine.

47
00:02:24,236 --> 00:02:25,584
هل هذا قميص جديد؟
Is that a new shirt?

48
00:02:25,604 --> 00:02:27,152
تقصد الشخص الذي أرتديه؟
You mean the one I'm wearing?

49
00:02:27,172 --> 00:02:29,087
نعم.
Yes.

50
00:02:29,107 --> 00:02:30,623
تبدو جميلا السيوم.
You look very nice today.

51
00:02:30,643 --> 00:02:32,324
لطيف جدا.
Very... cute.

52
00:02:32,344 --> 00:02:33,659
حقا؟
Really?

53
00:02:33,679 --> 00:02:34,393
أنت...
You...

54
00:02:34,413 --> 00:02:35,260
انت تعني ذلك؟
You mean it?

55
00:02:35,280 --> 00:02:36,161
أنا؟ أعني،
Me? I mean,

56
00:02:36,181 --> 00:02:38,397
أنا ... هل تعتقد أنني أبدو لطيفًا؟
me... you think me look cute?

57
00:02:38,417 --> 00:02:42,085
حسنا فعلت.
Well, I did.

58
00:02:44,156 --> 00:02:46,289
يا فلة.
Hey, fella.

59
00:02:46,558 --> 00:02:48,640
أنت لطيف قليلاً على ريبيكا هناك ، أليس كذلك؟
You a little sweet on Rebecca there, huh?

60
00:02:48,660 --> 00:02:49,808
ناه ، اخرج.
Nah, get out.

61
00:02:49,828 --> 00:02:51,343
لا ، هيا. لقد حصلت على هذا
No, come on. You've got that

62
00:02:51,363 --> 00:02:53,945
نوع من نظرة غبية.
kind of dopey look.

63
00:02:53,965 --> 00:02:55,163
مرحبًا ، تعال إلى هنا.
Hey, get over here.

64
00:02:55,183 --> 00:02:56,798
يمكنك إخبارنا ، هيا.
You can tell us, come on.

65
00:02:56,818 --> 00:02:58,466
حسنا...
Well...

66
00:02:58,486 --> 00:03:00,502
حسنا.
okay.

67
00:03:00,522 --> 00:03:04,105
أه ، في الشهرين الماضيين ، لقد لاحظت نوعًا ما.
Uh, last couple of months, I have kind of noticed her.

68
00:03:04,125 --> 00:03:05,674
في الواقع ، لولا السيد دريك ،
In fact, if it weren't for Mr. Drake,

69
00:03:05,694 --> 00:03:07,928
أنا حقا قد أطاردها.
I really might go after her.

70
00:03:08,196 --> 00:03:10,012
- تعال ، وودي. - مرحبًا ، هذا
- Come on, Woody. - Hey, hey, that's

71
00:03:10,032 --> 00:03:10,879
جيد ، ودي ، جيد.
good, Woody, good.

72
00:03:10,899 --> 00:03:12,348
ما المضحك؟
What's so funny?

73
00:03:12,368 --> 00:03:17,619
لا ازدراء ، راعي البقر حجر الراين.
No disrespect, Rhinestone Cowpie.

74
00:03:17,639 --> 00:03:20,121
لكنني حقًا لا أعتقد أن فكرتها عن موعد ساخن
But I really don't think her idea of a hot date

75
00:03:20,141 --> 00:03:22,791
هي مسابقة لتحضير الزبدة في Tobacci-flats.
is a butter-churning contest in Tobacci-flats.

76
00:03:22,811 --> 00:03:25,026
مرحبًا ، أنت نسيت شيئًا.
Hey, you're forgetting something.

77
00:03:25,046 --> 00:03:27,095
قالت الآنسة هاو إنني لطيف.
Miss Howe said I was cute.

78
00:03:27,115 --> 00:03:29,014
نعم ، ولكن ، وودي ، أعتقد أنها تعتقد أنك لطيف ،
Yeah, but, Woody, I think she thinks you're cute,

79
00:03:29,034 --> 00:03:31,216
نوع من مثل أنها تعتقد أن جرو كلب لطيف.
kind of like she thinks a puppy dog is cute.

80
00:03:31,236 --> 00:03:34,019
نعم اعرف.
Yeah, I know.

81
00:03:34,039 --> 00:03:37,107
مهلا ، هل هذا قطع؟
Hey, is that a cut?

82
00:03:38,212 --> 00:03:40,058
أوه ، إذن يا رفاق حقًا لا تعتقدون
Oh, so you guys really don't think

83
00:03:40,078 --> 00:03:41,393
ستذهب من أجلي ، أليس كذلك؟
she'd go for me, huh?

84
00:03:41,413 --> 00:03:43,195
قد أضطر فقط إلى أن أريك.
I may just have to show you.

85
00:03:43,215 --> 00:03:45,364
لا يمكنك الوصول إلى القاعدة الأولى.
You couldn't get to first base.

86
00:03:45,384 --> 00:03:46,398
القاعدة الأولى ، لا شيء.
First base, nothing.

87
00:03:46,418 --> 00:03:48,618
يمكنني أن أركض معها إلى المنزل.
I can hit a home run with her.

88
00:03:48,620 --> 00:03:49,818
اووه تعال. آه!
Oh, come on. Aah!

89
00:03:49,838 --> 00:03:51,620
- لا يمكنك ضرب المنزل. - هل يمكن ذلك.
- You can't hit a home run. - Can so.

90
00:03:51,640 --> 00:03:54,422
في الواقع ، بحلول منتصف الليل ، يمكنني الحصول على قبلة.
In fact, by midnight tonight, I can get a kiss.

91
00:03:54,442 --> 00:03:55,624
قبلة ، هاه؟
A kiss, huh?

92
00:03:55,644 --> 00:03:57,759
هذا ما قصدته من المنزل؟
That-that what you meant by home run?

93
00:03:57,779 --> 00:03:59,561
طبعا أكيد.
Yeah, sure.

94
00:03:59,581 --> 00:04:02,082
ماذا يمكن ان يكون ايضا؟
What else could it be?

95
00:04:03,752 --> 00:04:05,500
اعتقدت أنك تقصد الذهاب طوال الطريق.
I thought you meant go all the way.

96
00:04:05,520 --> 00:04:08,254
تقصد الزواج منها؟
You mean marry her?

97
00:04:09,224 --> 00:04:12,559
سام ، أين عقلك؟
Sam, where is your mind?

98
00:04:12,761 --> 00:04:14,676
حسنا.
All right.

99
00:04:14,696 --> 00:04:16,278
انتظر دقيقة الآن. يقول لدي عشرة دولارات
Wait a minute now. I got ten bucks says

100
00:04:16,298 --> 00:04:17,279
يستطيع وودي الحصول على تلك القبلة.
Woody can get that kiss.

101
00:04:17,299 --> 00:04:18,280
هيا.
Come on.

102
00:04:18,300 --> 00:04:19,581
هل ستوقفه ، نورم؟
Will you stop it, Norm?

103
00:04:19,601 --> 00:04:21,850
أعني ، لدى وودي فرصة كبيرة
I mean, Woody's got about as much chance

104
00:04:21,870 --> 00:04:24,653
الحصول على قبلة من ريبيكا مثل سامي هنا.
of getting a kiss out of Rebecca as Sammy here.

105
00:04:24,673 --> 00:04:25,754
نعم.
Yeah.

106
00:04:25,774 --> 00:04:27,990
مهلا ، قف ، انتظر ، اسمع ، بالتأكيد ، وودي لا يمكنه فعل ذلك ،
Hey, whoa, wait, listen, sure, Woody can't do it,

107
00:04:28,010 --> 00:04:29,825
لكن هل تعتقد أنني لا أستطيع الوصول؟
but you think I can't come through?

108
00:04:29,845 --> 00:04:30,876
كما تعلم ، هناك شائعة ، سام ،
You know, rumor has it, Sam,

109
00:04:30,896 --> 00:04:34,546
هذا أه المرأة تجدك بغيضة تمامًا.
that, uh, the woman finds you utterly repulsive.

110
00:04:34,566 --> 00:04:37,949
شائعة؟ هيك ، إنه في النشرة الإخبارية.
Rumor? Heck, it's in the newsletter.

111
00:04:37,969 --> 00:04:40,152
مرحبًا ، هل تعطيني استراحة يا رفاق؟
Hey, would you guys give me a break?

112
00:04:40,172 --> 00:04:41,987
أنت تتحدث إلى سامي هنا.
You're talking to Sammy here.

113
00:04:42,007 --> 00:04:43,388
أنا الملك.
I am the king.

114
00:04:43,408 --> 00:04:44,622
حسنًا ، متى كانت آخر مرة
Well, when was the last time

115
00:04:44,642 --> 00:04:46,225
التي قالت (ريبيكا) أنكِ لطيفة؟
that Rebecca said you were cute?

116
00:04:46,245 --> 00:04:47,592
- نعم. - أجل ، أجل ، سام.
- Yeah. - Yeah, yeah, Sam.

117
00:04:47,612 --> 00:04:48,377
قد يكون الوقت
Might be time

118
00:04:48,397 --> 00:04:49,628
لشنق تلك الشفاه ، يا صديقي.
to hang up those lips, buddy.

119
00:04:49,648 --> 00:04:50,829
مرحبًا ، لا ، لا ، لا.
Hey, no, no, no.

120
00:04:50,849 --> 00:04:52,397
مهلا ، اسمع ، ما زلت أفهم.
Hey, listen, I still got it.

121
00:04:52,417 --> 00:04:54,299
وإذا كنت بحاجة إلى دليل ، فلا بأس.
And if you need proof, then fine.

122
00:04:54,319 --> 00:04:57,369
سأحصل على تلك القبلة منها وقبل وودي أيضًا.
I will get that kiss from her, and before Woody, too.

123
00:04:57,389 --> 00:04:58,470
أوه!
Oh!

124
00:04:58,490 --> 00:04:59,638
آه أجل؟ نعم.
Oh, yeah? Yeah.

125
00:04:59,658 --> 00:05:00,806
حسنًا ، هناك تعبير
Well, there's an expression

126
00:05:00,826 --> 00:05:02,174
اعتدنا العودة إلى ولاية إنديانا.
we used to have back in Indiana.

127
00:05:02,194 --> 00:05:04,354
نعم؟ ولك مثله.
Yeah? Same to you.

128
00:05:05,197 --> 00:05:06,946
حسنا حسنا.
All right, all right.

129
00:05:06,966 --> 00:05:09,815
لقد حصلت على عشرة دولارات على وودي ، أليس كذلك؟
I got ten bucks on Woody, huh?

130
00:05:09,835 --> 00:05:11,149
أنا أيضا.
Me, too.

131
00:05:11,169 --> 00:05:13,786
سأضع ، آه ، 20 دولارًا على الطفل.
I'll put, uh, 20 bucks down on the kid.

132
00:05:13,806 --> 00:05:15,120
أنت تضع 20 على وودي؟
You're putting 20 on Woody?

133
00:05:15,140 --> 00:05:17,389
آه ، أنت محق ، سامي ، افعل ذلك 50.
Uh, you're right, Sammy, make that 50.

134
00:05:17,409 --> 00:05:19,140
تعال ، أنت تضعني هنا.
Come on, you're putting me on here.

135
00:05:19,160 --> 00:05:20,308
لا،
No,

136
00:05:20,328 --> 00:05:21,927
سامي. أعني، أنظر إلى ذلك الوجه.
Sammy. I mean, look at that face.

137
00:05:21,947 --> 00:05:24,662
تمام؟ هذا الوجه اللطيف البريء.
Okay? That sweet, innocent face.

138
00:05:24,682 --> 00:05:27,098
نوع الوجه الذي نكرهه ونستاء جميعًا ،
The kind of face we all hate and resent,

139
00:05:27,118 --> 00:05:28,667
لكننا سنستفيد منه.
but we will cash in on it.

140
00:05:28,687 --> 00:05:30,135
حسنا كل الحق.
Okay, all right.

141
00:05:30,155 --> 00:05:32,504
تعلمون ، سأعلمكم المشككين درسًا.
You know, I'm going to teach you doubters a lesson.

142
00:05:32,524 --> 00:05:33,672
سأقبل كل الرهانات.
I'm gonna take all bets.

143
00:05:33,692 --> 00:05:36,708
حسنًا ، دعنا نضع القواعد الأساسية هنا.
Okay, let's set the ground rules here.

144
00:05:36,728 --> 00:05:38,042
حسنًا ، انتظر ثانية.
All right, wait a second.

145
00:05:38,062 --> 00:05:39,811
قبلة قبل منتصف الليل الليلة.
A kiss before midnight tonight.

146
00:05:39,831 --> 00:05:41,913
يجب أن يكون ممتلئًا على الشفاه ،
It's got to be a full one on the lips,

147
00:05:41,933 --> 00:05:43,248
كل الشفاه الأربعة ملامسة.
all four lips touching.

148
00:05:43,268 --> 00:05:45,216
لكامل ...
For an entire...

149
00:05:45,236 --> 00:05:46,385
ثلاثة عدد.
three count.

150
00:05:46,405 --> 00:05:47,486
انتظر انتظر انتظر لكن اه
Wait, wait, wait, but, uh,

151
00:05:47,506 --> 00:05:49,120
يجب أن يكون هناك شاهد حسن النية.
there's got to be a bona fide witness.

152
00:05:49,140 --> 00:05:50,322
لا ، سأفعل ذلك ، سأفعل ذلك.
No, I'll do it, I'll do it.

153
00:05:50,342 --> 00:05:52,123
كما تعلم ، أعتقد أن هذا سيكون أفضل
You know, I think this is gonna be better

154
00:05:52,143 --> 00:05:54,092
من منافستنا لأكبر فقاعة بصق.
than our contest for the biggest spit bubble.

155
00:05:54,112 --> 00:05:55,460
مهلا ، حسنًا ، هذا ممكن.
Hey, well, it's possible.

156
00:05:55,480 --> 00:05:56,662
اشرح هذا لي.
Explain this to me.

157
00:05:56,682 --> 00:05:58,830
إذا أه الفائز سيحصل على قبلة من ريبيكا ،
If, uh, the winner is gonna get a kiss from Rebecca,

158
00:05:58,850 --> 00:05:59,864
على ماذا يحصل الخاسر؟
what does the loser get?

159
00:05:59,884 --> 00:06:01,433
حسنًا ، آه ...
Well, uh...

160
00:06:01,453 --> 00:06:04,187
قبلة من نورم.
a kiss from Norm.

161
00:06:05,657 --> 00:06:07,639
ثم ، بالطبع ، ليس هناك خاسر.
Then, of course, there is no loser.

162
00:06:07,659 --> 00:06:10,676
حسنًا ، نورمي.
All right, Normie.

163
00:06:13,081 --> 00:06:14,930
إذن ، متى سنرى بعض الإجراءات؟
So, when are we gonna see some action?

164
00:06:14,950 --> 00:06:16,498
أوه ، ما الذي يقلقك؟
Oh, what are you worried about?

165
00:06:16,518 --> 00:06:17,799
لدي كل يوم هنا.
I got all day here.

166
00:06:17,819 --> 00:06:19,067
سأراكم يا رفاق.
I'll see you guys.

167
00:06:19,087 --> 00:06:20,235
أوه ، سامي.
Oh, Sammy.

168
00:06:20,255 --> 00:06:22,337
على أي حال ، حصلت على هذا مخيط.
Anyway, I got this sewn up.

169
00:06:22,357 --> 00:06:23,939
لا أعلم يا سامي.
I don't know, Sammy.

170
00:06:23,959 --> 00:06:27,109
أنا في صفك ، لكنك تعلم الكثير
I'm on your side, but you know, a lot

171
00:06:27,129 --> 00:06:28,393
من النساء يدخلن هذا الشريط
of women come into this bar

172
00:06:28,413 --> 00:06:30,329
الرغبة في مقابلة النادل المثير ،
wanting to meet the sexy bartender,

173
00:06:30,349 --> 00:06:33,231
والكثير منهم لا يتحدثون عنك.
and more and more of them are not talking about you.

174
00:06:33,251 --> 00:06:34,899
مهلا ، انتظر ، انتظر ، انتظر.
Hey, wait, wait, wait.

175
00:06:34,919 --> 00:06:37,235
اسمع ، أنت لا تفقد الثقة بي هنا ، أليس كذلك؟
Listen, you're not losing faith in me here, are you?

176
00:06:37,255 --> 00:06:38,470
أعني ، ما زلت تعتقد.
I mean, you-you still think.

177
00:06:38,490 --> 00:06:39,504
أنا حصلت عليه ، أليس كذلك؟
I-I got it, don't you?

178
00:06:39,524 --> 00:06:40,872
طبعا فعلت،
Sure I do,

179
00:06:40,892 --> 00:06:42,040
لكنك تعلم،
but you know,

180
00:06:42,060 --> 00:06:43,642
لا يمكنك أن تأخذ هذا الشيء كأمر مسلم به.
you can't take this thing for granted.

181
00:06:43,662 --> 00:06:45,510
عندما تكبر قليلاً ، عليك العمل بجدية أكبر ،
Get a little older, you got to work harder,

182
00:06:45,530 --> 00:06:48,064
أو تاريخ أقبح.
or date uglier.

183
00:06:50,348 --> 00:06:52,233
حسنًا ، كما تعلم ، فكر في الأمر ،
Well, you know, come to think of it,

184
00:06:52,253 --> 00:06:53,201
وودي لطيف نوعًا ما ، أليس كذلك؟
Woody is kind of cute, isn't he?

185
00:06:53,221 --> 00:06:54,369
مم.
Mm.

186
00:06:54,389 --> 00:06:55,704
أوه ، هذا ليس جيدًا.
Oh, this is not good.

187
00:06:55,724 --> 00:06:58,139
هذا ليس جيدًا لصورتي على الإطلاق.
This is not good for my image at all.

188
00:06:58,159 --> 00:06:59,391
أعني ، إذا تركت وودي يفوز هنا ،
I mean, if I let Woody win here,

189
00:06:59,411 --> 00:07:00,692
ثم كل شاب فاسق
then every young punk

190
00:07:00,712 --> 00:07:04,396
مع زوج من الشفاه سيكون تحديًا لي.
with a pair of lips is gonna be challenging me.

191
00:07:04,416 --> 00:07:06,264
حسنًا ، لدي طريقة للذهاب إلى هنا.
All right, I got a way to go here.

192
00:07:06,284 --> 00:07:08,100
شاهد هذا.
Watch this.

193
00:07:08,120 --> 00:07:09,667
مرحبًا ، هذا يذهب إلى الجدول السادس.
Hey, hey, these go to table six.

194
00:07:09,687 --> 00:07:12,855
وأنت مدين لهم ببعض التغيير.
And you owe 'em some change.

195
00:07:16,662 --> 00:07:18,377
يا رب.
Hey, boss.

196
00:07:18,397 --> 00:07:19,912
ماذا تفعل الجرد؟
What, are you doing inventory?

197
00:07:19,932 --> 00:07:21,146
صحيح.
That's right.

198
00:07:21,166 --> 00:07:23,381
الصبي ، كما تعلم ، يزداد دفئًا.
Boy, you know, it is getting warmer.

199
00:07:23,401 --> 00:07:28,738
ربما يجب أن نطلب المزيد من الروم و ...
Maybe we ought to be ordering some more rum and...

200
00:07:28,941 --> 00:07:31,307
سام؟
Sam?

201
00:07:31,509 --> 00:07:33,992
يا إلهي هل أنت بخير؟
Oh, my God, are you all right?

202
00:07:34,012 --> 00:07:36,661
لا ليس ذالك.
No. Not that.

203
00:07:36,681 --> 00:07:38,230
فم لفم.
Mouth-to-mouth.

204
00:07:38,250 --> 00:07:39,531
هل أنت متأكد؟
Are you sure?

205
00:07:39,551 --> 00:07:41,950
فم لفم.
Mouth-to-mouth.

206
00:07:41,970 --> 00:07:42,483
حسنا.
All right.

207
00:07:42,503 --> 00:07:43,568
يا إلهي هل يعلم أحد
Oh, God, does anybody know

208
00:07:43,588 --> 00:07:44,903
فم لفم؟
mouth-to-mouth?

209
00:07:44,923 --> 00:07:47,924
أنا أفعل ، أفعل ، أفعل.
I do, I do, I do.

210
00:07:50,462 --> 00:07:52,143
لا بأس ، أنا بخير ، أنا بخير.
It's okay, I'm all right, I'm all right.

211
00:07:52,163 --> 00:07:55,965
يعمل في كل مرة.
Works every time.

212
00:08:03,107 --> 00:08:05,256
منخفض ، سامي ، منخفض حقيقي.
Low, Sammy, real low.

213
00:08:05,276 --> 00:08:06,958
لا يليق بالملك.
Not worthy of the king.

214
00:08:06,978 --> 00:08:09,027
دخول بلد نيك تورتيللي.
Entering Nick Tortelli country.

215
00:08:09,047 --> 00:08:10,729
مهلا...
Hey...

216
00:08:10,749 --> 00:08:11,963
الملك وودي.
King Woody.

217
00:08:11,983 --> 00:08:13,498
لديها حلقة لها.
It does have a ring to it.

218
00:08:13,518 --> 00:08:14,699
نعم. نعم ، سأكون على حق ...
Yeah. Yeah, I'll be right...

219
00:08:14,719 --> 00:08:16,367
نعم ، قلها يا سام ، انظر إلى رأيك.
Yeah, say it Sam, see what you think.

220
00:08:16,387 --> 00:08:19,055
الملك وودي.
King Woody.

221
00:08:19,491 --> 00:08:20,772
نعمتك.
Your Grace.

222
00:08:20,792 --> 00:08:23,509
هاي هاي.
Hey, hey.

223
00:08:25,113 --> 00:08:27,245
بعد الظهر ، وودي.
Afternoon, Woody.

224
00:08:27,265 --> 00:08:28,513
أوه ، نعم ، مرحبا.
Oh, yeah, hi.

225
00:08:28,533 --> 00:08:31,917
انت بخير؟
Are you okay?

226
00:08:31,937 --> 00:08:34,671
أوه ، أجل ، بالتأكيد. رائعة.
Oh, yeah, sure. Great.

227
00:08:34,940 --> 00:08:37,522
أوه ، أنت لا تريد أن تعرف على أي حال.
Oh, you wouldn't want to know anyway.

228
00:08:37,542 --> 00:08:38,957
حسنًا ، بالطبع سأفعل.
Well, of course I would.

229
00:08:38,977 --> 00:08:40,358
حقا؟
Really?

230
00:08:40,378 --> 00:08:41,292
كثيرا.
Very much.

231
00:08:41,312 --> 00:08:42,660
أنت متأكد؟ نعم.
You sure? Yes.

232
00:08:42,680 --> 00:08:43,594
بكل صراحه؟
Honestly?

233
00:08:43,614 --> 00:08:44,963
متى كانت آخر مرة
When was the last time

234
00:08:44,983 --> 00:08:47,800
فعلا شخص ما ضربك؟
someone actually struck you?

235
00:08:48,770 --> 00:08:52,553
حسنًا ، انظر ، أنا ، آه ، أحاول القيام بهذا الجزء من مسرحية.
Well, see, I'm, uh, trying out for this part in a play.

236
00:08:52,573 --> 00:08:53,889
إنه حقًا جزء مهم ،
It's a really important part,

237
00:08:53,909 --> 00:08:55,656
وهي لعبة مشهورة حقًا. أوه،
and it's a really well-known play. Uh,

238
00:08:55,676 --> 00:08:56,958
محطة الحافلات.
Bus Station.

239
00:08:56,978 --> 00:08:58,626
تقصد موقف الحافلات؟
You mean Bus Stop?

240
00:08:58,646 --> 00:09:01,580
لن أفهمها أبدًا.
I'll never get it.

241
00:09:03,819 --> 00:09:04,966
هذا عظيم.
This is great.

242
00:09:04,986 --> 00:09:06,868
سيكون قلقًا جدًا بشأن لعبته الغبية ،
He's gonna be so worried about his dumb play,

243
00:09:06,888 --> 00:09:08,770
ربما سينسى كل شيء عن الرهان.
he's probably gonna forget all about the bet.

244
00:09:08,790 --> 00:09:12,974
على الأقل فقد ذاكرته ليس بسبب الشيخوخة.
At least his memory loss isn't from senility.

245
00:09:12,994 --> 00:09:16,878
جي ، أنا سعيد للغاية لأنك في جانبي ، كارلا.
Gee, I'm so glad you're on my side, Carla.

246
00:09:16,898 --> 00:09:18,980
انظر ، الشيء هو الاختبار غدا ،
See, the thing is, the audition's tomorrow,

247
00:09:19,000 --> 00:09:20,415
وليس لدي فرصة للعمل
and I don't have a chance to work

248
00:09:20,435 --> 00:09:22,584
مع أي من الممثلين الآخرين لتحضير الجزء الخاص بي.
with any of the other actors to prepare my part.

249
00:09:22,604 --> 00:09:25,153
على الممثلين أن يفعلوا ذلك ، كما تعلم.
Actors have to do that, you know.

250
00:09:25,173 --> 00:09:27,155
قولي يا آنسة هاو ، هل تعتقدين ربما
Say, Miss Howe, do you think maybe

251
00:09:27,175 --> 00:09:28,857
هل تستطيع القراءة معي؟
you could read with me?

252
00:09:28,877 --> 00:09:30,325
أوه ، جي ، وودي ، أنا آسف.
Oh, gee, Woody, I'm sorry.

253
00:09:30,345 --> 00:09:32,561
أنا مشغول حقًا بهذا المخزون.
I-I'm really busy with this inventory.

254
00:09:32,581 --> 00:09:34,696
أوه ، أجل ، بالتأكيد ، أنا أفهم.
Oh, yeah, sure, I understand.

255
00:09:34,716 --> 00:09:37,031
سأفقد الجزء فقط.
I'll just lose the part.

256
00:09:37,051 --> 00:09:39,234
حسنًا ، وودي.
All right, Woody.

257
00:09:39,254 --> 00:09:42,003
لكن عليك أن تعد بجعلها سريعة.
But you have to promise to make it quick.

258
00:09:42,023 --> 00:09:43,538
شكراً آنسة هاو.
Thanks, Miss Howe.

259
00:09:43,558 --> 00:09:48,460
مرحبًا ، أتمنى ألا تمانع ، إنه مشهد حب.
Hey, I hope you don't mind, it's a love scene.

260
00:09:48,563 --> 00:09:49,811
هل سمعت هذا؟
Did you hear that?

261
00:09:49,831 --> 00:09:51,998
مشهد غرامي.
Love scene.

262
00:09:54,002 --> 00:09:56,218
Ow!
Ow!

263
00:09:56,238 --> 00:09:59,239
مشهد غرامي!
Love scene!

264
00:09:59,274 --> 00:10:00,688
بعض الأحيان
Sometimes

265
00:10:00,708 --> 00:10:05,210
ينام الهامستر الصغير في عجلة القيادة.
the little hamster falls asleep in the wheel.

266
00:10:14,282 --> 00:10:16,088
حسنًا ، إذا كان بإمكانك الجلوس هنا.
Okay, if you could just sit here.

267
00:10:16,108 --> 00:10:17,523
حسنًا ، وودي ، لكنني أتوقع
All right, Woody, but I'm expecting

268
00:10:17,543 --> 00:10:18,957
موزع بيرة في خمس دقائق.
a beer distributor in five minutes.

269
00:10:18,977 --> 00:10:20,125
لا مشكلة.
No problem.

270
00:10:20,145 --> 00:10:22,127
قم ببيعها ، اجعلني أصدقها.
Sell it, make me believe it.

271
00:10:22,147 --> 00:10:23,362
كارلا؟
Carla?

272
00:10:23,382 --> 00:10:24,363
حسنًا ، إنه يساعد حقًا
Well, it really helps

273
00:10:24,383 --> 00:10:25,364
عندما يكون لديك جمهور.
when you have an audience.

274
00:10:25,384 --> 00:10:28,017
هل سيكون هناك أي عري؟
Is there gonna be any nudity?

275
00:10:28,420 --> 00:10:31,069
ليس إلا إذا كنت تخطط لشيء بغيض.
Not unless you're planning something repugnant.

276
00:10:31,089 --> 00:10:33,038
حسنًا ،
All right, so

277
00:10:33,058 --> 00:10:34,273
ماذا نفعل هنا؟
what are we doing here?

278
00:10:34,293 --> 00:10:36,275
تمام. المشهد بين
Okay. The scene is between

279
00:10:36,295 --> 00:10:38,277
ضال ، شاب ، رعاة البقر ، بو ...
a wayward, young, rodeo buff, Bo...

280
00:10:38,297 --> 00:10:40,112
هذا سيكون أنا ... و ، آه ،
that'd be me... and, uh,

281
00:10:40,132 --> 00:10:41,479
فتاة الإستعراض مثير ،
the sexy showgirl,

282
00:10:41,499 --> 00:10:42,648
شيري.
Cherie.

283
00:10:42,668 --> 00:10:43,882
هذا أنت ، على ما أعتقد.
That's you, I guess.

284
00:10:43,902 --> 00:10:45,884
حسنًا ، آه ...
Okay, uh...

285
00:10:45,904 --> 00:10:47,285
إذن، أين نبدأ؟
So where do we start?

286
00:10:47,305 --> 00:10:51,540
أه هنا قبل أن تقول "إنهم يقبلون".
Uh, right here before it says, "They kiss."

287
00:11:01,069 --> 00:11:04,671
أوه ، أوه ، جولي.
Oh, oh, golly.

288
00:11:05,916 --> 00:11:07,722
عندما تقبّل شخصًا على محمل الجد ،
When you kiss someone for serious,

289
00:11:07,742 --> 00:11:09,124
إنه نوع من المخيف ، أليس كذلك؟
it's kind of scary, ain't it?

290
00:11:09,144 --> 00:11:10,925
نعم هي كذلك.
Yeah, it is.

291
00:11:10,945 --> 00:11:13,780
الآن من المفترض أن أقبلك.
Now I'm supposed to kiss you.

292
00:11:14,249 --> 00:11:15,964
اسف انا اه
Sorry, I, uh,

293
00:11:15,984 --> 00:11:17,383
آمل ألا أقاطع أي شيء هنا.
hope I'm not interrupting anything here.

294
00:11:17,403 --> 00:11:18,717
ما هذا يا سام؟
What is it, Sam?

295
00:11:18,737 --> 00:11:22,306
اه ... لقد نفدنا الخمر.
Uh... we're out of vermouth.

296
00:11:22,541 --> 00:11:24,589
لذا اطلب المزيد.
So order more.

297
00:11:24,609 --> 00:11:25,791
اه ، هل هذا جيد؟
Uh, is that okay?

298
00:11:25,811 --> 00:11:27,326
نعم ، إذا خرجنا منه.
Yes, if we're out of it.

299
00:11:27,346 --> 00:11:28,493
نحن.
We are.

300
00:11:28,513 --> 00:11:29,494
ثم اطلب المزيد.
Then order more.

301
00:11:29,514 --> 00:11:30,495
فيرماوث؟
Vermouth?

302
00:11:30,515 --> 00:11:35,684
نعم! سام ، هل تسمح لنا من فضلك؟
Yeah! Sam, would you excuse us, please?

303
00:11:39,307 --> 00:11:41,940
حسنا اين كنا؟ أوه...
Okay, where were we? Uh...

304
00:11:41,960 --> 00:11:43,642
انتظر.
Wait.

305
00:11:43,662 --> 00:11:48,097
أوه ، أوه ، جولي.
Oh, oh, golly.

306
00:11:48,534 --> 00:11:50,482
عندما تقبّل شخصًا على محمل الجد ،
When you kiss someone for serious,

307
00:11:50,502 --> 00:11:52,184
إنه نوع من المخيف ، أليس كذلك؟
it's kind of scary, ain't it?

308
00:11:52,204 --> 00:11:54,453
نعم هي كذلك.
Yeah, it is.

309
00:11:54,473 --> 00:11:55,820
اسف انا اه ...
Sorry, I, uh...

310
00:11:55,840 --> 00:11:57,322
لن أقاطع مثل هذا
I wouldn't interrupt like this

311
00:11:57,342 --> 00:11:58,456
إلا أنه مهم.
except it's important.

312
00:11:58,476 --> 00:12:01,059
ما هذا يا سام؟
What is it, Sam?

313
00:12:01,079 --> 00:12:04,080
أمرت الخمر.
I ordered the vermouth.

314
00:12:04,082 --> 00:12:06,698
سام ،
Sam,

315
00:12:06,718 --> 00:12:07,900
هل تخرج من هنا؟
would you get out of here?

316
00:12:07,920 --> 00:12:09,367
نحن في منتصف المشهد.
We're right in the middle of a scene.

317
00:12:09,387 --> 00:12:10,535
أوه ، مسرحية!
Oh, a play!

318
00:12:10,555 --> 00:12:11,703
أوه ، أنا أحب الأشياء الدرامية الجيدة.
Oh, I love good dramatic stuff.

319
00:12:11,723 --> 00:12:14,606
ما هذا أه تينيسي إرني فورد؟
What is this, uh, Tennessee Ernie Ford?

320
00:12:14,626 --> 00:12:17,051
سام ، اخرج.
Sam, get out.

321
00:12:17,071 --> 00:12:18,677
هيا. كل الحق، كل الحق، كل الحق.
Come on. All right, all right, all right.

322
00:12:18,697 --> 00:12:20,111
اللعب بالنار.
Play fair.

323
00:12:20,131 --> 00:12:21,564
حسنا حسنا.
All right, all right.

324
00:12:21,584 --> 00:12:22,898
اللعب بالنار؟
Play fair?

325
00:12:22,918 --> 00:12:25,150
هذا رأيي في المسرحية حتى الآن ،
That's my opinion of the play so far,

326
00:12:25,170 --> 00:12:26,718
ولكن مع بروفة كافية ،
but with enough rehearsal,

327
00:12:26,738 --> 00:12:30,073
قد تلعب بشكل رائع.
it might play great.

328
00:12:31,076 --> 00:12:32,391
حسنًا ، لنلتقطه.
Okay, let's pick it up.

329
00:12:32,411 --> 00:12:34,378
حسنا.
All right.

330
00:12:35,080 --> 00:12:38,681
أوه. أوه ، جولي.
Oh. Oh, golly.

331
00:12:38,961 --> 00:12:42,167
عندما تقبّل شخصًا على محمل الجد ، فهذا مخيف نوعًا ما ، أليس كذلك؟
When you kiss someone for serious, it's kind of scary, ain't it?

332
00:12:42,187 --> 00:12:44,603
نعم هي كذلك.
Yeah, it is.

333
00:12:44,623 --> 00:12:45,937
انتظر دقيقة.
Wait a minute.

334
00:12:45,957 --> 00:12:49,241
لقد طلبت للتو حالتين من الخمر أمس!
I just ordered two cases of vermouth yesterday!

335
00:12:49,261 --> 00:12:51,428
سام مجنون.
Sam's crazy.

336
00:13:03,809 --> 00:13:05,574
من الأفضل القيام بهذه الخطوة ، سامي.
Better make that move, Sammy.

337
00:13:05,594 --> 00:13:06,708
الوقت يقصر.
Time's getting short.

338
00:13:06,728 --> 00:13:08,376
لا ، هكذا أحبه.
No, this is how I like it.

339
00:13:08,396 --> 00:13:10,378
الأدوار المتأخرة ، لعبة على المحك.
Late innings, game on the line.

340
00:13:10,398 --> 00:13:11,413
نعم.
Yeah.

341
00:13:11,433 --> 00:13:14,249
خطوات الشخصية الرائعة إلى مركز الصدارة.
The cool character steps to center stage.

342
00:13:14,269 --> 00:13:15,484
حسنًا ، لا أعرف يا سامي.
Well, I don't know, Sammy.

343
00:13:15,504 --> 00:13:17,719
يبدو أنك تتعرق قليلاً هناك.
You seem to be sweating a little bit up there.

344
00:13:17,739 --> 00:13:18,720
لا أنا لست كذلك.
No, I'm not.

345
00:13:18,740 --> 00:13:19,822
نعم ، هذا جيد.
Yeah, that's okay.

346
00:13:19,842 --> 00:13:21,356
لا حرج في التعرق.
Nothing wrong with sweating.

347
00:13:21,376 --> 00:13:22,724
أنا نفسي قد تعرقت
I, myself, have perspired

348
00:13:22,744 --> 00:13:23,792
مرة أو مرتين.
once or twice.

349
00:13:23,812 --> 00:13:26,629
يمكننا زراعة الأرز.
We could grow rice.

350
00:13:30,502 --> 00:13:32,417
أوه ، شاهد هذا.
Oh, watch this.

351
00:13:32,437 --> 00:13:34,719
قل يا ريبيكا.
Say, Rebecca.

352
00:13:34,739 --> 00:13:36,388
أوه ، إسمح لي لدقيقة.
Oh, excuse me for a minute.

353
00:13:36,408 --> 00:13:38,723
كارولين ، هل أنت بخير؟
Caroline, are you all right?

354
00:13:38,743 --> 00:13:40,392
تبدو مكتئبا نوعا ما.
You look kind of depressed.

355
00:13:40,412 --> 00:13:42,527
أوه ، سام ، إنه نفس الشيء القديم.
Oh, Sam, it's the same old thing.

356
00:13:42,547 --> 00:13:43,628
ماذا؟
What?

357
00:13:43,648 --> 00:13:45,730
أنا في حالة حب مع رئيسي ، وأنا
I'm so in love with my boss, and I

358
00:13:45,750 --> 00:13:48,366
فقط لا يمكن أن تجعله يلاحظني.
just can't get him to notice me.

359
00:13:48,386 --> 00:13:52,426
حسنًا ، هل حاولت تقبيله هكذا؟
Well, have you tried kissing him like this?

360
00:13:56,778 --> 00:13:58,660
يا إلهي.
Oh, my God.

361
00:13:58,680 --> 00:14:00,528
كان ذلك ...
That was...

362
00:14:00,548 --> 00:14:02,430
كان ذلك ...
That was...

363
00:14:02,450 --> 00:14:04,733
أوه ، الحمد لله أنك أريتني إياه.
Oh, thank heaven you showed it to me.

364
00:14:04,753 --> 00:14:07,870
لا توجد طريقة يمكن لأي شخص أن يصفها.
There's no way anyone could possibly describe it.

365
00:14:07,890 --> 00:14:09,371
إذا قبلته هكذا ،
If I kiss him like that,

366
00:14:09,391 --> 00:14:11,807
لا بد أن يقع في حبي.
he's bound to fall in love with me.

367
00:14:11,827 --> 00:14:13,441
وداعا سام.
Bye, Sam.

368
00:14:13,461 --> 00:14:14,643
مع السلامة.
Bye-bye.

369
00:14:14,663 --> 00:14:17,379
أنتما الاثنان تتمتعان بشهر عسل رائع.
You two have a great honeymoon.

370
00:14:17,399 --> 00:14:19,381
شكرا جزيلا لك.
Thank you so much.

371
00:14:19,401 --> 00:14:21,850
أي شيء لاستعادة مشغل الأقراص الخاص بي.
Anything to get my disc player back.

372
00:14:21,870 --> 00:14:24,203
هلا هلا هلا...
Hey, hey, hey...

373
00:14:27,075 --> 00:14:29,391
بالمناسبة ، ريبيكا ،
By the way, Rebecca,

374
00:14:29,411 --> 00:14:32,394
كيف هي الامور بينك وبين رئيسك في العمل؟
how are things between you and your boss?

375
00:14:32,414 --> 00:14:35,463
اي شي استطيع ان افعله
Anything, uh, I can do?

376
00:14:35,483 --> 00:14:39,151
هذه الشفاه تذكرك بأي شيء؟
These lips remind you of anything?

377
00:14:40,321 --> 00:14:45,157
نعم ، أعتقد أن الكبد في المجمد الخاص بي تالف.
Yeah, I think the liver in my freezer's gone bad.

378
00:14:47,295 --> 00:14:48,509
ماذا حدث؟
What happened?

379
00:14:48,529 --> 00:14:50,445
لا يمكن أن ترى من خلال
She couldn't possibly have seen through

380
00:14:50,465 --> 00:14:52,832
اللعب الأخلاقي الصغير الخاص بك.
your little morality play.

381
00:14:53,168 --> 00:14:54,149
هاه!
Huh!

382
00:14:54,169 --> 00:14:55,751
أوه ... مهلا!
Oh... hey!

383
00:14:55,771 --> 00:14:57,219
ماذا يجري هنا؟
What's going on here?

384
00:14:57,239 --> 00:14:59,788
مهما كان الذي تعنيه؟
Whatever do you mean?

385
00:14:59,808 --> 00:15:03,642
يحاول "سام" و "وودي" يائسًا تقبيلي.
Sam and Woody are trying desperately to kiss me.

386
00:15:03,662 --> 00:15:08,680
يا فتى ، شخص ما مليء قليلاً بنفسها ، أليس كذلك؟
Boy, someone's a little full of herself, isn't she?

387
00:15:08,700 --> 00:15:09,681
تعال يا كارلا.
Come on, Carla.

388
00:15:09,701 --> 00:15:10,716
ما القصة هنا؟
What's the story here?

389
00:15:10,736 --> 00:15:11,750
امرأة إلى أخرى.
One woman to another.

390
00:15:11,770 --> 00:15:13,618
لماذا اقول لك شيئا
Why would I tell you something

391
00:15:13,638 --> 00:15:16,988
عن أقرب صديقين لي في العالم كله؟
about my two closest best friends in the whole world?

392
00:15:17,008 --> 00:15:18,357
سأعطيك يوم عطلة مدفوعة الأجر.
I'll give you a paid day off.

393
00:15:18,377 --> 00:15:20,510
لقد حصلوا على رهان.
They got a bet.

394
00:15:20,681 --> 00:15:22,527
يريدون أن يروا من يمكنه تقبيلك
They want to see who could kiss you

395
00:15:22,547 --> 00:15:23,895
بنهاية وردية الليلة.
by the end of the shift tonight.

396
00:15:23,915 --> 00:15:27,165
لماذا يفعلون مثل هذا الشيء الهزيل ، الحدث ، الشيء؟
Why would they do such an asinine, juvenile, thing?

397
00:15:27,185 --> 00:15:30,001
انظر إلى المتسابقين.
Look at the contestants.

398
00:15:30,021 --> 00:15:31,002
فعلا،
Actually,

399
00:15:31,022 --> 00:15:32,103
وودي يفعل ذلك السبب
Woody's doing it 'cause

400
00:15:32,123 --> 00:15:33,238
كانوا يمزحونه.
they were razzing him.

401
00:15:33,258 --> 00:15:35,039
يحاول سام إثبات أنه ما زال يحصل عليها.
Sam's trying to prove he still got it.

402
00:15:35,059 --> 00:15:36,675
بخلاف ذلك ، مجرد إثارة رخيصة.
Other than that, just cheap thrills.

403
00:15:36,695 --> 00:15:39,711
لا تخبرهم أنني أعرف.
Don't tell them I know.

404
00:15:39,731 --> 00:15:40,912
انتظر دقيقة.
Wait a minute.

405
00:15:40,932 --> 00:15:42,481
أنت لا تطبخ شيئًا
You're not cooking up something

406
00:15:42,501 --> 00:15:44,349
هذا سيهين أصدقائي
that's going to humiliate my friends

407
00:15:44,369 --> 00:15:46,184
وتجعلهم يبدون أغبياء ، أليس كذلك؟
and make them look stupid, are you?

408
00:15:46,204 --> 00:15:47,219
حسنا هذا صحيح.
Well, yeah.

409
00:15:47,239 --> 00:15:49,289
كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟
How can I help?

410
00:15:56,298 --> 00:15:57,279
أوه ، آنسة هاو؟
Oh, Miss Howe?

411
00:15:57,299 --> 00:15:58,713
هل أستطيع ان أسألك سؤال؟
Can I ask you a question?

412
00:15:58,733 --> 00:16:00,448
بالتأكيد ، وودي. ماذا تريد ان تعرف؟
Sure, Woody. What do you want to know?

413
00:16:00,468 --> 00:16:03,886
أم ... أي مفتاح يفتح غرفة التخزين؟
Um... which key unlocks the storage room?

414
00:16:03,906 --> 00:16:05,120
لا أعلم.
I don't know.

415
00:16:05,140 --> 00:16:06,255
امسكها.
Hold it still.

416
00:16:06,275 --> 00:16:11,044
انظر بعناية ، بعناية شديدة.
Look carefully, very carefully.

417
00:16:11,062 --> 00:16:12,710
أنت تشعر بالنعاس.
You're getting sleepy.

418
00:16:12,730 --> 00:16:14,479
كثير النوم.
Very sleepy.

419
00:16:14,499 --> 00:16:15,614
ودي؟
Woody?

420
00:16:15,634 --> 00:16:19,551
نعسان جدا جدا.
Very, very, sleepy.

421
00:16:19,571 --> 00:16:23,622
ستفعل ما أقوله.
You'll do whatever I say.

422
00:16:23,642 --> 00:16:26,293
وودي ، اذهب للنوم.
Woody, go to sleep.

423
00:16:36,205 --> 00:16:39,872
أوه لا. جعلتها تختفي.
Oh, no. I made her disappear.

424
00:16:45,747 --> 00:16:47,428
إلى خلاصة،
To recap,

425
00:16:47,448 --> 00:16:49,564
جالسًا في الحانة اليوم ، لدينا ، من بين أمور أخرى ،
sitting in the bar today, we have, among others,

426
00:16:49,584 --> 00:16:53,585
رجل كان في الواقع بسيطًا بما يكفي لتنويم نفسه.
a man who was actually simple enough to hypnotize himself.

427
00:16:53,605 --> 00:16:57,372
أود أن أقدم الاقتراح بأننا رأينا كل شيء.
I'd like to offer the suggestion that we've seen it all.

428
00:16:57,392 --> 00:16:59,809
عشرة كابينة!
Ten hut!

429
00:17:01,746 --> 00:17:03,997
لحسن الحظ ، أقف مصححًا.
Happily, I stand corrected.

430
00:17:06,501 --> 00:17:10,969
حسنًا ، لقد حان الوقت لأكون كل ما يمكنني أن أكونه.
Well, it's time for me to be all that I can be.

431
00:17:11,706 --> 00:17:15,122
جندت في الجيش أيها الأحمق؟
You enlisted in the Army, you idiot?

432
00:17:15,142 --> 00:17:20,678
مرحبًا ، نحن نعمل بحلول الساعة 9:00 صباحًا أكثر مما يفعل معظم الناس طوال اليوم.
Hey, we do more by 9:00 a.m. than most people do all day.

433
00:17:20,698 --> 00:17:24,832
وهذه نقطة بيع لك؟
And that's a selling point to you?

434
00:17:24,852 --> 00:17:28,636
نعم ، لقد امتلأت بطن ذلك الرجل آيات الله.
Yeah, and I've had a bellyful of that Ayatolah guy.

435
00:17:28,656 --> 00:17:30,488
بصراحة تامة...
Quite frankly...

436
00:17:30,508 --> 00:17:33,375
لا أحب ما يحدث في الخليج الفارسي.
I don't like what's been happening in the Persian Gulf.

437
00:17:33,395 --> 00:17:38,397
لذا ، سأسافر إلى ، آه ... سأسافر إلى بلاد فارس.
So, I'm off to, uh... I'm off to Persia.

438
00:17:38,600 --> 00:17:41,917
أردت فقط مصافحة بعض الأيدي ، وداعًا.
I just wanted to shake a few hands, say good-bye.

439
00:17:41,937 --> 00:17:43,151
تقبيل بعض الفتيات
Kiss a few girls

440
00:17:43,171 --> 00:17:44,887
للمرة الاخيرة.
for the last time.

441
00:17:44,907 --> 00:17:46,521
حسن يا عزيزتي...
Well, baby...

442
00:17:46,541 --> 00:17:49,124
هذا وداعا.
this is good-bye.

443
00:17:49,144 --> 00:17:50,259
نعم ، قد يكون هذا
Yep, this may be

444
00:17:50,279 --> 00:17:52,895
آخر مرة رأيت فيها هذا الكلب.
the last time you ever see this dogface.

445
00:17:52,915 --> 00:17:57,416
يمكنك دائما أن تأخذ حذرا في هذا.
You can always take a gander at this one.

446
00:17:57,419 --> 00:18:00,102
سام ، لم يكن لدي أي فكرة أنك كنت مخلصًا لهذا.
Sam, I had no idea you were this dedicated.

447
00:18:00,122 --> 00:18:03,538
هذا شيء رائع تفعله لبلدنا.
This is a wonderful thing you're doing for our country.

448
00:18:03,558 --> 00:18:04,672
حسنا شكرا لك.
Well, thank you.

449
00:18:04,692 --> 00:18:07,560
قبلني يا سام قبلني.
Kiss me, Sam, kiss me.

450
00:18:07,886 --> 00:18:09,811
لا ، لا يمكنني تقبيل جندي آخر.
No, I can't kiss another soldier.

451
00:18:09,831 --> 00:18:12,732
ليس بعد كيفن.
Not after Kevin.

452
00:18:12,935 --> 00:18:15,284
كيفن؟ من هو كيفن؟
Kevin? Who-who's Kevin?

453
00:18:15,304 --> 00:18:16,551
كان كيفن صديقي في المدرسة الثانوية ،
Kevin was my boyfriend in high school,

454
00:18:16,571 --> 00:18:17,719
وأحببنا بعضنا البعض حقًا ،
and we really loved each other,

455
00:18:17,739 --> 00:18:18,954
ثم التحق بالجيش ،
and then he enlisted in the Army,

456
00:18:18,974 --> 00:18:20,688
ولم أكتب قط ، ولم أره مرة أخرى.
and I never wrote, and I never saw him again.

457
00:18:20,708 --> 00:18:22,490
حسنًا ، يبدو وكأنه زحف. قبلني واجعله يشعر بالغيرة.
Well, he sounds like a creep. Kiss me and make him jealous.

458
00:18:22,510 --> 00:18:25,178
لا ، سام ، أنا آسف.
No, Sam, I'm sorry.

459
00:18:26,447 --> 00:18:30,549
تعال إلى المنزل بأمان ، يا فتى.
Come home safely, doughboy.

460
00:18:32,120 --> 00:18:33,534
اللعنة!
Damn!

461
00:18:33,554 --> 00:18:34,903
يعني ما شئت ؟!
I mean, what does it take?!

462
00:18:34,923 --> 00:18:39,424
حسنًا ، ربما تكون دقيقًا جدًا.
Well, maybe you're being too subtle.

463
00:18:39,444 --> 00:18:40,758
ساعة واحدة.
One hour.

464
00:18:40,778 --> 00:18:43,228
لا أعتقد أن أيا منكم ينفجر
I don't think either of you heartthrobs

465
00:18:43,248 --> 00:18:44,529
حصلت على شفاه للفوز.
got the lips to win.

466
00:18:44,549 --> 00:18:46,148
يخدمك بشكل صحيح إذا خسرت ، سام ،
Serves you right if you lose, Sam,

467
00:18:46,168 --> 00:18:47,415
تفعل كل تلك الأشياء الغريبة.
doing all that weird stuff.

468
00:18:47,435 --> 00:18:48,916
أنا؟ وماذا عنك؟
Me? What about you?

469
00:18:48,936 --> 00:18:51,520
أنت وأنت وهذا الروتين التمثيل.
You-you and that acting routine.

470
00:18:51,540 --> 00:18:52,654
أنت تعرف شيئًا ، وودي ،
You know something, Woody,

471
00:18:52,674 --> 00:18:54,656
لقد سئمت قليلا وتعبت منك.
I'm getting a little sick and tired of you.

472
00:18:54,676 --> 00:18:56,858
أنت وصبي المزرعة النافع الخاص بك.
You and your wholesome farm boy bit.

473
00:18:56,878 --> 00:18:58,693
أنت لست غبيًا جدًا.
You're not so dumb.

474
00:18:58,713 --> 00:19:01,914
أنا استاء من ذلك.
I resent that.

475
00:19:02,408 --> 00:19:05,534
أنت مستاء فقط لأنك لست ملك التل.
You're just upset because you're not king of the hill.

476
00:19:05,554 --> 00:19:06,668
حسنًا ، هذا سيء جدًا.
Well, that's too bad.

477
00:19:06,688 --> 00:19:08,670
وسأخبرك بشيء آخر.
And I'll tell you another thing.

478
00:19:08,690 --> 00:19:10,939
أفكر في عدم الكتابة لك عندما تكون في الخارج.
I'm thinking about not writing you when you're overseas.

479
00:19:10,959 --> 00:19:14,160
أوه ، حطم قلبي.
Oh, break my heart.

480
00:19:14,730 --> 00:19:16,478
سام؟
Sam?

481
00:19:16,498 --> 00:19:17,862
هل يمكنني التحدث معك لحظة؟
Can I speak with you a moment?

482
00:19:17,882 --> 00:19:20,734
يمكنك بالتأكيد.
You sure can.

483
00:19:21,737 --> 00:19:23,952
¶ هناك.
¶ Over there.

484
00:19:23,972 --> 00:19:25,787
¶ هناك.
¶ Over there.

485
00:19:25,807 --> 00:19:27,121
¶ أرسل الكلمة ، أرسل الكلمة ¶
¶ Send the word, send the word ¶

486
00:19:27,141 --> 00:19:28,256
¶ هناك...
¶ Over there...

487
00:19:28,276 --> 00:19:29,758
نعم؟
Yeah?

488
00:19:29,778 --> 00:19:31,893
سام ، أنا أعلم ما الذي ستفعله أنت وودي.
Sam, I know what you and Woody are up to.

489
00:19:31,913 --> 00:19:32,894
أنا لا أعرف ما أنت
I-I don't know what you're

490
00:19:32,914 --> 00:19:34,095
نتحدث عنه. اريدك ان تفوز
talking about. I want you to win.

491
00:19:34,115 --> 00:19:35,129
ماذا؟
What?

492
00:19:35,149 --> 00:19:38,301
اريدك ان تفوز حسنا!
I want you to win. All right!

493
00:19:38,903 --> 00:19:41,219
وقالوا إنني أفقدها.
And they said that I was losing it.

494
00:19:41,239 --> 00:19:44,489
حسنًا ، لذا ، فلنستمر في العمل القذر هنا.
Okay, so, uh, let's get on with the dirty deed here.

495
00:19:44,509 --> 00:19:45,724
لا ، لا ، لا ، علينا القيام بذلك
No, no, no, we have to make this

496
00:19:45,744 --> 00:19:46,791
تبدو طبيعية حقًا.
look really natural.

497
00:19:46,811 --> 00:19:48,660
وإلا سيعتقدون أن القبلة هي إعداد.
Otherwise they'll think the kiss is a setup.

498
00:19:48,680 --> 00:19:50,027
قبلة ، أوه ، عزيزتي ، لا ، لا.
Kiss, oh, sweetheart, no, no.

499
00:19:50,047 --> 00:19:51,329
هناك شخص ما يضلك.
Someone mislead you there.

500
00:19:51,349 --> 00:19:54,932
أه ، من المفترض أن ننام معًا.
Uh, we're supposed to sleep together.

501
00:19:54,952 --> 00:19:56,268
أنت تحاول صبري.
You're trying my patience.

502
00:19:56,288 --> 00:19:57,402
حسنا حسنا؛
All right, all right;

503
00:19:57,422 --> 00:19:58,536
قبلة ، قبلة ، حسنًا.
A kiss, a kiss, okay.

504
00:19:58,556 --> 00:20:00,204
اه ... اذن اه كيف تريدين عمل هذا؟
Uh... so, uh, how do you want to do this?

505
00:20:00,224 --> 00:20:01,339
حسنًا ، ها هي الخطة.
All right, here's the plan.

506
00:20:01,359 --> 00:20:03,107
تذهب إلى المنزل وتغير.
You go home and change.

507
00:20:03,127 --> 00:20:05,277
وسأقول للآخرين إنني مهزوم حقًا
And I'll tell the others I'm really beat

508
00:20:05,297 --> 00:20:07,945
ويجب أن أذهب وأخذ قيلولة في مكتبي.
and I have to go in and take a nap in my office.

509
00:20:07,965 --> 00:20:09,648
وتعود وتوقظني
And you come back and wake me,

510
00:20:09,668 --> 00:20:12,817
وسأتصرف وكأنني أحلم بهذا الحلم المثير حقًا ،
and I'll act like I'm having this really erotic dream,

511
00:20:12,837 --> 00:20:14,786
وأعطيك هذه القبلة الطويلة والعاطفية.
and give you this long, passionate kiss.

512
00:20:14,806 --> 00:20:17,889
اللهم احب هذا. احب هذا. أوه...!
Oh, God, I love this. I love this. Oh...!

513
00:20:17,909 --> 00:20:19,591
قف ، قف ، قف ، انتظر دقيقة. أوه...
Whoa, whoa, whoa, wait a minute. Uh...

514
00:20:19,611 --> 00:20:22,093
من المفترض أن تشهد كارلا هذا.
Carla's supposed to witness this.

515
00:20:22,113 --> 00:20:23,227
حسنًا ، أحضرها معك.
Okay, bring her along.

516
00:20:23,247 --> 00:20:25,497
أوه ، وبعد ذلك سوف أبصق وأشطف فمي
Oh, and then I'll spit and rinse my mouth out

517
00:20:25,517 --> 00:20:26,998
لجعلها تبدو شرعية حقًا.
to make it look really legit.

518
00:20:27,018 --> 00:20:29,985
لمسة جميلة ، لمسة لطيفة.
Nice touch, nice touch.

519
00:20:31,122 --> 00:20:33,421
أجل ، هناك وقت طويل.
Yeah, so long there.

520
00:20:33,441 --> 00:20:34,589
أوه ، انتظر دقيقة.
Oh, wait a minute.

521
00:20:34,609 --> 00:20:36,057
ماذا لديك على شفتيك هناك؟
What do you got on your lips there?

522
00:20:36,077 --> 00:20:38,211
أوه ، لا أحد.
Oh, no one.

523
00:20:41,983 --> 00:20:44,432
ممكن اتكلم معك دقيقة
Can I talk to you a minute?

524
00:20:44,452 --> 00:20:47,235
اسمع ، أعرف ما الذي تنوي فعله أنت وسام ،
Listen, I know what you and Sam are up to,

525
00:20:47,255 --> 00:20:49,788
وأريدك أن تفوز.
and I want you to win.

526
00:20:54,912 --> 00:20:56,093
مرحبًا يا كليف.
Hey, Cliffie.

527
00:20:56,113 --> 00:20:57,562
مرحبا سام.
Hi, Sam.

528
00:20:57,582 --> 00:20:58,513
اين الجميع؟
Where is everybody?

529
00:20:58,533 --> 00:21:00,131
أوه ، لقد ذهب معظمهم إلى المنزل.
Oh, most have gone home.

530
00:21:00,151 --> 00:21:01,216
كارلا في الخلف.
Carla's in the back.

531
00:21:01,236 --> 00:21:03,017
ريبيكا نائمة في مكتبها.
Rebecca's asleep in her office.

532
00:21:03,037 --> 00:21:04,135
ريبيكا نائمة؟
Rebecca's asleep?

533
00:21:04,155 --> 00:21:05,570
نعم. قالت
Yeah. She said

534
00:21:05,590 --> 00:21:06,605
كانت مستيقظة في وقت متأخر من الليلة الماضية
she was up late last night

535
00:21:06,625 --> 00:21:07,839
عمل الكتب ، أو شيء من هذا القبيل.
doing the books, or something.

536
00:21:07,859 --> 00:21:08,940
مم.
Mm.

537
00:21:08,960 --> 00:21:10,208
أوه ، نعم ، قالت إنها تريدني
Oh, yeah, she said she wanted me

538
00:21:10,228 --> 00:21:11,476
لإيقاظها الآن.
to wake her up right about now.

539
00:21:11,496 --> 00:21:13,077
من الأفضل أن تفعل ذلك. او كلا كلا،
Better go do that. Oh, no, no,

540
00:21:13,097 --> 00:21:14,312
هذا ، هذا أه وظيفتي.
that's, that's uh, my job.

541
00:21:14,332 --> 00:21:16,515
أوه.
Oh.

542
00:21:16,535 --> 00:21:19,368
هل تريد مساعدتي هنا ، كارلا؟
Want to help me here, Carla?

543
00:21:34,469 --> 00:21:35,817
ممم.
Mmm.

544
00:21:35,837 --> 00:21:37,552
ممم.
Mmm.

545
00:21:37,572 --> 00:21:38,954
"مم"؟ "مم؟
"Mmm"? "Mmm?

546
00:21:38,974 --> 00:21:40,088
ممم ؟!
Mmm?!

547
00:21:40,108 --> 00:21:42,175
أوه!
Oh!

548
00:21:49,250 --> 00:21:54,786
¶ سامي وودي يجلسان على الشجرة
¶ Sammy and Woody sittin' in a tree ¶

549
00:21:57,258 --> 00:21:58,973
كان من المفترض أن تكون الآنسة هاو.
You were supposed to be Miss Howe.

550
00:21:58,993 --> 00:22:01,075
هذا شيء فاسد فعلته.
That's a rotten thing you did.

551
00:22:01,095 --> 00:22:02,226
لا تتحدث معي عن الفاسد.
Don't talk to me about rotten.

552
00:22:02,246 --> 00:22:03,795
ماذا عن كل هذا الهراء التقبيل؟
What about all this kissing nonsense?

553
00:22:03,815 --> 00:22:05,297
نعم ، هذا مختلف.
Yeah, that's different.

554
00:22:05,317 --> 00:22:07,850
هناك أموال متضمنة.
There's money involved.

555
00:22:08,619 --> 00:22:11,469
حسنًا ، سأقول هذا مرة ومرة ​​فقط.
Well, I am going to say this once and once only.

556
00:22:11,489 --> 00:22:15,724
أنا شخص لا يمكن استخدامه.
I am a person who cannot be used.

557
00:22:15,744 --> 00:22:17,174
الآن إذا سمحت لي ،
Now if you'll excuse me,

558
00:22:17,194 --> 00:22:22,530
يجب أن أقود خادم السيد دريك إلى المطار.
I've got to drive Mr. Drake's valet to the airport.

559
00:22:27,305 --> 00:22:28,620
اتصل بي رومانسي ،
Call me a romantic,

560
00:22:28,640 --> 00:22:33,975
لكنني كنت أعلم دائمًا أنكما ستنتهيان معًا.
but I always knew you two would end up together.

561
00:22:35,880 --> 00:22:38,881
لا أصدق أنني قبلتك.
I can't believe I kissed you.

562
00:22:38,933 --> 00:22:39,898
أجل ، حسنًا ، أنت محظوظ
Yeah, well, you're lucky

563
00:22:39,918 --> 00:22:41,249
أنا لم أطفئ أضواءك يا رجل.
I didn't punch your lights out, man.

564
00:22:41,269 --> 00:22:42,717
نعم؟ أنت وأي جيش؟
Yeah? You and what army?

565
00:22:42,737 --> 00:22:44,035
مرحباً ، يا رفاق.
Hey, hey, hey, guys.

566
00:22:44,055 --> 00:22:45,103
تعال الآن.
Come on, now.

567
00:22:45,123 --> 00:22:47,005
يستريح.
Relax.

568
00:22:47,025 --> 00:22:49,107
الجيز ، يا رفاق ، لقد تم خداعكم.
Geez, you guys, you were tricked.

569
00:22:49,127 --> 00:22:50,374
ليس بالأمر الجلل.
It's no big deal.

570
00:22:50,394 --> 00:22:52,227
أعني ، أنتم أصدقاء جيدون.
I mean, you're such good friends.

571
00:22:52,247 --> 00:22:53,995
أنت تعني الكثير لبعضكما البعض.
You mean a lot to each other.

572
00:22:54,015 --> 00:22:55,663
أعني ، لا تبتعد مجنونا.
I mean, don't walk away mad.

573
00:22:55,683 --> 00:22:58,117
هيا ، قبلة و مكياج
Go on, kiss and make up.

574
00:23:01,356 --> 00:23:05,590
تذكر ، كلاكما مدين لي بمبلغ مبلل كبير.
Remember, you both owe me a big wet one.

575
00:23:18,739 --> 00:23:21,622
آه...
Ah...

576
00:23:21,642 --> 00:23:23,658
آه ، لم أستطع البقاء غاضبًا منك يا سام.
Ah, I couldn't stay mad at you, Sam.

577
00:23:23,678 --> 00:23:25,760
أنت مثل أخ لي.
You're just like a brother to me.

578
00:23:25,780 --> 00:23:30,348
نعم ، وإذا قام أي شخص بضرب الملك هنا ،
Yeah, and if anyone ever does knock off the king around here,

579
00:23:30,368 --> 00:23:33,117
أعتقد أنني أتمنى أن تكون أنت يا رجل.
I guess I hope it's you, man.

580
00:23:33,137 --> 00:23:34,285
لا مشاعر قاسية؟
No hard feelings?

581
00:23:34,305 --> 00:23:36,739
لا مشاعر قاسية.
No hard feelings.

582
00:23:37,408 --> 00:23:39,057
اسمع يا سام ، الآن بعد أن أصبح كل شيء على ما يرام ،
Listen, Sam, now that everything's okay,

583
00:23:39,077 --> 00:23:40,591
هل يمكنني أن أسألك شيئًا ، من شاب لآخر؟
can I ask you something, guy to guy?

584
00:23:40,611 --> 00:23:42,811
طبعا أكيد.
Yeah, sure.

585
00:23:42,831 --> 00:23:45,681
كيف كنت انا؟
How was I?

586
00:23:50,455 --> 00:23:52,002
لا تفعل ذلك.
Don't-don't do that.

587
00:23:52,022 --> 00:23:54,004
لا ، أعني أنه سؤال لا يمكنك طرحه على فتاة.
No, I mean it's a question you can't ask a girl.

588
00:23:54,024 --> 00:23:55,840
أعني ، هل هناك أي شيء أحتاج إلى العمل عليه؟
I mean, is there anything I need to work on?

589
00:23:55,860 --> 00:24:00,177
لا ، انظر ، أنا لا أريد التحدث عن هذا يا وودي.
No, see, I-I don't want to talk about this, Woody.

590
00:24:00,197 --> 00:24:03,314
كنت متوترة ، لذلك ربما كنت جافة قليلاً.
I was nervous, so I might have been a little dry.

591
00:24:03,334 --> 00:24:05,282
يا لله ..! يش!
Oh, for God's...! Yech!

592
00:24:05,302 --> 00:24:07,051
لا ، أنا جاد يا سام.
No, I'm serious, Sam.

593
00:24:07,071 --> 00:24:11,639

Hey, do you want to know how you were?

594
00:24:13,639 --> 00:24:23,639
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

