1
00:00:02,161 --> 00:00:04,545
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.

2
00:00:09,568 --> 00:00:11,369
أوه ، فراس.

3
00:00:11,403 --> 00:00:12,420
لقد فعلتها

4
00:00:12,454 --> 00:00:13,688
المنزل بخير الليلة الماضية ، صديقي؟

5
00:00:13,722 --> 00:00:15,590
نعم ، شكراً لوضعك لي في تلك الكابينة.

6
00:00:15,624 --> 00:00:17,058
اعتقدت أن لديك القليل جدا

7
00:00:17,092 --> 00:00:19,373
عندما بدأت تسخر من والدة ذلك العامل الطويل.

8
00:00:19,395 --> 00:00:22,463
أوه ، يا رب ، أنا لا أتذكر أي شيء.

9
00:00:22,498 --> 00:00:23,797
ماذا ماذا قلت؟

10
00:00:23,832 --> 00:00:25,433
شيء من هذا القبيل ، آه ،

11
00:00:25,534 --> 00:00:28,686
"النقابات للأولاد الأمهات الذين لا يستطيعون الحصول على وظائفهم الخاصة ،"

12
00:00:28,720 --> 00:00:29,921
أعتقد.

13
00:00:29,955 --> 00:00:32,289
أوه ، لماذا لم يقتلني؟

14
00:00:32,324 --> 00:00:33,941
حسنًا ، أنت قلت أنك تريد الانتظار و

15
00:00:33,976 --> 00:00:35,777
خذه عندما كان هناك المزيد من الناس هنا.

16
00:00:36,728 --> 00:00:37,846
اذن اه

17
00:00:37,880 --> 00:00:39,848
قلت إنك ستقابل الشاب هنا اليوم ،

18
00:00:39,882 --> 00:00:42,049
حول ، آه ، على حق

19
00:00:42,084 --> 00:00:43,317
الآن ، في الواقع.

20
00:00:43,351 --> 00:00:44,685
لا إنتظار. قف ، قف.

21
00:00:44,720 --> 00:00:46,320
الرجل لم يستطع فعل ذلك!

22
00:00:48,156 --> 00:00:49,123
ووب ، ها هو.

23
00:00:49,157 --> 00:00:50,658
أوه أوه!

24
00:00:50,692 --> 00:00:52,326
لا لا لا لا لا.

25
00:00:52,360 --> 00:00:54,228
هذه مجرد سيارة.

26
00:00:56,599 --> 00:00:58,883
حسنًا ، لماذا تسخر مني

27
00:00:58,917 --> 00:01:00,951
مثل نوع من اللعب؟

28
00:01:00,986 --> 00:01:04,171
إنه مجرد علاج صداع الكحول.

29
00:01:04,205 --> 00:01:05,773
لم يساعدني قليلا.

30
00:01:05,808 --> 00:01:07,809
لا ، لكن ملكي ذهب تمامًا.

31
00:01:13,716 --> 00:01:16,267
تشق طريقك في العالم اليوم ¶

32
00:01:16,301 --> 00:01:19,270
¶ يأخذ كل ما لديك.

33
00:01:19,304 --> 00:01:22,106
أخذ استراحة من كل همومك ¶

34
00:01:22,141 --> 00:01:25,209
¶ بالتأكيد سيساعد كثيرًا.

35
00:01:25,243 --> 00:01:30,848
¶ ألا تحب الابتعاد؟ ¶

36
00:01:30,883 --> 00:01:33,551
¶ في بعض الأحيان تريد الذهاب.

37
00:01:33,586 --> 00:01:38,222
¶ حيث الجميع يعرف اسمك ¶

38
00:01:38,256 --> 00:01:43,460
¶ وهم دائمًا سعداء بقدومك ¶

39
00:01:43,495 --> 00:01:45,462
¶ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى ¶

40
00:01:45,497 --> 00:01:48,465
مشاكلنا كلها متشابهة ¶

41
00:01:48,500 --> 00:01:53,237
¶ تريد أن تكون حيث يعرف الجميع اسمك ¶

42
00:01:53,271 --> 00:01:56,373
¶ تريد أن تذهب حيث يعرف الناس ¶

43
00:01:56,408 --> 00:01:58,509
¶ الناس كلهم ​​سواسية.

44
00:01:58,543 --> 00:02:03,081
¶ تريد أن تذهب حيث يعرف الجميع اسمك. ¶

45
00:02:21,333 --> 00:02:22,967
كيف حالك يا وودي؟

46
00:02:23,001 --> 00:02:24,201
بخير.

47
00:02:24,236 --> 00:02:25,570
هل هذا قميص جديد؟

48
00:02:25,604 --> 00:02:27,138
تقصد الشخص الذي أرتديه؟

49
00:02:27,172 --> 00:02:28,239
نعم.

50
00:02:29,107 --> 00:02:30,608
تبدو جميلا السيوم.

51
00:02:30,643 --> 00:02:32,310
لطيف جدا.

52
00:02:32,344 --> 00:02:33,645
حقا؟

53
00:02:33,679 --> 00:02:34,378
أنت...

54
00:02:34,413 --> 00:02:35,246
انت تعني ذلك؟

55
00:02:35,280 --> 00:02:36,147
أنا؟ أعني،

56
00:02:36,181 --> 00:02:38,382
أنا ... هل تعتقد أنني أبدو لطيفًا؟

57
00:02:38,417 --> 00:02:41,085
حسنا فعلت.

58
00:02:44,156 --> 00:02:45,289
يا فلة.

59
00:02:46,558 --> 00:02:48,626
أنت لطيف قليلاً على ريبيكا هناك ، أليس كذلك؟

60
00:02:48,660 --> 00:02:49,793
ناه ، اخرج.

61
00:02:49,828 --> 00:02:51,329
لا ، هيا. لقد حصلت على هذا

62
00:02:51,363 --> 00:02:53,931
نوع من نظرة غبية.

63
00:02:53,965 --> 00:02:55,149
مرحبًا ، تعال إلى هنا.

64
00:02:55,183 --> 00:02:56,784
يمكنك إخبارنا ، هيا.

65
00:02:56,818 --> 00:02:58,452
حسنا...

66
00:02:58,486 --> 00:03:00,487
حسنا.

67
00:03:00,522 --> 00:03:02,823
أه ، في الشهرين الماضيين ، لقد لاحظت نوعًا ما.

68
00:03:04,125 --> 00:03:05,660
في الواقع ، لولا السيد دريك ،

69
00:03:05,694 --> 00:03:06,928
أنا حقا قد أطاردها.

70
00:03:08,196 --> 00:03:09,997
- تعال ، وودي. - مرحبًا ، هذا

71
00:03:10,032 --> 00:03:10,865
جيد ، ودي ، جيد.

72
00:03:10,899 --> 00:03:12,333
ما المضحك؟

73
00:03:12,368 --> 00:03:15,703
لا ازدراء ، راعي البقر حجر الراين.

74
00:03:17,639 --> 00:03:20,107
لكنني حقًا لا أعتقد أن فكرتها عن موعد ساخن

75
00:03:20,141 --> 00:03:22,777
هي مسابقة لتحضير الزبدة في Tobacci-flats.

76
00:03:22,811 --> 00:03:25,012
مرحبًا ، أنت نسيت شيئًا.

77
00:03:25,046 --> 00:03:27,081
قالت الآنسة هاو إنني لطيف.

78
00:03:27,115 --> 00:03:29,000
نعم ، ولكن ، وودي ، أعتقد أنها تعتقد أنك لطيف ،

79
00:03:29,034 --> 00:03:31,202
نوع من مثل أنها تعتقد أن جرو كلب لطيف.

80
00:03:31,236 --> 00:03:34,005
نعم اعرف.

81
00:03:34,039 --> 00:03:36,107
مهلا ، هل هذا قطع؟

82
00:03:38,212 --> 00:03:40,053
أوه ، إذن يا رفاق حقًا لا تعتقدون

83
00:03:40,078 --> 00:03:41,379
ستذهب من أجلي ، أليس كذلك؟

84
00:03:41,413 --> 00:03:43,181
قد أضطر فقط إلى أن أريك.

85
00:03:43,215 --> 00:03:45,349
لا يمكنك الوصول إلى القاعدة الأولى.

86
00:03:45,384 --> 00:03:46,384
القاعدة الأولى ، لا شيء.

87
00:03:46,418 --> 00:03:47,618
يمكنني أن أركض معها إلى المنزل.

88
00:03:48,620 --> 00:03:49,804
اووه تعال. آه!

89
00:03:49,838 --> 00:03:51,605
- لا يمكنك ضرب المنزل. - هل يمكن ذلك.

90
00:03:51,640 --> 00:03:54,408
في الواقع ، بحلول منتصف الليل ، يمكنني الحصول على قبلة.

91
00:03:54,442 --> 00:03:55,610
قبلة ، هاه؟

92
00:03:55,644 --> 00:03:57,745
هذا ما قصدته من المنزل؟

93
00:03:57,779 --> 00:03:59,546
طبعا أكيد.

94
00:03:59,581 --> 00:04:01,082
ماذا يمكن ان يكون ايضا؟

95
00:04:03,752 --> 00:04:05,486
اعتقدت أنك تقصد الذهاب طوال الطريق.

96
00:04:05,520 --> 00:04:07,254
تقصد الزواج منها؟

97
00:04:09,224 --> 00:04:11,559
سام ، أين عقلك؟

98
00:04:12,761 --> 00:04:14,662
حسنا.

99
00:04:14,696 --> 00:04:16,263
انتظر دقيقة الآن. يقول لدي عشرة دولارات

100
00:04:16,298 --> 00:04:17,264
يستطيع وودي الحصول على تلك القبلة.

101
00:04:17,299 --> 00:04:18,265
هيا.

102
00:04:18,300 --> 00:04:19,567
هل ستوقفه ، نورم؟

103
00:04:19,601 --> 00:04:21,836
أعني ، لدى وودي فرصة كبيرة

104
00:04:21,870 --> 00:04:24,639
الحصول على قبلة من ريبيكا مثل سامي هنا.

105
00:04:24,673 --> 00:04:25,740
نعم.

106
00:04:25,774 --> 00:04:27,976
مهلا ، قف ، انتظر ، اسمع ، بالتأكيد ، وودي لا يمكنه فعل ذلك ،

107
00:04:28,010 --> 00:04:29,811
لكن هل تعتقد أنني لا أستطيع الوصول؟

108
00:04:29,845 --> 00:04:30,861
كما تعلم ، هناك شائعة ، سام ،

109
00:04:30,896 --> 00:04:33,097
هذا أه المرأة تجدك بغيضة تمامًا.

110
00:04:34,566 --> 00:04:36,934
شائعة؟ هيك ، إنه في النشرة الإخبارية.

111
00:04:37,969 --> 00:04:40,137
مرحبًا ، هل تعطيني استراحة يا رفاق؟

112
00:04:40,172 --> 00:04:41,972
أنت تتحدث إلى سامي هنا.

113
00:04:42,007 --> 00:04:43,373
أنا الملك.

114
00:04:43,408 --> 00:04:44,608
حسنًا ، متى كانت آخر مرة

115
00:04:44,642 --> 00:04:46,210
التي قالت (ريبيكا) أنكِ لطيفة؟

116
00:04:46,245 --> 00:04:47,578
- نعم. - أجل ، أجل ، سام.

117
00:04:47,612 --> 00:04:48,363
قد يكون الوقت

118
00:04:48,397 --> 00:04:49,614
لشنق تلك الشفاه ، يا صديقي.

119
00:04:49,648 --> 00:04:50,815
مرحبًا ، لا ، لا ، لا.

120
00:04:50,849 --> 00:04:52,383
مهلا ، اسمع ، ما زلت أفهم.

121
00:04:52,417 --> 00:04:54,285
وإذا كنت بحاجة إلى دليل ، فلا بأس.

122
00:04:54,319 --> 00:04:57,354
سأحصل على تلك القبلة منها وقبل وودي أيضًا.

123
00:04:57,389 --> 00:04:58,456
أوه!

124
00:04:58,490 --> 00:04:59,624
آه أجل؟ نعم.

125
00:04:59,658 --> 00:05:00,792
حسنًا ، هناك تعبير

126
00:05:00,826 --> 00:05:02,159
اعتدنا العودة إلى ولاية إنديانا.

127
00:05:02,194 --> 00:05:03,354
نعم؟ ولك مثله.

128
00:05:05,197 --> 00:05:06,931
حسنا حسنا.

129
00:05:06,966 --> 00:05:09,066
لقد حصلت على عشرة دولارات على وودي ، أليس كذلك؟

130
00:05:09,835 --> 00:05:11,135
أنا أيضا.

131
00:05:11,169 --> 00:05:13,771
سأضع ، آه ، 20 دولارًا على الطفل.

132
00:05:13,806 --> 00:05:15,105
أنت تضع 20 على وودي؟

133
00:05:15,140 --> 00:05:17,374
آه ، أنت محق ، سامي ، افعل ذلك 50.

134
00:05:17,409 --> 00:05:19,126
تعال ، أنت تضعني هنا.

135
00:05:19,160 --> 00:05:20,294
لا،

136
00:05:20,328 --> 00:05:21,913
سامي. أعني، أنظر إلى ذلك الوجه.

137
00:05:21,947 --> 00:05:24,648
تمام؟ هذا الوجه اللطيف البريء.

138
00:05:24,682 --> 00:05:27,084
نوع الوجه الذي نكرهه ونستاء جميعًا ،

139
00:05:27,118 --> 00:05:28,653
لكننا سنستفيد منه.

140
00:05:28,687 --> 00:05:30,120
حسنا كل الحق.

141
00:05:30,155 --> 00:05:32,490
تعلمون ، سأعلمكم المشككين درسًا.

142
00:05:32,524 --> 00:05:33,658
سأقبل كل الرهانات.

143
00:05:33,692 --> 00:05:35,326
حسنًا ، دعنا نضع القواعد الأساسية هنا.

144
00:05:36,728 --> 00:05:38,028
حسنًا ، انتظر ثانية.

145
00:05:38,062 --> 00:05:39,797
قبلة قبل منتصف الليل الليلة.

146
00:05:39,831 --> 00:05:41,899
يجب أن يكون ممتلئًا على الشفاه ،

147
00:05:41,933 --> 00:05:43,233
كل الشفاه الأربعة ملامسة.

148
00:05:43,268 --> 00:05:45,202
لكامل ...

149
00:05:45,236 --> 00:05:46,370
ثلاثة عدد.

150
00:05:46,405 --> 00:05:47,471
انتظر انتظر انتظر لكن اه

151
00:05:47,506 --> 00:05:49,106
يجب أن يكون هناك شاهد حسن النية.

152
00:05:49,140 --> 00:05:50,308
لا ، سأفعل ذلك ، سأفعل ذلك.

153
00:05:50,342 --> 00:05:52,109
كما تعلم ، أعتقد أن هذا سيكون أفضل

154
00:05:52,143 --> 00:05:54,077
من منافستنا لأكبر فقاعة بصق.

155
00:05:54,112 --> 00:05:55,446
مهلا ، حسنًا ، هذا ممكن.

156
00:05:55,480 --> 00:05:56,647
اشرح هذا لي.

157
00:05:56,682 --> 00:05:58,816
إذا أه الفائز سيحصل على قبلة من ريبيكا ،

158
00:05:58,850 --> 00:05:59,850
على ماذا يحصل الخاسر؟

159
00:05:59,884 --> 00:06:01,419
حسنًا ، آه ...

160
00:06:01,453 --> 00:06:03,187
قبلة من نورم.

161
00:06:05,657 --> 00:06:07,625
ثم ، بالطبع ، ليس هناك خاسر.

162
00:06:07,659 --> 00:06:09,676
حسنًا ، نورمي.

163
00:06:13,081 --> 00:06:14,922
إذن ، متى سنرى بعض الإجراءات؟

164
00:06:14,950 --> 00:06:16,511
أوه ، ما الذي يقلقك؟

165
00:06:16,518 --> 00:06:17,785
لدي كل يوم هنا.

166
00:06:17,819 --> 00:06:19,053
سأراكم يا رفاق.

167
00:06:19,087 --> 00:06:20,221
أوه ، سامي.

168
00:06:20,255 --> 00:06:22,323
على أي حال ، حصلت على هذا مخيط.

169
00:06:22,357 --> 00:06:23,925
لا أعلم يا سامي.

170
00:06:23,959 --> 00:06:27,094
أنا في صفك ، لكنك تعلم الكثير

171
00:06:27,129 --> 00:06:28,379
من النساء يدخلن هذا الشريط

172
00:06:28,413 --> 00:06:30,314
الرغبة في مقابلة النادل المثير ،

173
00:06:30,349 --> 00:06:33,217
والكثير منهم لا يتحدثون عنك.

174
00:06:33,251 --> 00:06:34,885
مهلا ، انتظر ، انتظر ، انتظر.

175
00:06:34,919 --> 00:06:37,221
اسمع ، أنت لا تفقد الثقة بي هنا ، أليس كذلك؟

176
00:06:37,255 --> 00:06:38,456
أعني ، ما زلت تعتقد.

177
00:06:38,490 --> 00:06:39,490
أنا حصلت عليه ، أليس كذلك؟

178
00:06:39,524 --> 00:06:40,858
طبعا فعلت،

179
00:06:40,892 --> 00:06:42,025
لكنك تعلم،

180
00:06:42,060 --> 00:06:43,627
لا يمكنك أن تأخذ هذا الشيء كأمر مسلم به.

181
00:06:43,662 --> 00:06:45,496
عندما تكبر قليلاً ، عليك العمل بجدية أكبر ،

182
00:06:45,530 --> 00:06:47,064
أو تاريخ أقبح.

183
00:06:50,348 --> 00:06:52,228
حسنًا ، كما تعلم ، فكر في الأمر ،

184
00:06:52,253 --> 00:06:53,186
وودي لطيف نوعًا ما ، أليس كذلك؟

185
00:06:53,221 --> 00:06:54,354
مم.

186
00:06:54,389 --> 00:06:55,689
أوه ، هذا ليس جيدًا.

187
00:06:55,724 --> 00:06:58,125
هذا ليس جيدًا لصورتي على الإطلاق.

188
00:06:58,159 --> 00:06:59,377
أعني ، إذا تركت وودي يفوز هنا ،

189
00:06:59,411 --> 00:07:00,677
ثم كل شاب فاسق

190
00:07:00,712 --> 00:07:02,873
مع زوج من الشفاه سيكون تحديًا لي.

191
00:07:04,416 --> 00:07:06,250
حسنًا ، لدي طريقة للذهاب إلى هنا.

192
00:07:06,284 --> 00:07:08,085
شاهد هذا.

193
00:07:08,120 --> 00:07:09,653
مرحبًا ، هذا يذهب إلى الجدول السادس.

194
00:07:09,687 --> 00:07:11,855
وأنت مدين لهم ببعض التغيير.

195
00:07:16,662 --> 00:07:18,362
يا رب.

196
00:07:18,397 --> 00:07:19,897
ماذا تفعل الجرد؟

197
00:07:19,932 --> 00:07:21,132
صحيح.

198
00:07:21,166 --> 00:07:23,367
الصبي ، كما تعلم ، يزداد دفئًا.

199
00:07:23,401 --> 00:07:26,738
ربما يجب أن نطلب المزيد من الروم و ...

200
00:07:28,941 --> 00:07:30,307
سام؟

201
00:07:31,509 --> 00:07:33,978
يا إلهي هل أنت بخير؟

202
00:07:34,012 --> 00:07:36,647
لا ليس ذالك.

203
00:07:36,681 --> 00:07:38,216
فم لفم.

204
00:07:38,250 --> 00:07:39,516
هل أنت متأكد؟

205
00:07:39,551 --> 00:07:41,936
فم لفم.

206
00:07:41,970 --> 00:07:42,470
حسنا.

207
00:07:42,503 --> 00:07:43,554
يا إلهي هل يعلم أحد

208
00:07:43,588 --> 00:07:44,889
فم لفم؟

209
00:07:44,923 --> 00:07:46,924
أنا أفعل ، أفعل ، أفعل.

210
00:07:50,462 --> 00:07:52,129
لا بأس ، أنا بخير ، أنا بخير.

211
00:07:52,163 --> 00:07:54,965
يعمل في كل مرة.

212
00:08:03,107 --> 00:08:05,242
منخفض ، سامي ، منخفض حقيقي.

213
00:08:05,276 --> 00:08:06,944
لا يليق بالملك.

214
00:08:06,978 --> 00:08:09,012
دخول بلد نيك تورتيللي.

215
00:08:09,047 --> 00:08:10,714
مهلا...

216
00:08:10,749 --> 00:08:11,949
الملك وودي.

217
00:08:11,983 --> 00:08:13,484
لديها حلقة لها.

218
00:08:13,518 --> 00:08:14,685
نعم. نعم ، سأكون على حق ...

219
00:08:14,719 --> 00:08:16,353
نعم ، قلها يا سام ، انظر إلى رأيك.

220
00:08:16,387 --> 00:08:18,055
الملك وودي.

221
00:08:19,491 --> 00:08:20,758
نعمتك.

222
00:08:20,792 --> 00:08:22,509
هاي هاي.

223
00:08:25,113 --> 00:08:27,230
بعد الظهر ، وودي.

224
00:08:27,265 --> 00:08:28,499
أوه ، نعم ، مرحبا.

225
00:08:28,533 --> 00:08:31,902
انت بخير؟

226
00:08:31,937 --> 00:08:33,671
أوه ، أجل ، بالتأكيد. رائعة.

227
00:08:34,940 --> 00:08:37,508
أوه ، أنت لا تريد أن تعرف على أي حال.

228
00:08:37,542 --> 00:08:38,943
حسنًا ، بالطبع سأفعل.

229
00:08:38,977 --> 00:08:40,344
حقا؟

230
00:08:40,378 --> 00:08:41,278
كثيرا.

231
00:08:41,312 --> 00:08:42,646
أنت متأكد؟ نعم.

232
00:08:42,680 --> 00:08:43,580
بكل صراحه؟

233
00:08:43,614 --> 00:08:44,949
متى كانت آخر مرة

234
00:08:44,983 --> 00:08:46,800
فعلا شخص ما ضربك؟

235
00:08:48,770 --> 00:08:52,539
حسنًا ، انظر ، أنا ، آه ، أحاول القيام بهذا الجزء من مسرحية.

236
00:08:52,573 --> 00:08:53,874
إنه حقًا جزء مهم ،

237
00:08:53,909 --> 00:08:55,642
وهي لعبة مشهورة حقًا. أوه،

238
00:08:55,676 --> 00:08:56,944
محطة الحافلات.

239
00:08:56,978 --> 00:08:58,612
تقصد موقف الحافلات؟

240
00:08:58,646 --> 00:09:00,580
لن أفهمها أبدًا.

241
00:09:03,819 --> 00:09:04,952
هذا عظيم.

242
00:09:04,986 --> 00:09:06,854
سيكون قلقًا جدًا بشأن لعبته الغبية ،

243
00:09:06,888 --> 00:09:08,756
ربما سينسى كل شيء عن الرهان.

244
00:09:08,790 --> 00:09:11,225
على الأقل فقد ذاكرته ليس بسبب الشيخوخة.

245
00:09:12,994 --> 00:09:15,896
جي ، أنا سعيد للغاية لأنك في جانبي ، كارلا.

246
00:09:16,898 --> 00:09:18,966
انظر ، الشيء هو الاختبار غدا ،

247
00:09:19,000 --> 00:09:20,400
وليس لدي فرصة للعمل

248
00:09:20,435 --> 00:09:22,569
مع أي من الممثلين الآخرين لتحضير الجزء الخاص بي.

249
00:09:22,604 --> 00:09:24,071
على الممثلين أن يفعلوا ذلك ، كما تعلم.

250
00:09:25,173 --> 00:09:27,141
قولي يا آنسة هاو ، هل تعتقدين ربما

251
00:09:27,175 --> 00:09:28,843
هل تستطيع القراءة معي؟

252
00:09:28,877 --> 00:09:30,311
أوه ، جي ، وودي ، أنا آسف.

253
00:09:30,345 --> 00:09:32,546
أنا مشغول حقًا بهذا المخزون.

254
00:09:32,581 --> 00:09:34,681
أوه ، أجل ، بالتأكيد ، أنا أفهم.

255
00:09:34,716 --> 00:09:37,017
سأفقد الجزء فقط.

256
00:09:37,051 --> 00:09:39,220
حسنًا ، وودي.

257
00:09:39,254 --> 00:09:41,989
لكن عليك أن تعد بجعلها سريعة.

258
00:09:42,023 --> 00:09:43,524
شكراً آنسة هاو.

259
00:09:43,558 --> 00:09:46,460
مرحبًا ، أتمنى ألا تمانع ، إنه مشهد حب.

260
00:09:48,563 --> 00:09:49,796
هل سمعت هذا؟

261
00:09:49,831 --> 00:09:50,998
مشهد غرامي.

262
00:09:54,002 --> 00:09:56,203
Ow!

263
00:09:56,238 --> 00:09:58,239
مشهد غرامي!

264
00:09:59,274 --> 00:10:00,674
بعض الأحيان

265
00:10:00,708 --> 00:10:03,210
ينام الهامستر الصغير في عجلة القيادة.

266
00:10:14,282 --> 00:10:16,083
حسنًا ، إذا كان بإمكانك الجلوس هنا.

267
00:10:16,108 --> 00:10:17,508
حسنًا ، وودي ، لكنني أتوقع

268
00:10:17,543 --> 00:10:18,943
موزع بيرة في خمس دقائق.

269
00:10:18,977 --> 00:10:20,111
لا مشكلة.

270
00:10:20,145 --> 00:10:22,113
قم ببيعها ، اجعلني أصدقها.

271
00:10:22,147 --> 00:10:23,348
كارلا؟

272
00:10:23,382 --> 00:10:24,349
حسنًا ، إنه يساعد حقًا

273
00:10:24,383 --> 00:10:25,350
عندما يكون لديك جمهور.

274
00:10:25,384 --> 00:10:27,017
هل سيكون هناك أي عري؟

275
00:10:28,420 --> 00:10:31,055
ليس إلا إذا كنت تخطط لشيء بغيض.

276
00:10:31,089 --> 00:10:33,023
حسنًا ،

277
00:10:33,058 --> 00:10:34,258
ماذا نفعل هنا؟

278
00:10:34,293 --> 00:10:36,260
تمام. المشهد بين

279
00:10:36,295 --> 00:10:38,262
ضال ، شاب ، رعاة البقر ، بو ...

280
00:10:38,297 --> 00:10:40,098
هذا سيكون أنا ... و ، آه ،

281
00:10:40,132 --> 00:10:41,465
فتاة الإستعراض مثير ،

282
00:10:41,499 --> 00:10:42,633
شيري.

283
00:10:42,668 --> 00:10:43,868
هذا أنت ، على ما أعتقد.

284
00:10:43,902 --> 00:10:45,870
حسنًا ، آه ...

285
00:10:45,904 --> 00:10:47,271
إذن، أين نبدأ؟

286
00:10:47,305 --> 00:10:49,540
أه هنا قبل أن تقول "إنهم يقبلون".

287
00:11:01,069 --> 00:11:03,671
أوه ، أوه ، جولي.

288
00:11:05,916 --> 00:11:07,717
عندما تقبّل شخصًا على محمل الجد ،

289
00:11:07,742 --> 00:11:09,109
إنه نوع من المخيف ، أليس كذلك؟

290
00:11:09,144 --> 00:11:10,911
نعم هي كذلك.

291
00:11:10,945 --> 00:11:12,780
الآن من المفترض أن أقبلك.

292
00:11:14,249 --> 00:11:15,949
اسف انا اه

293
00:11:15,984 --> 00:11:17,368
آمل ألا أقاطع أي شيء هنا.

294
00:11:17,403 --> 00:11:18,702
ما هذا يا سام؟

295
00:11:18,737 --> 00:11:21,306
اه ... لقد نفدنا الخمر.

296
00:11:22,541 --> 00:11:24,575
لذا اطلب المزيد.

297
00:11:24,609 --> 00:11:25,776
اه ، هل هذا جيد؟

298
00:11:25,811 --> 00:11:27,312
نعم ، إذا خرجنا منه.

299
00:11:27,346 --> 00:11:28,479
نحن.

300
00:11:28,513 --> 00:11:29,480
ثم اطلب المزيد.

301
00:11:29,514 --> 00:11:30,481
فيرماوث؟

302
00:11:30,515 --> 00:11:33,684
نعم! سام ، هل تسمح لنا من فضلك؟

303
00:11:39,307 --> 00:11:41,925
حسنا اين كنا؟ أوه...

304
00:11:41,960 --> 00:11:43,628
انتظر.

305
00:11:43,662 --> 00:11:47,097
أوه ، أوه ، جولي.

306
00:11:48,534 --> 00:11:50,468
عندما تقبّل شخصًا على محمل الجد ،

307
00:11:50,502 --> 00:11:52,170
إنه نوع من المخيف ، أليس كذلك؟

308
00:11:52,204 --> 00:11:53,771
نعم هي كذلك.

309
00:11:54,473 --> 00:11:55,806
اسف انا اه ...

310
00:11:55,840 --> 00:11:57,308
لن أقاطع مثل هذا

311
00:11:57,342 --> 00:11:58,442
إلا أنه مهم.

312
00:11:58,476 --> 00:12:01,045
ما هذا يا سام؟

313
00:12:01,079 --> 00:12:03,080
أمرت الخمر.

314
00:12:04,082 --> 00:12:06,684
سام ،

315
00:12:06,718 --> 00:12:07,885
هل تخرج من هنا؟

316
00:12:07,920 --> 00:12:09,360
نحن في منتصف المشهد.

317
00:12:09,387 --> 00:12:10,521
أوه ، مسرحية!

318
00:12:10,555 --> 00:12:11,689
أوه ، أنا أحب الأشياء الدرامية الجيدة.

319
00:12:11,723 --> 00:12:14,591
ما هذا أه تينيسي إرني فورد؟

320
00:12:14,626 --> 00:12:16,310
سام ، اخرج.

321
00:12:17,071 --> 00:12:18,672
هيا. كل الحق، كل الحق، كل الحق.

322
00:12:18,697 --> 00:12:20,097
اللعب بالنار.

323
00:12:20,131 --> 00:12:21,549
حسنا حسنا.

324
00:12:21,584 --> 00:12:22,884
اللعب بالنار؟

325
00:12:22,918 --> 00:12:25,136
هذا رأيي في المسرحية حتى الآن ،

326
00:12:25,170 --> 00:12:26,704
ولكن مع بروفة كافية ،

327
00:12:26,738 --> 00:12:29,073
قد تلعب بشكل رائع.

328
00:12:31,076 --> 00:12:32,377
حسنًا ، لنلتقطه.

329
00:12:32,411 --> 00:12:33,378
حسنا.

330
00:12:35,080 --> 00:12:37,681
أوه. أوه ، جولي.

331
00:12:38,961 --> 00:12:42,162
عندما تقبّل شخصًا على محمل الجد ، فهذا مخيف نوعًا ما ، أليس كذلك؟

332
00:12:42,187 --> 00:12:43,821
نعم هي كذلك.

333
00:12:44,623 --> 00:12:45,923
انتظر دقيقة.

334
00:12:45,957 --> 00:12:49,227
لقد طلبت للتو حالتين من الخمر أمس!

335
00:12:49,261 --> 00:12:50,428
سام مجنون.

336
00:13:03,809 --> 00:13:05,569
من الأفضل القيام بهذه الخطوة ، سامي.

337
00:13:05,594 --> 00:13:06,694
الوقت يقصر.

338
00:13:06,728 --> 00:13:08,362
لا ، هكذا أحبه.

339
00:13:08,396 --> 00:13:10,364
الأدوار المتأخرة ، لعبة على المحك.

340
00:13:10,398 --> 00:13:11,398
نعم.

341
00:13:11,433 --> 00:13:14,234
خطوات الشخصية الرائعة إلى مركز الصدارة.

342
00:13:14,269 --> 00:13:15,470
حسنًا ، لا أعرف يا سامي.

343
00:13:15,504 --> 00:13:17,705
يبدو أنك تتعرق قليلاً هناك.

344
00:13:17,739 --> 00:13:18,706
لا أنا لست كذلك.

345
00:13:18,740 --> 00:13:19,807
نعم ، هذا جيد.

346
00:13:19,842 --> 00:13:21,342
لا حرج في التعرق.

347
00:13:21,376 --> 00:13:22,710
أنا نفسي قد تعرقت

348
00:13:22,744 --> 00:13:23,778
مرة أو مرتين.

349
00:13:23,812 --> 00:13:25,629
يمكننا زراعة الأرز.

350
00:13:30,502 --> 00:13:32,403
أوه ، شاهد هذا.

351
00:13:32,437 --> 00:13:34,705
قل يا ريبيكا.

352
00:13:34,739 --> 00:13:36,373
أوه ، إسمح لي لدقيقة.

353
00:13:36,408 --> 00:13:38,709
كارولين ، هل أنت بخير؟

354
00:13:38,743 --> 00:13:40,377
تبدو مكتئبا نوعا ما.

355
00:13:40,412 --> 00:13:42,513
أوه ، سام ، إنه نفس الشيء القديم.

356
00:13:42,547 --> 00:13:43,614
ماذا؟

357
00:13:43,648 --> 00:13:45,716
أنا في حالة حب مع رئيسي ، وأنا

358
00:13:45,750 --> 00:13:48,352
فقط لا يمكن أن تجعله يلاحظني.

359
00:13:48,386 --> 00:13:50,426
حسنًا ، هل حاولت تقبيله هكذا؟

360
00:13:56,778 --> 00:13:58,645
يا إلهي.

361
00:13:58,680 --> 00:14:00,514
كان ذلك ...

362
00:14:00,548 --> 00:14:02,416
كان ذلك ...

363
00:14:02,450 --> 00:14:04,719
أوه ، الحمد لله أنك أريتني إياه.

364
00:14:04,753 --> 00:14:07,855
لا توجد طريقة يمكن لأي شخص أن يصفها.

365
00:14:07,890 --> 00:14:09,356
إذا قبلته هكذا ،

366
00:14:09,391 --> 00:14:11,792
لا بد أن يقع في حبي.

367
00:14:11,827 --> 00:14:13,427
وداعا سام.

368
00:14:13,461 --> 00:14:14,629
مع السلامة.

369
00:14:14,663 --> 00:14:16,504
أنتما الاثنان تتمتعان بشهر عسل رائع.

370
00:14:17,399 --> 00:14:19,366
شكرا جزيلا لك.

371
00:14:19,401 --> 00:14:21,836
أي شيء لاستعادة مشغل الأقراص الخاص بي.

372
00:14:21,870 --> 00:14:23,203
هلا هلا هلا...

373
00:14:27,075 --> 00:14:29,376
بالمناسبة ، ريبيكا ،

374
00:14:29,411 --> 00:14:32,379
كيف هي الامور بينك وبين رئيسك في العمل؟

375
00:14:32,414 --> 00:14:35,449
اي شي استطيع ان افعله

376
00:14:35,483 --> 00:14:37,151
هذه الشفاه تذكرك بأي شيء؟

377
00:14:40,321 --> 00:14:43,157
نعم ، أعتقد أن الكبد في المجمد الخاص بي تالف.

378
00:14:47,295 --> 00:14:48,495
ماذا حدث؟

379
00:14:48,529 --> 00:14:50,430
لا يمكن أن ترى من خلال

380
00:14:50,465 --> 00:14:51,832
اللعب الأخلاقي الصغير الخاص بك.

381
00:14:53,168 --> 00:14:54,135
هاه!

382
00:14:54,169 --> 00:14:55,736
أوه ... مهلا!

383
00:14:55,771 --> 00:14:57,204
ماذا يجري هنا؟

384
00:14:57,239 --> 00:14:59,774
مهما كان الذي تعنيه؟

385
00:14:59,808 --> 00:15:03,627
يحاول "سام" و "وودي" يائسًا تقبيلي.

386
00:15:03,662 --> 00:15:07,164
يا فتى ، شخص ما مليء قليلاً بنفسها ، أليس كذلك؟

387
00:15:08,700 --> 00:15:09,667
تعال يا كارلا.

388
00:15:09,701 --> 00:15:10,701
ما القصة هنا؟

389
00:15:10,736 --> 00:15:11,736
امرأة إلى أخرى.

390
00:15:11,770 --> 00:15:13,604
لماذا اقول لك شيئا

391
00:15:13,638 --> 00:15:16,974
عن أقرب صديقين لي في العالم كله؟

392
00:15:17,008 --> 00:15:18,342
سأعطيك يوم عطلة مدفوعة الأجر.

393
00:15:18,377 --> 00:15:19,510
لقد حصلوا على رهان.

394
00:15:20,681 --> 00:15:22,522
يريدون أن يروا من يمكنه تقبيلك

395
00:15:22,547 --> 00:15:23,881
بنهاية وردية الليلة.

396
00:15:23,915 --> 00:15:27,151
لماذا يفعلون مثل هذا الشيء الهزيل ، الحدث ، الشيء؟

397
00:15:27,185 --> 00:15:29,036
انظر إلى المتسابقين.

398
00:15:30,021 --> 00:15:30,988
فعلا،

399
00:15:31,022 --> 00:15:32,089
وودي يفعل ذلك السبب

400
00:15:32,123 --> 00:15:33,223
كانوا يمزحونه.

401
00:15:33,258 --> 00:15:35,025
يحاول سام إثبات أنه ما زال يحصل عليها.

402
00:15:35,059 --> 00:15:36,660
بخلاف ذلك ، مجرد إثارة رخيصة.

403
00:15:36,695 --> 00:15:39,697
لا تخبرهم أنني أعرف.

404
00:15:39,731 --> 00:15:40,898
انتظر دقيقة.

405
00:15:40,932 --> 00:15:42,466
أنت لا تطبخ شيئًا

406
00:15:42,501 --> 00:15:44,334
هذا سيهين أصدقائي

407
00:15:44,369 --> 00:15:46,169
وتجعلهم يبدون أغبياء ، أليس كذلك؟

408
00:15:46,204 --> 00:15:47,204
حسنا هذا صحيح.

409
00:15:47,239 --> 00:15:48,289
كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟

410
00:15:56,298 --> 00:15:57,265
أوه ، آنسة هاو؟

411
00:15:57,299 --> 00:15:58,699
هل أستطيع ان أسألك سؤال؟

412
00:15:58,733 --> 00:16:00,434
بالتأكيد ، وودي. ماذا تريد ان تعرف؟

413
00:16:00,468 --> 00:16:03,871
أم ... أي مفتاح يفتح غرفة التخزين؟

414
00:16:03,906 --> 00:16:05,106
لا أعلم.

415
00:16:05,140 --> 00:16:06,240
امسكها.

416
00:16:06,275 --> 00:16:10,044
انظر بعناية ، بعناية شديدة.

417
00:16:11,062 --> 00:16:12,696
أنت تشعر بالنعاس.

418
00:16:12,730 --> 00:16:14,464
كثير النوم.

419
00:16:14,499 --> 00:16:15,599
ودي؟

420
00:16:15,634 --> 00:16:19,537
نعسان جدا جدا.

421
00:16:19,571 --> 00:16:23,608
ستفعل ما أقوله.

422
00:16:23,642 --> 00:16:25,293
وودي ، اذهب للنوم.

423
00:16:36,205 --> 00:16:38,872
أوه لا. جعلتها تختفي.

424
00:16:45,747 --> 00:16:47,414
إلى خلاصة،

425
00:16:47,448 --> 00:16:49,550
جالسًا في الحانة اليوم ، لدينا ، من بين أمور أخرى ،

426
00:16:49,584 --> 00:16:52,419
رجل كان في الواقع بسيطًا بما يكفي لتنويم نفسه.

427
00:16:53,605 --> 00:16:56,641
أود أن أقدم الاقتراح بأننا رأينا كل شيء.

428
00:16:57,392 --> 00:16:58,809
عشرة كابينة!

429
00:17:01,746 --> 00:17:02,997
لحسن الحظ ، أقف مصححًا.

430
00:17:06,501 --> 00:17:08,969
حسنًا ، لقد حان الوقت لأكون كل ما يمكنني أن أكونه.

431
00:17:11,706 --> 00:17:15,109
جندت في الجيش أيها الأحمق؟

432
00:17:15,142 --> 00:17:20,664
مرحبًا ، نحن نعمل بحلول الساعة 9:00 صباحًا أكثر مما يفعل معظم الناس طوال اليوم.

433
00:17:20,698 --> 00:17:22,966
وهذه نقطة بيع لك؟

434
00:17:24,852 --> 00:17:28,622
نعم ، لقد امتلأت بطن ذلك الرجل آيات الله.

435
00:17:28,656 --> 00:17:30,474
بصراحة تامة...

436
00:17:30,508 --> 00:17:33,361
لا أحب ما يحدث في الخليج الفارسي.

437
00:17:33,395 --> 00:17:36,397
لذا ، سأسافر إلى ، آه ... سأسافر إلى بلاد فارس.

438
00:17:38,600 --> 00:17:41,903
أردت فقط مصافحة بعض الأيدي ، وداعًا.

439
00:17:41,937 --> 00:17:43,137
تقبيل بعض الفتيات

440
00:17:43,171 --> 00:17:44,872
للمرة الاخيرة.

441
00:17:44,907 --> 00:17:46,507
حسن يا عزيزتي...

442
00:17:46,541 --> 00:17:49,110
هذا وداعا.

443
00:17:49,144 --> 00:17:50,244
نعم ، قد يكون هذا

444
00:17:50,279 --> 00:17:52,880
آخر مرة رأيت فيها هذا الكلب.

445
00:17:52,915 --> 00:17:55,416
يمكنك دائما أن تأخذ حذرا في هذا.

446
00:17:57,419 --> 00:18:00,087
سام ، لم يكن لدي أي فكرة أنك كنت مخلصًا لهذا.

447
00:18:00,122 --> 00:18:03,524
هذا شيء رائع تفعله لبلدنا.

448
00:18:03,558 --> 00:18:04,658
حسنا شكرا لك.

449
00:18:04,692 --> 00:18:06,560
قبلني يا سام قبلني.

450
00:18:07,886 --> 00:18:09,806
لا ، لا يمكنني تقبيل جندي آخر.

451
00:18:09,831 --> 00:18:11,732
ليس بعد كيفن.

452
00:18:12,935 --> 00:18:15,269
كيفن؟ من هو كيفن؟

453
00:18:15,304 --> 00:18:16,536
كان كيفن صديقي في المدرسة الثانوية ،

454
00:18:16,571 --> 00:18:17,704
وأحببنا بعضنا البعض حقًا ،

455
00:18:17,739 --> 00:18:18,939
ثم التحق بالجيش ،

456
00:18:18,974 --> 00:18:20,674
ولم أكتب قط ، ولم أره مرة أخرى.

457
00:18:20,708 --> 00:18:22,476
حسنًا ، يبدو وكأنه زحف. قبلني واجعله يشعر بالغيرة.

458
00:18:22,510 --> 00:18:24,178
لا ، سام ، أنا آسف.

459
00:18:26,447 --> 00:18:29,549
تعال إلى المنزل بأمان ، يا فتى.

460
00:18:32,120 --> 00:18:33,520
اللعنة!

461
00:18:33,554 --> 00:18:34,889
يعني ما شئت ؟!

462
00:18:34,923 --> 00:18:37,557
حسنًا ، ربما تكون دقيقًا جدًا.

463
00:18:39,444 --> 00:18:40,744
ساعة واحدة.

464
00:18:40,778 --> 00:18:43,214
لا أعتقد أن أيا منكم ينفجر

465
00:18:43,248 --> 00:18:44,515
حصلت على شفاه للفوز.

466
00:18:44,549 --> 00:18:46,133
يخدمك بشكل صحيح إذا خسرت ، سام ،

467
00:18:46,168 --> 00:18:47,401
تفعل كل تلك الأشياء الغريبة.

468
00:18:47,435 --> 00:18:48,902
أنا؟ وماذا عنك؟

469
00:18:48,936 --> 00:18:51,505
أنت وأنت وهذا الروتين التمثيل.

470
00:18:51,540 --> 00:18:52,640
أنت تعرف شيئًا ، وودي ،

471
00:18:52,674 --> 00:18:54,642
لقد سئمت قليلا وتعبت منك.

472
00:18:54,676 --> 00:18:56,843
أنت وصبي المزرعة النافع الخاص بك.

473
00:18:56,878 --> 00:18:58,679
أنت لست غبيًا جدًا.

474
00:18:58,713 --> 00:19:00,914
أنا استاء من ذلك.

475
00:19:02,408 --> 00:19:05,529
أنت مستاء فقط لأنك لست ملك التل.

476
00:19:05,554 --> 00:19:06,654
حسنًا ، هذا سيء جدًا.

477
00:19:06,688 --> 00:19:08,656
وسأخبرك بشيء آخر.

478
00:19:08,690 --> 00:19:10,924
أفكر في عدم الكتابة لك عندما تكون في الخارج.

479
00:19:10,959 --> 00:19:13,160
أوه ، حطم قلبي.

480
00:19:14,730 --> 00:19:16,029
سام؟

481
00:19:16,498 --> 00:19:17,847
هل يمكنني التحدث معك لحظة؟

482
00:19:17,882 --> 00:19:19,734
يمكنك بالتأكيد.

483
00:19:21,737 --> 00:19:23,937
¶ هناك.

484
00:19:23,972 --> 00:19:25,773
¶ هناك.

485
00:19:25,807 --> 00:19:27,107
¶ أرسل الكلمة ، أرسل الكلمة ¶

486
00:19:27,141 --> 00:19:28,242
¶ هناك...

487
00:19:28,276 --> 00:19:29,744
نعم؟

488
00:19:29,778 --> 00:19:31,879
سام ، أنا أعلم ما الذي ستفعله أنت وودي.

489
00:19:31,913 --> 00:19:32,913
أنا لا أعرف ما أنت

490
00:19:32,914 --> 00:19:34,081
نتحدث عنه. اريدك ان تفوز

491
00:19:34,115 --> 00:19:35,115
ماذا؟

492
00:19:35,149 --> 00:19:37,301
اريدك ان تفوز حسنا!

493
00:19:38,903 --> 00:19:41,204
وقالوا إنني أفقدها.

494
00:19:41,239 --> 00:19:44,475
حسنًا ، لذا ، فلنستمر في العمل القذر هنا.

495
00:19:44,509 --> 00:19:45,709
لا ، لا ، لا ، علينا القيام بذلك

496
00:19:45,744 --> 00:19:46,777
تبدو طبيعية حقًا.

497
00:19:46,811 --> 00:19:48,646
وإلا سيعتقدون أن القبلة هي إعداد.

498
00:19:48,680 --> 00:19:50,013
قبلة ، أوه ، عزيزتي ، لا ، لا.

499
00:19:50,047 --> 00:19:51,315
هناك شخص ما يضلك.

500
00:19:51,349 --> 00:19:53,309
أه ، من المفترض أن ننام معًا.

501
00:19:54,952 --> 00:19:56,253
أنت تحاول صبري.

502
00:19:56,288 --> 00:19:57,388
حسنا حسنا؛

503
00:19:57,422 --> 00:19:58,522
قبلة ، قبلة ، حسنًا.

504
00:19:58,556 --> 00:20:00,190
اه ... اذن اه كيف تريدين عمل هذا؟

505
00:20:00,224 --> 00:20:01,325
حسنًا ، ها هي الخطة.

506
00:20:01,359 --> 00:20:03,093
تذهب إلى المنزل وتغير.

507
00:20:03,127 --> 00:20:05,262
وسأقول للآخرين إنني مهزوم حقًا

508
00:20:05,297 --> 00:20:07,931
ويجب أن أذهب وأخذ قيلولة في مكتبي.

509
00:20:07,965 --> 00:20:09,633
وتعود وتوقظني

510
00:20:09,668 --> 00:20:12,803
وسأتصرف وكأنني أحلم بهذا الحلم المثير حقًا ،

511
00:20:12,837 --> 00:20:14,772
وأعطيك هذه القبلة الطويلة والعاطفية.

512
00:20:14,806 --> 00:20:17,874
اللهم احب هذا. احب هذا. أوه...!

513
00:20:17,909 --> 00:20:19,576
قف ، قف ، قف ، انتظر دقيقة. أوه...

514
00:20:19,611 --> 00:20:22,078
من المفترض أن تشهد كارلا هذا.

515
00:20:22,113 --> 00:20:23,213
حسنًا ، أحضرها معك.

516
00:20:23,247 --> 00:20:25,482
أوه ، وبعد ذلك سوف أبصق وأشطف فمي

517
00:20:25,517 --> 00:20:26,983
لجعلها تبدو شرعية حقًا.

518
00:20:27,018 --> 00:20:28,985
لمسة جميلة ، لمسة لطيفة.

519
00:20:31,122 --> 00:20:33,407
أجل ، هناك وقت طويل.

520
00:20:33,441 --> 00:20:34,575
أوه ، انتظر دقيقة.

521
00:20:34,609 --> 00:20:36,042
ماذا لديك على شفتيك هناك؟

522
00:20:36,077 --> 00:20:37,211
أوه ، لا أحد.

523
00:20:41,983 --> 00:20:44,418
ممكن اتكلم معك دقيقة

524
00:20:44,452 --> 00:20:47,221
اسمع ، أعرف ما الذي تنوي فعله أنت وسام ،

525
00:20:47,255 --> 00:20:48,788
وأريدك أن تفوز.

526
00:20:54,912 --> 00:20:56,079
مرحبًا يا كليف.

527
00:20:56,113 --> 00:20:57,548
مرحبا سام.

528
00:20:57,582 --> 00:20:58,498
اين الجميع؟

529
00:20:58,533 --> 00:21:00,116
أوه ، لقد ذهب معظمهم إلى المنزل.

530
00:21:00,151 --> 00:21:01,201
كارلا في الخلف.

531
00:21:01,236 --> 00:21:03,003
ريبيكا نائمة في مكتبها.

532
00:21:03,037 --> 00:21:04,121
ريبيكا نائمة؟

533
00:21:04,155 --> 00:21:05,556
نعم. قالت

534
00:21:05,590 --> 00:21:06,590
كانت مستيقظة في وقت متأخر من الليلة الماضية

535
00:21:06,625 --> 00:21:07,825
عمل الكتب ، أو شيء من هذا القبيل.

536
00:21:07,859 --> 00:21:08,926
مم.

537
00:21:08,960 --> 00:21:10,193
أوه ، نعم ، قالت إنها تريدني

538
00:21:10,228 --> 00:21:11,468
لإيقاظها الآن.

539
00:21:11,496 --> 00:21:13,063
من الأفضل أن تفعل ذلك. او كلا كلا،

540
00:21:13,097 --> 00:21:14,297
هذا ، هذا أه وظيفتي.

541
00:21:14,332 --> 00:21:16,500
أوه.

542
00:21:16,535 --> 00:21:18,368
هل تريد مساعدتي هنا ، كارلا؟

543
00:21:34,469 --> 00:21:35,802
ممم.

544
00:21:35,837 --> 00:21:37,537
ممم.

545
00:21:37,572 --> 00:21:38,939
"مم"؟ "مم؟

546
00:21:38,974 --> 00:21:40,074
ممم ؟!

547
00:21:40,108 --> 00:21:41,175
أوه!

548
00:21:49,250 --> 00:21:52,786
¶ سامي وودي يجلسان على الشجرة

549
00:21:57,258 --> 00:21:58,959
كان من المفترض أن تكون الآنسة هاو.

550
00:21:58,993 --> 00:22:01,061
هذا شيء فاسد فعلته.

551
00:22:01,095 --> 00:22:02,212
لا تتحدث معي عن الفاسد.

552
00:22:02,246 --> 00:22:03,781
ماذا عن كل هذا الهراء التقبيل؟

553
00:22:03,815 --> 00:22:05,282
نعم ، هذا مختلف.

554
00:22:05,317 --> 00:22:06,850
هناك أموال متضمنة.

555
00:22:08,619 --> 00:22:11,454
حسنًا ، سأقول هذا مرة ومرة ​​فقط.

556
00:22:11,489 --> 00:22:14,642
أنا شخص لا يمكن استخدامه.

557
00:22:15,744 --> 00:22:17,160
الآن إذا سمحت لي ،

558
00:22:17,194 --> 00:22:20,530
يجب أن أقود خادم السيد دريك إلى المطار.

559
00:22:27,305 --> 00:22:28,605
اتصل بي رومانسي ،

560
00:22:28,640 --> 00:22:31,975
لكنني كنت أعلم دائمًا أنكما ستنتهيان معًا.

561
00:22:35,880 --> 00:22:37,881
لا أصدق أنني قبلتك.

562
00:22:38,933 --> 00:22:39,893
أجل ، حسنًا ، أنت محظوظ

563
00:22:39,918 --> 00:22:41,235
أنا لم أطفئ أضواءك يا رجل.

564
00:22:41,269 --> 00:22:42,702
نعم؟ أنت وأي جيش؟

565
00:22:42,737 --> 00:22:44,021
مرحباً ، يا رفاق.

566
00:22:44,055 --> 00:22:45,089
تعال الآن.

567
00:22:45,123 --> 00:22:46,991
يستريح.

568
00:22:47,025 --> 00:22:49,093
الجيز ، يا رفاق ، لقد تم خداعكم.

569
00:22:49,127 --> 00:22:50,360
ليس بالأمر الجلل.

570
00:22:50,394 --> 00:22:52,212
أعني ، أنتم أصدقاء جيدون.

571
00:22:52,247 --> 00:22:53,981
أنت تعني الكثير لبعضكما البعض.

572
00:22:54,015 --> 00:22:55,648
أعني ، لا تبتعد مجنونا.

573
00:22:55,683 --> 00:22:57,117
هيا ، قبلة و مكياج

574
00:23:01,356 --> 00:23:03,590
تذكر ، كلاكما مدين لي بمبلغ مبلل كبير.

575
00:23:18,739 --> 00:23:21,608
آه...

576
00:23:21,642 --> 00:23:23,643
آه ، لم أستطع البقاء غاضبًا منك يا سام.

577
00:23:23,678 --> 00:23:25,745
أنت مثل أخ لي.

578
00:23:25,780 --> 00:23:30,333
نعم ، وإذا قام أي شخص بضرب الملك هنا ،

579
00:23:30,368 --> 00:23:33,103
أعتقد أنني أتمنى أن تكون أنت يا رجل.

580
00:23:33,137 --> 00:23:34,271
لا مشاعر قاسية؟

581
00:23:34,305 --> 00:23:35,739
لا مشاعر قاسية.

582
00:23:37,408 --> 00:23:39,042
اسمع يا سام ، الآن بعد أن أصبح كل شيء على ما يرام ،

583
00:23:39,077 --> 00:23:40,577
هل يمكنني أن أسألك شيئًا ، من شاب لآخر؟

584
00:23:40,611 --> 00:23:42,012
طبعا أكيد.

585
00:23:42,831 --> 00:23:44,681
كيف كنت انا؟

586
00:23:50,455 --> 00:23:51,988
لا تفعل ذلك.

587
00:23:52,022 --> 00:23:53,990
لا ، أعني أنه سؤال لا يمكنك طرحه على فتاة.

588
00:23:54,024 --> 00:23:55,826
أعني ، هل هناك أي شيء أحتاج إلى العمل عليه؟

589
00:23:55,860 --> 00:23:58,862
لا ، انظر ، أنا لا أريد التحدث عن هذا يا وودي.

590
00:24:00,197 --> 00:24:03,299
كنت متوترة ، لذلك ربما كنت جافة قليلاً.

591
00:24:03,334 --> 00:24:05,268
يا لله ..! يش!

592
00:24:05,302 --> 00:24:07,036
لا ، أنا جاد يا سام.

593
00:24:07,071 --> 00:24:09,639
مرحبًا ، هل تريد أن تعرف كيف كنت؟