1
00:00:01,546 --> 00:00:06,098
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.
Cheers is filmed before a live studio audience.

2
00:00:06,118 --> 00:00:07,400
نعم ، إنها مجرد قفزة ، تخطي
Yeah, it's just a hop, skip

3
00:00:07,420 --> 00:00:09,635
وقفزة من المكتب إلى جينزا.
and a jump from the office to the Ginza.

4
00:00:09,655 --> 00:00:11,720
انظر من انزلق للتو.
Look who just slithered in.

5
00:00:11,740 --> 00:00:13,555
الكوبرا السجاد ،
The carpet cobras,

6
00:00:13,575 --> 00:00:16,892
يضم Evan "The Snake" Drake.
featuring Evan "The Snake" Drake.

7
00:00:16,912 --> 00:00:19,462
- انا على ما يرام. - كيف حالك؟
- I'm all right. - How are you?

8
00:00:19,482 --> 00:00:21,364
ريبيكا ، علي استخدام الهاتف هنا.
Rebecca, I've got to use the phone here.

9
00:00:21,384 --> 00:00:23,332
أوه ، أنت شخص هاتف أيضًا؟
Oh, you're a phone person, too?

10
00:00:23,352 --> 00:00:24,433
وكذلك أنا.
So am I.

11
00:00:24,453 --> 00:00:26,969
أليس من المدهش كم من القواسم المشتركة بيننا؟
Isn't it amazing how much we have in common?

12
00:00:26,989 --> 00:00:29,156
شكرا.
Thanks.

13
00:00:29,258 --> 00:00:30,906
هل تعرف ذلك الرجل دريك؟
You know that Drake guy?

14
00:00:30,926 --> 00:00:33,175
هو على الأرجح من نوع الرجل
He's probably the kind of bloke

15
00:00:33,195 --> 00:00:37,112
التي تمت إزالة شعر مفصل إصبعه بالتحليل الكهربائي.
that has his knuckle hair removed with electrolysis.

16
00:00:37,132 --> 00:00:39,014
نعم ، من المحتمل أن يكون لديه أحد هؤلاء الصاعقين الإلكترونيين
Yeah, he's probably got one of those electronic zappers

17
00:00:39,034 --> 00:00:42,518
التي يستخدمها لمنع انحسار خط الشعر.
that he uses to forestall his receding hairline.

18
00:00:42,538 --> 00:00:44,052
وأنا أراهن يا ، أراهن يا سنتا على دونات
And I bet ya, I bet ya a dime to a donut

19
00:00:44,072 --> 00:00:45,521
أن لديه لوفا
that he has his loofa

20
00:00:45,541 --> 00:00:51,176
وهو يفرك نفسه نيئًا للتخلص من السيلوليت.
and he rubs himself raw to get rid of his cellulite.

21
00:00:52,448 --> 00:00:53,595
حسنًا ، لقد كان في
Well, it was in

22
00:00:53,615 --> 00:00:58,817
جندي الحظ الشهر الماضي ، حسنًا؟
last month's Soldier of Fortune, okay?

23
00:01:02,074 --> 00:01:04,239
تشق طريقك في العالم اليوم ¶
¶ Making your way in the world today ¶

24
00:01:04,259 --> 00:01:07,876
¶ يأخذ كل ما لديك.
¶ Takes everything you've got.

25
00:01:07,896 --> 00:01:10,512
أخذ استراحة من كل همومك ¶
¶ Taking a break from all your worries ¶

26
00:01:10,532 --> 00:01:14,083
¶ بالتأكيد سيساعد كثيرًا.
¶ Sure would help a lot.

27
00:01:14,103 --> 00:01:19,955
¶ ألا تحب الابتعاد؟ ¶
¶ Wouldn't you like to get away? ¶

28
00:01:19,975 --> 00:01:21,857
¶ في بعض الأحيان تريد الذهاب.
¶ Sometimes you want to go.

29
00:01:21,877 --> 00:01:27,229
¶ حيث الجميع يعرف اسمك ¶
¶ Where everybody knows your name ¶

30
00:01:27,249 --> 00:01:31,834
¶ وهم دائمًا سعداء بقدومك ¶
¶ And they're always glad you came ¶

31
00:01:31,854 --> 00:01:34,269
¶ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى ¶
¶ You want to be where you can see ¶

32
00:01:34,289 --> 00:01:36,872
مشاكلنا كلها متشابهة ¶
¶ Our troubles are all the same ¶

33
00:01:36,892 --> 00:01:42,277
¶ تريد أن تكون حيث يعرف الجميع اسمك ¶
¶ You want to be where everybody knows your name ¶

34
00:01:42,297 --> 00:01:44,613
¶ تريد أن تذهب حيث يعرف الناس ¶
¶ You want to go where people know ¶

35
00:01:44,633 --> 00:01:47,216
¶ الناس كلهم ​​سواسية.
¶ People are all the same.

36
00:01:47,236 --> 00:01:53,705
¶ تريد أن تذهب حيث يعرف الجميع اسمك. ¶
¶ You want to go where everybody knows your name. ¶

37
00:02:12,645 --> 00:02:13,626
أوه. أوه!
Oh. Oh!

38
00:02:13,646 --> 00:02:14,660
سام ، اسمع.
Sam, listen.

39
00:02:14,680 --> 00:02:16,094
لا تجدها مثيرة للاهتمام
Don't you find it interesting

40
00:02:16,114 --> 00:02:17,696
هذا من جميع المطاعم الرائعة
that of all the fine restaurants

41
00:02:17,716 --> 00:02:18,697
في بوسطن لتناول العشاء ،
in Boston to dine,

42
00:02:18,717 --> 00:02:20,900
أنه يجب على إيفانز تناول العشاء مرارًا وتكرارًا في مطعم ميلفيل
that Evans should repeatedly dine at Melville's

43
00:02:20,920 --> 00:02:22,367
الحق في الطابق العلوي من حيث يمكنني
right upstairs from where I can

44
00:02:22,387 --> 00:02:23,569
يمكن العثور عليها كل يوم من أيام الأسبوع؟
be found every day of the week?

45
00:02:23,589 --> 00:02:24,570
فظة إهانة.
No, no.

46
00:02:24,590 --> 00:02:25,871
لكنني أجده ممتعًا
But I do find it interesting

47
00:02:25,891 --> 00:02:27,773
أن الزر الخاص بك قد تم التراجع عنه هناك ،
that your button's undone there,

48
00:02:27,793 --> 00:02:32,595
وصدريتك بها قوس صغير في المنتصف.
and your bra has a little bow in the middle.

49
00:02:33,999 --> 00:02:35,014
لذا ، آه ، ماذا ،
So, uh, what,

50
00:02:35,034 --> 00:02:37,616
تعتقد أن الرجل الكبير قد جاء أخيرًا ، أليس كذلك؟
you think the big guy's finally coming around, huh?

51
00:02:37,636 --> 00:02:41,253
لا ، إنه هناك يستخدم هاتفي.
No, he's in there using my phone.

52
00:02:41,273 --> 00:02:42,254
ألا تستطيع أن ترى؟
Can't you see?

53
00:02:42,274 --> 00:02:44,089
منذ أن أصبح طلاقه نهائيا ،
Since his divorce became final,

54
00:02:44,109 --> 00:02:46,425
يستخدم كل وقت فراغه ليكون حولي.
he uses all of his spare time to be around me.

55
00:02:46,445 --> 00:02:48,027
هو في مكتبي الآن
He is in my office right now

56
00:02:48,047 --> 00:02:49,628
جالس على مقعدي ،
sitting in my chair,

57
00:02:49,648 --> 00:02:52,765
شفتيه على بعد بوصات فقط من لسان حال
his lips just inches from the mouthpiece

58
00:02:52,785 --> 00:02:55,300
التي أستخدمها كل يوم.
that I use every day.

59
00:02:55,320 --> 00:02:57,036
أنت على حق.
You're right.

60
00:02:57,056 --> 00:02:58,971
أنا مغفل.
I'm an idiot.

61
00:02:58,991 --> 00:03:01,874
عفوا. ريبيكا ، ممكن نتكلم؟
Excuse me. Rebecca, can we talk?

62
00:03:01,894 --> 00:03:03,559
المعذرة سام. أنا أُومئ.
Excuse me, Sam. I'm being beckoned.

63
00:03:03,579 --> 00:03:06,662
اسمع ، إذا كان هذا هو ما تعتقده ،
Listen, if-if this is what you think it is,

64
00:03:06,682 --> 00:03:07,763
وأستطيع أن أعطي لكم بعض النصائح؟
can I give you some advice?

65
00:03:07,783 --> 00:03:08,630
ماذا؟
What?

66
00:03:08,650 --> 00:03:09,631
إذا كنت تريد الذهاب
If you're going

67
00:03:09,651 --> 00:03:10,599
لتهجم على نفسك ،
to make an ass of yourself,

68
00:03:10,619 --> 00:03:11,600
خذه إلى الخارج.
take it outside.

69
00:03:11,620 --> 00:03:13,535
لن أجعل من نفسي مؤخرًا.
I'm not going to make an ass of myself.

70
00:03:13,555 --> 00:03:15,589
حسنا.
All right.

71
00:03:17,726 --> 00:03:22,528
كنت فقط أخرجه من نظامي.
I was just getting it out of my system.

72
00:03:22,871 --> 00:03:24,596
هل تريد التحدث معي سيد دريك؟
You wanted to talk to me, Mr. Drake?

73
00:03:24,616 --> 00:03:26,431
نعم ، نعم ، نعم ، أفعل ، ريبيكا.
Yes, yes, yes, I do, Rebecca.

74
00:03:26,451 --> 00:03:29,001
لنجلس هنا ، حسنًا؟
Let's sit down here, okay?

75
00:03:29,021 --> 00:03:31,855
شكرا لك.
Thank you.

76
00:03:32,424 --> 00:03:34,639
حسنًا ، لقد طال انتظار هذه المحادثة.
Well, this conversation is long overdue.

77
00:03:34,659 --> 00:03:38,244
لم أستطع أن أتفق أكثر من كل قلبي.
I couldn't agree more, with all my heart.

78
00:03:38,264 --> 00:03:40,929
أنت لا تعرف ما سأقوله.
You don't know what I'm going to say.

79
00:03:40,949 --> 00:03:43,615
أوه ... حسنًا ، أوافق مرة أخرى.
Oh... well, I agree again.

80
00:03:43,635 --> 00:03:47,920
شيء ما ... شيء مثير للغاية يحدث لي.
Something... something very exciting is happening to me.

81
00:03:47,940 --> 00:03:49,555
سوف يغير حياتي كلها.
It's going to change my whole life.

82
00:03:49,575 --> 00:03:50,789
إنها مخاطرة كبيرة.
It's a huge risk.

83
00:03:50,809 --> 00:03:53,074
خذها! خذها!
Take it! Take it!

84
00:03:53,094 --> 00:03:53,892
سأنتقل إلى طوكيو.
I'm moving to Tokyo.

85
00:03:53,912 --> 00:03:55,844
سوف أتولى مسؤولية القسم الياباني.
I'm going to take over the Japanese division.

86
00:03:55,864 --> 00:03:56,845
سأرحل الليلة.
I leave tonight.

87
00:03:56,865 --> 00:04:00,767
نعم حبيبي نعم!
Yes, darling, yes!

88
00:04:05,240 --> 00:04:08,842
أخبرتها أن تأخذ ذلك للخارج.
I told her to take that outside.

89
00:04:14,182 --> 00:04:17,099
لا أصدق ذلك.
I don't believe it.

90
00:04:17,119 --> 00:04:18,934
كان كل شيء يسير على ما يرام.
Everything was going so well.

91
00:04:18,954 --> 00:04:23,839
ثم ذهب كل شيء إلى هذا الحد الأسود.
Then everything went so black.

92
00:04:23,859 --> 00:04:25,173
أوه ، لا تقلق بشأن ذلك.
Oh, don't worry about it.

93
00:04:25,193 --> 00:04:27,409
يغمى على النساء طوال الوقت.
Women faint all the time.

94
00:04:27,429 --> 00:04:30,931
حسنًا ، في الرسوم المتحركة ، يفعلون.
Well, in cartoons, they do.

95
00:04:31,433 --> 00:04:35,201
هل تعتقد أنه لاحظ؟
Do you think he noticed?

96
00:04:36,255 --> 00:04:38,320
نعم ، نعم ، أعتقد أنه فعل ذلك.
Yes, yes, I-I think he did.

97
00:04:38,340 --> 00:04:41,623
هو أه قال أنه في كل مرة يراك ،
He, uh, he said that every time he sees you,

98
00:04:41,643 --> 00:04:45,093
أنت تفعل شيئًا أكثر غرابة من ذي قبل.
you do something more bizarre than the time before.

99
00:04:45,113 --> 00:04:46,795
ماذا قلت؟
What did you say?

100
00:04:46,815 --> 00:04:49,816
حسنًا ، عزيزي ، كان علي أن أوافق.
Well, honey, I had to agree.

101
00:04:52,004 --> 00:04:55,270
سيغادر إلى اليابان الليلة إلى الأبد ،
He is leaving for Japan tonight forever,

102
00:04:55,290 --> 00:04:58,574
ولم أخبره أبدًا بما أشعر به.
and I never got to tell him how I feel.

103
00:04:58,594 --> 00:04:59,691
حسنًا ، يا ...
Well, hey...

104
00:04:59,711 --> 00:05:01,860
لا إنتظار. تعرف ، اسمع ، لماذا لا تخبره
No, wait. You know, listen, why don't you tell him

105
00:05:01,880 --> 00:05:02,895
في حفلة الوداع؟
at the good-bye party?

106
00:05:02,915 --> 00:05:04,880
ما حفلة الوداع؟
What good-bye party?

107
00:05:04,900 --> 00:05:06,648
الشخص الذي سترمي له الليلة.
The one you're gonna throw for him tonight.

108
00:05:06,668 --> 00:05:08,250
اسمع ، إنها فكرة رائعة.
Listen, it's a great idea.

109
00:05:08,270 --> 00:05:11,086
سأجعله ... موضوعًا يابانيًا.
I'll make it a... a Japanese theme.

110
00:05:11,106 --> 00:05:15,775
أجل ، أجل ، سيكون لدينا شيبس وجبن.
Yeah, yeah, we'll have chips and cheese.

111
00:05:16,712 --> 00:05:18,226
سام ،
Sam,

112
00:05:18,246 --> 00:05:20,061
لن أحصل على السيد دريك أبدًا.
I will never have Mr. Drake.

113
00:05:20,081 --> 00:05:21,329
لن يكون لدي أي رجل.
I will never have any man.

114
00:05:21,349 --> 00:05:22,531
سوف أجف فقط ،
I will just dry up,

115
00:05:22,551 --> 00:05:26,651
تنهار في الغبار وتنفجر.
crumble into dust and blow away.

116
00:05:26,671 --> 00:05:27,435
اووه تعال.
Oh, come on.

117
00:05:27,455 --> 00:05:28,787
هذا لا يبدو مثلك.
That doesn't sound like you.

118
00:05:28,807 --> 00:05:33,592
هذا يبدو وكأنه بعض المحبوب يشفق على نفسه ، متذمر ...
That sounds like some lovesick self-pitying, whiny...

119
00:05:33,612 --> 00:05:36,162
لا ، هذا أنت بخير.
No, that's you all right.

120
00:05:37,449 --> 00:05:39,447
لكنني لن أدعك تستسلم.
But I'm not gonna let you give up.

121
00:05:39,467 --> 00:05:40,582
ما الذي يهمك؟
What do you care?

122
00:05:40,602 --> 00:05:42,751
ماذا يهتم أي شخص؟
What does anybody care?

123
00:05:42,771 --> 00:05:45,387
اسمع ، أنا فخور بنفسي لكوني متذوقًا
Listen, I pride myself in being a connoisseur

124
00:05:45,407 --> 00:05:46,755
من الفتيات الجميلات ،
of beautiful babes,

125
00:05:46,775 --> 00:05:47,806
وسأخبرك.
and I'll tell you.

126
00:05:47,826 --> 00:05:49,274
أنا لن أجلس
I'm not gonna sit by

127
00:05:49,294 --> 00:05:51,443
ومشاهدة امرأة رائعة مثلك
and watch a great woman like you

128
00:05:51,463 --> 00:05:52,093
سوف نضيع.
going to waste.

129
00:05:52,113 --> 00:05:53,078
إنه مثل ...
It's like, a...

130
00:05:53,098 --> 00:05:55,981
أصيلة تسحب عربة الحليب.
a thoroughbred pulling a milk wagon.

131
00:05:56,001 --> 00:05:59,067
إنه مثل نبيذ نادر ...
It's like a rare wine...

132
00:05:59,087 --> 00:06:02,572
سحب عربة الحليب.
pulling a milk wagon.

133
00:06:03,525 --> 00:06:05,507
سام ، لا أستطيع أن أخبره.
Sam, I can't tell him.

134
00:06:05,527 --> 00:06:08,126
أوه ، من فضلك ، من فضلك ، افعل هذا من أجلي ، أليس كذلك؟
Oh, please, please, do this for me, will you?

135
00:06:08,146 --> 00:06:09,628
لقد كنت أشاهد هذا الفيلم الرهيب
I've been watching this sappy movie

136
00:06:09,648 --> 00:06:11,129
لان الله يعلم الى متى.
for God knows how long.

137
00:06:11,149 --> 00:06:13,765
أريد أن أرى ما إذا كانت الفتاة تحصل على الرجل.
I want to see if the girl gets the guy.

138
00:06:13,785 --> 00:06:16,334
لو كان لدي مرة واحدة فقط
If only once I'd ever had

139
00:06:16,354 --> 00:06:18,971
أي القليل من التشجيع منه.
any little bit of encouragement from him.

140
00:06:18,991 --> 00:06:21,272
بعض الأدلة الصغيرة والصغيرة
Some teeny, tiny shred of evidence

141
00:06:21,292 --> 00:06:23,174
حتى أنه كان يعلم أنني موجود.
that he even knew I existed.

142
00:06:23,194 --> 00:06:25,276
حسنًا ، الآن ، لقد أعرب عن بعض القلق
Well, now, he-he did express some concern

143
00:06:25,296 --> 00:06:26,945
بينما كنت باردا هناك.
while you were out cold there.

144
00:06:26,965 --> 00:06:28,329
أوه ، أجل ، أراهن.
Oh, yeah, I bet.

145
00:06:28,349 --> 00:06:29,798
ماذا قال؟
What'd he say?

146
00:06:29,818 --> 00:06:33,319
جي ، أنا آمل أنها لم تمت.
Gee, I-I hope she's not dead.

147
00:06:34,239 --> 00:06:36,588
هو فعل؟
He did?

148
00:06:36,608 --> 00:06:37,956
يا إلهي.
Oh, God.

149
00:06:37,976 --> 00:06:43,379
وطوال هذا الوقت اعتقدت أنني ربما كنت أمزح.
And all this time I thought maybe I was kidding myself.

150
00:06:48,753 --> 00:06:51,603
¶ ... لأنه صديق جيد مرح
¶ ...for he's a jolly good fellow ¶

151
00:06:51,623 --> 00:06:54,757
¶ لا يمكن لأحد أن ينكره.
¶ That nobody can deny.

152
00:06:57,079 --> 00:06:59,778
هذا مثال رائع لمفارقة الحياة المريرة ،
That's a perfect illustration of life's bitter irony,

153
00:06:59,798 --> 00:07:00,912
أليس كذلك؟
isn't it?

154
00:07:00,932 --> 00:07:02,247
أوه ، كيف هذا يا كليف؟
Oh, how's that, Cliff?

155
00:07:02,267 --> 00:07:06,018
أعني ، هل يمكنك تمرير حبات البيرة؟
I mean, would you pass the beer nuts?

156
00:07:06,038 --> 00:07:07,418
هناك رجل مثل دريك ...
There's a guy like Drake...

157
00:07:07,438 --> 00:07:09,905
إنها وظيفة رائعة ...
It's a fabulous job...

158
00:07:09,925 --> 00:07:13,525
مرحبًا ، حان الوقت للقيام بخطوتك.
Hey, it's time to make your move.

159
00:07:13,545 --> 00:07:15,510
تعال ، لقد تناول مشروبين.
Come on, he's had a couple of drinks.

160
00:07:15,530 --> 00:07:18,498
مقاومته تنخفض.
His resistance is down.

161
00:07:18,800 --> 00:07:21,583
إنه يشعر بالدفء والعاطفة.
He's feeling all warm, sentimental.

162
00:07:21,603 --> 00:07:23,585
الجحيم ، أعتقد أنني سأخبره أنني أحبه.
Hell, I think I'll tell him I love him.

163
00:07:23,605 --> 00:07:26,907
حسنا حسنا.
All right, all right.

164
00:07:30,779 --> 00:07:32,360
سيد دريك؟
Mr. Drake?

165
00:07:32,380 --> 00:07:34,029
مرحبا ريبيكا.
Hello, Rebecca.

166
00:07:34,049 --> 00:07:36,364
مرحبا.
Hi.

167
00:07:36,384 --> 00:07:38,167
لن تغمى عليك ، أليس كذلك؟
You're not gonna faint, are you?

168
00:07:38,187 --> 00:07:40,034
أوه لا. لا أنا بخير.
Oh, no. No, I'm fine.

169
00:07:40,054 --> 00:07:41,903
أنا فقط اعتقدت أن هذا قد يكون
I just thought that this might be

170
00:07:41,923 --> 00:07:43,872
فرصة جيدة لأخبرك بشيء عندي
a good opportunity to tell you something that I've

171
00:07:43,892 --> 00:07:45,206
أردت أن أخبرك لفترة طويلة.
wanted to tell you for a long time.

172
00:07:45,226 --> 00:07:47,242
آنسة هاو ، هل يمكنني التحدث معك للحظة من فضلك؟
Miss Howe, may I speak with you for a moment, please?

173
00:07:47,262 --> 00:07:48,243
كارلا ، ألا تنتظر؟
Carla, can't it wait?

174
00:07:48,263 --> 00:07:49,444
لا أعتقد ذلك.
I don't think so.

175
00:07:49,464 --> 00:07:51,179
إنه نوع من مشكلة المرأة.
It's kind of a woman's problem.

176
00:07:51,199 --> 00:07:52,547
آه ، اترك هؤلاء للخبراء.
Ah, leave those to the experts.

177
00:07:52,567 --> 00:07:54,449
لكن أنا...
But I...

178
00:07:54,469 --> 00:07:55,617
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟
What? What? What?

179
00:07:55,637 --> 00:07:57,486
انظر ، انظر ، انظر ، لم أكن لأقحم في ،
Look, look, look, I wouldn't have butted in,

180
00:07:57,506 --> 00:07:59,788
لكنني أعلم أن هذه الليلة هي فرصتك الأخيرة
but I know that tonight is your last chance

181
00:07:59,808 --> 00:08:01,490
لإخبار رئيسك أن لديك قضية
to tell the boss you got a case

182
00:08:01,510 --> 00:08:05,611
من الفخذ يصرخ يتعرق له.
of the screaming thigh sweats for him.

183
00:08:06,147 --> 00:08:07,796
كبف عرفت ذلك؟
How did you know that?

184
00:08:07,816 --> 00:08:10,465
وضع وودي نسخة خاصة من النشرة الإخبارية.
Woody put out a special edition of the newsletter.

185
00:08:10,485 --> 00:08:12,734
لماذا لم أكتبه فقط على حائط الحمام؟
Why didn't I just write it on the bathroom wall?

186
00:08:12,754 --> 00:08:14,336
أنا متقدم عليك.
I'm way ahead of you.

187
00:08:14,356 --> 00:08:16,505
على أي حال ، انظر ،
Anyway, look,

188
00:08:16,525 --> 00:08:18,707
كنت على هذا الطريق عدة مرات بنفسي ،
I've been down this road a few times myself,

189
00:08:18,727 --> 00:08:19,874
وخذها من محترف ،
and take it from a pro,

190
00:08:19,894 --> 00:08:21,876
هناك شيء واحد عليك فعله دائمًا
there is one thing you always have to do

191
00:08:21,896 --> 00:08:23,645
قبل أن تخبر رجلاً أنك تحبه.
before you tell a guy you love him.

192
00:08:23,665 --> 00:08:24,313
ما هذا؟
What's that?

193
00:08:24,333 --> 00:08:27,367
تفقد الشارب.
Lose the mustache.

194
00:08:35,394 --> 00:08:38,343
اه ، سيد دريك ، هناك شيء ...
Uh, Mr. Drake, there's something that I...

195
00:08:38,363 --> 00:08:39,911
إيفان. نعم؟
Evan. Yes?

196
00:08:39,931 --> 00:08:41,413
سنفتقد سجادتك حقًا.
We're really gonna miss your carpet.

197
00:08:41,433 --> 00:08:42,414
نعم ، عليك أن تهتم.
Yeah, you take care.

198
00:08:42,434 --> 00:08:44,549
على أي حال ، سيد دريك ، هناك شيء أريده
Anyway, Mr. Drake, there's something I've wanted

199
00:08:44,569 --> 00:08:46,585
لأخبرك بوقت طويل ... ها أنت ذا سيد دريك.
to tell you a long time... There you go, Mr. Drake.

200
00:08:46,605 --> 00:08:48,587
همم؟ أوه ، شكرا لك ، شكرا لك ، وودي.
Hmm? Oh, thank you, thank you, Woody.

201
00:08:48,607 --> 00:08:50,238
اللعنة.
Damn.

202
00:08:50,258 --> 00:08:51,873
لقد غيرت كل أموالي الأمريكية إلى ين.
I changed all my American money into yen.

203
00:08:51,893 --> 00:08:52,974
ليس لدي بقشيش لك.
I don't have a tip for you.

204
00:08:52,994 --> 00:08:54,076
أنا آسف يا وودي.
I'm sorry, Woody.

205
00:08:54,096 --> 00:08:55,109
أوه ، هذا جيد ، سيد دريك.
Oh, that's okay, Mr. Drake.

206
00:08:55,129 --> 00:08:56,411
لا أحتاج إلى إكرامية منك.
I don't need a tip from you.

207
00:08:56,431 --> 00:08:57,228
تمام.
Okay.

208
00:08:57,248 --> 00:09:00,466
رخيصة ورخيصة ورخيصة.
Cheap, cheap, cheap.

209
00:09:00,484 --> 00:09:02,050
سيد دريك ، كما كنت على وشك إخبارك ...
Mr. Drake, as I was about to tell you...

210
00:09:02,070 --> 00:09:03,051
مهلا ، انتظر ، انتظر ...
Hey, hold on, hold on...

211
00:09:03,071 --> 00:09:04,219
وودي ، وودي ، تعال إلى هنا ثانية.
Woody, Woody, come here a second.

212
00:09:04,239 --> 00:09:05,453
لدي هؤلاء
I've got these

213
00:09:05,473 --> 00:09:06,705
تذاكر ملاعب الشركة
company courtside tickets

214
00:09:06,725 --> 00:09:07,806
في مباراة سلتكس وليكرز.
to the Celtics-Lakers game.

215
00:09:07,826 --> 00:09:09,474
سوف تأخذ هؤلاء بدلا من بقشيش؟
Will you take those in lieu of a tip?

216
00:09:09,494 --> 00:09:10,875
هاه؟ نعم سيدي.
Huh? Yes, sir.

217
00:09:10,895 --> 00:09:14,212
أنا آمل أن تنسى هذا الكراك الرخيص.
I-I hope you'll forget about that cheap crack.

218
00:09:14,232 --> 00:09:16,581
ما الكراك الرخيص؟
What cheap crack?

219
00:09:16,601 --> 00:09:19,919
أنت أمير.
You're a prince.

220
00:09:23,395 --> 00:09:25,040
على أي حال ، سيد دريك ، أممم ، لقد أردت
Anyway, Mr. Drake, um, I've wanted

221
00:09:25,060 --> 00:09:26,942
لأخبرك بشيء لفترة طويلة حقًا.
to tell you something for a really long time.

222
00:09:26,962 --> 00:09:28,276
مم-هم. انتظر هناك ، أنتما الاثنان.
Mm-hmm. Hold on there, you two.

223
00:09:28,296 --> 00:09:29,911
دعنا ، دعنا نحصل على صورة. يبتسم.
Let's, let's get a picture. Smile.

224
00:09:29,931 --> 00:09:31,212
آه! همم. مم-هم.
Ah! Hmm. Mm-hmm.

225
00:09:31,232 --> 00:09:36,217
أنا فقط أكره تلك المصابيح ، أليس كذلك سيد دريك؟
I just hate those flashbulbs, don't you, Mr. Drake?

226
00:09:36,237 --> 00:09:39,387
سيد دريك؟
Mr. Drake?

227
00:09:39,407 --> 00:09:40,939
هذه بعض وزارة الزراعة الأمريكية ، أه ،
These are some USDA, uh,

228
00:09:40,959 --> 00:09:42,708
تذاكر رئيسية هنا.
prime tickets here.

229
00:09:42,728 --> 00:09:44,692
إذن ، من ذاهب معك؟
So, uh, who's going with you?

230
00:09:44,712 --> 00:09:46,327
أوه ، جي ، لا أعرف.
Oh, gee, I don't know.

231
00:09:46,347 --> 00:09:47,996
حسنا انا اعتقد
Well, I think

232
00:09:48,016 --> 00:09:49,681
الخيار الواضح سيكون أنا ، وودي.
the obvious choice would be me, Woody.

233
00:09:49,701 --> 00:09:51,716
أعني ، كليف هنا يسخر دائمًا
I mean, Cliff here is always making fun

234
00:09:51,736 --> 00:09:52,984
هذا ، آه ، أنت يوكيل.
that, uh, you're a yokel.

235
00:09:53,004 --> 00:09:54,920
وحيث أنني أتجاهل الحقيقة تمامًا
Whereas, I completely ignore the fact

236
00:09:54,940 --> 00:09:57,140
أنك يوكيل.
that you're a yokel.

237
00:09:57,626 --> 00:09:59,975
السيد دريك ، أنا ...
Mr. Drake, I...

238
00:09:59,995 --> 00:10:01,309
رقم ايفان.
No. Evan.

239
00:10:01,329 --> 00:10:02,978
سأدعوه إيفان.
I'll call him Evan.

240
00:10:02,998 --> 00:10:04,496
إيفان ...
Evan...

241
00:10:04,516 --> 00:10:06,498
أنا رجل ، أنت امرأة. أنا...
I'm a man, you're a woman. I...

242
00:10:06,518 --> 00:10:09,285
فظة إهانة.
No, no.

243
00:10:11,122 --> 00:10:12,103
هل كنت محظوظا؟
You get lucky?

244
00:10:12,123 --> 00:10:13,972
أوه!
Oh!

245
00:10:13,992 --> 00:10:16,647
أنا اسف. أنا...
I'm sorry. I...

246
00:10:16,667 --> 00:10:18,192
الشيء المهم ، سيد دريك ، هو ذلك
The important thing, Mr. Drake, is that

247
00:10:18,212 --> 00:10:19,761
اخيرا حصلت لك وحدك
I finally have you alone

248
00:10:19,781 --> 00:10:20,862
حتى أتمكن من إخبارك بما أردت
so I can tell you what I've wanted

249
00:10:20,882 --> 00:10:21,996
لإخبارك. اعذرني ، سيد دريك.
to tell you. Pardon me, Mr. Drake.

250
00:10:22,016 --> 00:10:22,798
عفوا.
Excuse me.

251
00:10:22,818 --> 00:10:23,998
لكن علينا المغادرة الآن
But we're gonna have to leave now

252
00:10:24,018 --> 00:10:25,300
إذا كنت ستصنع طائرتك.
if you're gonna make your plane.

253
00:10:25,320 --> 00:10:26,318
آه أجل. بفضل برعم.
Oh, yeah. Thanks, bud.

254
00:10:26,338 --> 00:10:27,419
لكن السيد دريك ، لدي بالفعل
But Mr. Drake, I've really got

255
00:10:27,439 --> 00:10:28,620
لأخبرك بشيء مهم.
to tell you something important.

256
00:10:28,640 --> 00:10:29,821
أه ، ريبيكا ، تمسك بالفكرة.
Uh, Rebecca, hold the thought.

257
00:10:29,841 --> 00:10:31,823
الأفضل من ذلك ، التلكس ، حسنًا؟
Better yet, telex it, okay?

258
00:10:31,843 --> 00:10:34,210
وداعا ريبيكا.
Bye, Rebecca.

259
00:10:39,050 --> 00:10:42,285
احمل هذا المشروب من أجلي يا حبيبي
Hold that drink for me, babe.

260
00:10:58,920 --> 00:11:00,652
حبيبتي ، حبيبتي ، هو ...
Sweetheart, sweetheart, he...

261
00:11:00,672 --> 00:11:03,689
لقد رحل ، وعليك أن تمضي في حياتك الآن.
He's gone, and you got to go on with your life now.

262
00:11:03,709 --> 00:11:05,990
أعني ، عليك أن تلتقط القطع
I mean, you got to pick up the pieces

263
00:11:06,010 --> 00:11:08,260
والبدء في التصرف مثل أ
and-and start behaving like a

264
00:11:08,280 --> 00:11:10,480
شخص ناضج.
mature person.

265
00:11:12,417 --> 00:11:14,600
حسنًا ، أنت الآن تطبخ. حسنا.
Well, now you're cookin'. All right.

266
00:11:14,620 --> 00:11:15,567
عفوا.
Excuse me.

267
00:11:15,587 --> 00:11:16,434
يبدو السيد دريك
Mr. Drake seems

268
00:11:16,454 --> 00:11:17,986
نسي معطفه الخفيف.
to have forgotten his topcoat.

269
00:11:18,006 --> 00:11:20,722
أخبره أنه معلق على رف المعاطف.
Tell him it's hanging on the coat rack.

270
00:11:20,742 --> 00:11:22,791
أه أعتقد.
Uh, I believe.

271
00:11:22,811 --> 00:11:26,128
السيد دريك ، آه ... المعطف الخفيف
Mr. Drake's, uh... topcoat

272
00:11:26,148 --> 00:11:28,163
في ال...
is in the...

273
00:11:28,183 --> 00:11:29,348
خزانة المعطف الخفيف.
topcoat closet.

274
00:11:29,368 --> 00:11:30,515
سام ،
Sam,

275
00:11:30,535 --> 00:11:31,683
قلت لأخبره ...
I said to tell him...

276
00:11:31,703 --> 00:11:34,053
لا لا. أه ، نعم ، نحن نحتفظ بكل ما لدينا
No, no. Uh, yes, we keep all of our

277
00:11:34,073 --> 00:11:37,856
المعاطف العلوية التنفيذية في هذه الخزانة هنا.
executive topcoats in this closet right here.

278
00:11:37,876 --> 00:11:39,892
إنه ، آه ، في الخلف هناك.
It's, uh, way in the back there.

279
00:11:39,912 --> 00:11:41,960
الطريق ، الطريق في الخلف.
Way, way in the back.

280
00:11:41,980 --> 00:11:44,530
شاهد القبعة هناك. شاهد القبعة.
Watch the hat there. Watch the hat.

281
00:11:44,550 --> 00:11:46,532
يبدو أنه لا يوجد أي معاطف نهائية هنا.
There do not appear to be any topcoats in here.

282
00:11:46,552 --> 00:11:47,533
اوه.
Oops.

283
00:11:47,553 --> 00:11:49,034
غلطتي. اوه!
My mistake. Ooh!

284
00:11:49,054 --> 00:11:50,803
هل يوجد مفتاح إضاءة؟
Is there a light switch?

285
00:11:50,823 --> 00:11:51,970
أوه ، أوه!
Whoa, oh!

286
00:11:51,990 --> 00:11:53,939
هل لدى أي شخص هنا مفتاح لهذه الخزانة؟
Does anyone have a key here for this closet?

287
00:11:53,959 --> 00:11:55,874
أخشى أننا سنضطر إلى عمل مفتاح هناك.
I'm-I'm afraid we're gonna have to make a key there.

288
00:11:55,894 --> 00:11:57,676
أيمكنك الانتظار؟ أجل ، لكن كن سريعًا.
Can you hold on? Yeah, but be quick.

289
00:11:57,696 --> 00:11:59,144
يا للهول.
Oh, dear.

290
00:11:59,164 --> 00:12:01,246
يبدو أن مارتن محبوس في الخزانة هناك.
Martin seems to be locked in the closet there.

291
00:12:01,266 --> 00:12:03,548
هل يعرف أي شخص كيف يقود سيارة ليموزين هنا؟
Does anyone know how to drive a limo around here?

292
00:12:03,568 --> 00:12:04,917
حسنًا ، لقد قمت بقيادة جرار.
Well, I've driven a tractor.

293
00:12:04,937 --> 00:12:07,270
لا يمكن أن يكون الأمر مختلفًا.
It can't be that different.

294
00:12:09,008 --> 00:12:11,857
لا ، وودي ، عندما قلت أي شخص ، كنت أعني ريبيكا.
No, Woody, when I said anyone, I meant Rebecca.

295
00:12:11,877 --> 00:12:14,159
حسنًا ، في المستقبل يا سام ،
Well, in the future, Sam,

296
00:12:14,179 --> 00:12:15,661
قد تحاول استخدام شيء صغير
you might try using a little something

297
00:12:15,681 --> 00:12:17,162
هذا شائع في ولاية إنديانا
that's popular back in Indiana

298
00:12:17,182 --> 00:12:19,683
يسمى "العنوان المباشر".
called "direct address."

299
00:12:21,186 --> 00:12:23,201
أنا ... أنا آسف.
I'm... I'm sorry.

300
00:12:23,221 --> 00:12:25,904
سام ، انسى الأمر. سأطلق سراح هذا الرجل من هناك.
Sam, forget it. I'm going to let that man out of there.

301
00:12:25,924 --> 00:12:27,606
مهلا ، لا تستسلم. لا تستسلم.
Hey, don't give up. Don't give up.

302
00:12:27,626 --> 00:12:28,874
ماذا تريدني ان افعل؟
What do you want me to do?

303
00:12:28,894 --> 00:12:31,243
تريدني أن أتنكر كسائق ،
You want me to masquerade as a chauffeur,

304
00:12:31,263 --> 00:12:32,945
اجعله وحيدًا على الطريق السريع ،
get him alone on the highway,

305
00:12:32,965 --> 00:12:36,649
وأقول للرجل أريد أن أنجب أطفاله؟
and tell the man I want to have his babies?

306
00:12:36,669 --> 00:12:42,371
مارتن ، سأحصل على هذا المفتاح الآن.
Martin, I'll be getting that key now.

307
00:12:54,887 --> 00:12:57,202
أحبك يا سيد دريك.
I love you, Mr. Drake.

308
00:12:57,222 --> 00:12:59,489
هناك. لقد قلتها.
There. I said it.

309
00:12:59,725 --> 00:13:02,041
أحببك.
I love you.

310
00:13:02,061 --> 00:13:03,542
أحبك أكثر من أي شخص
I love you more than anyone

311
00:13:03,562 --> 00:13:06,311
لقد أحببت في حياتي كلها.
I've ever loved in my whole life.

312
00:13:06,331 --> 00:13:10,615
أحبك أكثر من أي امرأة أحببت رجلاً.
I love you more than any woman's ever loved a man.

313
00:13:10,635 --> 00:13:13,585
سيد دريك؟
Mr. Drake?

314
00:13:13,605 --> 00:13:15,587
مرحبا؟
Hello?

315
00:13:15,607 --> 00:13:17,089
Ow!
Ow!

316
00:13:17,109 --> 00:13:20,343
يا إلهي.
Oh, God.

317
00:13:21,513 --> 00:13:22,995
ريبيكا؟
Rebecca?

318
00:13:23,015 --> 00:13:25,664
ماذا تفعل هناك؟ اين مارتن؟
What are you doing up there? Where's Martin?

319
00:13:25,684 --> 00:13:27,666
اه ... مرض مارتن
Uh... Martin got sick

320
00:13:27,686 --> 00:13:29,634
أبحث عن معطفك الخفيف ، سيدي ،
looking for your topcoat, sir,

321
00:13:29,654 --> 00:13:32,171
لذلك سأقلك إلى المطار.
so I'll be driving you to the airport.

322
00:13:32,191 --> 00:13:37,026
أنا أقدر ذلك ، إذا لم يكن هناك الكثير من المتاعب.
I appreciate that, if it's not too much trouble.

323
00:13:37,362 --> 00:13:40,846
آه ... على أي حال ، الآن لدي
Uh... anyway, now that I've got

324
00:13:40,866 --> 00:13:42,514
أنت وحيد هنا ، سيد دريك ،
you alone here, Mr. Drake,

325
00:13:42,534 --> 00:13:45,350
السبب الحقيقي الذي أجريته من أجل مارتن
the real reason I'm filling in for Martin

326
00:13:45,370 --> 00:13:50,221
هو حتى أتمكن من إخبارك بما أردت أن أخبرك به طوال الليل.
is so that I could tell you what I wanted to tell you all night.

327
00:13:50,241 --> 00:13:52,024
ما كنت أحاول إخبارك به
What I've been trying to tell you

328
00:13:52,044 --> 00:13:54,811
منذ أول مرة التقيت بك.
since the first time I met you.

329
00:13:55,180 --> 00:13:58,715
النزول عن ذيلتي ، كرة القدم!
Get off my tail, scuzzball!

330
00:13:59,051 --> 00:14:00,999
السيد دريك ،
Mr. Drake,

331
00:14:01,019 --> 00:14:02,868
من كل قلبي...
with all my heart...

332
00:14:02,888 --> 00:14:05,403
هل يمكنك الانعطاف يمينًا عند الركن التالي هنا ، ريبيكا؟
Could you turn right at the next corner here, Rebecca?

333
00:14:05,423 --> 00:14:06,705
علينا أن نلتقط كريستي.
We have to pick up Christy.

334
00:14:06,725 --> 00:14:08,206
أوه ، نعم يا سيدي.
Oh, yes, sir.

335
00:14:08,226 --> 00:14:11,159
سيد دريك ، من كل قلبي ...
Mr. Drake, with all my heart...

336
00:14:11,179 --> 00:14:12,660
كريستي؟
Christy?

337
00:14:12,680 --> 00:14:14,212
نعم. إنها الشابة
Yes. She's the young lady

338
00:14:14,232 --> 00:14:17,267
الذي يرافقني إلى اليابان.
who is accompanying me to Japan.

339
00:14:18,003 --> 00:14:21,587
"مرافقة" بالمعنى الحديث للكلمة؟
"Accompanying" in the modern sense of the word?

340
00:14:21,607 --> 00:14:22,921
نعم ، قد تقول ذلك.
Yeah, you might say so.

341
00:14:22,941 --> 00:14:24,556
إنها امرأة مميزة للغاية.
She's a very special woman.

342
00:14:24,576 --> 00:14:26,092
جدا في المقدمة.
Very up front.

343
00:14:26,112 --> 00:14:28,979
عدوانية ، حتى.
Aggressive, even.

344
00:14:29,380 --> 00:14:32,313
كما تعلم ، في المرة الأولى التي التقينا فيها قبل بضعة أشهر ،
You know, the first time we met a few months ago,

345
00:14:32,333 --> 00:14:35,884
كانت هي التي سألتني بالفعل.
she was the one who actually asked me out.

346
00:14:35,904 --> 00:14:37,786
يا إلهي ، هذا منعش.
God, that's refreshing.

347
00:14:37,806 --> 00:14:39,504
مم-هم. آه.
Mm-hmm. Ah.

348
00:14:39,524 --> 00:14:42,492
على أي حال...
Anyway...

349
00:14:42,560 --> 00:14:45,210
أردت أن تسألني شيئا؟
you wanted to ask me something?

350
00:14:45,230 --> 00:14:46,361
أوه ، نعم يا سيدي.
Oh, yes, sir.

351
00:14:46,381 --> 00:14:51,333
أردت فقط أن أخبرك أن ...
I just wanted to tell you that...

352
00:14:51,753 --> 00:14:56,955
... أن هذه سيارة كبيرة حقًا للتعامل معها.
...that this is really a lot of car to handle.

353
00:14:57,459 --> 00:14:59,374
لا أصدق أنني أمتلك القوة
I can't believe I have the strength

354
00:14:59,394 --> 00:15:02,044
لمنع الانحراف في حركة المرور القادمة
to keep from swerving into the oncoming traffic

355
00:15:02,064 --> 00:15:04,781
ويقتل كلانا.
and killing us both.

356
00:15:11,589 --> 00:15:13,004
سامي؟ نعم؟
Sammy? Yeah?

357
00:15:13,024 --> 00:15:14,506
هل تمانع إذا سألتك سؤال؟
You mind if I ask you a question?

358
00:15:14,526 --> 00:15:15,574
لا، تفضل.
No, go ahead.

359
00:15:15,594 --> 00:15:17,442
لقد كنت أحاول معرفة استراتيجيتك.
I've been trying to figure out your strategy.

360
00:15:17,462 --> 00:15:18,577
همم. أنت تعرف،
Hmm. You know,

361
00:15:18,597 --> 00:15:20,111
لطالما أعجبت بك
I've always admired you

362
00:15:20,131 --> 00:15:23,114
لكونه نوعًا من الخنزير الأناني الأناني.
for being sort of a selfish, egotistical pig.

363
00:15:23,134 --> 00:15:24,683
لماذا شكرا لك كارلا.
Why, thank you, Carla.

364
00:15:24,703 --> 00:15:25,750
ولكن فجأة،
But suddenly,

365
00:15:25,770 --> 00:15:28,187
أنت تحبس السائقين في الخزائن ،
you're locking chauffeurs in closets,

366
00:15:28,207 --> 00:15:30,155
وإعطاء حفلات الخروج.
and giving going-away parties.

367
00:15:30,175 --> 00:15:32,257
يبدو الأمر كما لو كنت تنحني للخلف
It's like you're bending over backwards

368
00:15:32,277 --> 00:15:33,659
لمساعدة بوس هاو
to help Boss Howe

369
00:15:33,679 --> 00:15:35,827
يسجل مع Mega-Boss Drake.
score with Mega-Boss Drake.

370
00:15:35,847 --> 00:15:38,013
مم-هم.
Mm-hmm.

371
00:15:38,033 --> 00:15:39,798
هذا النوع من التضحية بالنفس
This kind of self-sacrifice

372
00:15:39,818 --> 00:15:42,033
ليس مثلك ، وهذا يخيفني.
isn't like you, and it's scaring me.

373
00:15:42,053 --> 00:15:43,502
من فضلك قل لي من فضلك
Please, please, tell me

374
00:15:43,522 --> 00:15:45,970
لديك دافع خفي مهلهل.
you have some sleazy ulterior motive.

375
00:15:45,990 --> 00:15:48,356
لا تخف أيها الصغير.
Fear not, little one.

376
00:15:48,376 --> 00:15:50,191
اها.
Aha.

377
00:15:50,211 --> 00:15:51,426
لذلك لا تعتقد أنهم سيفعلون ذلك.
So you don't think they're gonna make it.

378
00:15:51,446 --> 00:15:52,827
أردت فقط أن أحضر
I just wanted to bring

379
00:15:52,847 --> 00:15:54,529
كل هذا ليغلي ،
this whole thing to a boil,

380
00:15:54,549 --> 00:15:56,631
لذلك عندما تنفجر ، يمكنني ...
so when it blows up, I can...

381
00:15:56,651 --> 00:15:59,167
انقضوا وجمع القطع.
swoop in and gather up the pieces.

382
00:15:59,187 --> 00:16:02,971
أسميها موقفي أه النسر.
I call it my, uh, vulture position.

383
00:16:02,991 --> 00:16:05,073
سامي؟ مم-هم.
Sammy? Mm-hmm.

384
00:16:05,093 --> 00:16:06,374
لديك Wessonality.
You've got Wessonality.

385
00:16:06,394 --> 00:16:09,295
شكرا لك.
Thank you.

386
00:16:09,364 --> 00:16:10,445
مهلا ، مرحبا ، هاه ، هاه؟
Hey, hey, hey, huh?

387
00:16:10,465 --> 00:16:11,613
ماذا عن ذلك؟
How about that?

388
00:16:11,633 --> 00:16:12,814
حسب زمن النسر ،
According to vulture time,

389
00:16:12,834 --> 00:16:13,982
أراهن أن هذا هو لي ، آه ،
I bet that's my, uh,

390
00:16:14,002 --> 00:16:15,951
عصفور صغير مجروح
wounded little sparrow

391
00:16:15,971 --> 00:16:17,168
الآن.
right now.

392
00:16:17,188 --> 00:16:18,803
مرحبا؟
Hello?

393
00:16:18,823 --> 00:16:21,357
مرحبا ريبيكا.
Hi, Rebecca.

394
00:16:21,526 --> 00:16:23,008
حسناً.
O-Okay.

395
00:16:23,028 --> 00:16:24,642
أه هل يمكنك الانتظار ثانية واحدة من فضلك؟
Uh, can you hold one second, please?

396
00:16:24,662 --> 00:16:27,012
"سام ، أحتاج مساعدتك."
"Sam, I need your help."

397
00:16:27,032 --> 00:16:28,380
غير اقتبس.
Unquote.

398
00:16:28,400 --> 00:16:29,814
نعم.
Yeah.

399
00:16:29,834 --> 00:16:32,668
أنا-أنا أقلع الآن.
I'm-I'm taking off right now.

400
00:16:37,993 --> 00:16:39,374
ها نحن.
Here we go.

401
00:16:39,394 --> 00:16:40,442
ها نحن.
Here we go.

402
00:16:40,462 --> 00:16:42,177
لماذا لا تذهب وتجلس هناك؟
Why don't you go in and sit down there?

403
00:16:42,197 --> 00:16:43,745
ها أنت ذا.
Here you go.

404
00:16:43,765 --> 00:16:47,933
ها أنت ذا.
There you go.

405
00:16:57,712 --> 00:16:58,526
هل تشعر
Do you feel like

406
00:16:58,546 --> 00:17:01,214
يمكنك التحدث عنها حتى الآن؟
you can talk about it yet?

407
00:17:05,103 --> 00:17:09,588
شكرا لك لانقاذ لي من السجن.
Thank you for bailing me out of jail.

408
00:17:09,591 --> 00:17:11,306
في أي وقت.
Anytime.

409
00:17:11,326 --> 00:17:12,507
يا إلهي.
Oh, God.

410
00:17:12,527 --> 00:17:13,608
لقد كان هذا
This has been

411
00:17:13,628 --> 00:17:15,793
أسوأ ليلة في حياتي. أوه.
the worst night of my life. Oh.

412
00:17:15,813 --> 00:17:18,396
من حياة أي شخص.
Of anybody's life.

413
00:17:18,416 --> 00:17:23,001
أسكب قلبي وروحي على الرجل الذي أحبه ،
I pour out my heart and soul to the man I love,

414
00:17:23,021 --> 00:17:24,269
ثم أخبرني أنه يأخذ
then he tells me he's taking

415
00:17:24,289 --> 00:17:26,004
شخص آخر في جميع أنحاء العالم.
someone else across the globe.

416
00:17:26,024 --> 00:17:30,727
أنا أكره شباب مثل هذا.
I hate guys like that.

417
00:17:30,762 --> 00:17:33,679
وهي حقا لطيفة يا سام.
And she's really cute, Sam.

418
00:17:33,699 --> 00:17:34,563
أوه.
Oh.

419
00:17:34,583 --> 00:17:35,831
وفعلوا
And they made out

420
00:17:35,851 --> 00:17:38,017
في المقعد الخلفي.
in the back seat.

421
00:17:38,403 --> 00:17:41,669
ولم يشمر النافذة حتى.
And he didn't even roll up the window.

422
00:17:41,689 --> 00:17:44,924
الرجل خنزير.
The man is a pig.

423
00:17:48,930 --> 00:17:50,278
حاولت ألا أنظر ،
I tried not to look,

424
00:17:50,298 --> 00:17:52,247
لكن مرآة الرؤية الخلفية كانت ضخمة جدًا ،
but the rearview mirror was just huge,

425
00:17:52,267 --> 00:17:54,534
ولم أستطع مساعدته.
and I couldn't help it.

426
00:17:54,969 --> 00:17:56,434
وبعد ذلك شعرت بالضيق الشديد ،
And then I got so upset,

427
00:17:56,454 --> 00:18:01,006
لقد قمت للتو بلف سيارة ليموزين الشركة حول 7-Eleven.
I just wrapped the company limo around a 7-Eleven.

428
00:18:01,026 --> 00:18:03,809
حسنًا ، هذا مروع.
Well, that is dreadful.

429
00:18:03,829 --> 00:18:06,462
حزين جدا جدا جدا
Very, very, very sad.

430
00:18:07,200 --> 00:18:08,262
ثم إيفان
And then Evan

431
00:18:08,282 --> 00:18:11,332
وتقليده الرخيص عاهرة الجيشا بيمبو
and his cheap imitation Geisha bimbo whore

432
00:18:11,352 --> 00:18:13,486
أمسك بسيارة أجرة.
grabbed a taxi.

433
00:18:14,455 --> 00:18:15,920
بينما كان علي أن أقف هناك
While I had to stand there

434
00:18:15,940 --> 00:18:18,441
وانتظر سحب الشاحنة.
and wait for a tow truck.

435
00:18:18,643 --> 00:18:20,892
أوه ، ثم جاء هذا الشرطي ،
Oh, and then this cop came along,

436
00:18:20,912 --> 00:18:22,460
وطلب مني أن أرى
and he asked me to see

437
00:18:22,480 --> 00:18:24,229
رخصة السائق الخاص بي.
my chauffeur's license.

438
00:18:24,249 --> 00:18:26,731
يا الله ، لو كان لدي واحد فقط.
God, if only I'd had one.

439
00:18:26,751 --> 00:18:28,400
أو إذا كنت أتذكر فقط
Or if only I'd remembered

440
00:18:28,420 --> 00:18:31,853
لإحضار حقيبتي برخصة القيادة الخاصة بي.
to bring my purse with my own driver's license.

441
00:18:31,873 --> 00:18:34,472
أو لو قاومت الاعتقال
Or if only I'd resisted arrest

442
00:18:34,492 --> 00:18:37,694
وقد قتلني بالرصاص.
and he just shot me dead.

443
00:18:47,656 --> 00:18:49,203
حسنا...
Well...

444
00:18:49,223 --> 00:18:53,608
ربما يجب أن أتركك وشأنك الآن.
maybe I ought to leave you alone now.

445
00:18:53,628 --> 00:18:55,293
بنفسك...
By yourself...

446
00:18:55,313 --> 00:18:57,579
مع بعض الموسيقى ...
with some music...

447
00:18:57,599 --> 00:18:59,780
مع اكتئابك ...
with your depression...

448
00:18:59,800 --> 00:19:02,335
وحده.
alone.

449
00:19:02,937 --> 00:19:05,620
سام ، هل يمكنني أن أقدم لك فنجان قهوة أو ...
Sam, can I offer you a cup of coffee or...

450
00:19:05,640 --> 00:19:09,158
زيتون؟
olives?

451
00:19:10,011 --> 00:19:12,677
لم تتح لي الفرصة للذهاب إلى متجر البقالة.
I didn't have a chance to go to the grocery store.

452
00:19:12,697 --> 00:19:15,113
أنا أم ...
I, um...

453
00:19:15,133 --> 00:19:17,916
فقط نوعًا ما لا تريد أن تكون وحيدًا الآن.
just kind of don't want to be alone right now.

454
00:19:17,936 --> 00:19:19,100
إذن لا يجب أن تكون كذلك.
Then you shouldn't be.

455
00:19:19,120 --> 00:19:22,287
أنت بحاجة إلى العزاء الآن.
You need consolation now.

456
00:19:22,356 --> 00:19:23,972
والدفء.
And warmth.

457
00:19:23,992 --> 00:19:28,227
الكثير والكثير من الدفء.
Lots and lots of warmth.

458
00:19:35,069 --> 00:19:36,618
كما تعلم ، سام ،
You know, Sam,

459
00:19:36,638 --> 00:19:39,453
ليس لدي أي شيء جنسي في الاعتبار.
I don't have anything sexual in mind.

460
00:19:39,473 --> 00:19:41,255
أنا فقط بحاجة إلى كتف لأبكي.
I just need a shoulder to cry on.

461
00:19:41,275 --> 00:19:46,912
أوه عزيزتي ، أنت تبكي على أي شيء تريده.
Oh, honey, you cry on anything you want.

462
00:19:49,751 --> 00:19:52,166
جي ، سام ...
Gee, Sam...

463
00:19:52,186 --> 00:19:54,235
ما احتاجه الآن هو صديق.
what I needed right now was a friend.

464
00:19:54,255 --> 00:19:55,503
ممم.
Mmm.

465
00:19:55,523 --> 00:19:58,372
وأنت أفضل صديق لي في العالم كله.
And you're the best friend I have in the whole world.

466
00:19:58,392 --> 00:20:00,041
فظة إهانة.
No, no.

467
00:20:00,061 --> 00:20:01,776
لا ، لديك الكثير من الأصدقاء.
No, you got plenty of friends.

468
00:20:01,796 --> 00:20:04,062
ماذا يا صديقات ربما؟
What, girlfriends, maybe?

469
00:20:04,082 --> 00:20:06,030
أصدقاء الكلية القدامى؟
Old college friends?

470
00:20:06,050 --> 00:20:07,281
لا ... لدي نوع من
No... I've kind of

471
00:20:07,301 --> 00:20:09,568
نمت بعيدًا عن أصدقائي القدامى ،
grown apart from my old friends,

472
00:20:09,588 --> 00:20:12,653
ولم تسنح لي الفرصة لصنع أخرى جديدة
and I haven't had a chance to make new ones

473
00:20:12,673 --> 00:20:15,607
مع العمل وكل شيء.
with work and everything.

474
00:20:15,627 --> 00:20:17,575
حسنا، ذلك...
Well, that...

475
00:20:17,595 --> 00:20:18,626
هذا فقط يترك ...
that just leaves...

476
00:20:18,646 --> 00:20:22,613
نعم انت.
Yeah, you.

477
00:20:22,633 --> 00:20:24,784
أنا أفضل صديق لك؟
I'm your best friend?

478
00:20:25,003 --> 00:20:27,970
مجنون ، أليس كذلك؟
Crazy, huh?

479
00:20:29,690 --> 00:20:32,707
أعتقد حقا أنني يجب أن أذهب.
I really think I ought to go.

480
00:20:32,727 --> 00:20:34,809
سام لماذا؟
Sam, why?

481
00:20:34,829 --> 00:20:37,478
مرحبا انا معجب بك.
Hey, I like you.

482
00:20:37,498 --> 00:20:38,780
أعني ، لا يوجد شيء
I mean, there's not anything

483
00:20:38,800 --> 00:20:40,398
لن أفعل من أجلك في العالم ،
I wouldn't do for you in the world,

484
00:20:40,418 --> 00:20:42,566
لكني أعرف ما الذي سيحدث إذا بقيت هنا.
but I-I know what's gonna happen if I stay here.

485
00:20:42,586 --> 00:20:44,068
سوف تبكي أكثر ،
You're going to cry some more,

486
00:20:44,088 --> 00:20:45,636
وسأريحك أكثر ،
and I'll comfort you some more,

487
00:20:45,656 --> 00:20:47,272
والشيء التالي الذي تعرفه ، آه ،
and the next thing you know, uh,

488
00:20:47,292 --> 00:20:51,693
ستتدلى جوارب طويلة من المصباح.
your pantyhose will be hanging from the lamp.

489
00:20:52,697 --> 00:20:54,963
سام ، من فضلك ، لا تذهب.
Sam, please, don't go.

490
00:20:54,983 --> 00:20:57,832
مرحبًا ، لا يمكن الوثوق بي.
Hey, I can't be trusted.

491
00:20:57,852 --> 00:21:00,370
ثق في.
Trust me.

492
00:21:01,656 --> 00:21:04,055
دعني فقط أغادر هنا الآن
Le-Let me just leave here now

493
00:21:04,075 --> 00:21:06,342
كصديق من فضلك؟
as a friend, please?

494
00:21:07,328 --> 00:21:10,830
أوه ، أنا آسف ، أنا ...
Oh, I'm sorry, I...

495
00:21:15,887 --> 00:21:18,069
استمع.
Listen.

496
00:21:18,089 --> 00:21:20,456
اريد ان اجرب هذا.
I want to try this.

497
00:21:20,675 --> 00:21:21,990
من أجل
For the sake

498
00:21:22,010 --> 00:21:23,124
من صداقتنا ،
of our friendship,

499
00:21:23,144 --> 00:21:24,192
أنا فقط سأقاوم
I am just gonna resist

500
00:21:24,212 --> 00:21:25,293
دواعي الجنسية ،
my sexual urges,

501
00:21:25,313 --> 00:21:26,561
وهذا كل ما في الأمر.
and that's all there is to it.

502
00:21:26,581 --> 00:21:29,097
الآن ، تعال هنا.
Now, come here.

503
00:21:29,117 --> 00:21:30,598
هناك.
There.

504
00:21:30,618 --> 00:21:32,334
حسنا.
All right.

505
00:21:32,354 --> 00:21:34,502
الآن كل الحق...
All right, now...

506
00:21:34,522 --> 00:21:36,871
أنت تعلم أنني أحببت إيفان دريك
You know that I loved Evan Drake

507
00:21:36,891 --> 00:21:39,574
منذ أول مرة التقيت به.
since the first time I met him.

508
00:21:39,594 --> 00:21:40,908
أنا آسف ، هذا لا يعمل.
I'm sorry, this is not working.

509
00:21:40,928 --> 00:21:43,529
النار الساخنة أدناه.
Hot fire below.

510
00:22:29,727 --> 00:22:30,608
مرحبا.
Hello.

511
00:22:30,628 --> 00:22:31,509
مرحبا.
Hi.

512
00:22:31,529 --> 00:22:32,710
اسمع ، إذا كان هذا
Listen, if this

513
00:22:32,730 --> 00:22:34,011
هو ما يتطلبه الأمر لتكون صديقًا ،
is what it takes to be a friend,

514
00:22:34,031 --> 00:22:35,846
ثم أريد حقًا أن أجربها ، حسنًا؟
then I really want to give it a shot, okay?

515
00:22:35,866 --> 00:22:37,231
وبالتالي...
So...

516
00:22:37,251 --> 00:22:38,650
لدينا كل مساء هنا.
we've got all evening here.

517
00:22:38,670 --> 00:22:39,684
اسكب قلبك.
Pour your heart out.

518
00:22:39,704 --> 00:22:40,619
أين أنت؟
Where are you?

519
00:22:40,639 --> 00:22:41,620
انا في الاسفل
I'm downstairs

520
00:22:41,640 --> 00:22:43,839
في هاتف عمومي.
at a pay phone.

521
00:22:44,409 --> 00:22:46,007
لكن فقط أه تظاهر مثل
But just, uh, pretend like

522
00:22:46,027 --> 00:22:48,442
أنا هناك بجانبك ، حسنًا؟
I'm right there beside you, all right?

523
00:22:48,462 --> 00:22:50,295
شكرا سام.
Thanks, Sam.

524
00:22:50,315 --> 00:22:52,632
نعم. نعم ، على الرحب والسعة.
Yeah. Yeah, you're welcome.

525
00:22:52,800 --> 00:22:54,482
حسنا...
Well...

526
00:22:54,502 --> 00:22:56,651
وانت عارف،
as you know,

527
00:22:56,671 --> 00:22:58,887
لقد أحببت إيفان دريك
I have loved Evan Drake

528
00:22:58,907 --> 00:23:01,556
منذ أول مرة رأيته.
since the first time I saw him.

529
00:23:01,576 --> 00:23:03,057
أنا أعرف.
I know.

530
00:23:03,077 --> 00:23:05,459
سام ، هذا سخيف.
Sam, this is silly.

531
00:23:05,479 --> 00:23:06,661
انهض هنا.
Get up here.

532
00:23:06,681 --> 00:23:08,129
لا ... سام ، كما تعلم
No... Sam, you know

533
00:23:08,149 --> 00:23:09,263
ما مررت به.
what I've been through.

534
00:23:09,283 --> 00:23:10,999
أنت لن تستفيد مني.
You're not going to take advantage of me.

535
00:23:11,019 --> 00:23:13,819
آه أجل؟
Oh, yeah?

536
00:23:14,822 --> 00:23:16,504
هل لي معروفا ، أليس كذلك؟
Do me a favor, will you?

537
00:23:16,524 --> 00:23:19,124
تحقق من صدريتك.
Check your bra.

538
00:23:22,764 --> 00:23:25,798

How did you do that?

539
00:23:27,798 --> 00:23:37,798
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

