1
00:00:02,065 --> 00:00:05,745
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.
Cheers is filmed before a live studio audience.

2
00:00:05,765 --> 00:00:07,245
أهلا بالجميع.
Hi, everybody.

3
00:00:07,265 --> 00:00:09,445
- مهلا. - يا سام.
- Hey. - Hey, Sam.

4
00:00:09,465 --> 00:00:10,645
أين ريبيكا؟
Where is Rebecca?

5
00:00:10,665 --> 00:00:11,945
في مكتبها. لماذا؟
In her office. Why?

6
00:00:11,965 --> 00:00:14,845
آه ، اليوم هو جمال معين ذو شعر بني كستنائي
Ah, today's the day a certain chestnut brown-haired beauty

7
00:00:14,865 --> 00:00:20,065
سوف تستسلم لسحر سامي.
is gonna succumb to the charms of Sammy.

8
00:00:20,765 --> 00:00:23,245
اضحك إن شئت لكن حسب حساباتي
Laugh if you will, but according to my calculations,

9
00:00:23,265 --> 00:00:24,545
التوقيت مثالي.
the timing is perfect.

10
00:00:24,565 --> 00:00:27,045
لقد انتظرت طويلاً بما يكفي لتتغلب على إيفان دريك ،
I waited long enough for her to get over Evan Drake,

11
00:00:27,065 --> 00:00:28,345
لكن ليس بالقدر الكافي لها
but not long enough for her

12
00:00:28,365 --> 00:00:30,645
لبناء مقاومتها مرة أخرى.
to build up her resistance again.

13
00:00:30,665 --> 00:00:32,545
الطريقةالتي اراه بها،
The way I see it,

14
00:00:32,565 --> 00:00:33,545
لدي حوالي نصف ساعة
I got about a half-hour

15
00:00:33,565 --> 00:00:36,345
نافذة فرصة تفتح هنا.
window of opportunity opening up here.

16
00:00:36,365 --> 00:00:40,165
أنا أخبركم ، يا رفاق ، ريبيكا هاو لي.
I'm telling you, boys, Rebecca Howe is mine.

17
00:00:40,565 --> 00:00:43,665
سامي! سامي! سامي!
Sammy! Sammy! Sammy!

18
00:00:46,665 --> 00:00:47,645
نعم؟
Yes?

19
00:00:47,665 --> 00:00:52,165
أوه ، لقد جعلها تقول ، "نعم ،" بالفعل ، أوه!
Ooh, he's got her saying, "yes," already, ooh!

20
00:00:52,365 --> 00:00:54,245
ليست صلاة راهبة متدينة.
Not a devout nun's prayer.

21
00:00:54,265 --> 00:00:57,865
لا سيدي.
No, sir.

22
00:00:59,765 --> 00:01:02,345
تشق طريقك في العالم اليوم ¶
¶ Making your way in the world today ¶

23
00:01:02,365 --> 00:01:05,245
¶ يأخذ كل ما لديك.
¶ Takes everything you've got.

24
00:01:05,265 --> 00:01:07,945
أخذ استراحة من كل همومك ¶
¶ Taking a break from all your worries ¶

25
00:01:07,965 --> 00:01:11,345
¶ بالتأكيد سيساعد كثيرًا.
¶ Sure would help a lot.

26
00:01:11,365 --> 00:01:17,345
¶ ألا تحب الابتعاد؟ ¶
¶ Wouldn't you like to get away? ¶

27
00:01:17,365 --> 00:01:20,145
¶ في بعض الأحيان تريد الذهاب.
¶ Sometimes you want to go.

28
00:01:20,165 --> 00:01:23,845
¶ حيث الجميع يعرف اسمك ¶
¶ Where everybody knows your name ¶

29
00:01:23,865 --> 00:01:28,745
¶ وهم دائمًا سعداء بقدومك ¶
¶ And they're always glad you came ¶

30
00:01:28,765 --> 00:01:31,845
¶ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى ¶
¶ You want to be where you can see ¶

31
00:01:31,865 --> 00:01:34,945
مشاكلنا كلها متشابهة ¶
¶ Our troubles are all the same ¶

32
00:01:34,965 --> 00:01:38,545
¶ تريد أن تكون حيث يعرف الجميع اسمك ¶
¶ You want to be where everybody knows your name ¶

33
00:01:38,565 --> 00:01:41,945
¶ تريد أن تذهب حيث يعرف الناس ¶
¶ You want to go where people know ¶

34
00:01:41,965 --> 00:01:45,245
¶ الناس كلهم ​​سواسية.
¶ People are all the same.

35
00:01:45,265 --> 00:01:51,465
¶ تريد أن تذهب حيث يعرف الجميع اسمك. ¶
¶ You want to go where everybody knows your name. ¶

36
00:02:09,597 --> 00:02:11,177
إذن ماذا لديك هناك؟
So what you got there?

37
00:02:11,197 --> 00:02:13,177
كتالوج مرسيدس. أوه.
A Mercedes catalog. Oh.

38
00:02:13,197 --> 00:02:14,777
أفكر في الحصول على واحدة.
I'm thinking of getting one.

39
00:02:14,797 --> 00:02:18,456
نعم ، أسمع أشياء جيدة عن تلك الكاديلاك.
Yeah, I hear good things about those Cadillacs.

40
00:02:18,476 --> 00:02:20,177
ماذا ، لقد حصلت على علاوة أو شيء من هذا القبيل؟
What, you got a raise or something?

41
00:02:20,197 --> 00:02:21,277
لا.
No.

42
00:02:21,297 --> 00:02:22,777
يمكنني فقط تحمل أرخص طراز ،
I can only afford the cheapest model,

43
00:02:22,797 --> 00:02:25,577
ويجب أن أتخلى عن وجبات الغداء حتى ...
and I have to give up lunches until I...

44
00:02:25,597 --> 00:02:27,577
حسنًا ، يجب أن أتخلى عن وجبات الغداء.
Well, I have to give up lunches.

45
00:02:27,597 --> 00:02:29,977
لكنها ستظل مرسيدس.
But it will still be a Mercedes.

46
00:02:29,997 --> 00:02:31,277
بالحديث عن مرسيدس.
Speaking of Mercedes.

47
00:02:31,297 --> 00:02:35,077
أنا معروف نوعًا ما باسم مرسيدس الشباب.
I'm kind of known as the Mercedes of guys.

48
00:02:35,097 --> 00:02:36,477
حقا؟
Really?

49
00:02:36,497 --> 00:02:38,677
لطالما اعتقدت أنك أكثر من سيارة بيك أب رخيصة
I always thought you were more of a cheap pickup

50
00:02:38,697 --> 00:02:41,177
مع ضوء أمامي مفقود.
with a headlight missing.

51
00:02:41,197 --> 00:02:43,477
هل أردت شيئًا يا سام؟
Did you want something, Sam?

52
00:02:43,497 --> 00:02:44,877
ريبيكا ...
Rebecca...

53
00:02:44,897 --> 00:02:46,577
منذ متى ونحن نعرف بعضنا البعض؟
how long have we known each other?

54
00:02:46,597 --> 00:02:48,377
لا ، لن أخرج معك.
No, I will not go out with you.

55
00:02:48,397 --> 00:02:50,077
مهلا ، ماذا ...
Hey, what...

56
00:02:50,097 --> 00:02:52,277
ما الذي يجعلك تعتقد أنني سأطلب منك موعد؟
what makes you think that I was gonna ask you for a date?

57
00:02:52,297 --> 00:02:53,777
يجب أن تعتقد حقًا أنك تبدو مثيرًا الليلة.
You must really think you look hot tonight.

58
00:02:53,797 --> 00:02:55,877
إذن لماذا أتيت إلى هنا؟
Then why did you come in here?

59
00:02:55,897 --> 00:02:57,077
حسنًا ، كنت ، آه ...
Well, I was, uh...

60
00:02:57,097 --> 00:02:58,577
سأثني عليك على بلوزتك.
gonna compliment you on your blouse.

61
00:02:58,597 --> 00:03:00,277
هذه بلوزة جميلة جدا.
That's a very pretty blouse.

62
00:03:00,297 --> 00:03:02,177
حسنًا ، لم نر بعضنا البعض اليوم حتى الآن.
Well, we haven't seen each other today until now.

63
00:03:02,197 --> 00:03:04,577
كيف عرفت أنني سأرتدي هذا؟
How did you know I'd be wearing this one?

64
00:03:04,597 --> 00:03:06,677
كنت أتمنى أن ترتديه.
I was hoping you were gonna wear it.

65
00:03:06,697 --> 00:03:08,677
لطالما كانت بلوزتي المفضلة.
It's always been my favorite blouse.

66
00:03:08,697 --> 00:03:10,777
انها العلامة التجارية الجديدة؛ إنها المرة الأولى التي أرتديه فيها.
It's brand-new; It's the first time I've worn it.

67
00:03:10,797 --> 00:03:12,777
أنا أعمل بدوام جزئي في أمن متجر.
I'm working part-time in department store security.

68
00:03:12,797 --> 00:03:15,077
كنت في المتجر عندما اشتريته.
I was in the store when you bought it.

69
00:03:15,097 --> 00:03:16,277
اشتريته عبر البريد.
I bought it mail order.

70
00:03:16,297 --> 00:03:18,777
قدت الشاحنة التي أوصلتها إلى منزلك.
I drove the truck that delivered it to your house.

71
00:03:18,797 --> 00:03:20,777
موعد واحد ... تعال من فضلك؟
One date... come on, please?

72
00:03:20,797 --> 00:03:22,177
ماذا ، هذا سيقتلك؟
What, is this gonna kill you?

73
00:03:22,197 --> 00:03:23,777
رجال. أنتم متشابهون.
Men. You're all alike.

74
00:03:23,797 --> 00:03:25,377
لا شيء سوى المستخدمين والمستخدمين ،
Nothing but users, and takers,

75
00:03:25,397 --> 00:03:27,777
وأغبياء كبيرة وأغبياء لا يعرفون حتى أنك موجود
and big, stupid jerks, who don't even know you exist

76
00:03:27,797 --> 00:03:32,997
ثم انطلق إلى اليابان مع شخص آخر.
and then go running off to Japan with someone else.

77
00:03:33,297 --> 00:03:37,177
هذا هو مثل هذا مبتذل.
That is such a cliché.

78
00:03:37,197 --> 00:03:38,977
هيا أرجوك. انسى ذلك.
Come on, please. Forget it.

79
00:03:38,997 --> 00:03:41,277
أنا أركز على حياتي المهنية.
I'm concentrating on my career.

80
00:03:41,297 --> 00:03:44,677
أعتقد أن لدي مستقبل حقيقي مع هذه الشركة.
I happen to think I have a real future with this company.

81
00:03:44,697 --> 00:03:48,977
لا إهانة ولكن ... لماذا؟
No offense, but... why?

82
00:03:48,997 --> 00:03:50,277
لأنني أعتقد أنه وقتي.
Because I think it's my time.

83
00:03:50,297 --> 00:03:52,977
كما تعلم ، أخذ إيفان معه الكثير من الشخصيات الرئيسية إلى اليابان.
You know, Evan took a lot of key people with him to Japan.

84
00:03:52,997 --> 00:03:54,677
والطريقة التي أظن بها ،
And the way I figure it,

85
00:03:54,697 --> 00:03:57,977
كل من يعرف أنني مغسول ذهب.
everyone who knows I'm a washout is gone.

86
00:03:57,997 --> 00:03:59,177
أوه.
Ooh.

87
00:03:59,197 --> 00:04:00,777
تحدث عن الجلوس الجميل.
Talk about sitting pretty.

88
00:04:00,797 --> 00:04:02,077
تتحدى.
You bet.

89
00:04:02,097 --> 00:04:04,277
كما تعلم ، نائب الرئيس التنفيذي الجديد ، السيد ستون
You know, the new executive vice president, Mr. Stone

90
00:04:04,297 --> 00:04:05,577
تم إجراء القليل من التنظيف المنزلي
has been doing a little housecleaning

91
00:04:05,597 --> 00:04:06,977
على مستوى الشركة.
at the corporate level.

92
00:04:06,997 --> 00:04:08,277
من حيث أنا
From where I am,

93
00:04:08,297 --> 00:04:10,377
يمكن أن يكون مجرد صعود قصير إلى القمة.
it could be just a short climb to the top.

94
00:04:10,397 --> 00:04:12,477
نعم ، الحديث عن التسلق
Yeah, speaking of climbing

95
00:04:12,497 --> 00:04:14,577
إلى الأعلى ، بالطريقة التي أراها ،
to the top, the way I see it,

96
00:04:14,597 --> 00:04:16,277
لم يكن لديك موعد مع رجل
you haven't had a date with a guy

97
00:04:16,297 --> 00:04:17,477
لمدة عامين ونصف تقريبا.
for about two and half years.

98
00:04:17,497 --> 00:04:20,077
الآن ، أعتقد أن تاريخنا هذا قد يكون جيدًا بالنسبة لي ،
Now, I think this date of ours could be good for me,

99
00:04:20,097 --> 00:04:21,177
لكن يا حبيبتي ، يجب أن أقول
but, sweetheart, I got to say,

100
00:04:21,197 --> 00:04:24,077
تبدو حقيقية ضرورية بالنسبة لك.
it's looking real necessary for you.

101
00:04:24,097 --> 00:04:25,377
سام ، لا.
Sam, no.

102
00:04:25,397 --> 00:04:26,877
لقد بدأنا في أن نصبح أصدقاء جيدين.
We're starting to become good friends.

103
00:04:26,897 --> 00:04:28,677
الآن ، لماذا تحطيم ذلك؟ لم لا...
Now, why wreck that? Why not...

104
00:04:28,697 --> 00:04:31,477
يخبر الأصدقاء الأصدقاء الذين يعتقدون أنهم يجب أن يخرجوا معهم ،
Friends tell friends who they think they ought to go out with,

105
00:04:31,497 --> 00:04:32,977
وكصديق ، أقول لك ،
and as a friend, I'm telling you,

106
00:04:32,997 --> 00:04:37,497
يجب أن تعطي فرصة لهذا الرجل مالون.
you ought to give this Malone guy a chance.

107
00:04:40,797 --> 00:04:43,097
حسنا.
All right.

108
00:04:43,197 --> 00:04:44,477
ماذا؟
What?

109
00:04:44,497 --> 00:04:46,877
سأخرج معك.
I'll go out with you.

110
00:04:46,897 --> 00:04:48,677
هذا عظيم.
That is great.

111
00:04:48,697 --> 00:04:49,777
هذا رائع ، حسنًا.
That's great, all right.

112
00:04:49,797 --> 00:04:52,677
اممم ، سأقلك ...
Um, I'll pick you up...

113
00:04:52,697 --> 00:04:55,477
لكن فقط أه كمرجع مستقبلي هنا
But just, uh, for future reference here,

114
00:04:55,497 --> 00:04:57,877
أه ماذا فعلت بشكل صحيح هذه المرة؟
uh, what did I do right this time?

115
00:04:57,897 --> 00:04:59,677
إنه فقط منذ أن ذهب إيفان بعيدًا ،
It's just that since Evan went away,

116
00:04:59,697 --> 00:05:02,797
توقعاتي منخفضة.
my expectations are low.

117
00:05:03,297 --> 00:05:05,977
ومع موقد طرفة عين ولا شيء على الأنبوب الليلة ،
And with my stove on the blink and nothing on the tube tonight,

118
00:05:05,997 --> 00:05:10,097
أحسب ... لماذا لا؟
I figured... why not?

119
00:05:12,097 --> 00:05:13,177
شكرا.
Thanks.

120
00:05:13,197 --> 00:05:16,877
أجل ، علي أن أتذكر ذلك.
Yeah, I'll have to remember that.

121
00:05:16,897 --> 00:05:18,677
8:00؟ تمام.
8:00? Okay.

122
00:05:18,697 --> 00:05:21,377
أوه ، ودعونا نبقي هذا بيننا.
Oh, a-and let's just keep this between us.

123
00:05:21,397 --> 00:05:22,877
أنا لا أريد تلك البوزو هناك
I don't want those bozos out there

124
00:05:22,897 --> 00:05:24,277
تحويل هذا إلى سيرك.
turning this into a circus.

125
00:05:24,297 --> 00:05:28,497
لا لا. لا أستطيع الإتفاق معك أكثر.
No, no. I couldn't agree with you more.

126
00:05:31,497 --> 00:05:34,797
تخمين محظوظ.
Lucky guess.

127
00:05:42,397 --> 00:05:44,277
قف ، يو هو ،
Whoa, yo-ho,

128
00:05:44,297 --> 00:05:45,477
تحقق من ذلك.
check it out.

129
00:05:45,497 --> 00:05:47,777
سامي ، ربما أنت كذلك
Sammy, you might as well

130
00:05:47,797 --> 00:05:50,377
أدخل هذا الإدخال في يومياتك الآن
make that entry in your diary right now

131
00:05:50,397 --> 00:05:53,377
لأنه لا يمكن لامرأة بشري مقاومة هذه الحزمة.
because no mortal woman can resist this package.

132
00:05:53,397 --> 00:05:54,677
لا ، لا ، نحن فقط نتناول العشاء.
No, no, we're just having dinner.

133
00:05:54,697 --> 00:05:57,577
- عذرًا! - أوه ، صحيح ، أجل.
- Uh-ho! - Oh, right, yeah.

134
00:05:57,597 --> 00:06:00,177
كان كولومبوس ذاهبًا في رحلة قصيرة بالقارب ، أليس كذلك؟
Columbus was just going on a little boat ride, huh?

135
00:06:00,197 --> 00:06:05,377
أوه ، اتضح أن هذا صحيح ، نورم.
Oh, it turns out that's true, Norm.

136
00:06:05,397 --> 00:06:07,577
أخبر السيدة أنه كان يخرج للتو لتناول طعام الغداء ،
He told the missus he was just stepping out for lunch,

137
00:06:07,597 --> 00:06:09,577
وأه يسار بدلاً من يمين
and, uh, took a left instead of a right

138
00:06:09,597 --> 00:06:12,277
في جزيرة ، أه ، لانجرهانز ، وقبل أن تعرفها ،
at the Isle of, uh, Langerhans, and before you know it,

139
00:06:12,297 --> 00:06:15,677
آه ، إنه يتاجر في الحلي لميامي بيتش.
uh, he's trading trinkets for Miami Beach.

140
00:06:15,697 --> 00:06:17,477
كليف ، يجب عليك كتابة كتاب.
Cliff, you should write a book.

141
00:06:17,497 --> 00:06:19,877
لماذا شكرا لك كارلا.
Why, thank you, Carla.

142
00:06:19,897 --> 00:06:22,997
لا ، أعني الآن.
No, I mean right now.

143
00:06:24,097 --> 00:06:25,177
أعني ذلك.
I mean it.

144
00:06:25,197 --> 00:06:28,777
انظر ، هذا قلم رصاص وبعض الأوراق.
Look, here's a pencil and some paper.

145
00:06:28,797 --> 00:06:30,077
اذهب في الغرفة الخلفية ،
Go on in the back room,

146
00:06:30,097 --> 00:06:35,497
ولا تخرج حتى يكون لديك 60.000 كلمة.
and don't come out until you have 60,000 words.

147
00:06:46,497 --> 00:06:49,097
تابع.
Go on.

148
00:06:54,835 --> 00:06:56,377
سأكون هناك.
I'll be right there.

149
00:06:56,397 --> 00:06:57,577
آه ، انظر إلى ذلك.
Ah, look at that.

150
00:06:57,597 --> 00:06:59,677
هذا حقا يعيدني ، هل تعلم؟
That really takes me back, you know?

151
00:06:59,697 --> 00:07:01,377
أتذكر أول موعد لي مع Vera ...
I remember my first date with Vera...

152
00:07:01,397 --> 00:07:04,377
الزهور ، الحلوى ، النبيذ.
the flowers, the candy, the wine.

153
00:07:04,397 --> 00:07:05,777
يبدو رومانسيًا جدًا ، نورم.
Sounds pretty romantic, Norm.

154
00:07:05,797 --> 00:07:07,077
نعم، كان هو.
Yeah, it was.

155
00:07:07,097 --> 00:07:08,277
كما تعلم ، في وقت لاحق ،
You know, in retrospect,

156
00:07:08,297 --> 00:07:12,677
أفترض أنه كان يجب أن أحصل عليها شيئًا ، لكن آه ...
I suppose I should have gotten her something, but, uh...

157
00:07:12,697 --> 00:07:16,477
أعتقد أنه لا يمكنك إعادة تلك الساعة إلى الوراء ، أليس كذلك؟
I guess you can't turn back that clock, can you?

158
00:07:16,497 --> 00:07:17,677
آه.
Ah.

159
00:07:17,697 --> 00:07:19,177
ها أنت ذا.
There you go.

160
00:07:19,197 --> 00:07:20,677
أنا فقط ، آه ، أحضرت هذه
I just, uh, brought these in

161
00:07:20,697 --> 00:07:23,877
حتى يتمكنوا من رؤية الشكل الحقيقي للجمال طويل الجذع.
so they could see what a real long-stem beauty looks like.

162
00:07:23,897 --> 00:07:25,177
شكرا لك يا سام.
Thank you, Sam.

163
00:07:25,197 --> 00:07:26,977
آه. هل نذهب؟
Ah. Shall we go?

164
00:07:26,997 --> 00:07:28,277
إنه مجرد عشاء.
It's just dinner.

165
00:07:28,297 --> 00:07:29,877
أجل ، العشاء ، صحيح ، بالتأكيد.
Yeah, dinner, right, absolutely.

166
00:07:29,897 --> 00:07:34,197
أه ليلة سعيدة يا رفاق. اه لا تنتظرونا.
Uh, good night, fellas. Uh, don't wait up for us.

167
00:07:36,397 --> 00:07:37,677
يا إلهي هو.
My God, it's him.

168
00:07:37,697 --> 00:07:39,877
- من هو له؟ - إنه هو ، جريج ستون ،
- Who's him? - It's him, Greg Stone,

169
00:07:39,897 --> 00:07:40,877
نائب الرئيس التنفيذي الجديد.
the new exec VP.

170
00:07:40,897 --> 00:07:43,177
رأيت صورته في النشرة الإخبارية للشركة.
I saw his picture in the company newsletter.

171
00:07:43,197 --> 00:07:44,377
السيد ستون!
Mr. Stone!

172
00:07:44,397 --> 00:07:45,877
اهلا اهلا.
Welcome, welcome.

173
00:07:45,897 --> 00:07:47,677
إنه لشرف كبير أن تكون هنا.
It's such an honor to have you here.

174
00:07:47,697 --> 00:07:49,277
السيد ستون ، أود أن ألتقي
Mr. Stone, I'd like you to meet

175
00:07:49,297 --> 00:07:50,177
سام مالون. نعم مرحبا.
Sam Malone. Yeah, hi.

176
00:07:50,197 --> 00:07:51,477
مسرور بلقائك يا سام.
Pleased to meet you, Sam.

177
00:07:51,497 --> 00:07:52,677
نعم.
Yeah.

178
00:07:52,697 --> 00:07:53,777
من أنت، إنت مين؟
Who are you?

179
00:07:53,797 --> 00:07:55,277
ريبيكا هاو.
Rebecca Howe.

180
00:07:55,297 --> 00:07:56,677
أنا المدير.
I'm the manager.

181
00:07:56,697 --> 00:07:59,077
آه ، بالطبع.
Ah, of course.

182
00:07:59,097 --> 00:08:01,477
أود استخدام هاتفك إذا جاز لي ذلك.
I'd like to use your phone if I may.

183
00:08:01,497 --> 00:08:03,777
يمكنك فعل أي شيء تريده بهاتفي.
You can do anything you want with my phone.

184
00:08:03,797 --> 00:08:05,077
شكرا ... في الوقت الحالي ،
Thank you... For the moment,

185
00:08:05,097 --> 00:08:07,277
ظننت أنني سأتحدث فيه فقط.
I thought I'd just speak into it.

186
00:08:07,297 --> 00:08:08,377
اختيار جيد.
Good choice.

187
00:08:08,397 --> 00:08:10,077
حسنًا ، تعال. لنذهب.
Okay, come on. Let's go.

188
00:08:10,097 --> 00:08:11,877
حبيبتي ، سوف نتأخر. دعونا...
Sweetheart, we're gonna be late. Let's...

189
00:08:11,897 --> 00:08:13,277
يمكن أن يكون جيدًا جدًا
He could very well be

190
00:08:13,297 --> 00:08:17,597
أجمل رجل رأيته في حياتي.
the most handsome man I have ever seen.

191
00:08:17,897 --> 00:08:20,177
وهل رأيت كيف نظر في عيني
And did you see the way he looked in my eyes

192
00:08:20,197 --> 00:08:21,796
عندما قال: "من أنت؟"
when he said, "Who are you?"

193
00:08:21,816 --> 00:08:23,477
أعتقد أنه معجب بي حقًا.
I think he really likes me.

194
00:08:23,497 --> 00:08:24,777
كلنا نفعل ، عزيزي.
We all do, honey.

195
00:08:24,797 --> 00:08:25,977
الآن دعنا نذهب.
Now, let's go.

196
00:08:25,997 --> 00:08:27,377
لا ، سام ، أنت لا تفهم.
No, Sam, you don't understand.

197
00:08:27,397 --> 00:08:29,277
إنه الرجل الذي قدمته لحساباتي في الأسابيع القليلة الماضية.
He's the man I've been giving my accounts to the last couple weeks.

198
00:08:29,297 --> 00:08:32,196
أعتقد أنه يمكن أن يكون تذكرتي إلى الشركة.
I think he could be my ticket to corporate.

199
00:08:32,216 --> 00:08:34,277
آنسة هاو ، أود أن أراك في مكتبي
Miss Howe, I'd like to see you in my office

200
00:08:34,297 --> 00:08:35,477
صباح الغد الساعة 9:00.
tomorrow morning at 9:00.

201
00:08:35,497 --> 00:08:36,677
مم-هم.
Mm-hmm.

202
00:08:36,697 --> 00:08:39,177
ماذا اقول لك؟ ماذا أخبرتك؟ نعم هذا أمر عظيم.
What'd I tell you? What did I tell you? Yeah, that's great.

203
00:08:39,197 --> 00:08:40,377
الآن ، دعنا نذهب للاحتفال ، حسنًا؟
Now, let's go celebrate, all right?

204
00:08:40,397 --> 00:08:41,777
أوه ، إسمح لي ، إسمح لي يا سيدي!
Oh, excuse me, excuse me, sir!

205
00:08:41,797 --> 00:08:43,877
اسمع ، طالما أنك ستخبرني على أي حال ،
Listen, as long as you were gonna tell me anyway,

206
00:08:43,897 --> 00:08:45,977
لماذا لا تمضي قدما وتخبرني الآن؟
why don't you just go ahead and tell me now?

207
00:08:45,997 --> 00:08:48,177
هذا ليس الوقت أو المكان.
This is not the time or the place.

208
00:08:48,197 --> 00:08:49,677
أوه ، من فضلك قل لي.
Oh, please tell me.

209
00:08:49,697 --> 00:08:51,177
كنت تتصفح ملفاتي؟
You've been going over my files?

210
00:08:51,197 --> 00:08:52,677
نعم لدي.
Yes, I have.

211
00:08:52,697 --> 00:08:54,677
ونحن نعمل بشكل أفضل؟
And we're doing better?

212
00:08:54,697 --> 00:08:55,977
نعم ، نحن نعمل بشكل أفضل.
Yes, we're doing better.

213
00:08:55,997 --> 00:08:57,077
حسنًا ، ما هي المشكلة إذن؟
Well, then what's the problem?

214
00:08:57,097 --> 00:08:58,577
فقط انطلق وأخبرني.
Just go ahead and tell me.

215
00:08:58,597 --> 00:09:00,777
أعتقد حقًا أننا يجب أن نناقش هذا على انفراد.
I really think we should discuss this privately.

216
00:09:00,797 --> 00:09:03,777
بال ، فقط بيننا يا رفاق هنا ،
Pal, just between us guys here,

217
00:09:03,797 --> 00:09:05,277
اعمل لي معروفا وقل لها.
do me a favor and tell her.

218
00:09:05,297 --> 00:09:08,877
سيكون نوعًا من المساعدة في تشحيم الزلاجات القديمة.
It'd kind of help grease the old skids.

219
00:09:08,897 --> 00:09:11,477
أنا حقا لا أعتقد. سيدي اعذرني من فضلك؟
I really don't think. Sir, excuse me, please?

220
00:09:11,497 --> 00:09:12,677
رجاء؟
Please?

221
00:09:12,697 --> 00:09:15,277
جيد جدا ، السيدة هاو ، إذا كنت مصرة.
Very well, Ms. Howe, if you insist.

222
00:09:15,297 --> 00:09:18,477
هذا أه ربع أظهر تحسنا طفيفا.
This, uh, quarter has shown a slight improvement.

223
00:09:18,497 --> 00:09:19,577
هل سمعتم ذلك ، الجميع؟
Did you hear that, everybody?

224
00:09:19,597 --> 00:09:21,677
"تحسن طفيف".
"A slight improvement."

225
00:09:21,697 --> 00:09:22,977
لكن السجلات تظهر ،
But the records show,

226
00:09:22,997 --> 00:09:25,177
بشكل لا لبس فيه ، أن أداء الشريط كان أفضل
unequivocally, that the bar did better

227
00:09:25,197 --> 00:09:27,377
تحت إشراف سام منك.
under Sam's direction than yours.

228
00:09:27,397 --> 00:09:28,577
في ضوء ذلك ،
In view of this,

229
00:09:28,597 --> 00:09:31,677
أنا هنا أعين سام المدير الجديد.
I'm hereby appointing Sam the new manager.

230
00:09:31,697 --> 00:09:33,077
ويؤسفني أن أقول
And I regret to say

231
00:09:33,097 --> 00:09:34,977
أنا مجبر على إخطارك.
I'm forced to give you notice.

232
00:09:34,997 --> 00:09:37,377
أنا اسف.
I'm sorry.

233
00:09:37,397 --> 00:09:40,897
حسنًا ، يا شباب ، حلوى.
Okay, boys, dessert.

234
00:09:48,997 --> 00:09:54,097
حسنًا ، ماذا تقول أننا نرتدي حقيبة الطعام ، هاه؟
Well, what do you say we go strap on the ol' feedbag, huh?

235
00:09:55,297 --> 00:09:58,477
انت قادم؟
You coming?

236
00:09:58,497 --> 00:09:59,577
أوه...
Uh...

237
00:09:59,597 --> 00:10:04,197
أنتم يا رفاق تريدون مساعدتي في إدخالها إلى السيارة؟
you guys want to help me get her into the car?

238
00:10:05,297 --> 00:10:07,897
سآخذ الباب.
I'll get the door.

239
00:10:09,897 --> 00:10:14,397
سيكون هذا أسهل بكثير مما كنت أعتقد.
This is gonna be a lot easier than I thought.

240
00:10:28,023 --> 00:10:29,548
مصباحان أمستل. لا أعرف يا كارلا.
Two Amstel Lights. I don't know, Carla.

241
00:10:29,568 --> 00:10:31,548
إما إدارة شريط هو الحصول على
Either managing a bar is getting

242
00:10:31,568 --> 00:10:33,348
أكثر تعقيدًا ،
a lot more complicated,

243
00:10:33,368 --> 00:10:35,148
أو أصبحت أغبى كثيرًا.
or I'm getting a lot dumber.

244
00:10:35,168 --> 00:10:38,648
لا يمكنك الحصول على أي غباء يا سام.
You couldn't be getting any dumber, Sam.

245
00:10:38,668 --> 00:10:41,248
حسنًا ، يجب أن يكون هذا الشيء الآخر.
Well, it must be that other thing.

246
00:10:41,268 --> 00:10:43,048
كما تعلم ، بعد عودتك إلى السلطة
You know, having you back in charge

247
00:10:43,068 --> 00:10:45,148
يذكرني حقا بالعصور القديمة ، هل تعلم؟
really reminds me of old times, you know?

248
00:10:45,168 --> 00:10:47,048
أعني ، الأوقات القديمة الحقيقية.
I mean, real old times.

249
00:10:47,068 --> 00:10:48,748
حتى قبل أيام الشر ،
Even before the evil days,

250
00:10:48,768 --> 00:10:52,448
لما حل الظلام على الارض.
when darkness fell over the earth.

251
00:10:52,468 --> 00:10:54,848
إنها تعني عندما كانت ديان لا تزال هنا.
She means when Diane was still here.

252
00:10:54,868 --> 00:11:00,568
أنا أعرف بالضبط ما تعنيه.
I know precisely what she means.

253
00:11:01,168 --> 00:11:03,348
هتافات.
Cheers.

254
00:11:03,368 --> 00:11:05,248
سام ، إنه السيد ستون من أجلك.
Sam, it's Mr. Stone for you.

255
00:11:05,268 --> 00:11:06,948
أه ، ضعه معلقًا هناك ، وودي.
Uh, put him on hold there, Woody.

256
00:11:06,968 --> 00:11:08,048
لعنة ، سأراهن
Damn, I'll bet

257
00:11:08,068 --> 00:11:10,868
يريد هذه الأرقام.
he wants those figures.

258
00:11:18,968 --> 00:11:21,068
مرحبا وودي.
Hello, Woody.

259
00:11:22,468 --> 00:11:23,548
ملكة جمال هاو؟
Miss Howe?

260
00:11:23,568 --> 00:11:24,948
وودي ، أين سام؟
Woody, where's Sam?

261
00:11:24,968 --> 00:11:26,648
في خروجه ...
In his off...

262
00:11:26,668 --> 00:11:28,548
أوه ، أعني ، في ...
Oh, I mean, in your...

263
00:11:28,568 --> 00:11:30,468
في ...
In your...

264
00:11:31,468 --> 00:11:34,468
أنا لم أره.
I-I haven't seen him.

265
00:11:38,768 --> 00:11:40,648
مرحبا.
Hello.

266
00:11:40,668 --> 00:11:44,268
أحب تسريحة شعرك.
Love your hairdo.

267
00:11:53,668 --> 00:11:56,768
انه مفتوح.
It's open.

268
00:12:05,168 --> 00:12:07,548
حبيبتي ماذا حدث؟
Sweetheart, what happened?

269
00:12:07,568 --> 00:12:12,448
كان علي فقط أن أطرق باب مكتبي.
I just had to knock on my own office door.

270
00:12:12,468 --> 00:12:14,748
عزيزي ، أنا آسف جدًا.
Honey, I-I'm so sorry.

271
00:12:14,768 --> 00:12:17,248
أقسم بالله أني لا أريد أن يحدث هذا.
I swear to God I didn't want this to happen.

272
00:12:17,268 --> 00:12:18,748
أنا أعرف.
I know.

273
00:12:18,768 --> 00:12:21,148
انها ليست غلطتك.
It's not your fault.

274
00:12:21,168 --> 00:12:23,448
أنا أعرف لماذا حدث ذلك.
I know why it happened.

275
00:12:23,468 --> 00:12:26,148
لأنني فاشل.
Because I'm a loser.

276
00:12:26,168 --> 00:12:29,248
لقد كنت دائمًا وسأظل كذلك
I always have been, and I always will be

277
00:12:29,268 --> 00:12:33,548
عجوز كبير ، سمين ، عجوز ، خاسر غبي.
a big old, fat, old, stupid loser.

278
00:12:33,568 --> 00:12:34,848
لا ، أنت لست خاسر.
No, you're not a loser.

279
00:12:34,868 --> 00:12:36,348
لا تقل هذا ، هل تسمعني؟
Don't say that, you hear me?

280
00:12:36,368 --> 00:12:37,648
انت لست خاسر
You are not a loser.

281
00:12:37,668 --> 00:12:38,848
تمام.
Okay.

282
00:12:38,868 --> 00:12:44,348
لديك مشبك لهذا ، أو شيء من هذا القبيل؟
You have a barrette for this, or something?

283
00:12:44,368 --> 00:12:47,548
لقد فقدته.
I lost it.

284
00:12:47,568 --> 00:12:50,748
عزيزي ، لا تقلق بشأن ... لا تقلق بشأن ذلك.
Sweetheart, don't worry about... don't worry about that.

285
00:12:50,768 --> 00:12:52,448
ساكون جيد.
It'll be all right.

286
00:12:52,468 --> 00:12:54,848
مرحبًا ، هل تعرف ما الذي قد يجعلك تشعر بتحسن؟
Hey, you know what might make you feel better?

287
00:12:54,868 --> 00:12:56,748
لم يكن لدينا هذا التاريخ ، هل تعلم؟
We never had that date, you know?

288
00:12:56,768 --> 00:12:59,968
يا إلهي!
Oh, God!

289
00:13:00,968 --> 00:13:02,948
أنت فقط عد هناك
You just go back over there

290
00:13:02,968 --> 00:13:04,748
وتفعل كل ما كنت تفعله ،
and do whatever it was you were doing,

291
00:13:04,768 --> 00:13:07,148
وسوف اخرج من حياتك الى الابد.
and I will get out of your life forever.

292
00:13:07,168 --> 00:13:09,348
ريبيكا ، أنا ... سام ، من فضلك.
Rebecca, I... Sam, please.

293
00:13:09,368 --> 00:13:12,368
ستجعل الأمر أسهل كثيرًا.
It'll make it a lot easier.

294
00:13:16,768 --> 00:13:19,048
أنت تعرف،
You know,

295
00:13:19,068 --> 00:13:22,968
قد أصبح مجرد سيدة حقيبة.
I might just become a bag lady.

296
00:13:23,668 --> 00:13:26,448
إنهم ليسوا جميعًا كبار السن ، كما تعلم.
They're not all old, you know.

297
00:13:26,468 --> 00:13:29,248
قد تحصل.
It could happen.

298
00:13:29,268 --> 00:13:32,968
يمكن حقا.
It really could.

299
00:13:33,768 --> 00:13:35,848
سأرسل فقط
I'll just send

300
00:13:35,868 --> 00:13:36,748
لبقية أشيائي.
for the rest of my things.

301
00:13:36,768 --> 00:13:39,148
لا ، ريبيكا ، انتظر لحظة.
No, Rebecca, wait a sec.

302
00:13:39,168 --> 00:13:40,148
عزيزي اسمع.
Honey, listen.

303
00:13:40,168 --> 00:13:41,848
سام ، ستون لا يزال معلقًا.
Sam, Stone is still on hold.

304
00:13:41,868 --> 00:13:45,709
إنه يحتاج إلى تلك الأرقام المزدوجة.
He needs those figures on the double.

305
00:13:55,568 --> 00:13:57,548
حسنًا ، ما هذا بحق الجحيم؟
Well, what the hell is that?

306
00:13:57,568 --> 00:14:01,748
أنا لست خبير كمبيوتر ، لكن يبدو مثل دونكي كونج.
I'm no computer expert, but it looks like Donkey Kong.

307
00:14:01,768 --> 00:14:04,148
أوه ، يا رجل ، هذا ينتن.
Oh, man, that, that stinks.

308
00:14:04,168 --> 00:14:05,348
أنت تعرف ، أنا ، أنا ...
You know, I, I...

309
00:14:05,368 --> 00:14:07,848
ليس الأمر كما لو كان الأمر هنا ، كارلا.
It's not like it used to be around here, Carla.

310
00:14:07,868 --> 00:14:10,448
أعني الشركات وأجهزة الكمبيوتر والتقارير.
I mean corporations, computers, reports.

311
00:14:10,468 --> 00:14:13,248
أعني ، كنت أتتبع المخزون
I mean, I used to keep track of inventory

312
00:14:13,268 --> 00:14:15,748
في دفتر لولبي ، في سبيل الله.
in a spiral notebook, for God's sake.

313
00:14:15,768 --> 00:14:16,948
لا لم تفعل.
No, you didn't.

314
00:14:16,968 --> 00:14:19,468
حسنًا ، كنت أقصد دائمًا ذلك.
Well, I always meant to.

315
00:14:21,368 --> 00:14:23,348
أتعلم ، أنا فقط أكره أن أكون مسؤولاً.
You know, I-I just hate being in charge.

316
00:14:23,368 --> 00:14:24,648
أنا لست جيدة في ذلك.
I'm not good at it.

317
00:14:24,668 --> 00:14:26,048
لم تكن ريبيكا جيدة في ذلك أيضًا ،
Rebecca wasn't good at it either,

318
00:14:26,068 --> 00:14:27,548
لكنها على الأقل استمتعت به.
but at least she enjoyed it.

319
00:14:27,568 --> 00:14:30,348
كما تعلم ، سأعود إلى ستون ،
You know, I'm going to go back to Stone,

320
00:14:30,368 --> 00:14:32,848
وسوف أتوسل إليه أن يعيد لها هذه الوظيفة.
and I'm going to beg him to give her this job back.

321
00:14:32,868 --> 00:14:34,348
لا ، انتظر دقيقة.
No, wait a minute.

322
00:14:34,368 --> 00:14:36,748
أنت تستقيل بسبب هذه الآلة؟
You're quitting because of this machine?

323
00:14:36,768 --> 00:14:38,548
كارلا ، أنا أكره تلك الآلة.
Carla, I hate that machine.

324
00:14:38,568 --> 00:14:41,048
كان جون هنري يكره الآلة أيضًا.
John Henry hated a machine, too.

325
00:14:41,068 --> 00:14:44,248
هل تعرف قصة جون هنري ، سام؟
Do you know the story of John Henry, Sam?

326
00:14:44,268 --> 00:14:47,448
ذهب حتى أخمص قدميه بآلة القيادة الفولاذية ،
He went toe to toe with a steel-driving machine,

327
00:14:47,468 --> 00:14:49,348
ورفض الاعتراف
and he refused to admit

328
00:14:49,368 --> 00:14:51,147
أن تلك الآلة كانت أفضل منه.
that that machine was better than him.

329
00:14:51,167 --> 00:14:52,348
وهل تعرف ماذا حدث؟
And do you know what happened?

330
00:14:52,368 --> 00:14:53,748
نعم ، ضربته الآلة.
Yeah, the machine beat him.

331
00:14:53,768 --> 00:14:55,848
انفجر قلبه. هو مات.
His heart exploded; He died.

332
00:14:55,868 --> 00:14:58,748
هو فعل؟
He did?

333
00:14:58,768 --> 00:15:01,748
نعم.
Yes.

334
00:15:01,768 --> 00:15:04,348
حسنًا ، اذهب لاستعادة وظيفتها قبل أن تفقد المؤشر.
Well, go get her job back before you lose your ticker.

335
00:15:04,368 --> 00:15:06,868
تابع.
Go on.

336
00:15:11,768 --> 00:15:13,248
قف ، كيف سارت الأمور؟
Whoa, how'd it go?

337
00:15:13,268 --> 00:15:17,248
أوه ، وودي ، وودي ، أعطني مكرونة غازية هناك ، أليس كذلك؟
Oh, Woody, Woody, give me a seltzer there, will you?

338
00:15:17,268 --> 00:15:19,848
السيد ستون ميت ضد إعادة توظيفها ،
Mr. Stone is dead set against rehiring her,

339
00:15:19,868 --> 00:15:24,068
وأنا أكره التسول عندما لا يتعلق الأمر بالجنس.
and I hate to beg when sex isn't involved.

340
00:15:24,968 --> 00:15:26,548
اذا ماذا حصل؟
So, what happened?

341
00:15:26,568 --> 00:15:28,348
حسنًا ، كان علي أن أعدك بأنها ستوافق
Well, I had to promise that she'd agree

342
00:15:28,368 --> 00:15:29,748
إلى قائمة كاملة من الشروط ،
to a whole list of conditions,

343
00:15:29,768 --> 00:15:31,548
لكنه قال نعم في النهاية.
but he finally said yes.

344
00:15:31,568 --> 00:15:32,848
تركت رساله
I left a message

345
00:15:32,868 --> 00:15:35,148
على جهاز الرد الآلي الخاص بها أنني أردت التحدث معها.
on her answering machine that I wanted to talk to her.

346
00:15:35,168 --> 00:15:36,548
ماذا ستقول لها؟
What are you going to tell her?

347
00:15:36,568 --> 00:15:38,848
سأقول لها أن تستعيد وظيفتها الغبية.
I'm going to tell her to take her stupid job back.

348
00:15:38,868 --> 00:15:40,148
لا أريد ذلك بعد الآن.
I don't want it anymore.

349
00:15:40,168 --> 00:15:41,848
انتظر لحظة يا سام. ألا تفتقد شيئًا هنا؟
Wait a minute, Sam. Aren't you missing something here?

350
00:15:41,868 --> 00:15:43,848
ماذا؟
What?

351
00:15:43,868 --> 00:15:47,048
أنت تريد بشدة أن تقفز عظام هذه المرأة ، أليس كذلك؟
You desperately want to jump this woman's bones, right?

352
00:15:47,068 --> 00:15:48,548
بالتأكيد.
Sure.

353
00:15:48,568 --> 00:15:51,148
وقد رتبت شيئًا لها للتو
And you've just arranged something for her

354
00:15:51,168 --> 00:15:53,548
أنها تريد أكثر من أي شيء آخر في العالم.
that she wants more than anything else in the world.

355
00:15:53,568 --> 00:15:55,048
وبالتالي؟
So?

356
00:15:55,068 --> 00:16:00,368
ألا ترى علاقة بين هذين الأمرين؟
Don't you see a connection between those two things?

357
00:16:00,568 --> 00:16:03,288
يحطم قلبك ، أليس كذلك؟
Breaks your heart, doesn't it?

358
00:16:04,268 --> 00:16:07,548
أخبرت ريبيكا أنك أحببت أن تكون المدير ،
You tell Rebecca that you loved being the manager,

359
00:16:07,568 --> 00:16:10,148
لكن لا يمكنك تحمل رؤيتها بائسة جدًا ،
but you couldn't stand to see her being so miserable,

360
00:16:10,168 --> 00:16:11,648
لذلك استعدت وظيفتها.
so you got her her job back.

361
00:16:11,668 --> 00:16:13,248
الشيء التالي الذي تعرفه ،
Next thing you know,

362
00:16:13,268 --> 00:16:18,048
ستقوم بضربة الظهر على سريرك المائي.
she'll be doing the backstroke on your water bed.

363
00:16:18,068 --> 00:16:20,848
كارلا ، أنا مصدومة.
Carla, I'm shocked.

364
00:16:20,868 --> 00:16:24,048
لماذا ، لأنك لم تفكر في الأمر أولاً؟
Why, 'cause you didn't think of it first?

365
00:16:24,068 --> 00:16:28,668
نعم. أعني ، يجب أن أفقدها.
Yeah. I mean, I must be losing it.

366
00:16:28,968 --> 00:16:30,048
وودي اه
Woody, uh,

367
00:16:30,068 --> 00:16:31,248
استدعاء ملفيل.
call Melville's.

368
00:16:31,268 --> 00:16:33,148
أخبرهم أنني أريد حجزًا في الساعة 8:00 لشخصين.
Tell them I want an 8:00 reservation for two.

369
00:16:33,168 --> 00:16:34,648
أوه ، وأخبرهم أنني أريد
Oh, and tell them that I want

370
00:16:34,668 --> 00:16:37,248
الكشك رقم خمسة ، تبرد أفضل الشمبانيا ،
booth number five, chill their best champagne,

371
00:16:37,268 --> 00:16:41,648
أجل ، واطلب سوفليه الشوكولاتة للحلوى.
yeah, and order a chocolate soufflé for dessert.

372
00:16:41,668 --> 00:16:43,848
أوه ، جي ، سام ، هذا يبدو جيدًا ،
Aw, gee, Sam, that sounds good,

373
00:16:43,868 --> 00:16:47,768
لكن في الواقع ، أحضرت لي العشاء.
but actually, I brought my dinner.

374
00:16:49,668 --> 00:16:52,548
وودي ... إبداء تحفظ.
Woody... make the reservation.

375
00:16:52,568 --> 00:16:53,848
حسنًا ، لكن هذا إهدار
All right, but this is a waste

376
00:16:53,868 --> 00:16:57,248
من شطيرة كرات اللحم الجيدة.
of a perfectly good meatball sandwich.

377
00:16:57,268 --> 00:16:59,568
شكرا لك.
Thank you.

378
00:17:02,568 --> 00:17:05,848
سام ، لا أستطيع أن أشكرك بما يكفي لاستعادة وظيفتي.
Sam, I can't thank you enough for getting my job back.

379
00:17:05,868 --> 00:17:09,348
أخيرًا أشعر بالرضا عن نفسي مرة أخرى.
I finally feel good about myself again.

380
00:17:09,368 --> 00:17:11,648
كما تعلم ، أول شيء فعلته عندما وصلت إلى المنزل
You know, the first thing I did when I got home

381
00:17:11,668 --> 00:17:14,748
كنت أنا وضعت طلبية لتلك المرسيدس.
was I-I put in an order for that Mercedes.

382
00:17:14,768 --> 00:17:16,248
آه ، حسنًا ، أعتقد أنك ستبدو رائعًا
Ah, well, I think you'll look great

383
00:17:16,268 --> 00:17:18,048
يرتدي واحدة من هؤلاء.
wearing one of those.

384
00:17:18,068 --> 00:17:19,648
وبالتالي...
So...

385
00:17:19,668 --> 00:17:21,648
هل تقضي وقتا طيبا؟
you having a good time?

386
00:17:21,668 --> 00:17:22,848
نعم ، أنا كذلك بالفعل.
Yeah, I actually am.

387
00:17:22,868 --> 00:17:24,948
حسنًا ، ليس عليك أن تبدو متفاجئًا جدًا.
Well, you don't have to sound so surprised.

388
00:17:24,968 --> 00:17:26,948
انا اسف؛ لم أقصد الأمر هكذا.
Oh, I'm sorry; I didn't mean it like that.

389
00:17:26,968 --> 00:17:28,648
إنه فقط كذلك...
It's just that...

390
00:17:28,668 --> 00:17:31,148
مع كل محاولاتك البغيضة وكل شيء ،
with all your obnoxious come-ons, and everything,

391
00:17:31,168 --> 00:17:35,268
لم أتوقع منك أن تكون مثل ...
I never expected you to be as...

392
00:17:35,468 --> 00:17:38,248
ساحرة كما كنت الليلة.
as charming as you've been tonight.

393
00:17:38,268 --> 00:17:40,148
لا تمزح.
No kidding.

394
00:17:40,168 --> 00:17:45,448
لذا ، ما الذي تجده ساحرًا فيّ؟
So, what do you find charming about me?

395
00:17:45,468 --> 00:17:48,448
حسنًا ، لسبب واحد ، أجده ساحرًا
Well, for one thing, I find it charming

396
00:17:48,468 --> 00:17:52,248
أنك ستحاول إثارة إعجابي بطلبك سوفليه أنيق ،
that you would try to impress me by ordering an elegant soufflé,

397
00:17:52,268 --> 00:17:54,748
عندما أعلم جيدًا أن الحلوى المفضلة لديك
when I know perfectly well that your favorite dessert

398
00:17:54,768 --> 00:17:56,448
يتم تجميد قضبان سنيكر.
is frozen Snicker bars.

399
00:17:56,468 --> 00:17:59,648
في الواقع ، هم في الأسفل
Actually, they're in the bottom

400
00:17:59,668 --> 00:18:02,368
من دلو الشمبانيا الخاص بك هناك.
of your champagne bucket there.

401
00:18:02,768 --> 00:18:07,889
أوه ، أعتقد أنني كنت ساحرة مرة أخرى هناك ، أليس كذلك؟
Oh, I think I was just charming again there, wasn't I?

402
00:18:08,868 --> 00:18:11,168
أنا لا أفهم.
I don't get it.

403
00:18:11,268 --> 00:18:12,948
فقط عندما ظننت أنني كنت مربوطًا ،
Just when I thought I had you pegged,

404
00:18:12,968 --> 00:18:15,148
تخرج وتفعل شيئًا كما فعلت اليوم.
you go out and do something like you did today.

405
00:18:15,168 --> 00:18:16,648
سام ،
Sam,

406
00:18:16,668 --> 00:18:18,648
كان ذلك حقًا أجمل شيء
that really was the nicest thing

407
00:18:18,668 --> 00:18:21,148
التي فعلها أي شخص من أجلي.
that anyone has ever done for me.

408
00:18:21,168 --> 00:18:26,048
حسنًا ، أنت تستحقين القيام بأشياء لطيفة من أجلك.
Well, you deserve to have nice things done for you.

409
00:18:26,068 --> 00:18:27,748
انت شخص لطيف جدا.
You're a very nice person.

410
00:18:27,768 --> 00:18:31,068
حتى أنت.
So are you.

411
00:18:39,268 --> 00:18:41,148
سام؟
Sam?

412
00:18:41,168 --> 00:18:42,448
نعم؟
Yeah?

413
00:18:42,468 --> 00:18:44,348
هل هذه يدك على رجلي؟
Is that your hand on my leg?

414
00:18:44,368 --> 00:18:46,048
أوه ، سأكون مرتق.
Oh, I'll be darned.

415
00:18:46,068 --> 00:18:49,848
يبدو أن يدي اليسرى مفقودة ، أليس كذلك؟
My left hand does seem to be missing, doesn't it?

416
00:18:49,868 --> 00:18:51,748
هل تريدني أن أنقله؟
Do you want me to move it?

417
00:18:51,768 --> 00:18:54,768
نعم.
Yes.

418
00:18:54,968 --> 00:18:58,248
ليس هذا ما قصدته.
That's not what I meant.

419
00:18:58,268 --> 00:19:03,068
أوه شكرا لك الله.
Oh, thank you, God.

420
00:19:05,068 --> 00:19:08,148
آه! السيد ستون! مرحبا!
Ah! Mr. Stone! Hi!

421
00:19:08,168 --> 00:19:09,648
يا لها من مفاجأة!
What a surprise!

422
00:19:09,668 --> 00:19:10,848
أوه ، مساء الخير.
Oh, good evening.

423
00:19:10,868 --> 00:19:13,948
أتساءل عما إذا كان بإمكاننا الحصول على الطاولة هناك؟
I wonder if we could have the table over there?

424
00:19:13,968 --> 00:19:16,048
السيد ستون ، أنا لست المضيفة.
Mr. Stone, I'm not the hostess.

425
00:19:16,068 --> 00:19:18,687
أنا ريبيكا هاو ، من الطابق السفلي.
I'm Rebecca Howe, from downstairs.

426
00:19:18,707 --> 00:19:20,448
آه ، أجل ، بالطبع أنت كذلك.
Ah, yeah, of course you are.

427
00:19:20,468 --> 00:19:22,048
ملكة جمال هاو.
Miss Howe.

428
00:19:22,068 --> 00:19:24,548
أعتقد أنني يجب أن أقول مرحبا بعودتك.
I guess I ought to say welcome back.

429
00:19:24,568 --> 00:19:28,048
لقد فوجئت قليلاً بالموافقة على الشروط ، لكن إذا كنت
I was a little surprised you agreed to the conditions, but if you

430
00:19:28,068 --> 00:19:29,448
يمكننا العيش معهم ، فنحن كذلك.
can live with them, so can we.

431
00:19:29,468 --> 00:19:30,648
آه ، ها هو صاحب العمل.
Ah, here's the maitre d'.

432
00:19:30,668 --> 00:19:34,748
أتساءل عما إذا كان بإمكاني الحصول على تلك الطاولة في الغرفة الأخرى؟
I wonder if I could have that table in the other room?

433
00:19:34,768 --> 00:19:37,768
جميل ان اراك مرة اخرى.
Nice to see you again.

434
00:19:41,868 --> 00:19:43,748
ما الذي كان يتحدث عنه؟
What was he talking about?

435
00:19:43,768 --> 00:19:45,448
ما هي الشروط؟
What conditions?

436
00:19:45,468 --> 00:19:47,348
هل تريد المزيد من الشمبانيا؟
You want some more champagne?

437
00:19:47,368 --> 00:19:49,548
سام ، ما هي الشروط؟
Sam, what conditions?

438
00:19:49,568 --> 00:19:53,248
حسنًا ، لقد كانوا غير مهمين جدًا ،
Well, they were so insignificant,

439
00:19:53,268 --> 00:19:56,568
لقد غادروا عقلي حقًا.
they really slipped my mind.

440
00:19:56,668 --> 00:20:02,248
اه حسنا اه
Uh, all right, uh.

441
00:20:02,268 --> 00:20:03,548
حسنًا ، آه ...
Well, uh...

442
00:20:03,568 --> 00:20:07,348
عليك أن تأخذ ... تخفيض طفيف في الأجور
You have to take a... slight pay cut

443
00:20:07,368 --> 00:20:09,648
وأعود إلى المدرسة للحصول على ماجستير إدارة الأعمال
and go back to school for your MBA

444
00:20:09,668 --> 00:20:11,548
وتقاسم المكتب معي ،
and share the office with me,

445
00:20:11,568 --> 00:20:13,448
تشاور معي في جميع القرارات الرئيسية ،
consult with me on all major decisions,

446
00:20:13,468 --> 00:20:15,548
وبما أنك تفتقر إلى أي خبرة عملية ،
and since you lack any practical experience,

447
00:20:15,568 --> 00:20:17,548
عليك انتظار الطاولات عندما يكون الشريط مشغولاً ،
you'll have to wait tables when the bar is busy,

448
00:20:17,568 --> 00:20:22,668
الأمر الذي سيضعك تحت الإشراف المباشر لكارلا.
which will put you under the immediate supervision of Carla.

449
00:20:23,068 --> 00:20:26,348
أي عجب أنه غادر ذهني؟
Any wonder it slipped my mind?

450
00:20:26,368 --> 00:20:29,748
سام ، آه ، متى كنت تخطط لإخباري بهذا؟
Sam, uh, when were you planning on telling me this?

451
00:20:29,768 --> 00:20:33,248
بعد، بعدما.
After.

452
00:20:33,268 --> 00:20:36,148
بعد ماذا؟
After what?

453
00:20:36,168 --> 00:20:39,968
عقب ذلك مباشرة.
Afterwards.

454
00:20:42,168 --> 00:20:43,648
حسنًا ، أم.
All right, um.

455
00:20:43,668 --> 00:20:47,148
أنا آسف ، كان يجب أن أخبرك ، لكن ...
I'm sorry, I should have told you, but...

456
00:20:47,168 --> 00:20:50,247
اعتقدت فقط أنك تمر بمثل هذا الوقت العصيب
I just thought that you'd been going through such a tough time

457
00:20:50,267 --> 00:20:51,648
أنك تستحق ليلة واحدة على الأقل
that you deserved at least one night

458
00:20:51,668 --> 00:20:54,768
الشعور بالرضا عن نفسك.
of feeling good about yourself.

459
00:20:55,187 --> 00:20:57,048
حسنًا ، سأتصل بك سيارة أجرة.
All right, I'll call you a cab.

460
00:20:57,068 --> 00:20:58,248
لا لا لا.
No, no, no.

461
00:20:58,268 --> 00:21:00,248
انه بخير.
It's okay.

462
00:21:00,268 --> 00:21:03,348
الشيء المهم هو أنني استعدت وظيفتي.
The important thing is that I have my job back.

463
00:21:03,368 --> 00:21:05,748
أنت لست مستاء من هذا؟
You're not upset about this?

464
00:21:05,768 --> 00:21:07,448
لا ، كيف يمكنني أن أشعر بالضيق
No, how can I be upset

465
00:21:07,468 --> 00:21:10,248
عندما يكون لدي الكثير لأكون شاكرا له؟
when I have so much to be thankful for?

466
00:21:10,268 --> 00:21:15,648
الآن أين كنا؟
Now... where were we?

467
00:21:15,668 --> 00:21:18,348
هل هذا يبدو مألوفا؟
Does this look familiar?

468
00:21:18,368 --> 00:21:20,548
سام؟ نعم؟
Sam? Yeah?

469
00:21:20,568 --> 00:21:22,448
أريد الليلة أن تكون مميزة للغاية.
I want tonight to be very special.

470
00:21:22,468 --> 00:21:24,048
ممم.
Mmm.

471
00:21:24,068 --> 00:21:30,348
وأعتقد أنني أستطيع إيجاد مخرج لنا للقيام بذلك.
And I think I can figure a way out for us to do that.

472
00:21:30,368 --> 00:21:33,168
كما ترى ، لدي هذا الخيال ...
You see, I have this fantasy...

473
00:21:34,568 --> 00:21:36,648
وهو شيء أردت دائمًا تجربته ،
and it's something that I've always wanted to try,

474
00:21:36,668 --> 00:21:39,348
لكنني لم أفكر أبدًا في أنني سأفعل ذلك
but I didn't ever think that I'd get to do it

475
00:21:39,368 --> 00:21:41,148
حتى الليلة.
until tonight.

476
00:21:41,168 --> 00:21:43,048
هل تريد أن تعرف ما هو؟
Would you like to know what it is?

477
00:21:43,068 --> 00:21:46,048
نعم من فضلك.
Yes, please.

478
00:21:46,068 --> 00:21:48,748
تمام.
Okay.

479
00:21:48,768 --> 00:21:51,048
حسنًا ، لدي حوض الاستحمام الساخن هذا في المنزل.
Well, you see, I have this hot tub at home.

480
00:21:51,068 --> 00:21:53,348
أحب الطريقة التي يبدأ بها هذا.
I love the way this begins.

481
00:21:53,368 --> 00:21:58,368
وماذا نفعل عندما نصل إلى هناك ...
And what we do when we get there...

482
00:22:00,368 --> 00:22:02,048
أولا؟
First?

483
00:22:02,068 --> 00:22:03,148
اه.
Uh-huh.

484
00:22:03,168 --> 00:22:05,268
وثم...
And then...

485
00:22:06,268 --> 00:22:08,548
يا إلهي.
Oh, God.

486
00:22:08,568 --> 00:22:10,948
ارجوك.
Oh, please.

487
00:22:10,968 --> 00:22:12,448
Aaa- وهذا هو الجزء
A-a-a-and this is the part

488
00:22:12,468 --> 00:22:15,448
هذا غير قانوني إلى حد ما.
that's just a little tiny bit illegal.

489
00:22:15,468 --> 00:22:16,748
لا لا لا لا لا.
No, no, no, no, no.

490
00:22:16,768 --> 00:22:18,948
أوه ، لا أعتقد أنني يجب أن أخبرك.
Oh, I don't think that I should tell you.

491
00:22:18,968 --> 00:22:21,248
أعتقد حقًا أنه سيكون من الأفضل أن أعرض عليك.
I really think it would be better if I showed you.

492
00:22:21,268 --> 00:22:23,748
تعال معي الآن ، حتى لا نفسد المزاج.
Come with me now, so we don't spoil the mood.

493
00:22:23,768 --> 00:22:28,748
هل يمكن أن تعطيني دقيقة فقط؟
Could you just give me a minute?

494
00:22:28,768 --> 00:22:32,368
لا.
No.

495
00:22:34,168 --> 00:22:37,168
وداعا يا سام.
Bye-bye, Sam.

496
00:22:44,507 --> 00:22:46,448
هل يمكنني أن أحضر لك أي شيء آخر ، سيد مالون؟
Can I get you anything else, Mr. Malone?

497
00:22:46,468 --> 00:22:48,448
لا ، شكرا لك ، بول.
No, thank you, Paul.

498
00:22:48,468 --> 00:22:51,648
في الواقع ، بول ،
Actually, Paul,

499
00:22:51,668 --> 00:22:55,148
هل يمكنني الحصول على نوع آخر من سوفليه الشوكولاتة؟
could I have another one of your chocolate soufflés?

500
00:22:55,168 --> 00:22:57,648
هل تعلم أن ذلك سيستغرق 45 دقيقة؟
Are you aware that will take 45 minutes?

501
00:22:57,668 --> 00:23:01,768
نعم ، أنا بولس.
Yes, Paul, I am.

502
00:23:06,068 --> 00:23:07,148
وودي ،
Woody,

503
00:23:07,168 --> 00:23:09,648
سيصعد سام في الطابق العلوي لفترة من الوقت.
Sam's going to be upstairs for a while.

504
00:23:09,668 --> 00:23:11,448
عندما ينزل ، أعطه هذه الرسالة.
When he comes down, give him this message.

505
00:23:11,468 --> 00:23:13,948
أخبرته أنه سيكون يومًا باردًا في الجحيم
You tell him that it will be a cold day in hell

506
00:23:13,968 --> 00:23:15,748
قبل أن أشاركه في مكتب ،
before I ever share an office with him,

507
00:23:15,768 --> 00:23:19,148
أو مشروبات شليب في صالون بسعة بتتين.
or schlep drinks in a two-bit saloon.

508
00:23:19,168 --> 00:23:20,227
أوه ، آنسة هاو؟
Oh, Miss Howe?

509
00:23:20,247 --> 00:23:22,148
بالمناسبة ، اتصلت ميدتاون مرسيدس ،
By the way, Midtown Mercedes called,

510
00:23:22,168 --> 00:23:24,848
وقالوا أنه يمكنك استلام سيارتك في أي وقت.
and they said you can pick up your car anytime.

511
00:23:24,868 --> 00:23:29,368
أوه ، وقد حصلوا على الشخص الذي تريده ... الأحمر.
Oh, and they got the one you wanted... the red one.

512
00:23:30,768 --> 00:23:32,968
الاحمر؟
The red one?

513
00:23:37,468 --> 00:23:38,448
أهلا.
Hi, there.

514
00:23:38,468 --> 00:23:40,148
اسمي ريبيكا ...
My name's Rebecca...

515
00:23:40,168 --> 00:23:47,368

and it will be my pleasure to serve you.

516
00:23:49,368 --> 00:23:59,368
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

