1
00:00:01,956 --> 00:00:04,256
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.

2
00:00:04,256 --> 00:00:06,956
مرق جيد ، انظر هنا.

3
00:00:06,956 --> 00:00:08,256
يقول ذلك واحد من كل ثلاثة

4
00:00:08,256 --> 00:00:09,456
من دولارات الترفيه لدينا

5
00:00:09,456 --> 00:00:11,156
في نوع من مدينة الملاهي.

6
00:00:11,156 --> 00:00:13,156
ميكي ماوس صناعة بمليارات الدولارات.

7
00:00:13,156 --> 00:00:14,256
للصراخ ...

8
00:00:14,356 --> 00:00:15,956
كما تعلم ، إذا كان لديك حدائق ترفيهية ،

9
00:00:16,056 --> 00:00:18,156
كما تعلم ، لماذا لا نعطي الأطفال بعض الأبطال الحقيقيين ليبحثوا عنهم؟

10
00:00:18,256 --> 00:00:19,356
تعرف قصدي؟

11
00:00:19,456 --> 00:00:21,356
مثل الجنرالات ورواد الفضاء وعمال البريد ،

12
00:00:21,356 --> 00:00:22,856
أه أيها الرواد.

13
00:00:22,856 --> 00:00:24,056
قف ، قف ، قف.

14
00:00:24,056 --> 00:00:25,256
إرجع هناك ، كليف.

15
00:00:25,256 --> 00:00:26,456
عمال البريد؟

16
00:00:26,556 --> 00:00:28,556
بالتأكيد. أجل ، لما لا؟

17
00:00:29,756 --> 00:00:32,856
مهلا ، لماذا لا حقا.

18
00:00:32,856 --> 00:00:33,756
احصل على هذا.

19
00:00:33,856 --> 00:00:35,356
العالم البريدي.

20
00:00:35,356 --> 00:00:36,656
هاه؟

21
00:00:36,756 --> 00:00:37,956
لا ، مرحبًا ،

22
00:00:37,956 --> 00:00:40,156
هذا ... هذا ليس نصف سيء.

23
00:00:40,156 --> 00:00:41,356
رقم كل شيء سيء.

24
00:00:41,456 --> 00:00:42,756
لا لا لا.

25
00:00:42,756 --> 00:00:43,756
لا لا لا لا.

26
00:00:43,856 --> 00:00:44,956
فقط تخيل هذا.

27
00:00:44,956 --> 00:00:46,256
كما تعلم ، مجمع ترفيهي كامل

28
00:00:46,256 --> 00:00:47,956
مكرسة للتجربة البريدية.

29
00:00:47,956 --> 00:00:49,456
أعني ، كل أمريكا

30
00:00:49,456 --> 00:00:51,156
يمكن أن تشوق إلى المجد والملكة

31
00:00:51,256 --> 00:00:53,556
والعاطفة هي خدمة البريد الأمريكية.

32
00:00:53,656 --> 00:00:54,956
وأنت

33
00:00:54,956 --> 00:00:55,956
أعتقد بجدية أن ذلك سوف يعمل؟

34
00:00:55,956 --> 00:00:57,656
أوه ، أنت تراهن على ذلك.

35
00:00:57,656 --> 00:00:59,456
أنت تعرف ... كما تعلم ، إذا كان بإمكاني نشر هذه الفكرة ،

36
00:00:59,456 --> 00:01:00,756
قد أكون قادرة على كسب بعض المال الحقيقي

37
00:01:00,856 --> 00:01:03,056
والخروج من هذا العمل المسدود.

38
00:01:10,056 --> 00:01:12,556
تشق طريقك في العالم اليوم ¶

39
00:01:12,556 --> 00:01:15,356
¶ يأخذ كل ما لديك

40
00:01:15,456 --> 00:01:18,256
أخذ استراحة من كل همومك ¶

41
00:01:18,256 --> 00:01:21,656
¶ بالتأكيد سيساعد كثيرًا

42
00:01:21,656 --> 00:01:26,956
¶ ألا تحب الابتعاد؟ ¶

43
00:01:26,956 --> 00:01:29,756
¶ في بعض الأحيان تريد الذهاب

44
00:01:29,756 --> 00:01:34,756
¶ حيث الجميع يعرف اسمك ¶

45
00:01:34,856 --> 00:01:39,456
¶ وهم دائمًا سعداء بقدومك ¶

46
00:01:39,556 --> 00:01:41,856
¶ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى ¶

47
00:01:41,956 --> 00:01:44,456
مشاكلنا كلها متشابهة ¶

48
00:01:44,456 --> 00:01:49,356
¶ تريد أن تكون حيث يعرف الجميع اسمك ¶

49
00:01:49,356 --> 00:01:52,156
¶ تريد أن تذهب حيث يعرف الناس ¶

50
00:01:52,156 --> 00:01:54,856
¶ الناس كلهم ​​سواسية

51
00:01:54,956 --> 00:01:59,756
¶ تريد أن تذهب حيث يعرف الجميع اسمك. ¶

52
00:02:20,122 --> 00:02:21,322
أوه،

53
00:02:21,322 --> 00:02:22,722
وصلنا التسليم هنا

54
00:02:22,722 --> 00:02:23,922
لوودي بويد.

55
00:02:23,922 --> 00:02:25,122
سابقا؟

56
00:02:25,222 --> 00:02:26,922
يا ولد!

57
00:02:26,922 --> 00:02:29,322
رائعة. وقع هناك.

58
00:02:29,322 --> 00:02:31,722
مهلا ، آه ، سام ، تعتقد أن الآنسة هاو ستمانع

59
00:02:31,722 --> 00:02:34,322
إذا وضعت هذا في مكتبها حتى نهاية وردية؟

60
00:02:34,422 --> 00:02:35,322
هذا يعتمد على. ماذا يوجد بداخلها؟

61
00:02:35,322 --> 00:02:37,022
4000 نحلة.

62
00:02:37,022 --> 00:02:40,222
ثم بكل الوسائل.

63
00:02:40,222 --> 00:02:42,622
وودي ،

64
00:02:42,622 --> 00:02:44,322
لم أكن أعرف أنك أبقيت النحل.

65
00:02:44,322 --> 00:02:45,622
أوه ، هل تمزح؟

66
00:02:45,722 --> 00:02:47,522
مرحبًا ، عندما كنت طفلاً ، لم يكن بإمكانك إبقائي بعيدًا

67
00:02:47,522 --> 00:02:49,622
من خلايا عمي فيرجي.

68
00:02:49,622 --> 00:02:51,722
في الواقع ، لن تخمن أبدًا ما كانوا ينادونني به.

69
00:02:51,722 --> 00:02:52,922
الطفل

70
00:02:52,922 --> 00:02:54,722
يتدحرج على الأرض في عذاب

71
00:02:54,722 --> 00:02:57,922
مغطاة بكدمات مؤلمة؟

72
00:02:57,922 --> 00:02:59,122
لا.

73
00:02:59,222 --> 00:03:01,222
اه ، وودي ، النحال.

74
00:03:01,222 --> 00:03:02,322
أوه.

75
00:03:02,322 --> 00:03:05,622
لكن لا يمكنك معرفة ذلك.

76
00:03:05,622 --> 00:03:08,022
نعم ، أخبرني العم فيرجي دائمًا أنه عندما تقاعد ،

77
00:03:08,022 --> 00:03:10,522
سيرسل لي مجموعة من أفضل أنواع النحل السريع.

78
00:03:10,622 --> 00:03:12,222
هاه؟ هذا سيكون عظيما

79
00:03:12,222 --> 00:03:15,222
وودي ، هل أنت متأكد من أنه من الآمن الاحتفاظ بهذه الأشياء هنا؟

80
00:03:15,322 --> 00:03:17,722
أوه ، السيد كلافين ، النحلة لن تؤذيك

81
00:03:17,822 --> 00:03:19,122
ما لم تخيفه.

82
00:03:19,122 --> 00:03:21,222
مثلما قال لي عمي فيرجي دائمًا ،

83
00:03:21,322 --> 00:03:23,522
تتحرك ببطء ومنهجية ،

84
00:03:23,622 --> 00:03:25,422
ويمكن أن تكون النحلة أفضل صديق لك.

85
00:03:26,922 --> 00:03:28,022
اذهب لذلك ، كليف.

86
00:03:28,022 --> 00:03:29,822
إنه أفضل عرض حصلت عليه على الإطلاق.

87
00:03:33,722 --> 00:03:36,422
أوه ، حسنًا ، إذا لم تكن السيدة الرئيسة

88
00:03:36,422 --> 00:03:39,122
التدحرج في صدع الساعة 3:30.

89
00:03:39,122 --> 00:03:40,722
كما تعلم ، أخشى أنني سأفعل

90
00:03:40,722 --> 00:03:42,422
لتخبر رئيسك

91
00:03:42,422 --> 00:03:44,722
وصديقي الشخصي المقرب ، السيد ستون ،

92
00:03:44,722 --> 00:03:45,922
أنك تأخرت.

93
00:03:46,022 --> 00:03:47,922
أنت واش رديء ، مالون.

94
00:03:47,922 --> 00:03:48,622
مرحبًا ، هذا ليس صحيحًا ،

95
00:03:48,722 --> 00:03:50,122
وسأقول له أنك قلت ذلك.

96
00:03:50,122 --> 00:03:52,522
أخبره بكل ما تريد أن تخبره به.

97
00:03:52,522 --> 00:03:53,722
لا يهمني.

98
00:03:53,722 --> 00:03:55,422
لقد سئمت وتعبت من قضاء وقتي

99
00:03:55,422 --> 00:03:58,122
تلبي رغبات ذلك الحجر النفسي.

100
00:03:58,122 --> 00:04:01,322
اممم ، كم عدد "K" في "نفسية"؟

101
00:04:01,322 --> 00:04:02,622
أوه ، مرحبا ، آنسة هاو.

102
00:04:02,622 --> 00:04:04,022
اه ، لقد تلقيت رسالة.

103
00:04:04,022 --> 00:04:05,322
تم طرد السيد ستون ،

104
00:04:05,322 --> 00:04:07,022
ويريد نائب الرئيس التنفيذي الجديد

105
00:04:07,122 --> 00:04:10,322
لرؤيتك في مكتبه الساعة 4:30 مساءً بالضبط.

106
00:04:10,322 --> 00:04:11,622
دعني أرى ذلك.

107
00:04:11,622 --> 00:04:15,122
هذه قطعة ورق فارغة يا وودي.

108
00:04:15,122 --> 00:04:16,322
حسنا انا اعلم.

109
00:04:16,322 --> 00:04:18,722
حملتها لتذكيرني لإعطائك الرسالة.

110
00:04:21,922 --> 00:04:22,922
ستون خارج؟

111
00:04:23,022 --> 00:04:24,422
رجلي الأساسي

112
00:04:24,522 --> 00:04:25,522
في المقر؟

113
00:04:25,522 --> 00:04:28,322
ولد. أعني ، تذهب كل آمال شركتي.

114
00:04:28,322 --> 00:04:29,622
انتظر دقيقة.

115
00:04:29,622 --> 00:04:32,122
ليس لدي أي آمال في الشركة.

116
00:04:34,222 --> 00:04:36,522
حسنًا ، هذا يبتعد عنك قليلاً ، أليس كذلك؟

117
00:04:36,522 --> 00:04:37,622
لا تكن متأكدا.

118
00:04:37,622 --> 00:04:38,622
الأشياء لا تتغير.

119
00:04:38,722 --> 00:04:39,822
إنه مجرد مسؤول تنفيذي آخر

120
00:04:39,922 --> 00:04:41,222
من سيأخذني كراهية فورية ،

121
00:04:41,222 --> 00:04:43,722
ثم أجعل حياتي جحيمًا.

122
00:04:43,722 --> 00:04:46,422
إلا إذا كان يقرأ تقاريري

123
00:04:46,422 --> 00:04:48,122
ويرى أنني عوملت بشكل غير عادل

124
00:04:48,122 --> 00:04:50,222
وتقرر نصيرتي في الشركة.

125
00:04:50,322 --> 00:04:51,722
تخطاه!

126
00:04:51,722 --> 00:04:52,822
أنا متأكد من أنه بالفعل

127
00:04:52,922 --> 00:04:54,222
سمعت القصص ،

128
00:04:54,322 --> 00:04:56,522
وسيحضرني إلى هناك ويضحك علي.

129
00:04:56,622 --> 00:04:58,422
أنا بحاجة إلى تهدئة.

130
00:04:58,422 --> 00:05:00,922
لقد بدأت في سماع أصوات طنين.

131
00:05:04,222 --> 00:05:05,722
ماذا يوجد في هذا الصندوق؟

132
00:05:05,722 --> 00:05:07,322
هؤلاء هم نحلي ، آنسة هاو.

133
00:05:07,422 --> 00:05:09,622
قال كفى.

134
00:05:09,622 --> 00:05:11,522
مرحبًا ، هل يمكنني الاحتفاظ بها هناك حتى نهاية اليوم؟

135
00:05:11,522 --> 00:05:12,722
بالتأكيد. اي شيء تريده.

136
00:05:12,722 --> 00:05:15,022
في مزاجي ، سأوافق على أي شيء.

137
00:05:15,022 --> 00:05:15,822
يبدو مثل جديلة بلدي.

138
00:05:15,822 --> 00:05:16,922
أوه ، سامي.

139
00:05:16,922 --> 00:05:18,622
سامي ، لصراخه عاليا.

140
00:05:18,622 --> 00:05:20,522
لماذا هم دائمًا العظماء الذين لا يعرفون أبدًا متى يتقاعدون؟

141
00:05:20,622 --> 00:05:21,822
أوه ، مهلا ، تعال.

142
00:05:21,822 --> 00:05:23,622
أنا ساي يونغ من مطاردة التنورة.

143
00:05:23,722 --> 00:05:25,522
نعم. سي يونغ 108 ومات ،

144
00:05:25,522 --> 00:05:27,422
وما زلت تعمل بشكل أفضل مع ريبيكا أكثر منك.

145
00:05:29,122 --> 00:05:30,322
آه ، كل شيء على ما يرام.

146
00:05:30,422 --> 00:05:31,622
أنا أعرف ما هي مشكلتي.

147
00:05:31,622 --> 00:05:33,522
لقد عقدت صفقة كبيرة جدًا من كل شيء.

148
00:05:33,522 --> 00:05:36,822
لطالما كنت في أفضل حالاتي عندما أكون عفوية.

149
00:05:36,922 --> 00:05:38,222
أنا فقط سأدخل هنا

150
00:05:38,222 --> 00:05:39,322
وأقول ما يخطر ببالي.

151
00:05:39,422 --> 00:05:41,022
- هل أنت مستعد نورم؟ - قل ، ما هؤلاء؟

152
00:05:41,022 --> 00:05:42,822
المعينات البصرية.

153
00:05:44,722 --> 00:05:45,922
مساء الخير يا آنسة هاو.

154
00:05:45,922 --> 00:05:48,222
أعتقد أنك قابلت شريكي ، السيد بيترسون.

155
00:05:48,222 --> 00:05:50,322
كيف حالك؟

156
00:05:50,422 --> 00:05:51,522
ما هذا؟

157
00:05:51,522 --> 00:05:53,522
حسنًا ، بما أنك معجب بالناس

158
00:05:53,622 --> 00:05:54,822
في عالم الأعمال كثيرًا ،

159
00:05:54,922 --> 00:05:57,122
ظننت أنني سأحاول التحدث إليك بلغة

160
00:05:57,122 --> 00:05:58,422
التي قد تفهمها.

161
00:05:58,422 --> 00:05:59,422
الرسم البياني الأول من فضلك.

162
00:05:59,422 --> 00:06:01,122
نورم ، كم دفع لك لعمل هذا؟

163
00:06:01,222 --> 00:06:02,422
أوه ، تعال الآن.

164
00:06:02,422 --> 00:06:03,822
السيد مالون وأنا نعود إلى الوراء.

165
00:06:03,922 --> 00:06:05,222
نحن أصدقاء أعزاء.

166
00:06:05,322 --> 00:06:06,722
80 دولارًا. ليس بعد.

167
00:06:09,422 --> 00:06:14,022
تمام. الآن ، يمثل هذا الرسم البياني الأول تاريخ المواعدة.

168
00:06:14,122 --> 00:06:15,322
لا يوجد شيء عليها.

169
00:06:15,322 --> 00:06:18,722
بالضبط. الرسم البياني التالي من فضلك.

170
00:06:18,722 --> 00:06:21,422
الآن ، هذا الخط يمثل الدافع الجنسي

171
00:06:21,522 --> 00:06:23,222
لامرأة في مثل عمرك

172
00:06:23,222 --> 00:06:24,822
طوال حياتها.

173
00:06:26,022 --> 00:06:27,222
حسنا.

174
00:06:27,222 --> 00:06:29,322
الآن ، يمثل هذا الخط هنا الدافع الجنسي

175
00:06:29,422 --> 00:06:30,822
لرجل في سني.

176
00:06:30,822 --> 00:06:31,822
ستلاحظ أن هذين السطرين

177
00:06:31,922 --> 00:06:33,922
يتقاطع في حوالي 4:27

178
00:06:34,022 --> 00:06:36,622
بعد ظهر اليوم هنا.

179
00:06:36,622 --> 00:06:38,222
ما هذا؟

180
00:06:38,222 --> 00:06:39,522
مكاني.

181
00:06:41,122 --> 00:06:42,522
شكرا لك سيد بيترسون.

182
00:06:42,522 --> 00:06:43,722
التي سوف تكون جميع.

183
00:06:43,822 --> 00:06:45,722
كما تعلم ، نورم ، كنت أتوقع هذا من سام ،

184
00:06:45,722 --> 00:06:47,322
لكن لا أصدق أنك كنت جزءًا منه.

185
00:06:47,322 --> 00:06:48,522
حسنًا ، كان إما هذا ،

186
00:06:48,622 --> 00:06:51,122
أو أه الاستماع إلى كليف يغني "افي ماريا".

187
00:06:52,722 --> 00:06:55,622
¶ افي ماريا...

188
00:06:58,122 --> 00:06:59,322
من فضلك ، خمس دقائق أخرى.

189
00:06:59,322 --> 00:07:00,422
هل يمكنني من فضلك؟

190
00:07:00,422 --> 00:07:01,622
اوه اوه اوه اوه. حصلت على البعض....

191
00:07:01,622 --> 00:07:02,722
لدي عمل هنا يا رجل.

192
00:07:02,722 --> 00:07:03,722
حسنا.

193
00:07:03,722 --> 00:07:06,622
افي ...

194
00:07:09,722 --> 00:07:11,822
حسنًا ، هذا أه يختتم الجزء الرسمي من برنامجنا.

195
00:07:11,822 --> 00:07:13,122
حاليا،

196
00:07:13,122 --> 00:07:15,222
دعنا نتعرى.

197
00:07:16,822 --> 00:07:18,622
سام ، أنا ممتن للغاية لأنك ذهبت إلى المشكلة

198
00:07:18,622 --> 00:07:20,422
لشراء مؤشر.

199
00:07:23,222 --> 00:07:25,122
لكنني لن أخرج معك.

200
00:07:25,122 --> 00:07:26,922
أوه ، تعال ... لماذا؟

201
00:07:26,922 --> 00:07:29,322
لأنني أركز على مهنتي.

202
00:07:29,322 --> 00:07:30,422
هذا جيد.

203
00:07:30,522 --> 00:07:32,822
ولكن قبل اتخاذ القرار النهائي بشأن هذا ،

204
00:07:32,822 --> 00:07:35,022
دعنا نجرب هذا.

205
00:07:35,022 --> 00:07:37,822
مارس الجنس معي 25 مرة ،

206
00:07:37,822 --> 00:07:40,822
وإذا كنت لا تزال غير متأكد في نهاية الليل ،

207
00:07:40,822 --> 00:07:42,322
ثم لن أقول أي شيء آخر.

208
00:07:42,422 --> 00:07:43,722
فظة إهانة.

209
00:07:43,722 --> 00:07:44,822
سام ، انظر ، لدي

210
00:07:44,822 --> 00:07:46,222
يضيع الكثير من الوقت.

211
00:07:46,222 --> 00:07:47,722
أنا لا أصبح أصغر سنا.

212
00:07:47,722 --> 00:07:48,922
وقد اتخذت قرارًا

213
00:07:48,922 --> 00:07:51,022
حتى الآن فقط الرجال الذين يمكنهم المساعدة في حياتي المهنية.

214
00:07:51,022 --> 00:07:53,322
كما تعلم ، لديهم اسم لمرأة مثل هذا.

215
00:07:53,322 --> 00:07:56,822
نعم. نائب الرئيس.

216
00:07:56,822 --> 00:07:58,622
مهلا ، كما تعلم ، سأخبرك بشيء يا سيدتي.

217
00:07:58,622 --> 00:08:00,022
أنت تعلم ، تفضل

218
00:08:00,022 --> 00:08:01,922
ولدينا مهنة إمتصاص الناس

219
00:08:01,922 --> 00:08:03,122
هذا سوف يجعلك تتقدم.

220
00:08:03,122 --> 00:08:04,722
كما تعلم ، لن أواعدك الآن

221
00:08:04,822 --> 00:08:07,322
إذا جثت على يديك وركبتيك وتوسلت إلي

222
00:08:07,422 --> 00:08:08,822
للخروج معك.

223
00:08:08,822 --> 00:08:10,322
أنت ... تريد الدليل؟

224
00:08:10,322 --> 00:08:12,522
إنطلق. هيا. اسألني في موعد.

225
00:08:12,622 --> 00:08:13,922
سام ، لقد جربت هذه الحيلة من قبل.

226
00:08:13,922 --> 00:08:16,322
لا أنا جاد. اسألني.

227
00:08:16,422 --> 00:08:17,522
هل تخرج معي؟

228
00:08:17,622 --> 00:08:19,122
لا ، ليس بعد مليون سنة.

229
00:08:19,122 --> 00:08:20,322
ليس إذا كنت آخر امرأة

230
00:08:20,422 --> 00:08:22,722
على الارض.

231
00:08:24,222 --> 00:08:25,522
تمام. نحن نعلم الآن أنه يمكنني القيام بذلك.

232
00:08:25,522 --> 00:08:27,622
دعونا نحتفل.

233
00:08:43,022 --> 00:08:44,322
أوه.

234
00:08:44,322 --> 00:08:45,622
هنا تذهب يا آنسة.

235
00:08:45,622 --> 00:08:47,422
شكرا لك.

236
00:08:47,522 --> 00:08:49,922
هل تعمل هنا في المقر؟

237
00:08:49,922 --> 00:08:52,322
لا ، أنا خارج الميدان في منصب إداري.

238
00:08:52,422 --> 00:08:53,722
أنا هنا من أجل الاجتماع

239
00:08:53,722 --> 00:08:56,022
مع نائب الرئيس التنفيذي الجديد ، السيد تيل.

240
00:08:56,022 --> 00:08:57,222
أوه.

241
00:08:57,322 --> 00:08:59,322
إنه صعب.

242
00:08:59,422 --> 00:09:00,822
أنت عصبي؟

243
00:09:00,822 --> 00:09:02,122
بالكاد.

244
00:09:02,222 --> 00:09:03,722
رأيت الكثير من البدلات تأتي وتذهب ،

245
00:09:03,722 --> 00:09:05,722
الآن أنا فقط آخذهم خطوة بخطوة.

246
00:09:05,722 --> 00:09:07,422
أنا معجب بذلك.

247
00:09:07,522 --> 00:09:08,922
بالطبع أنا معجب بأي شيء

248
00:09:08,922 --> 00:09:11,222
مع تلك العيون الداكنة المشتعلة.

249
00:09:16,122 --> 00:09:17,322
عفوا.

250
00:09:17,322 --> 00:09:19,522
إذا كنت ترغب...

251
00:09:21,722 --> 00:09:23,822
لقد أصبح مزدحما قليلا هنا.

252
00:09:23,822 --> 00:09:25,722
ربما يمكننا مواصلة هذه المحادثة

253
00:09:25,722 --> 00:09:27,022
على العشاء الليلة.

254
00:09:30,722 --> 00:09:33,022
هل تطلب مني العشاء؟

255
00:09:33,022 --> 00:09:34,922
العشاء ومن يدري؟

256
00:09:35,022 --> 00:09:37,522
أوه.

257
00:09:37,522 --> 00:09:38,722
حسنًا ، هذا يبدو جيدًا.

258
00:09:38,722 --> 00:09:40,022
هل يجب أن نأخذ سيارتي ،

259
00:09:40,022 --> 00:09:41,822
أم ستقودنا أمك؟

260
00:09:43,822 --> 00:09:45,522
ماذا؟

261
00:09:45,522 --> 00:09:47,522
أوه ، ولدي قاعدة صارمة أخرى.

262
00:09:47,522 --> 00:09:49,922
أحب كل رفاقي أن يأكلوا كل خضرواتهم اللذيذة

263
00:09:49,922 --> 00:09:51,622
ولا تسكب أي شيء على البيبوم.

264
00:09:58,922 --> 00:10:00,722
سيد تيل ، لا بد أن سكرتيرتك قد خرجت للحظة.

265
00:10:00,722 --> 00:10:02,022
أنا ريبيكا هاو.

266
00:10:02,022 --> 00:10:03,622
يا له من شرف مقابلتك يا سيدي.

267
00:10:03,722 --> 00:10:05,722
لا ، لا ، لا ، أنا لست مارتن تيل.

268
00:10:05,722 --> 00:10:06,722
أنا أكون.

269
00:10:23,561 --> 00:10:25,661
أرى أنك قابلت (دينيس) مساعدي الإداري.

270
00:10:25,761 --> 00:10:27,161
أنا آسف جدا ، سيد تيل.

271
00:10:27,261 --> 00:10:28,561
لم أدرك ذلك ...

272
00:10:28,661 --> 00:10:30,361
ربما ألقى عمري بك.

273
00:10:30,361 --> 00:10:31,561
كما يحدث غالبًا.

274
00:10:31,561 --> 00:10:32,861
بعد كل شيء،

275
00:10:32,961 --> 00:10:34,361
كم عدد المديرين التنفيذيين للشركات

276
00:10:34,361 --> 00:10:36,661
تخرجت من جامعة هارفارد في سن 18 ،

277
00:10:36,761 --> 00:10:38,661
كلية وارتون للأعمال في سن 20 ،

278
00:10:38,661 --> 00:10:40,561
وتولى دور قيادي رئيسي

279
00:10:40,661 --> 00:10:43,061
بينما لا يزالون عمليا في زهرة شبابهم؟

280
00:10:43,061 --> 00:10:44,261
إنه عادل

281
00:10:44,261 --> 00:10:46,661
لكنها حازمة ، وتكره نعم الرجال.

282
00:10:46,661 --> 00:10:47,461
شكرا لك دينيس.

283
00:10:47,461 --> 00:10:48,761
نعم سيدي.

284
00:10:48,761 --> 00:10:50,861
انصرف. حق.

285
00:10:50,961 --> 00:10:52,861
دعوت هذا الاجتماع

286
00:10:52,861 --> 00:10:54,461
حتى نتمكن من التعرف بشكل أفضل ،

287
00:10:54,461 --> 00:10:56,761
لكن الآن لا أعتقد أن هذا ضروري.

288
00:10:56,861 --> 00:10:58,861
صدقني ، سيد تيل ، سأفعل ...

289
00:10:58,861 --> 00:10:59,961
هل يمكنني مناداتك يا سيد؟

290
00:11:01,861 --> 00:11:03,761
لم أكن لأكون قاسية معك أبدًا

291
00:11:03,761 --> 00:11:06,261
في هذا المصعد إذا ...

292
00:11:06,261 --> 00:11:07,561
لم أكن كذلك ...

293
00:11:08,661 --> 00:11:11,061
يميل بقوة ليقول نعم.

294
00:11:11,061 --> 00:11:13,261
ولم أستطع ، لأن

295
00:11:13,361 --> 00:11:14,661
أنا أجعلها سياسة عدم التأريخ

296
00:11:14,761 --> 00:11:16,761
أي شخص في الشركة. خطأ.

297
00:11:16,761 --> 00:11:18,261
أعتقد أن هذه سياسة جيدة.

298
00:11:18,361 --> 00:11:19,961
أوه ، كسياسة ، نعم.

299
00:11:20,061 --> 00:11:21,761
فاتني جزء "السياسة".

300
00:11:21,861 --> 00:11:23,761
نعم، أعتقد

301
00:11:23,861 --> 00:11:25,261
هذه سياسة جيدة للغاية.

302
00:11:25,261 --> 00:11:27,661
لهذا السبب قررت إنهاء عملك.

303
00:11:33,761 --> 00:11:36,961
أوه ، شكرا لك يا سيدي على تخفيف التوتر

304
00:11:37,061 --> 00:11:40,161
لما كان يمكن أن يكون لحظة صعبة للغاية.

305
00:11:40,161 --> 00:11:43,861
نعم ، أعتقد أنها سياسة جيدة للغاية

306
00:11:43,861 --> 00:11:46,061
ليس حتى الآن زملائه الموظفين.

307
00:11:46,061 --> 00:11:48,861
لكن ، بالطبع ، أنا لست موظفة يا آنسة هاو.

308
00:11:48,861 --> 00:11:51,061
أنا صاحب عمل.

309
00:11:51,061 --> 00:11:53,261
هذا صحيح يا سيدي.

310
00:11:53,361 --> 00:11:55,861
في ضوء ذلك ، هل تود إعادة النظر

311
00:11:55,861 --> 00:11:58,161
عرضي السابق للعشاء؟

312
00:11:58,161 --> 00:12:01,361
أوه ، حسنًا ، أنت الآن تجبرني

313
00:12:01,461 --> 00:12:03,661
لأخبرك السبب الحقيقي

314
00:12:03,761 --> 00:12:06,061
لماذا لا يمكنني قبول شعرك

315
00:12:06,161 --> 00:12:10,461
ويمكنني القول ، اقتراح مؤثر للغاية.

316
00:12:10,461 --> 00:12:14,361
وهذا السبب هو أنني ...

317
00:12:14,361 --> 00:12:15,661
هل ترى شخصًا آخر؟

318
00:12:15,761 --> 00:12:16,461
هذا هو!

319
00:12:16,461 --> 00:12:18,861
أوه ، جيد جدا يا سيدي - عين الثور.

320
00:12:20,161 --> 00:12:21,261
من هو الشيطان المحظوظ؟

321
00:12:21,361 --> 00:12:23,161
أوه ، إنه مجرد شخص ما في الحانة.

322
00:12:23,761 --> 00:12:26,261
سام مالون.

323
00:12:26,261 --> 00:12:29,261
أنا أرى.

324
00:12:29,261 --> 00:12:30,561
حسنًا ، عادل بما يكفي.

325
00:12:31,661 --> 00:12:33,861
مارجي ، أطلق سام مالون.

326
00:12:39,961 --> 00:12:42,061
سامحني مرة أخرى ، ريبيكا.

327
00:12:42,161 --> 00:12:43,761
لن نقول المزيد عن هذا.

328
00:12:43,761 --> 00:12:45,661
اجلس.

329
00:12:45,661 --> 00:12:48,261
اتصلت بك هنا اليوم لأنني قررت

330
00:12:48,261 --> 00:12:49,961
لإعادتك

331
00:12:49,961 --> 00:12:51,861
بصفته المدير الوحيد لـ Cheers.

332
00:12:51,861 --> 00:12:54,661
أوه ، شكرا لك سيدي.

333
00:12:54,661 --> 00:12:56,261
انت رجل رائع.

334
00:12:56,261 --> 00:12:57,361
وأريد أن أؤكد لكم

335
00:12:57,461 --> 00:12:59,061
أن سوء فهمنا السابق

336
00:12:59,061 --> 00:13:01,661
لن يكون لها أي تأثير على علاقة العمل لدينا.

337
00:13:01,761 --> 00:13:02,561
حسن.

338
00:13:02,561 --> 00:13:04,361
آمل أن تسامحني رغم ذلك

339
00:13:04,461 --> 00:13:05,361
إذا فعلت...

340
00:13:05,361 --> 00:13:07,561
أحيانًا تحلم بظلامك ،

341
00:13:07,561 --> 00:13:09,961
عيون مؤرقة.

342
00:13:11,461 --> 00:13:15,761
لا شيء يجعل عيني أكثر سعادة ، سيدي.

343
00:13:15,861 --> 00:13:17,061
حسنًا ، إذن ، هناك أمل.

344
00:13:18,261 --> 00:13:19,961
حتى نلتقي مرة اخرى؟

345
00:13:26,761 --> 00:13:27,761
مارجي ، خذني

346
00:13:27,861 --> 00:13:29,961
سام مالون في Cheers.

347
00:13:30,061 --> 00:13:32,161
سيدي المحترم؟

348
00:13:32,161 --> 00:13:34,861
هل لي أن أسأل لماذا تتصل به؟

349
00:13:34,861 --> 00:13:36,561
أوه ، لقد ظننت أنني سأقدم نفسي

350
00:13:36,661 --> 00:13:38,061
لديك القليل من الدردشة.

351
00:13:38,061 --> 00:13:39,861
لم أصل إلى ما أنا عليه اليوم

352
00:13:39,861 --> 00:13:41,861
دون تحديد حجم المنافسة.

353
00:13:41,861 --> 00:13:43,961
وافترض أنك ستذكر

354
00:13:43,961 --> 00:13:45,961
علاقتي مع سام.

355
00:13:46,061 --> 00:13:47,561
قد يأتي.

356
00:13:47,561 --> 00:13:49,361
ثم من الأفضل أن أنظف.

357
00:13:49,461 --> 00:13:50,361
إنه على الغداء.

358
00:13:50,461 --> 00:13:52,161
اتصل به مرة أخرى في غضون ساعة.

359
00:13:52,261 --> 00:13:53,761
الوقت متأخر قليلا لتناول طعام الغداء.

360
00:13:53,761 --> 00:13:55,461
كان لديه فطور كبير.

361
00:13:55,461 --> 00:13:57,361
لا بد لي من الجري يا سيدي. مع السلامة.

362
00:14:02,761 --> 00:14:05,761
حسنًا ، رفاق النحل الصغار!

363
00:14:05,861 --> 00:14:07,961
هنا يأتي العشاء!

364
00:14:07,961 --> 00:14:09,961
أجزاء متساوية من السكر والماء.

365
00:14:11,661 --> 00:14:13,761
هل يمكنك أن تلومهم على حبه؟

366
00:14:15,261 --> 00:14:16,761
بالتأكيد لا أحد يريد المساعدة؟

367
00:14:16,861 --> 00:14:18,661
لا ، كلهم ​​لك يا وودي.

368
00:14:18,661 --> 00:14:20,861
حسنًا ، لكنك لم تعش ،

369
00:14:20,861 --> 00:14:23,261
حتى تسمع الطنين الناعم والدافئ والرضا

370
00:14:23,261 --> 00:14:24,961
من خلية تتغذى جيدًا.

371
00:14:27,161 --> 00:14:29,661
هذا ليس هو.

372
00:14:29,761 --> 00:14:31,561
هؤلاء النحل فضفاضة هناك؟

373
00:14:31,561 --> 00:14:32,961
لا شيء يدعو للقلق.

374
00:14:32,961 --> 00:14:35,261
سأدخل وأجمعهم.

375
00:14:35,261 --> 00:14:37,161
أرسل عمي فيرجي معدات تربية النحل

376
00:14:37,161 --> 00:14:38,261
في أحد هذه الصناديق.

377
00:14:38,361 --> 00:14:39,861
أنا أه لا أقصد أن أكون

378
00:14:39,961 --> 00:14:40,861
مثير للقلق ، أو أي شيء ،

379
00:14:40,961 --> 00:14:43,261
لكني أعتقد أنني رأيت أحد هؤلاء النحل يطير للخارج

380
00:14:43,261 --> 00:14:44,261
عندما أغلقت الباب.

381
00:14:47,561 --> 00:14:49,561
أنا ، آه ، حسنًا ، لدي هذا الشيء نوعًا ما

382
00:14:49,661 --> 00:14:52,061
حول اه الحشرات.

383
00:14:52,061 --> 00:14:53,061
استرخ يا فريزر.

384
00:14:53,061 --> 00:14:54,861
آخر شيء تريده النحلة هو أن تلدغك.

385
00:14:54,961 --> 00:14:56,061
يلدغك ، يموت.

386
00:14:56,161 --> 00:14:57,561
صحيح.

387
00:14:57,661 --> 00:15:00,061
ما لم يكن بالطبع أحد هؤلاء النحل المارق النادر.

388
00:15:00,061 --> 00:15:01,061
أوه ، فريزر ، ها هو!

389
00:15:01,161 --> 00:15:03,261
لقد طار قميصك!

390
00:15:09,061 --> 00:15:10,961
لقد كنت مخطئ.

391
00:15:11,061 --> 00:15:12,761
كانت مجرد قطعة من الوبر.

392
00:15:16,261 --> 00:15:18,161
حسنًا ، الحمد لله أخبرتني

393
00:15:18,261 --> 00:15:19,861
قبل أن أخدع نفسي.

394
00:15:23,461 --> 00:15:26,361
أنا جاهز يا رفاق.

395
00:15:26,461 --> 00:15:28,661
سوف يهدئهم الدخان

396
00:15:28,661 --> 00:15:30,161
حتى أتمكن من تجميعها جميعًا

397
00:15:30,161 --> 00:15:32,861
قبل أن تعرف الآنسة هاو عن هذا الأمر.

398
00:15:34,161 --> 00:15:35,961
أوه ، مرحبا ، آنسة هاو.

399
00:15:35,961 --> 00:15:37,761
اه استمع

400
00:15:37,761 --> 00:15:40,461
كنت أتساءل إذا كان بإمكاني استخدام هاتفك لثانية ،

401
00:15:40,461 --> 00:15:41,861
على انفراد ، وأنت لست هناك--

402
00:15:41,961 --> 00:15:43,361
لا يعني أن هناك أي خطأ أو أي شيء.

403
00:15:43,361 --> 00:15:45,261
لماذا أعتقد ذلك؟

404
00:15:50,461 --> 00:15:53,661
إذن ... كيف ذهب اجتماعك؟

405
00:15:53,761 --> 00:15:55,361
كان لطيفا جدا.

406
00:15:55,361 --> 00:15:57,161
التقيت الرئيس الجديد السيد تيل.

407
00:15:57,261 --> 00:15:58,861
تبادلنا المجاملات.

408
00:15:58,961 --> 00:16:00,361
لم تعد المدير المشارك

409
00:16:00,361 --> 00:16:02,661
وتم تخفيض رتبته إلى نادل فقط.

410
00:16:02,661 --> 00:16:03,461
أنزل؟

411
00:16:03,461 --> 00:16:04,561
مثل هذا تماما؟

412
00:16:04,561 --> 00:16:05,861
تقصد أن الشركة لم تفعل ذلك حتى

413
00:16:05,961 --> 00:16:08,161
هل لديك المجاملة لإعطائي مكالمة هاتفية؟

414
00:16:08,261 --> 00:16:08,861
بالمناسبة يا سام ،

415
00:16:08,961 --> 00:16:10,461
لديك مكالمة هاتفية بعد ظهر اليوم.

416
00:16:10,561 --> 00:16:12,261
لقد تم تخفيض رتبتك.

417
00:16:13,461 --> 00:16:15,161
لماذا لم تخبرني

418
00:16:15,161 --> 00:16:16,261
كيف ابدو،

419
00:16:16,261 --> 00:16:18,761
خدمة الرد على السقاة؟

420
00:16:18,761 --> 00:16:21,061
سام ، لدي بعض الأخبار الجيدة حقًا.

421
00:16:21,161 --> 00:16:22,161
ماذا؟

422
00:16:22,161 --> 00:16:24,361
أنا أقبل عرضك.

423
00:16:24,361 --> 00:16:26,161
أي عرض هذا؟ عشاء سخيفة.

424
00:16:26,261 --> 00:16:27,161
هل هذا شفقة؟

425
00:16:27,261 --> 00:16:29,661
لأنني أريد فقط أن أعرف كيف أرتدي ملابس.

426
00:16:31,461 --> 00:16:32,661
لا ، هذا ليس شفقة.

427
00:16:32,661 --> 00:16:34,761
يا فتى ، من الآن فصاعدًا ، سأتوقف فقط

428
00:16:34,861 --> 00:16:36,061
يجري خجولة.

429
00:16:39,161 --> 00:16:41,261
هتافات.

430
00:16:41,261 --> 00:16:44,161
سام ، مارتن تيل لك.

431
00:16:46,161 --> 00:16:47,861
أوه.

432
00:16:48,861 --> 00:16:51,661
اه مرحبا سيد تيل.

433
00:16:51,661 --> 00:16:52,861
او كلا كلا.

434
00:16:52,861 --> 00:16:54,761
لا ، لا داعي للإعتذار.

435
00:16:54,761 --> 00:16:56,761
في الحقيقة أعتقد أه

436
00:16:56,761 --> 00:16:58,161
منصبي الجديد سيحصل علي

437
00:16:58,161 --> 00:17:00,761
في جميع أنواع الوظائف الجديدة.

438
00:17:04,261 --> 00:17:05,961
حسنًا ، نعم - نعم.

439
00:17:05,961 --> 00:17:08,861
اممم ، في الواقع ، نحن نخرج الليلة.

440
00:17:08,861 --> 00:17:11,161
يا فتى ، الأخبار تنتقل بسرعة.

441
00:17:11,261 --> 00:17:13,761
اممم ... نعم.

442
00:17:13,761 --> 00:17:15,761
نعم انها جميلة.

443
00:17:15,861 --> 00:17:19,461
سأعتني بها جيدًا يا سيدي.

444
00:17:19,461 --> 00:17:20,461
يمكنك...

445
00:17:20,461 --> 00:17:22,461
هل يمكنك الانتظار لثانية هنا؟

446
00:17:22,461 --> 00:17:24,961
أعتقد أنني ، آه ... هناك حريق في مكان ما هنا.

447
00:17:26,961 --> 00:17:28,361
أنت فقط تخرج معي

448
00:17:28,361 --> 00:17:30,661
لأنك تريد تجنب هذا الرجل ، هل أنا على حق؟

449
00:17:30,661 --> 00:17:32,961
لا تكن سخيفا يا سام.

450
00:17:33,061 --> 00:17:34,161
أنت رجلي.

451
00:17:37,561 --> 00:17:40,061
هل يمكنك الصمود لثانية؟

452
00:17:40,061 --> 00:17:41,861
الآن ، أخبرتني أنك تريد

453
00:17:41,961 --> 00:17:44,461
الخروج مع شخص غني وقوي.

454
00:17:44,561 --> 00:17:45,961
هذا الرجل غني وقوي

455
00:17:45,961 --> 00:17:47,861
ومع ذلك ما زلت تريد مواعدتي؟

456
00:17:47,861 --> 00:17:50,461
أنا أقصد تعال. ما الخطأ في هذه الصورة؟

457
00:17:50,561 --> 00:17:51,761
أوه.

458
00:17:51,861 --> 00:17:53,761
ما الخطأ في صورته؟

459
00:17:53,761 --> 00:17:56,661
حصلت على رؤية هذا اللفت.

460
00:17:58,361 --> 00:18:00,461
نعم سيدي أنا أه

461
00:18:00,461 --> 00:18:02,961
اكتشفت ما كان يحترق هناك أه ...

462
00:18:02,961 --> 00:18:04,261
حسنًا ، ريبيكا ...

463
00:18:04,261 --> 00:18:05,961
ريبيكا تحرق رسائل الحب الخاصة بي.

464
00:18:05,961 --> 00:18:07,361
تقول إننا جميعًا قد اجتازنا. نعم.

465
00:18:07,461 --> 00:18:08,761
ما هذا يا ريبيكا؟

466
00:18:08,861 --> 00:18:10,861
أوه ، إنها تريد التحدث معك يا سيدي.

467
00:18:10,861 --> 00:18:12,161
لا.

468
00:18:14,961 --> 00:18:17,561
أهلا سيدي.

469
00:18:17,661 --> 00:18:20,661
نعم ، إنه مفاجئ جدًا.

470
00:18:20,661 --> 00:18:22,561
أوه ، لا ، سوف يأخذني

471
00:18:22,661 --> 00:18:26,461
وقت طويل جدا لتجاوز هذا الأمر.

472
00:18:26,561 --> 00:18:29,061
الساعة 8:00 الليلة ستكون على ما يرام.

473
00:18:29,061 --> 00:18:30,761
أراك بعد ذلك يا سيدي.

474
00:18:30,761 --> 00:18:32,361
اه يا سيدي هل انت هناك

475
00:18:32,461 --> 00:18:34,361
نعم ، اسمع ، أتمنى أن تشرفنا

476
00:18:34,361 --> 00:18:36,461
من النزول إلى مؤسستنا لتناول مشروب

477
00:18:36,561 --> 00:18:39,561
لأننا ... حسنًا ، نحن بالتأكيد نود أن نرحب بكم على متن السفينة.

478
00:18:39,661 --> 00:18:41,561
حسنا شكرا لك.

479
00:18:47,061 --> 00:18:49,961
لا حركات مفاجئة.

480
00:18:49,961 --> 00:18:52,261
لا داعى للقلق.

481
00:18:52,261 --> 00:18:54,261
أنا فقط سآخذهم إلى المنزل معي.

482
00:18:56,161 --> 00:19:00,361
آمل فقط أن يكون لدي تغيير دقيق للحافلة.

483
00:19:00,461 --> 00:19:03,361
لا حركة مفاجئة.

484
00:19:14,661 --> 00:19:16,861
لقد نسيت ، نغلق الساعة 2:00.

485
00:19:16,861 --> 00:19:19,961
وأردت أن يقابلك الجميع يا مارتن.

486
00:19:19,961 --> 00:19:22,061
حسنًا ، ربما في المرة القادمة.

487
00:19:22,061 --> 00:19:23,961
مرحبا ريبيكا!

488
00:19:32,261 --> 00:19:34,361
ماذا كنتم تفعلون جميعا هناك؟

489
00:19:34,461 --> 00:19:38,861
أه كنا نلعب أه الغميضة.

490
00:19:38,861 --> 00:19:40,561
من كان يسعى؟

491
00:19:40,561 --> 00:19:43,861
أعتقد أن هذا هو السبب في أنها كانت تسير ببطء شديد.

492
00:19:47,061 --> 00:19:48,861
لذا ، يجب أن تكون ، آه ،

493
00:19:48,861 --> 00:19:50,061
السيد تيل.

494
00:19:50,161 --> 00:19:51,361
حسنًا ، هذا هو

495
00:19:51,361 --> 00:19:52,761
شرف سيدي.

496
00:19:52,761 --> 00:19:53,961
هذا سام مالون

497
00:19:54,061 --> 00:19:56,061
وحفنة من الناس.

498
00:19:57,861 --> 00:19:58,961
حسنا انت تعلم،

499
00:19:59,061 --> 00:20:00,461
كنا ننتظر هذه اللحظة

500
00:20:00,461 --> 00:20:01,661
لوقت طويل.

501
00:20:01,661 --> 00:20:03,261
جنيف على هاتف السيارة ، سيدي.

502
00:20:03,261 --> 00:20:05,661
هل تسمح لي للحظة؟

503
00:20:15,061 --> 00:20:17,261
إنطلق. الحصول على أكثر من ذلك مع.

504
00:20:17,261 --> 00:20:18,861
احصل على ما انتهى؟

505
00:20:18,861 --> 00:20:21,061
النكات الغبية سارق المهد.

506
00:20:21,061 --> 00:20:22,961
هل قطعت لحمه على العشاء

507
00:20:22,961 --> 00:20:25,661
أم أنه طلب قبعة صغيرة صغيرة.

508
00:20:27,061 --> 00:20:28,961
لا نعرف ما الذي تتحدث عنه ،

509
00:20:29,061 --> 00:20:30,361
ريبيكا.

510
00:20:30,461 --> 00:20:33,161
ما لم ... أوه.

511
00:20:33,161 --> 00:20:35,261
حسنًا ، إنه صغير السن.

512
00:20:35,361 --> 00:20:37,861
ما الخطأ في حقيقة أنه شاب؟

513
00:20:37,961 --> 00:20:39,961
حسنًا ، لا ، لا شيء على الإطلاق.

514
00:20:39,961 --> 00:20:42,561
إلا إذا كنت تخطط لأخذه عبر حدود الولاية.

515
00:20:48,661 --> 00:20:51,161
حسنًا يا رفاق ، دعنا نترك هذين طيور الحب

516
00:20:51,261 --> 00:20:52,761
لأنفسهم هنا.

517
00:20:54,961 --> 00:20:58,861
حسنًا ، حسنًا ، موطن سربتي.

518
00:20:58,961 --> 00:21:00,861
أنا فقط آمل أن بقوا في الغرفة

519
00:21:00,861 --> 00:21:03,461
كما قلت لهم. نعم.

520
00:21:03,561 --> 00:21:05,961
وودي ، آه ، هذا التورم ينخفض ​​بعد ، يا صديقي؟

521
00:21:06,061 --> 00:21:06,861
نعم تقريبا.

522
00:21:06,961 --> 00:21:08,561
يمكنني تقريبا أن أزر أصفاد الآن.

523
00:21:10,161 --> 00:21:12,661
حسنًا ، أتمنى أن تكون قد قضيت وقتًا ممتعًا الليلة.

524
00:21:12,661 --> 00:21:15,261
لا ، لكني أعرف الآن على الأقل

525
00:21:15,261 --> 00:21:16,961
لماذا لم تسنح لي فرصة معك.

526
00:21:16,961 --> 00:21:19,561
أعني ، لدي كل هذه العيوب.

527
00:21:19,661 --> 00:21:22,161
أنا طويل. انا جميل المظهر.

528
00:21:22,161 --> 00:21:25,161
أنا كبير في السن بما يكفي للتصويت.

529
00:21:25,161 --> 00:21:27,361
كما تعلم ، يمكن لمارتن التقاط الهاتف

530
00:21:27,461 --> 00:21:29,561
واحصل على حجز في أي مطعم كبير في بوسطن

531
00:21:29,661 --> 00:21:31,061
دون سابق إنذار.

532
00:21:31,061 --> 00:21:32,461
أوه ، وأنا لا أستطيع؟

533
00:21:32,461 --> 00:21:35,161
حسنًا ، ارفع الهاتف واحصل على حجز في ،

534
00:21:35,261 --> 00:21:36,261
اه ... شي موريس.

535
00:21:36,261 --> 00:21:38,761
لقد قلت بالفعل لا أستطيع.

536
00:21:40,461 --> 00:21:44,561
رغم ذلك ، لديّ في ملعب شيا.

537
00:21:45,661 --> 00:21:47,161
حسنا.

538
00:21:47,161 --> 00:21:50,661
منحت ، مارتن ليس بالضبط ما تصوره ،

539
00:21:50,661 --> 00:21:52,361
لكنه يستطيع أن يساعد حياتي المهنية.

540
00:21:52,361 --> 00:21:55,161
ولن يكون من مصلحتي أن أقول لا.

541
00:21:55,261 --> 00:21:56,761
ارجوك!

542
00:21:56,861 --> 00:21:59,161
ليس لديك الشجاعة لتقول لا لهذا الرجل.

543
00:21:59,261 --> 00:22:01,761
هذا ليس صحيحا على الاطلاق!

544
00:22:01,761 --> 00:22:03,961
اخترت عدم امتلاك الشجاعة

545
00:22:03,961 --> 00:22:05,461
ليقول لا لهذا الرجل.

546
00:22:06,761 --> 00:22:09,061
وماذا لو ساعدت مسيرتي؟

547
00:22:09,161 --> 00:22:10,561
إنه يحصل على شيء منه أيضًا.

548
00:22:10,661 --> 00:22:12,061
نعم ، أراهن أنه يفعل.

549
00:22:12,061 --> 00:22:13,061
أنا استاء من ذلك.

550
00:22:13,061 --> 00:22:15,061
سأجعلك تعلم أنه كان كذلك

551
00:22:15,161 --> 00:22:16,761
لا شيء سوى جنرال صغير مثالي ...

552
00:22:16,761 --> 00:22:17,761
رجل مثالي.

553
00:22:17,761 --> 00:22:18,861
وهو شيء

554
00:22:18,861 --> 00:22:22,261
لن تفهم يا سيد جروين!

555
00:22:26,461 --> 00:22:27,761
أعني هنا شخصان

556
00:22:27,861 --> 00:22:29,361
التي تحصل على شيء من هذا--

557
00:22:29,361 --> 00:22:31,561
بدون قيود ، ولا أحد يتأذى.

558
00:22:31,661 --> 00:22:32,761
نهاية المناقشة.

559
00:22:39,661 --> 00:22:40,761
أين ريبيكا؟

560
00:22:40,761 --> 00:22:41,961
إنها في المكتب ،

561
00:22:41,961 --> 00:22:43,561
وأنا في طريقي للخروج.

562
00:22:43,561 --> 00:22:45,761
سام ، قبل أن تقلع--

563
00:22:45,761 --> 00:22:49,261
امم ، هل تخطط لاستعادة ريبيكا؟

564
00:22:49,261 --> 00:22:50,561
لا.

565
00:22:50,661 --> 00:22:51,961
ممتاز.

566
00:22:51,961 --> 00:22:54,261
لأنني رجل يحصل على ما يريد

567
00:22:54,361 --> 00:22:56,361
وقررت أنني أريدها.

568
00:22:57,861 --> 00:23:00,161
أنت تعطيها مقبض الباب؟

569
00:23:05,261 --> 00:23:07,361
إنه خاتم ألماس يا (سام).

570
00:23:07,361 --> 00:23:09,461
كما تعلم ، ليس خاتم ألماس

571
00:23:09,461 --> 00:23:11,361
ماذا يقدم الرجال عادة عندما يكونون على وشك ...؟

572
00:23:11,461 --> 00:23:12,761
هذا صحيح يا سام.

573
00:23:12,761 --> 00:23:16,761
عندما أرى شيئًا أريده ، لا أرى أي سبب لانتظاره.

574
00:23:16,761 --> 00:23:19,661
الآن إذا سمحت لي ،

575
00:23:19,661 --> 00:23:21,361
لدي اتفاق لاغلاقه.

576
00:23:21,361 --> 00:23:24,261
مهلا ، لا تأخذ أي إجابة يا سيدي.

577
00:23:24,361 --> 00:23:25,961
أنا لا أفعل.

578
00:23:37,061 --> 00:23:38,361
أوه...

579
00:23:38,361 --> 00:23:39,661
ريبيكا؟