1
00:00:01,881 --> 00:00:05,061
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.
Cheers is filmed  before a live studio audience.

2
00:00:05,081 --> 00:00:06,661
إنه لأمر مدهش ما يفعلونه
It's amazing             what they're making

3
00:00:06,681 --> 00:00:08,261
للأطفال في الوقت الحاضر. ماذا؟
for kids nowadays. What?

4
00:00:08,281 --> 00:00:10,661
هذا إعلان عن لعبة تصنع فيها وحشًا ،
Here's an ad for a toy     where you make a monster,

5
00:00:10,681 --> 00:00:12,161
ثم أسقطه في وعاء من الحمض
then drop him                 in a vat of acid

6
00:00:12,181 --> 00:00:15,061
ويغلي جلد عظامه.
and boil the skin             off his bones.

7
00:00:15,081 --> 00:00:16,861
أوه ، ولد ، نورم. عندما كنا أطفال،
Oh, boy, Norm. When we were kids,

8
00:00:16,881 --> 00:00:19,061
كان لدينا ألعاب حقيقية نلعب بها. يتذكر؟
we had real toys to play with. Remember?

9
00:00:19,081 --> 00:00:20,361
أوه ، أنت مستقيمة مباشرة.
Oh, you're                 damn straight.

10
00:00:20,381 --> 00:00:22,961
كما تعلم ، كنت مستيقظًا في العلية في ذلك اليوم.
You know, I was up in my attic the other day.

11
00:00:22,981 --> 00:00:25,161
نعم؟ وجدت مجموعة قطار ليونيل القديمة الخاصة بي.
Yeah? Found my old Lionel train set.

12
00:00:25,181 --> 00:00:27,861
أوه ، الآن هناك لعبة. نعم.
Oh, now there is a toy.                         Yeah.

13
00:00:27,881 --> 00:00:30,661
هل تتذكر الساعات التي أمضيتها في لصق هذه المسارات معًا؟
Remember the hours you spent sticking those tracks together?

14
00:00:30,681 --> 00:00:31,961
الحصول على المنازل الصغيرة فقط هكذا ،
Getting the little houses             just so,

15
00:00:31,981 --> 00:00:33,761
والتأكد من أن هذه الأنفاق كانت كلها مستقيمة.
and making sure those tunnels were all straight.

16
00:00:33,781 --> 00:00:36,961
نعم. شم الكهرباء يحرق ذلك المحول.
Yeah. Smelling the electricity burn up that transformer.

17
00:00:36,981 --> 00:00:37,761
هاي هاي.
Hey, hey.

18
00:00:37,781 --> 00:00:38,761
هل سبق لك
Did you ever have

19
00:00:38,781 --> 00:00:40,061
إحدى سيارات الماشية الكهربائية
one of those       electric cattle cars

20
00:00:40,081 --> 00:00:41,761
حيث تهتز الأبقار أسفل المزلق؟
where the cows come vibrating         down the chute?

21
00:00:41,781 --> 00:00:43,861
يمكنني تحريك 40 رأس في عشر دقائق يا صديقي.
I can move 40 head       in ten minutes, pal.

22
00:00:43,881 --> 00:00:45,161
تابع! اخرج من هنا.
Go on! Get out of here.

23
00:00:45,181 --> 00:00:48,261
اخرج من هنا! يمكنني أيضًا.
You get out of here!          I could, too.

24
00:00:48,281 --> 00:00:50,261
علي الرغم من ذلك علي التخلص من هذا الشيء.
I got to get rid      of that thing though.

25
00:00:50,281 --> 00:00:52,861
إنها تشغل مساحة كبيرة. أريد بيعه.
It's taking up lots of space.     I want to sell it.

26
00:00:52,881 --> 00:00:55,261
نعم نعم. ستحصل على سعر جيد مقابل ذلك ، أراهن عليك.
Yeah, yeah. You'd get a good price for it, I bet you.

27
00:00:55,281 --> 00:00:56,861
نعم. إنه عنصر جامع.
Yeah. It's a collector's item.

28
00:00:56,881 --> 00:00:58,561
أطلق النار بعصا صغيرة؟
Shoot                 a little stick?

29
00:00:58,581 --> 00:01:01,081
نعم نعم.
Yeah, yeah.

30
00:01:04,681 --> 00:01:06,161
انا المهندس!
I'm the engineer!

31
00:01:06,181 --> 00:01:07,261
مثل الجحيم أنت!
Like hell you are!

32
00:01:07,281 --> 00:01:09,661
إنه قطاري! إنه قطاري!
It's my train!          It's my train!

33
00:01:09,681 --> 00:01:12,081
مهلا!
Hey!

34
00:01:15,281 --> 00:01:17,761
تشق طريقك في العالم اليوم ¶
¶ Making your way       in the world today ¶

35
00:01:17,781 --> 00:01:20,761
¶ يأخذ كل ما لديك
¶ Takes everything you've got

36
00:01:20,781 --> 00:01:23,561
أخذ استراحة من كل همومك ¶
¶ Taking a break     from all your worries ¶

37
00:01:23,581 --> 00:01:26,661
¶ بالتأكيد سيساعد كثيرًا
¶ Sure would help a lot

38
00:01:26,681 --> 00:01:32,061
¶ ألا تحب الابتعاد؟ ¶
¶ Wouldn't you like          to get away? ¶

39
00:01:32,081 --> 00:01:34,661
¶ في بعض الأحيان تريد الذهاب
¶ Sometimes you want to go

40
00:01:34,681 --> 00:01:39,561
¶ حيث الجميع يعرف اسمك ¶
¶ Where everybody     knows your name ¶

41
00:01:39,581 --> 00:01:44,861
¶ وهم دائمًا سعداء بقدومك ¶
¶ And they're always glad         you came ¶

42
00:01:44,881 --> 00:01:46,861
¶ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى ¶
¶ You want to be       where you can see ¶

43
00:01:46,881 --> 00:01:49,861
مشاكلنا كلها متشابهة ¶
¶ Our troubles     are all the same ¶

44
00:01:49,881 --> 00:01:54,661
¶ تريد أن تكون حيث يعرف الجميع اسمك ¶
¶ You want to be where everybody     knows your name ¶

45
00:01:54,681 --> 00:01:57,761
¶ تريد أن تذهب حيث يعرف الناس ¶
¶ You want to go       where people know ¶

46
00:01:57,781 --> 00:01:59,861
¶ الناس كلهم ​​سواسية
¶ People are all the same

47
00:01:59,881 --> 00:02:06,481
¶ تريد أن تذهب حيث يعرف الجميع اسمك. ¶
¶ You want to go where   everybody knows your name. ¶

48
00:02:20,380 --> 00:02:22,460
سام ، أعطني ضعف.
Sam, give me a double.

49
00:02:22,480 --> 00:02:23,260
في وقت مبكر قليلا
A little early

50
00:02:23,280 --> 00:02:24,760
لذلك ، هاه ، دكتور؟
for that, huh, Doc?

51
00:02:24,780 --> 00:02:26,260
حسنًا ، ربما أنت على حق.
Well, maybe you're right.

52
00:02:26,280 --> 00:02:28,860
إلغاء هذا المضاعف. اجعلها واحدة.
Cancel that double. Make it a single.

53
00:02:28,880 --> 00:02:31,060
أوه ، تخطي ذلك تمامًا.
Oh, skip it altogether.

54
00:02:31,080 --> 00:02:32,460
لا ، في التفكير الثاني ، كما تعلم ،
No, on second thought, you know,

55
00:02:32,480 --> 00:02:37,160
اجعلها قرصة واحدة إضافية.
make it a single, a little extra nip.

56
00:02:37,180 --> 00:02:38,660
فريزر ، ما هو طلبك؟
Frasier, what's your order?

57
00:02:38,680 --> 00:02:40,980
كوب من القهوة.
Cup of coffee.

58
00:02:42,780 --> 00:02:44,160
لديك مشاكل؟
You got troubles?

59
00:02:44,180 --> 00:02:46,760
حسنًا ، لقد ... لقد دُعيت للتو لتسليم ورقة
Well, I've... I've just been invited to deliver a paper

60
00:02:46,780 --> 00:02:48,960
في المؤتمر الحكومي للطب النفسي هذا الأسبوع ،
at the State Psychiatric      Convention this week,

61
00:02:48,980 --> 00:02:51,260
ولدي حالة من الدرجة الأولى من التوتر.
and I've got a first-class       case of the jitters.

62
00:02:51,280 --> 00:02:54,260
كما تعلم ، لدي ... طريقة مؤكدة
You know, I have a... a sure-fire way

63
00:02:54,280 --> 00:02:56,360
من الحفاظ على هدوئك.
of keeping yourself calm.

64
00:02:56,380 --> 00:02:58,460
تخيل جمهورك عارياً.
Picture your audience naked.

65
00:02:58,480 --> 00:02:59,860
أوه ، شكرا لك كارلا ،
Oh, thank you, Carla,

66
00:02:59,880 --> 00:03:02,360
لهذا الكستناء القديم من الكلام 101.
for that old chestnut         from Speech 101.

67
00:03:02,380 --> 00:03:03,660
انتظر دقيقة. انتظر دقيقة.
Wait a minute. Wait a minute.

68
00:03:03,680 --> 00:03:04,960
حصلت على تطور عليه.
I got a twist on it.

69
00:03:04,980 --> 00:03:07,760
تخيلهم عراة ويرتدون جوارب سوداء.
Picture them naked and wearing black socks.

70
00:03:07,780 --> 00:03:09,560
أوه ، كارلا ، هذا سخيف.
Oh, Carla,             that's ridiculous.

71
00:03:09,580 --> 00:03:13,580
لا أستطيع أن أرى أن ذلك ...
I can't see             that that would...

72
00:03:13,980 --> 00:03:15,460
أخبرتك. إنها تعمل.
I told you. It works.

73
00:03:15,480 --> 00:03:19,480
حسنًا ، جرب هذه الزاوية الآن.
Okay, now try this angle.

74
00:03:19,980 --> 00:03:21,560
الان اخرس.
Now shut up.

75
00:03:21,580 --> 00:03:24,060
بخير. كما تعلم ، أرى وجهة نظرك على الرغم من ذلك.
Fine. You know,   I do see your point though.

76
00:03:24,080 --> 00:03:25,860
هذا يمكن أن يفعل الحيلة فقط.
That could do just the trick.

77
00:03:25,880 --> 00:03:27,160
شكرا لك كارلا.
Thank you, Carla.

78
00:03:27,180 --> 00:03:28,860
بالتأكيد. أوه! هنا يأتي
Sure. Oh! Here comes

79
00:03:28,880 --> 00:03:30,160
مرشح محتمل.
a likely candidate.

80
00:03:30,180 --> 00:03:31,360
جربها عليها.
Try it out on her.

81
00:03:31,380 --> 00:03:33,360
مرحبا دكتور كرين.
Hello, Dr. Crane.

82
00:03:33,380 --> 00:03:36,080
ملكة جمال هاو.
Miss Howe.

83
00:03:41,080 --> 00:03:45,380
لا يعمل مع الجميع.
It doesn't work with everyone.

84
00:03:46,680 --> 00:03:49,560
آنسة هاو ، لدي رسالة لك.
Miss Howe, I have a message for you.

85
00:03:49,580 --> 00:03:51,760
السيد شيريدان يتناول الغداء في ميلفيل ،
Mr. Sheridan is having lunch up in Melville's,

86
00:03:51,780 --> 00:03:53,060
وسوف ينزل
and he's gonna be coming down

87
00:03:53,080 --> 00:03:54,960
للتحدث معك عندما يمر.
to talk to you when he's through.

88
00:03:54,980 --> 00:03:56,260
اوه رائع. شيريدان.
Oh, great. Sheridan.

89
00:03:56,280 --> 00:03:58,260
واحد آخر من جحافل الرؤساء ، نواب الرئيس
Another one of the legions of presidents, vice presidents

90
00:03:58,280 --> 00:03:59,960
والمستشارين تتجسد هذه الشركة
and consultants this corporation belches forth

91
00:03:59,980 --> 00:04:01,660
كل خمس دقائق.
every five minutes.

92
00:04:01,680 --> 00:04:03,560
يا فتى ، يبدو أنك يجب أن تكون خاسرًا حقيقيًا
Boy, it seems like you have to be a real loser

93
00:04:03,580 --> 00:04:05,060
ألا يكون على الأقل نائب الرئيس
not to be at least a vice president

94
00:04:05,080 --> 00:04:08,360
في تلك الشركة ، أليس كذلك؟
in that company,                 doesn't it?

95
00:04:08,380 --> 00:04:11,780
أنا اسف.
I'm sorry.

96
00:04:12,680 --> 00:04:14,960
إنه بلا شك هنا ليطلب مني بعض الإذلال ،
He is undoubtedly here to ask me some humiliating,

97
00:04:14,980 --> 00:04:16,360
نعمة وضيعة لم يستطع
menial favor that he couldn't

98
00:04:16,380 --> 00:04:17,860
النخيل قبالة على بعض الرقائق الأخرى.
palm off on some other flunky.

99
00:04:17,880 --> 00:04:19,960
كما تعلم ، اليوم أرسم الخط.
You know, today I draw the line.

100
00:04:19,980 --> 00:04:22,360
اليوم ، هذه المجرة ستسقط
Today, this gal is going to shoot down

101
00:04:22,380 --> 00:04:24,060
أول شخص مهم لها في الشركة.
her first corporate bigwig.

102
00:04:24,080 --> 00:04:25,560
ارجوك.
Oh, please.

103
00:04:25,580 --> 00:04:27,960
في المرة الأولى التي تحاول فيها الوقوف في وجه هذا الرجل ،
The first time you try         to stand up to this guy,

104
00:04:27,980 --> 00:04:30,560
سوف تنهار مثل كيس رقائق البطاطس.
you're going to crumble     like a bag of potato chips.

105
00:04:30,580 --> 00:04:32,060
أوه ، أجل ، سيد ذكي؟
Oh, yeah, Mr. Smart Guy?

106
00:04:32,080 --> 00:04:33,260
نعم. راقبني.
Yeah. Watch me.

107
00:04:33,280 --> 00:04:35,060
أنا أراقبك.
I'm watching you.

108
00:04:35,080 --> 00:04:36,460
أوه ، آنسة هاو.
Oh, Miss Howe.

109
00:04:36,480 --> 00:04:38,060
السيد شيريدان.
Mr. Sheridan.

110
00:04:38,080 --> 00:04:39,560
أود أن أطلب منك خدمة.
I'd like to ask you a favor.

111
00:04:39,580 --> 00:04:41,260
أنا أرى.
I see.

112
00:04:41,280 --> 00:04:42,460
أنا ذاهب إلى نيويورك في رحلة عمل
I'm going to New York on a business trip

113
00:04:42,480 --> 00:04:44,360
لبضعة أيام وأنا معجب بك
for a few days, and I'd like you

114
00:04:44,380 --> 00:04:48,160
لرعاية كلبي عندما أكون بعيدًا.
to take care of my dog while I'm away.

115
00:04:48,180 --> 00:04:49,660
حسنًا ، أنا آسف ، سيد شيريدان ،
Well, I'm sorry,                 Mr. Sheridan,

116
00:04:49,680 --> 00:04:51,560
لكن لدي خطط للأسبوع بأكمله ،
but I have plans             for the entire week,

117
00:04:51,580 --> 00:04:53,360
ولم أتمكن من كسرها.
and I could not             possibly break them.

118
00:04:53,380 --> 00:04:54,560
اتمنى ان تتفهم.
I hope you understand.

119
00:04:54,580 --> 00:04:55,760
هذا جيد. انا ادرك
That's fine. I realize

120
00:04:55,780 --> 00:04:56,860
هذه مهلة قصيرة.
this is short notice.

121
00:04:56,880 --> 00:04:59,880
شكرا على كل حال.
Thanks, anyway.

122
00:05:02,480 --> 00:05:06,180
يمكن تغيير خططي.
My plans could be changed.

123
00:05:06,880 --> 00:05:08,960
من فضلك يا سيدي ، دعني أفعل هذا من أجلك.
Please, sir, let...     let me do this for you.

124
00:05:08,980 --> 00:05:11,460
حسنًا ، إذا كنت لا تعتقد أنه سيكون هناك أي مشكلة.
Well, if you don't think     it would be any trouble.

125
00:05:11,480 --> 00:05:12,860
شكرا لك آنسة هاو.
Thank you, Miss Howe.

126
00:05:12,880 --> 00:05:14,360
أوه لا يا سيدي.
Oh, no, sir.

127
00:05:14,380 --> 00:05:19,380
شكرا لك على فرصة التعرف على كلبك.
Thank you for the opportunity       of knowing your dog.

128
00:05:21,180 --> 00:05:24,480
يا الله ، أنا أشعر بالمرض!
God, I make myself sick!

129
00:05:45,180 --> 00:05:46,660
ماذا سيكون يا دكتور كرين؟
What'll it be, Dr. Crane?

130
00:05:46,680 --> 00:05:48,980
المعتاد.
The usual.

131
00:05:49,880 --> 00:05:52,180
ما المضحك؟
What's so funny?

132
00:06:00,080 --> 00:06:01,960
ما المضحك؟
What's so funny?

133
00:06:01,980 --> 00:06:05,680
إنها مزحة خاصة يا سام.
It's a private joke, Sam.

134
00:06:09,380 --> 00:06:11,360
مرحبًا ، هناك ، ريبيكا.
Hey, there,                     Rebecca.

135
00:06:11,380 --> 00:06:13,760
كيف تحب العيش مع كلب شيريدان؟
How do you like living         with Sheridan's pooch?

136
00:06:13,780 --> 00:06:16,760
السير برونوين ذا جالانت من فيرهافن مانور ،
Sir Bronwyn the Gallant      from Fairhaven Manor,

137
00:06:16,780 --> 00:06:18,860
المعروف باسم باستر ، بخير.
better known       as Buster, is fine.

138
00:06:18,880 --> 00:06:21,660
من ناحية أخرى ، أنا حطام عصبي.
I, on the other hand,       am a nervous wreck.

139
00:06:21,680 --> 00:06:22,860
ما الأمر يا ريبيكا؟
What's the matter,             Rebecca?

140
00:06:22,880 --> 00:06:24,460
حسنًا ، كنت أعلم أنني سأفعل
Well, I knew I was going to have

141
00:06:24,480 --> 00:06:25,660
لرعاية الكلب ،
to take care of the dog,

142
00:06:25,680 --> 00:06:26,860
لكنني لم أكن أعلم أنها كانت تسير
but I didn't know it was going

143
00:06:26,880 --> 00:06:28,160
أن أكون في مكان ضخم
to be in a place that was huge

144
00:06:28,180 --> 00:06:29,360
ونوعًا ما يشبه الضريح
and kind of like a mausoleum

145
00:06:29,380 --> 00:06:31,460
وهي عالقة في منتصف المستنقعات.
and is stuck way out   in the middle of the moors.

146
00:06:31,480 --> 00:06:33,360
لا توجد مستنقعات في ماساتشوستس.
There are no moors     in Massachusetts.

147
00:06:33,380 --> 00:06:36,560
أعتقد أنهم قاموا بنقلهم أو شيء من هذا القبيل.
I think they had them      flown in or something.

148
00:06:36,580 --> 00:06:38,560
الموضوع هو،
The point is,

149
00:06:38,580 --> 00:06:41,160
هذا المكان كبير ومخيف وأنا أكرهه حقًا.
this place is big and scary      and I really hate it.

150
00:06:41,180 --> 00:06:43,660
أوه ، ولجعل الأمور أسوأ الليلة الماضية ،
Oh, and to make matters     even worse, last night,

151
00:06:43,680 --> 00:06:46,560
الشيء الوحيد الذي يمكنني عرضه على التلفزيون هو هذا الفيلم
the only thing I could get   on television was this movie

152
00:06:46,580 --> 00:06:49,160
عن هذه المرأة الشابة الجميلة ذات الشعر الداكن ،
about this young, beautiful,     dark-haired woman,

153
00:06:49,180 --> 00:06:50,560
كان هذا وحده
that was all alone

154
00:06:50,580 --> 00:06:52,360
في هذا المنزل المهجور.
in this deserted house.

155
00:06:52,380 --> 00:06:55,060
مهلا ، ماذا عن المشهد الذي قطع فيه الرجل رأسها؟
Hey, what about that scene where the guy cuts her head off?

156
00:06:55,080 --> 00:06:57,560
وودي من فضلك.
Woody, please.

157
00:06:57,580 --> 00:06:59,460
ليس هناك من طريقة لنزول رأسها
There's no way her head's gonna come off

158
00:06:59,480 --> 00:07:01,880
في قطع نظيف مثل هذا.
in one clean cut like that.

159
00:07:02,680 --> 00:07:05,060
صدقني ، لقد رأيت خنازير جزار عمي ،
Believe me, I've seen      my uncle butcher hogs,

160
00:07:05,080 --> 00:07:09,380
وعليك الاختراق والاختراق والاختراق.
and you have to hack     and hack and hack.

161
00:07:10,380 --> 00:07:11,760
ومتى حصل عليه البستاني؟
And when the gardener got it?

162
00:07:11,780 --> 00:07:13,660
وودي ، هذا يكفي!
Woody, that's enough!

163
00:07:13,680 --> 00:07:16,760
حسنا. لا تفسد النهاية لأي شخص آخر.
All right. Don't spoil  the ending for everybody else.

164
00:07:16,780 --> 00:07:19,260
نعم ، ولكن عندما تراها ، خذ نصيحتي
Yeah, but when you see it,          take my advice

165
00:07:19,280 --> 00:07:22,060
وابتعد عندما تسمع ، vrooom-mm-mm-mm!
and turn away when you hear,         vrooom-mm-mm-mm!

166
00:07:22,080 --> 00:07:23,460
Vrooom-mm-mm-mm!
Vrooom-mm-mm-mm!

167
00:07:23,480 --> 00:07:24,960
وودي! ودي.
Woody! Woody.

168
00:07:24,980 --> 00:07:27,860
أنا فقط على حافة الهاوية.
I am just a tiny bit on edge.

169
00:07:27,880 --> 00:07:30,580
أوه. آسف يا آنسة هاو.
Oh. Sorry, Miss Howe.

170
00:07:33,880 --> 00:07:36,380
توقف ، وودي!
Stop it, Woody!

171
00:07:40,380 --> 00:07:45,060
بعض مديري البار ، يخافون من الخلاط.
Some bar manager,       afraid of a blender.

172
00:07:45,080 --> 00:07:47,160
دعني أرى هنا.
Let me see here.

173
00:07:47,180 --> 00:07:50,360
ريبيكا هاو ، وحدها وخائفة
Rebecca Howe,       all alone and scared

174
00:07:50,380 --> 00:07:52,560
في منزل قديم كبير.
in a big old house.

175
00:07:52,580 --> 00:07:54,760
يبدو لي وكأنه وظيفة
Sounds to me like a job

176
00:07:54,780 --> 00:07:57,560
لشركة سامي للأمن.
for Sammy's Security Company.

177
00:07:57,580 --> 00:08:01,660
ندخل قبل اللصوص.
We get in     before the burglars do.

178
00:08:01,680 --> 00:08:03,960
هذا ما أحبه فيك يا سام.
That's what I like         about you, Sam.

179
00:08:03,980 --> 00:08:07,380
سروالك دائما يفكر
Your pants are always thinking.

180
00:08:08,780 --> 00:08:10,260
فريزر ، حبيبي.
Frasier, darling.

181
00:08:10,280 --> 00:08:12,460
مرحبًا ، هناك كأس زبدة الفول السوداني.
Hello, there, Peanut Butter Cup.

182
00:08:12,480 --> 00:08:13,660
كما تعلم ، تأخرت على الغداء.
You know, you're late for lunch.

183
00:08:13,680 --> 00:08:14,760
نعم اعرف. أنا اسف.
Yes, I know. I'm sorry.

184
00:08:14,780 --> 00:08:16,260
حسنًا ، أنا متأكد من أن لديك عذرًا جيدًا جدًا.
Well, I'm sure you     have a very good excuse.

185
00:08:16,280 --> 00:08:17,260
حسنًا ، في الواقع ، أنا أفعل.
Well, actually, I do.

186
00:08:17,280 --> 00:08:19,260
بدأت أتناول الغداء في مطعم آخر ،
I started having lunch      at another restaurant,

187
00:08:19,280 --> 00:08:20,660
ثم تذكرت أن لدينا موعدًا.
then remembered we had a date.

188
00:08:20,680 --> 00:08:23,560
أوه. حسنًا ، هل ترغب في مشاهدتي آكل؟
Oh. Well, would you like         to watch me eat?

189
00:08:23,580 --> 00:08:25,880
لن أفوتها.
I wouldn't miss it.

190
00:08:29,880 --> 00:08:32,160
ما المضحك؟
What's so funny?

191
00:08:32,180 --> 00:08:33,660
أوه ، لا شيء ، حقًا.
Oh, it's nothing, really.

192
00:08:33,680 --> 00:08:35,460
إنه مجرد تمرين استرخاء كنت أفعله.
It's just this             relaxation exercise             I've been doing.

193
00:08:35,480 --> 00:08:36,960
كنت أتخيل
I've been imagining

194
00:08:36,980 --> 00:08:38,460
الناس عراة ويرتدون جوارب سوداء ،
people naked and             wearing black socks,

195
00:08:38,480 --> 00:08:40,460
كما ترى ، لتخفيف قلقي من حديثي.
you see, to relieve my         anxiety over my speech.

196
00:08:40,480 --> 00:08:41,760
بصراحة انها عملت المعجزات.
Frankly, it's                 worked miracles.

197
00:08:41,780 --> 00:08:42,960
لقد كنت أفعل ذلك طوال الأسبوع.
I've been doing                 it all week.

198
00:08:42,980 --> 00:08:44,560
لم أفكر في الأمر مرة واحدة.
I haven't even         thought about it once.

199
00:08:44,580 --> 00:08:47,360
متى تقدم ذلك؟
When do you present that?

200
00:08:47,380 --> 00:08:49,480
يا إلاهي.
My, God.

201
00:09:07,880 --> 00:09:11,280
باستر ، هل سمعت ذلك؟
Buster, did you hear that?

202
00:09:13,180 --> 00:09:15,780
إهدئ.
Calm down.

203
00:09:16,180 --> 00:09:17,760
ربما لم يكن أي شيء.
Probably wasn't anything.

204
00:09:17,780 --> 00:09:19,860
ربما كان مجرد فرع شجرة
It was probably     just a tree branch

205
00:09:19,880 --> 00:09:21,660
مقابل النافذة.
against the window.

206
00:09:21,680 --> 00:09:24,580
أو ليذرفيس.
Or Leatherface.

207
00:09:24,780 --> 00:09:27,860
يا إلهي! يا إلهي!
Oh, God! Oh, God!

208
00:09:27,880 --> 00:09:30,060
أوه ، الله ، المغفل.
Oh, God, Buster.

209
00:09:30,080 --> 00:09:32,580
إنه عند الباب الأمامي.
He's at the front door.

210
00:09:33,780 --> 00:09:37,280
كلب جيد.
Good dog.

211
00:09:57,480 --> 00:09:58,460
شكرا لك.
Thank you.

212
00:09:58,480 --> 00:10:00,480
على الرحب والسعة.
You're welcome.

213
00:10:01,780 --> 00:10:03,360
يا إلهي!
Oh, God!

214
00:10:03,380 --> 00:10:05,060
كيف بحق الجحيم دخلت هنا؟
How in the hell             did you get in here?

215
00:10:05,080 --> 00:10:06,560
حسنًا ، لقد تركت الباب الخلفي مفتوحًا.
Well, you left the back door open.

216
00:10:06,580 --> 00:10:10,560
لقد تابعت للتو رجلاً يحمل خطاف لحم.
I just followed some guy carrying a meat hook.

217
00:10:10,580 --> 00:10:11,760
هذا مضحك حقًا ، يا سام.
That is real                     funny, Sam.

218
00:10:11,780 --> 00:10:13,560
كدت أن تصيبني بنوبة قلبية.
You almost gave me             a heart attack.

219
00:10:13,580 --> 00:10:14,660
أنا ... أنا آسف.
I'm... I'm sorry.

220
00:10:14,680 --> 00:10:16,060
كل شيء على ما يرام. انا هنا الان.
It's all right. I'm here now.

221
00:10:16,080 --> 00:10:18,060
لم يكن الأمر مضحكا. أنا اسف.
It wasn't funny. I'm sorry.

222
00:10:18,080 --> 00:10:20,860
حق. يجب أن أعترف ، أنا سعيد لأنك هنا.
Right. I have to admit, I'm glad you are here.

223
00:10:20,880 --> 00:10:23,660
عندما انطفأت الأنوار وجاءت العاصفة ،
When the lights went out, and the storm came,

224
00:10:23,680 --> 00:10:25,760
بدأت أشعر بالخوف حتى الموت.
I started getting scared to death.

225
00:10:25,780 --> 00:10:29,760
ماذا حدث لتلك الوكالة الحراسة البطل 10000 دولار؟
What happened to that $10,000     champion watchdog?

226
00:10:29,780 --> 00:10:31,260
إنه يختبئ في المطبخ.
He's hiding in the kitchen.

227
00:10:31,280 --> 00:10:33,760
يا إلهي! لا أستطيع أن أهدأ.
Oh, God! I can't             seem to calm down.

228
00:10:33,780 --> 00:10:36,260
قلبي ينبض بسرعة.
My heart's just                 beating so fast.

229
00:10:36,280 --> 00:10:38,880
أوه ، نعم ، هو كذلك.
Oh, yes, it is.

230
00:10:39,280 --> 00:10:42,660
سام ، ابعد يدك عن ذلك.
Sam, get your hand             away from that.

231
00:10:42,680 --> 00:10:44,960
كنت أبلي بلاءً حسناً حتى انطفأت الأنوار.
I was doing pretty good till the lights went out.

232
00:10:44,980 --> 00:10:47,560
ثم بدأ هذا المنزل حقًا في إعطائي الزحف.
Then this house really started giving me the creeps.

233
00:10:47,580 --> 00:10:49,160
أوه ، حسنًا ، لا تقلق.
Oh, well, hey                 don't worry.

234
00:10:49,180 --> 00:10:50,860
لدي بعض الشموع هنا.
I've got some                 candles here.

235
00:10:50,880 --> 00:10:52,660
هل أحضرت الشموع الخاصة بك؟
You brought your own candles?

236
00:10:52,680 --> 00:10:54,560
حسنا هذا صحيح. هذا النوع من الشيء
Well, yeah. This kind of thing

237
00:10:54,580 --> 00:10:57,060
يحدث في المنازل الكبيرة والقديمة والمخيفة كثيرًا.
happens in big, old,       spooky houses a lot.

238
00:10:57,080 --> 00:10:58,860
احب ان اكون جاهزا
I like                 to be prepared.

239
00:10:58,880 --> 00:11:03,160
سامي يحمل كل ما يحتاج.
Sammy carries             whatever he needs.

240
00:11:03,180 --> 00:11:04,660
سام ، هل أتيت إلى هنا
Sam, did you come out here

241
00:11:04,680 --> 00:11:06,960
لأنك كنت قلقًا كنت خائفة ،
because you were concerned          I was scared,

242
00:11:06,980 --> 00:11:09,660
او جئت الى هنا لتضعني في الكيس؟
or did you come out here      to get me in the sack?

243
00:11:09,680 --> 00:11:10,760
مرحبًا ، لقد جئت إلى هنا
Hey, I came out here

244
00:11:10,780 --> 00:11:11,960
لأنني كنت قلقة
because                 I was concerned

245
00:11:11,980 --> 00:11:15,960
وخائفة أنني لن أضعك في الكيس أبدًا.
and scared that                 I'd never get                 you in the sack.

246
00:11:15,980 --> 00:11:16,960
أنا أمزح.
I'm kidding.

247
00:11:16,980 --> 00:11:18,060
أنا أمزح.
I'm kidding.

248
00:11:18,080 --> 00:11:19,560
كما تعلم ، سام ،
You know, Sam,

249
00:11:19,580 --> 00:11:20,860
أنا سعيد حقًا لأنك هنا.
I really am glad you're here.

250
00:11:20,880 --> 00:11:22,360
يجعلني أشعر بتحسن كبير.
It makes me feel a lot better.

251
00:11:22,380 --> 00:11:23,360
لكن رجل وامرأة
But a man                     and a woman

252
00:11:23,380 --> 00:11:24,760
يمكن أن نكون معًا في المساء
can be together                 in an evening

253
00:11:24,780 --> 00:11:26,760
دون أن ينتهي الأمر بالتدحرج على الأرض.
without ending up         rolling on the floor.

254
00:11:26,780 --> 00:11:28,460
حسنًا ، أعلم أن هذا ينطبق على بعض الأشخاص ،
Well, I know that's true of some people,

255
00:11:28,480 --> 00:11:31,560
لكن ، عزيزتي ، نحن وسيمون.
but, sweetheart, we're good-looking.

256
00:11:31,580 --> 00:11:32,960
سام ...
Sam...

257
00:11:32,980 --> 00:11:34,960
ماذا؟ اجلس هنا دقيقة.
What? Sit down here a minute.

258
00:11:34,980 --> 00:11:37,060
أريد أن أقول لك شيئا.
I want to tell you something.

259
00:11:37,080 --> 00:11:38,860
تمام.
Okay.

260
00:11:38,880 --> 00:11:41,060
الآن ، صدق أو لا تصدق -
Now, believe this or not--

261
00:11:41,080 --> 00:11:43,560
حتى الأشخاص ذوو المظهر الجيد
even good-looking people

262
00:11:43,580 --> 00:11:48,580
يمكنهم قضاء أمسية معًا دون ممارسة الجنس.
can spend an evening together       without having sex.

263
00:11:48,980 --> 00:11:51,360
هل سمعت من قبل عن محادثة؟
Have you ever heard of conversation?

264
00:11:51,380 --> 00:11:52,860
نعم ، لقد سمعت عن الحديث.
Yeah, I've heard of             conversation.

265
00:11:52,880 --> 00:11:54,160
أنت تعرف،
You know,

266
00:11:54,180 --> 00:11:56,360
على عكس ما يعتقده الكثير من الناس ،
contrary to what      a lot of people think,

267
00:11:56,380 --> 00:11:58,260
أنا لست بهذا الغباء.
I'm not that dumb.

268
00:11:58,280 --> 00:11:59,560
تعال هنا. جربني.
Here, come on. Try me.

269
00:11:59,580 --> 00:12:02,080
اجلس. دعونا نتحدث.
Sit down. Let's conversate.

270
00:12:06,380 --> 00:12:07,960
حسنًا ، ما الذي تريد التحدث عنه؟
Okay, so what do you want to talk about?

271
00:12:07,980 --> 00:12:10,380
الجنس.
Sex.

272
00:12:10,880 --> 00:12:12,360
كما تعلم ، من الواضح أن الجنس
You know, sex is obviously

273
00:12:12,380 --> 00:12:14,360
الشيء الوحيد الذي يدور في ذهنك ، لذا انس الأمر.
the only thing on your mind, so forget it.

274
00:12:14,380 --> 00:12:15,660
انا ذاهب الى السرير.
I'm going to bed.

275
00:12:15,680 --> 00:12:18,660
أوه ، هذا جيد معي.
Oh, that's                 good with me.

276
00:12:18,680 --> 00:12:20,160
أنا ذاهب إلى الفراش وحدي.
I am going to bed alone.

277
00:12:20,180 --> 00:12:21,660
إذا كنت تريد البقاء هنا ،
If you want to stay here,

278
00:12:21,680 --> 00:12:23,060
تنام على الأريكة.
you sleep on the couch.

279
00:12:23,080 --> 00:12:24,160
اووه تعال.
Oh, come on.

280
00:12:24,180 --> 00:12:25,660
يمكنني النوم على الأريكة في مكاني.
I can sleep on a couch           at my place.

281
00:12:25,680 --> 00:12:27,360
بخير. اذهب للنوم على الأريكة.
Fine. Go sleep on your couch.

282
00:12:27,380 --> 00:12:28,760
حسنا.
All right.

283
00:12:28,780 --> 00:12:30,160
اذا كان هذا ما تريده.
If that's                 what you want.

284
00:12:30,180 --> 00:12:31,560
سأترككم وحدكم
I'll leave you                 all alone

285
00:12:31,580 --> 00:12:33,560
في هذا المنزل المخيف الكبير والقديم.
in this big, old scary house.

286
00:12:33,580 --> 00:12:35,880
Hoo!
Hoo!

287
00:12:36,380 --> 00:12:38,060
أنا أحرك الطاولة.
I'm moving the table.

288
00:12:38,080 --> 00:12:39,560
لا تسحب عضلة.
Don't pull a muscle.

289
00:12:39,580 --> 00:12:40,860
أنا جادة.
I'm serious.

290
00:12:40,880 --> 00:12:42,460
أنا أحرك الكرسي.
I'm moving the chair.

291
00:12:42,480 --> 00:12:44,660
أنت تحطم قلبي.
You're breaking my heart.

292
00:12:44,680 --> 00:12:47,360
وضعت يدي على مقبض الباب.
I got my hand on the doorknob.

293
00:12:47,380 --> 00:12:49,260
أنا أفتح الباب.
I'm opening the door.

294
00:12:49,280 --> 00:12:50,060
سام لا تفعل!
Sam, don't!

295
00:12:50,080 --> 00:12:53,060
كنت أعرف. وقت البيجامة!
I knew it. Pajama time!

296
00:12:53,080 --> 00:12:54,360
ليس انت! الكلب!
Not you! The dog!

297
00:12:54,380 --> 00:12:55,360
ماذا؟
What?

298
00:12:55,380 --> 00:12:57,060
المغفل !؟ المغفل !؟
Buster!? Buster!?

299
00:12:57,080 --> 00:13:01,060
واو! يا فتى ، هل يمكن لهذا المصاص أن يسحب.
Whoo! Boy, can             that sucker haul.

300
00:13:01,080 --> 00:13:02,960
لقد رحل!
He's gone!

301
00:13:02,980 --> 00:13:04,460
حسنًا ، لا تقلق بشأن ذلك.
Well, hey, don't worry about it.

302
00:13:04,480 --> 00:13:05,860
إنه سلالة شهية.
He's a hearty breed.

303
00:13:05,880 --> 00:13:07,460
الحديث عن تربية ...
Speaking of breeding...

304
00:13:07,480 --> 00:13:08,860
هل أنت مجنون؟
Are you crazy?

305
00:13:08,880 --> 00:13:10,060
هناك كلب بطل
There's a champion dog,

306
00:13:10,080 --> 00:13:11,460
وأنا مسؤول عنه.
and I'm responsible for him.

307
00:13:11,480 --> 00:13:14,060
إذا استغرق الأمر مني طوال الليل ، فسوف أجد ذلك المغفل.
If it takes me all night,   I'm going to find that mutt.

308
00:13:14,080 --> 00:13:15,060
لا. لا.
No. Don't.

309
00:13:15,080 --> 00:13:17,480
المغفل !؟
Buster!?

310
00:13:18,480 --> 00:13:20,260
أوه ، الجحيم.
Oh, hell.

311
00:13:20,280 --> 00:13:21,760
أوه!
Oh!

312
00:13:21,780 --> 00:13:26,180
قد يعيد تشغيل الكهرباء.
Might as well turn     the electricity back on.

313
00:13:35,750 --> 00:13:38,330
لذا ، من فضلك ، إذا وجدته ، فلديك هذا الرقم.
So, please, i-if you find him,     you've got this number.

314
00:13:38,350 --> 00:13:41,150
حسنا شكرا لك. مع السلامة.
Okay, thank you. Bye-bye.

315
00:13:41,350 --> 00:13:42,530
ارجوك ارجوك ارجوك،
Please, please, please,

316
00:13:42,550 --> 00:13:44,530
فليكن شخصًا ما وجده.
let it be somebody         that found him.

317
00:13:44,550 --> 00:13:46,730
هل وجد أي شخص الكلب؟
Did anybody find the dog?

318
00:13:46,750 --> 00:13:48,430
اسمعي ، سيدة صغيرة ، نحن لا نبحث
Listen, little lady,              we're not looking

319
00:13:48,450 --> 00:13:50,630
لقلادة الجمشت العمة فاني هنا.
for Aunt Fannie's           amethyst pendant here.

320
00:13:50,650 --> 00:13:52,630
هذا حزب بحث منظم للغاية.
This is a highly          organized search party.

321
00:13:52,650 --> 00:13:54,930
سنجري استخلاص المعلومات هذا بالأرقام.
We're gonna conduct              this debriefing              by the numbers.

322
00:13:54,950 --> 00:13:56,730
حسنا.
All right.

323
00:13:56,750 --> 00:13:59,030
تقرير قطاع ألفا. سلبي.
Alpha Sector report. Negative.

324
00:13:59,050 --> 00:14:00,330
قطاع برافو؟ سلبي.
Bravo Sector?                     Negative.

325
00:14:00,350 --> 00:14:01,630
قطاع تشارلي؟
Charlie Sector?

326
00:14:01,650 --> 00:14:03,850
اخرس ، كليف.
Shut up, Cliff.

327
00:14:05,950 --> 00:14:07,230
مرحبا؟
Hello?

328
00:14:07,250 --> 00:14:08,430
نعم ، سيد شيريدان.
Yes, Mr. Sheridan.

329
00:14:08,450 --> 00:14:10,730
واو ، كما تعلم ، نورم ، لا يمكنني تجاوز هذا المكان.
Wow, you know, Norm, I-I can't get over this place.

330
00:14:10,750 --> 00:14:13,330
أعتقد أنني سأفعل شيئًا كهذا في غرفة معيشتي.
I think I'll do something  like this with my living room.

331
00:14:13,350 --> 00:14:15,030
ما الذي تتحدث عنه؟
What are you                   talking about?

332
00:14:15,050 --> 00:14:17,030
أنت تعيش في 28 قدم مربع
You live in                   28 square feet

333
00:14:17,050 --> 00:14:19,630
وسريرك يطوي من الأريكة.
and your bed folds               out of a couch.

334
00:14:19,650 --> 00:14:20,830
ستفعل ماذا؟
You're gonna what?

335
00:14:20,850 --> 00:14:23,130
وها ... حسنًا يا سيدي. مع السلامة.
Wha... All right, sir. Bye-bye.

336
00:14:23,150 --> 00:14:24,630
يا إلهي ، لقد عاد إلى المنزل مبكراً.
Oh, God, he came home early.

337
00:14:24,650 --> 00:14:27,230
إنه في طريقه إلى المنزل من المطار!
He's on his way home     from the airport!

338
00:14:27,250 --> 00:14:28,330
حسنًا يا رجال ،
All right, men,

339
00:14:28,350 --> 00:14:30,830
أقترح أن نعود إلى مواقفنا الأصلية.
I suggest we fall back       to our original positions.

340
00:14:30,850 --> 00:14:32,130
ما الذي تتحدث عنه؟
What are you talking about?

341
00:14:32,150 --> 00:14:34,830
الى البار! العودة إلى البار!
To the bar!         Back to the bar!

342
00:14:34,850 --> 00:14:37,950
نعم سيدي! حالا سيدي!
Yes, sir! Right away, sir!

343
00:14:43,150 --> 00:14:46,950
حسنًا ، أعتقد أنني أستحق هذا.
Well, I guess I deserve this.

344
00:14:47,550 --> 00:14:51,130
أنا دائما أفعل خدمات غبية للجميع.
I'm always doing stupid favors          for everybody.

345
00:14:51,150 --> 00:14:54,930
أعتقد أنه وقع معي أخيرًا.
I guess it finally caught up             with me.

346
00:14:54,950 --> 00:15:01,150
لا ، لا ، لا تفعل ذلك من فضلك. اكره عندما تبكي
No, no, don't do that, please.     I hate it when you cry.

347
00:15:01,750 --> 00:15:03,230
كل الحق، كل الحق، كل الحق.
All right, all right,         all right.

348
00:15:03,250 --> 00:15:04,730
انظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر ، تعال.
Look, wait, wait,             wait, come on.

349
00:15:04,750 --> 00:15:08,230
سأخبر شيريدان أن كل هذا كان خطأي ، حسناً؟ بخير.
I'll tell Sheridan it was         all my fault, all right?     Fine.

350
00:15:08,250 --> 00:15:09,630
انتظروا يا شباب!
Wait up, guys!

351
00:15:09,650 --> 00:15:11,030
هذا عظيم. حقا لطيف.
That's great.                 Really nice.

352
00:15:11,050 --> 00:15:13,030
يا إلهي!
Oh, God!

353
00:15:13,050 --> 00:15:14,030
ما هذا؟
What is it?

354
00:15:14,050 --> 00:15:15,030
سيارة.
A car.

355
00:15:15,050 --> 00:15:17,350
إنها شيريدان. نحن محكوم عليهم بالفشل.
It's Sheridan; we're doomed.

356
00:15:17,750 --> 00:15:20,650
أوه...
Uh...

357
00:15:20,750 --> 00:15:22,430
وودي! وجدته! آه.
Woody! You found him!                              Ah.

358
00:15:22,450 --> 00:15:25,030
يا إلهي ، أنا لا أعرف من أقبّل أولاً!
Oh, God, I don't know         who to kiss first!

359
00:15:25,050 --> 00:15:29,550
حسنًا ، لقد تناولت للتو رائحة النعناع.
Well, I just had a breath mint.

360
00:15:29,850 --> 00:15:30,930
المغفل!
Buster!

361
00:15:30,950 --> 00:15:33,830
يا رجل ، الطريق للذهاب.
Hey, man, way to go.

362
00:15:33,850 --> 00:15:35,330
أين وجدته؟
Where'd you find him?

363
00:15:35,350 --> 00:15:37,430
أوه ، في ساحة تدمير السيارات.
Oh, at an auto wrecking yard.

364
00:15:37,450 --> 00:15:39,030
ماذا كنت تفعل هناك؟
What were you doing there?

365
00:15:39,050 --> 00:15:41,950
مجرد تصفح.
Just browsing.

366
00:15:42,650 --> 00:15:45,830
أوه ، باستر ، باستر ، باستر القديم الجيد.
Oh, Buster, Buster,         good old Buster.

367
00:15:45,850 --> 00:15:47,730
أوه ، لا ، هذا ليس باستر ، هذا شيطان.
Oh, no, that's not Buster,          that's Satan.

368
00:15:47,750 --> 00:15:49,330
- ماذا او ما؟ - متى؟
- What? - Who?

369
00:15:49,350 --> 00:15:51,430
كنت أنظف الثلج من أغطية الوصلات ،
I was brushing the snow       off of the hubcaps,

370
00:15:51,450 --> 00:15:54,430
ورأيت الشيطان هنا وهو يمضغ من خلال إطار ، وفكرت
and I saw Satan here chewing  through a tire, and I thought

371
00:15:54,450 --> 00:15:56,930
كما تعلم ، يبدو تمامًا مثل صورة باستر.
you know, he looks just like     that picture of Buster.

372
00:15:56,950 --> 00:15:59,730
لذلك اقترضته في حال لم نجد الكلب الآخر.
So I borrowed him, in case   we don't find the other dog.

373
00:15:59,750 --> 00:16:01,630
وودي ، خذه إلى المطبخ.
Woody, take him                  to the kitchen.

374
00:16:01,650 --> 00:16:05,030
أتمنى فقط أن نخدع شيريدان بحقيبة البرغوث هذه.
I only hope we can fool Sheridan       with this flea bag.

375
00:16:05,050 --> 00:16:07,030
إنه ليس كيس برغوث ، آنسة هاو.
He's no flea bag,             Miss Howe.

376
00:16:07,050 --> 00:16:08,630
إنه كلب هجوم مدرب.
He's a trained attack dog.

377
00:16:08,650 --> 00:16:10,730
تعال يا حبيبتي.
Come on, sweetheart.

378
00:16:10,750 --> 00:16:13,530
كلب هجوم؟
An attack dog?

379
00:16:13,550 --> 00:16:15,530
هل أحضر كلب هجوم إلى هذا المنزل؟
He brings an attack dog         into this house?

380
00:16:15,550 --> 00:16:17,230
تعال ، قلبه في المكان المناسب.
Come on, his heart's       in the right place.

381
00:16:17,250 --> 00:16:18,730
مرحبا؟
Hello?

382
00:16:18,750 --> 00:16:21,130
يا الله هل وجدته؟
Oh, God, you found him?

383
00:16:21,150 --> 00:16:21,830
اممم؟
Hm?

384
00:16:21,850 --> 00:16:22,830
أوه ، هذا رائع.
Oh, that's wonderful.

385
00:16:22,850 --> 00:16:24,830
نعم. اعطني عنوانك.
Yeah. Give me your address.

386
00:16:24,850 --> 00:16:26,030
اه.
Uh-huh.

387
00:16:26,050 --> 00:16:28,230
حسنًا ، سآتي وأحضره الآن.
Okay, I'll come and get him right now.

388
00:16:28,250 --> 00:16:30,930
وجده أحد الجيران في نهاية الطريق.
A neighbor at the end of the road found him.

389
00:16:30,950 --> 00:16:32,530
ها هو العنوان. اذهب واحضره.
Here's the address. You go get him.

390
00:16:32,550 --> 00:16:34,230
انا في الطريق. ودي؟
I'm on my way.               Woody?

391
00:16:34,250 --> 00:16:36,030
احضر الشيطان الى هنا من فضلك.
Bring Satan out here, please.

392
00:16:36,050 --> 00:16:38,030
وودي ، وجدنا باستر.
Woody, we found Buster.

393
00:16:38,050 --> 00:16:40,030
يمكنك إعادة الشيطان إلى ساحة الخردة.
You can take Satan back         to the junkyard.

394
00:16:40,050 --> 00:16:42,530
لكن يا آنسة هاو ، لم ينته بعد من وجبته الخفيفة.
But, Miss Howe, he hasn't         finished his snack yet.

395
00:16:42,550 --> 00:16:44,530
أعطيته شيئًا من الثلاجة.
I gave him something     out of the refrigerator.

396
00:16:44,550 --> 00:16:48,430
حسنًا ، في الواقع ، فتح الباب وأخذه ، لكنني خرجت من الطريق.
Well, actually, he opened     the door and took it, but     I got out of the way.

397
00:16:48,450 --> 00:16:51,230
وودي ، أيا كان. فقط أخرجه من هنا.
Woody, whatever.   J-Just take him out of here.

398
00:16:51,250 --> 00:16:51,930
اذهب ، اذهب ، على عجل.
Go, go, hurry.

399
00:16:51,950 --> 00:16:53,530
اسرع ، اسرع ، اسرع.
Hurry, hurry,                 hurry.

400
00:16:53,550 --> 00:16:55,930
شيريدان هنا. لقد قاد للتو.
Sheridan's here. He just drove up.

401
00:16:55,950 --> 00:16:57,030
وودي ، الغي ذلك. سام ... أجل؟
Woody, cancel that. Sam...     Yeah?

402
00:16:57,050 --> 00:16:59,430
أوه ، ص ، تذهب حول الطريق الخلفي وتحصل على باستر.
Uh, y-you go around the         back way and get Buster.

403
00:16:59,450 --> 00:17:00,930
حسنا؟ وودي ، تأخذ الشيطان
All right? Woody, you take Satan

404
00:17:00,950 --> 00:17:03,030
إلى المطبخ وإحضاره بعض الطعام.
into the kitchen and get him some kibble.

405
00:17:03,050 --> 00:17:05,630
نأمل أن يعود "سام" في الوقت المناسب مع "باستر" ، حتى لا نضطر إلى استخدامه ،
We hope that Sam gets back in time with Buster, so we don't have to use him,

406
00:17:05,650 --> 00:17:07,630
ولكن إذا لم يعد في الوقت المناسب مع باستر ،
but if he doesn't get back in time with Buster,

407
00:17:07,650 --> 00:17:09,630
ثم علينا إقناع شيريدان أن الشيطان مغفل ،
then we have to convince Sheridan that Satan is Buster,

408
00:17:09,650 --> 00:17:11,730
حتى يعود سام ويمكننا تبديل باستر للشيطان.
until Sam gets back and we can switch Buster for Satan.

409
00:17:11,750 --> 00:17:17,030
أو يمكنني فقط وضع صلصة ستيك على حلقي وأترك ​​الشيطان يأكل.
Or I could just put steak sauce on my throat and let Satan chow down.

410
00:17:17,050 --> 00:17:19,830
آه ، أنا أفهم كل شيء تمامًا يا آنسة هاو.
Uh, I understand everything      perfectly, Miss Howe.

411
00:17:19,850 --> 00:17:23,750
تعال ، سام ، دعنا نحضر طعامك.
Come on, Sam,      let's get your kibble.

412
00:17:24,350 --> 00:17:27,050
كنت أمزح فقط يا آنسة هاو.
I was just kidding, Miss Howe.

413
00:17:33,850 --> 00:17:35,530
لقد عدت.
I'm back.

414
00:17:35,550 --> 00:17:37,330
أين ابني الكبير؟
Where's my big boy?

415
00:17:37,350 --> 00:17:38,730
أين المغفل؟
Where's my Buster?

416
00:17:38,750 --> 00:17:40,930
ماذا ، لا مرحبا؟ لا يوجد وصف للرحلة؟
What, no hello? No description of the trip?

417
00:17:40,950 --> 00:17:45,230
لا توجد شرائح؟ انتهيت مبكرا لذا فقد تأخرت في الرحلة.
No slides?         I finished early so I         caught a late flight.

418
00:17:45,250 --> 00:17:47,230
هنا يا فتى!
Here, boy!

419
00:17:47,250 --> 00:17:49,230
اين انت يا فتى هنا ، باستر!
Where are you, boy?              Here, Buster!

420
00:17:49,250 --> 00:17:51,130
هو أم ...
He is, um...

421
00:17:51,150 --> 00:17:53,230
إنه نائم في المطبخ. صحيح.
He's sleeping in the kitchen. That's right.

422
00:17:53,250 --> 00:17:55,430
آنسة هاو ، من هذا الرجل؟
Miss Howe, who's this man?

423
00:17:55,450 --> 00:17:56,930
هذا الرجل؟
This man?

424
00:17:56,950 --> 00:17:58,330
إنه وودي.
He's Woody.

425
00:17:58,350 --> 00:18:00,930
إنه حبيبي.
He's my boyfriend.

426
00:18:00,950 --> 00:18:04,250
واو ، آنسة هاو.
Wow, Miss Howe.

427
00:18:05,050 --> 00:18:08,230
صديقك يناديك يا آنسة هاو؟
Your boyfriend calls you         Miss Howe?

428
00:18:08,250 --> 00:18:12,850
كنت أستاذه.
I was his teacher.

429
00:18:13,550 --> 00:18:14,730
لقد أصبحت وحيدًا حقًا ،
I got real lonely,

430
00:18:14,750 --> 00:18:16,530
أ- وظننت أنني سأتصل به هنا من أجل الشركة.
a-and I thought I'd call him over here for company.

431
00:18:16,550 --> 00:18:17,830
انا آمل انك لا تمانع.
I hope you don't mind.

432
00:18:17,850 --> 00:18:18,830
لا بالطبع لأ.
No, of course not.

433
00:18:18,850 --> 00:18:20,130
الآن ، اسمع ، أنا متعب جدًا.
Now, listen, I'm very tired.

434
00:18:20,150 --> 00:18:23,630
أريد فقط أن أقول مرحباً لكلبي ثم أذهب إلى الفراش.
I just want to say hi to my dog       and then go to bed.

435
00:18:23,650 --> 00:18:25,330
لذلك إذا كنت لا تمانع.
So if you don't mind.

436
00:18:25,350 --> 00:18:27,830
تريد منا أن نغادر؟
You want us to leave?

437
00:18:27,850 --> 00:18:30,130
يريدنا أن نغادر ، وودي.
He wants us to leave, Woody.

438
00:18:30,150 --> 00:18:32,430
رائعة! ماذا عن برجر وفيلم؟
Great! How about a              burger and a movie?

439
00:18:32,450 --> 00:18:35,330
ثم يمكننا الذهاب إلى مكان ما وإيقاف السيارة.
Then we can go              someplace and park.

440
00:18:35,350 --> 00:18:37,030
لاحقا!
Later!

441
00:18:37,050 --> 00:18:39,730
أولاً ، أود الوقوف هنا وإجراء محادثة قصيرة
First, I'd like               to stand here and               have a little chat

442
00:18:39,750 --> 00:18:42,030
مع السيد شيريدان عن رحلته. ليس الآن.
with Mr. Sheridan                  about his trip.             Not now.

443
00:18:42,050 --> 00:18:43,730
أريد أن أرى باستر.
I want to see Buster.

444
00:18:43,750 --> 00:18:46,430
لا ، سيد شيريدان! نعم يا آنسة هاو. تعال ، باستر ، دعنا نتصارع!
No, Mr. Sheridan!           Yes, Miss Howe.  Come on, Buster, let's wrestle!

445
00:18:46,450 --> 00:18:48,930
وودي ، لا يمكننا السماح له بفعل هذا. حسنًا ، لا تقلقي يا آنسة هاو.
Woody, we can't                 let him do this. Well, don't worry, Miss Howe.

446
00:18:48,950 --> 00:18:52,030
لن يهاجم ما لم يسمع كلمة الأمر ، "Cochise".
He won't attack unless he hears the command word, "Cochise."

447
00:18:52,050 --> 00:18:54,830
كوتشيس؟ حسنًا ، لن يقول ذلك أبدًا.
Cochise? Well, he's         never gonna say that.

448
00:18:54,850 --> 00:18:57,750
أو ما لم يستفزه.
Or unless he provokes him.

449
00:18:58,950 --> 00:19:01,030
خذ هذا أيها الفتى الكبير.
Take that, big boy.

450
00:19:01,050 --> 00:19:05,930
لقد حصلت على ذيلك الآن ، لقد حصلت على ذيلك!
I got your tail now,         I got your tail!

451
00:19:05,950 --> 00:19:07,630
مرحبًا ، لقد نجحت - إنه يعتقد أن هذا هو كلبه.
Hey, it worked-- he thinks that's his dog.

452
00:19:07,650 --> 00:19:11,030
نعم صحيح. إذا كان يعيش ، فقد خدعناه.
Yeah, right. If he         lives, we fooled him.

453
00:19:11,050 --> 00:19:12,830
سامي للإنقاذ!
Sammy to the rescue!

454
00:19:12,850 --> 00:19:14,330
سام ، أخرج هذا المغفل من هنا!
Sam, get that mutt               out of here!

455
00:19:14,350 --> 00:19:16,730
ماذا؟ شيريدان في المطبخ مع الشيطان!
What?      Sheridan's in the kitchen              with Satan!

456
00:19:16,750 --> 00:19:19,830
هذا ليس وقت الغناء الشعبي.
This is no time for folk singing.

457
00:19:19,850 --> 00:19:23,230
أوه أوه أوه! حسنًا ... ماذا سنفعل؟
Oh, oh, oh! Well... what are we gonna do?

458
00:19:23,250 --> 00:19:25,530
حسنًا ، اخرج من الأمام ، تسلل من الخلف.
All right, go out the front,     sneak around the back.

459
00:19:25,550 --> 00:19:28,030
سأحاول صرف انتباه (شيريدان) بينما تقوم بالتبديل
I'll try to divert       Sheridan's attention       while you make the switch.

460
00:19:28,050 --> 00:19:30,130
لكن تذكر ، أنها متشابهة تمامًا.
But remember, they              look exactly alike.

461
00:19:30,150 --> 00:19:31,130
حسنا حسنا.
All right, all right.

462
00:19:31,150 --> 00:19:32,630
تعال يا فتى ، تعال.
Come on, boy, come on.

463
00:19:32,650 --> 00:19:35,030
فتى ، (بوستر) لعوب.
Boy, Buster's frisky.

464
00:19:35,050 --> 00:19:37,130
كنت ألعب "احصل على إبهامي"
I was playing "get my thumb,"

465
00:19:37,150 --> 00:19:40,530
وكان عمليا يرتد عن السقف.
and he was practically bouncing         off the ceiling.

466
00:19:40,550 --> 00:19:42,330
حسنًا ، أراهن أنه كان سعيدًا جدًا
Well, I bet he                 was just so glad

467
00:19:42,350 --> 00:19:44,030
لاستعادتك. نعم. حسنًا ، سأفعل
to have you back. Yeah. Well, I'm gonna

468
00:19:44,050 --> 00:19:45,430
أطعميه الآن يا آنسة هاو.
feed him now, Miss Howe.

469
00:19:45,450 --> 00:19:47,130
لا ، لقد أطعمته بالفعل.
No, I already fed him.

470
00:19:47,150 --> 00:19:50,250
طلبنا الخروج. صينى.
We ordered out.                  Chinese.

471
00:19:50,950 --> 00:19:54,530
هذا يبدو وكأنه كلبان هناك. السيد شيريدان ،
That sounds like two dogs             in there.                 Mr. Sheridan,

472
00:19:54,550 --> 00:19:57,430
هناك شيء كنت أريد أن أسألك عنه.
there's something that  I've been wanting to ask you.

473
00:19:57,450 --> 00:19:59,930
هل هذا كأس بولينج؟
Is this a bowling trophy?

474
00:19:59,950 --> 00:20:03,430
لا ، إنه رماد زوجتي الراحلة.
No, it's my late wife's ashes.

475
00:20:03,450 --> 00:20:05,730
كانت امرأة جيدة الحجم.
She was a good-sized woman.

476
00:20:05,750 --> 00:20:10,750
معذرةً ، أريد أن أرى باستر.
Excuse me,     I want to see to Buster.

477
00:20:11,250 --> 00:20:12,530
تمت المهمة.
Mission accomplished.

478
00:20:12,550 --> 00:20:15,630
لقد قمت بالتبديل. الشيطان في السيارة.
I made the switch.       Satan's in the car.

479
00:20:15,650 --> 00:20:16,430
أوه...
Oh...

480
00:20:16,450 --> 00:20:19,030
حسنًا ، لم يكن هناك سوى المغفل هناك.
Well, there was only Buster         in there.

481
00:20:19,050 --> 00:20:20,430
حسن! حسنًا ، سأذهب.
Good! Well,                   I'll be going.

482
00:20:20,450 --> 00:20:21,730
مع السلامة!
Bye-bye!

483
00:20:21,750 --> 00:20:22,730
طاب مساؤك.
Good night.

484
00:20:22,750 --> 00:20:24,630
ملكة جمال هاو!
Miss Howe!

485
00:20:24,650 --> 00:20:25,930
من هذا الرجل؟
Who's that man?

486
00:20:25,950 --> 00:20:27,130
أه ، أنا صديقها.
Uh, I'm her boyfriend.

487
00:20:27,150 --> 00:20:29,530
صحيح. إنه حبيبي.
That's right.     He's my boyfriend.

488
00:20:29,550 --> 00:20:34,050
آنسة هاو ، علينا التحدث.
Miss Howe, we                 have to talk.

489
00:20:38,550 --> 00:20:40,130
انظر اليه. أنت لست قاسيا جدا
Look at him.       You're not so tough

490
00:20:40,150 --> 00:20:43,950
عندما لا تتجول بشكل فضفاض ، أليس كذلك؟
when you're not  running around loose, are ya?

491
00:20:47,150 --> 00:20:49,530
لن أفعل ذلك لو كنت مكانك يا كليف.
I wouldn't do that      if I were you, Cliff.

492
00:20:49,550 --> 00:20:51,330
إذا نظرت عن كثب ، سترى أنه فعل ذلك
If you look very closely,     you'll see he has

493
00:20:51,350 --> 00:20:55,330
عدة أكياس بريد صغيرة محززة على المقود.
several tiny little mailbags      notched on his leash.

494
00:20:55,350 --> 00:20:58,430
نعم. أجل ، أوه ، أجل ، أنا خائفة جدًا ، نورم.
Yeah. Yeah, oh, yeah,      I'm real scared, Norm.

495
00:20:58,450 --> 00:21:00,850
انظر إلي اهتز.
Look at me shake.

496
00:21:04,150 --> 00:21:05,630
وودي ،
Woody,

497
00:21:05,650 --> 00:21:08,630
اعتقدت أنك ستعيد كلب الصيد من الجحيم.
I thought you were gonna return the hound from hell.

498
00:21:08,650 --> 00:21:10,330
أوه ، الرجل قادم له غدا.
Oh, the guy's coming              for him tomorrow.

499
00:21:10,350 --> 00:21:12,430
ما لم ترغب بالطبع في إعادة النظر
Unless, of course, you'd         like to reconsider

500
00:21:12,450 --> 00:21:13,730
ونحتفظ به كتعويذة لنا.
and keep him as our mascot.

501
00:21:13,750 --> 00:21:15,230
هذا هو بالضبط ما يحتاجه هذا الشريط:
That's exactly       what this bar needs:

502
00:21:15,250 --> 00:21:19,630
سلاح محشو ينفجر عندما تقول الكلمة ،
a loaded weapon that goes off      when you say the word,

503
00:21:19,650 --> 00:21:22,850
رائعة! تهجئتها بشكل صحيح.
Great! Spelled it right.

504
00:21:25,050 --> 00:21:26,630
- تحيات الجميع. - مرحبًا دكتور.
- Greetings, all. - Hey, Doc.

505
00:21:26,650 --> 00:21:29,430
أوه ، هناك زميل قوي.
Oh, there's a sturdy fellow.

506
00:21:29,450 --> 00:21:32,630
مرحبا يا فتى.
Hello, boy.

507
00:21:32,650 --> 00:21:33,730
ما هذا؟
What's this?

508
00:21:33,750 --> 00:21:37,850
"لا تقل" كوتشيس "لهذا الكلب."
"Don't say 'Cochise'          to this dog."

509
00:21:41,050 --> 00:21:43,530
وودي ، لم يهاجم.
Woody, he didn't attack.

510
00:21:43,550 --> 00:21:44,630
لا ، لم يفعل.
No, he didn't.

511
00:21:44,650 --> 00:21:46,630
ربما لم يسمع كلمة الهجوم.
Maybe he didn't hear         the attack word.

512
00:21:46,650 --> 00:21:48,630
فريزر؟
Frasier?

513
00:21:48,650 --> 00:21:50,350
كوتشيس!
Cochise!

514
00:21:54,450 --> 00:21:56,930
كوتشيس. كوتشيس ، كوتشيس.
Cochise. Cochise, Cochise.

515
00:21:56,950 --> 00:21:58,730
هذا باستر!
This is Buster!

516
00:21:58,750 --> 00:22:00,730
اعتقدت أنك ستقوم بالتبديل!
I thought you were gonna make the switch!

517
00:22:00,750 --> 00:22:03,830
حسنًا ، لقد فعلت ذلك ، لكنهم كانوا يمزقون بعضهم البعض ، وأصبح الأمر مربكًا.
Well, I did, but they were tearing at each other, and it got confusing.

518
00:22:03,850 --> 00:22:05,330
كنت أحاول فصلهم
I was trying to separate them

519
00:22:05,350 --> 00:22:09,450
وأحمي الأشياء الجيدة في نفس الوقت.
and protect my goodies at the same time.

520
00:22:09,550 --> 00:22:12,230
مهلا ، إذا لم يكن هذا الشيطان ، فإن الشيطان ...
Hey, if this isn't          Satan, then Satan is...

521
00:22:12,250 --> 00:22:14,530
مضغ الطحال من السيد شيريدان.
Chewing the spleen out of Mr. Sheridan.

522
00:22:14,550 --> 00:22:16,330
حسنًا يا سام ،
All right, Sam,

523
00:22:16,350 --> 00:22:17,330
أعطني الهاتف.
hand me the phone.

524
00:22:17,350 --> 00:22:19,030
وودي تعال هنا وفك ربط المغفل.
Woody, come around here     and untie Buster.

525
00:22:19,050 --> 00:22:21,330
يجب أن أتصل بالسيد شيريدان وأن أحذره.
I've got to call Mr. Sheridan          and warn him.

526
00:22:21,350 --> 00:22:24,330
يتعين علينا إجراء تبديل آخر.
We've got to make another switch.

527
00:22:24,350 --> 00:22:26,830
مرحبا. هذه ريبيكا هاو.
Hello. This is Rebecca Howe.

528
00:22:26,850 --> 00:22:29,330
نعم ، أريد التحدث إلى السيد شيريدان ، من فضلك.
Yes, I need to speak     to Mr. Sheridan, please.

529
00:22:29,350 --> 00:22:30,830
لا يهمني إذا كان نائماً!
I don't care                  if he's asleep!

530
00:22:30,850 --> 00:22:33,130
أيقظه ، هذه حالة طارئة.
Wake him up, this             is an emergency.

531
00:22:33,150 --> 00:22:35,430
حسنًا ، حسنًا ، هل يمكنك فقط الصعود إلى الطابق العلوي
Well, all right, would you     please just go upstairs

532
00:22:35,450 --> 00:22:38,930
وأخبر الرجل ألا يقول كلمة "Cochise" حول كلبه.
and tell the man not to say the word "Cochise" around his dog.

533
00:22:38,950 --> 00:22:42,530
حسنًا ، انتظر - لقد تذكرت للتو أن كلمة الهجوم ليست "Cochise"
Well, wait-- I just remembered the attack word isn't "Cochise,"

534
00:22:42,550 --> 00:22:44,530
إنه ذلك الاسم الهندي الآخر.
it's that other Indian name.

535
00:22:44,550 --> 00:22:46,030
وودي ، ما اسم هندي آخر؟
Woody, what other             Indian name?

536
00:22:46,050 --> 00:22:48,230
هناك مليون اسم هندي آخر يا صديقي.
There are a million other     Indian names, my friend.

537
00:22:48,250 --> 00:22:49,330
هناك أه كريزي هورس
There's, uh, Crazy Horse,

538
00:22:49,350 --> 00:22:52,950
يجلس الثور ، بوكاهونتاس ، جيرونيمو.
Sitting Bull,         Pocahontas, Geronimo.

539
00:22:53,550 --> 00:22:55,130
هذا هو!
That's it!

540
00:22:55,150 --> 00:22:59,430
يبتعد! يبتعد!
Go away! Go away!

541
00:22:59,450 --> 00:23:02,830
مرحبًا ، لقد حوصر السيد كلافين في غرفة الرجال.
Hey, he's got Mr. Clavin       trapped in the men's room.

542
00:23:02,850 --> 00:23:05,930
لا بأس - يمكننا استخدام واحد في ملفيل.
That's okay-- we can use the one up at Melville's.

543
00:23:05,950 --> 00:23:08,330
أوه ، مهلا ، لا بأس ، لقد حصلت على ، آه ...
Oh, hey, hey, it's okay,         I got the, uh...

544
00:23:08,350 --> 00:23:11,330
حصلت على رقم ذلك الرجل من ساحة تدمير السيارات.
I got the number of that guy     from the auto wrecking yard.

545
00:23:11,350 --> 00:23:14,130
يمكنني الاتصال به والحصول على الأمر المضاد. سأفعل ذلك.
I can call him and get             the counter-command. I'll do it.

546
00:23:14,150 --> 00:23:16,330
أوه ، مرحبا سيد شيريدان.
Oh, hello, Mr. Sheridan.

547
00:23:16,350 --> 00:23:19,230
آسف ، لدي الرقم الخطأ.
Sorry, I have             the wrong number.

548
00:23:19,250 --> 00:23:21,230
مرحبا؟ مرحبا. أنا أدعو وودي.
Hello? Hi. I'm calling for Woody.

549
00:23:21,250 --> 00:23:23,230
نحن بحاجة إلى أمر مضاد للشيطان.
We need the counter-command         for Satan.

550
00:23:23,250 --> 00:23:25,730
اخرج من هنا ، أيها الوحش من الجحيم!
Get out of here,             you beast from hell!

551
00:23:25,750 --> 00:23:27,730
حسنا شكرا.
Okay, thanks.

552
00:23:27,750 --> 00:23:28,030
هل فهمتها؟
Did you get it?

553
00:23:28,050 --> 00:23:28,930
نعم.
Yeah.

554
00:23:28,950 --> 00:23:30,950
كذلك ما هو عليه؟
Well, what is it?

555
00:23:32,050 --> 00:23:35,150
تصبحون على خير جميعا!
Good night, everyone!

556
00:23:36,150 --> 00:23:40,830
تصبحون على خير جميعا! الشيطان!
Good night, everyone!              Satan!

557
00:23:40,850 --> 00:23:43,050
تصبحون على خير جميعا!
Good night, everyone!

558
00:23:45,050 --> 00:23:55,050
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

