1
00:00:01,249 --> 00:00:04,051
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.

2
00:00:05,571 --> 00:00:07,871
تهنئة الطبيب.

3
00:00:07,906 --> 00:00:10,208
أنا أفعل قطعة عن التداعيات النفسية

4
00:00:10,242 --> 00:00:13,377
من أعمال إنغمار بيرجمان اللاحقة لـ American Film.

5
00:00:13,412 --> 00:00:14,362
أوه ، هذا رائع يا فراس.

6
00:00:14,480 --> 00:00:15,780
أود أن أقرأها لك

7
00:00:15,814 --> 00:00:17,081
لمعرفة ما إذا كان لا يزال في متناول الشخص العادي.

8
00:00:17,115 --> 00:00:18,816
هل لي برأيك؟

9
00:00:18,851 --> 00:00:22,720
بالتأكيد. شراء بدلة جديدة ، قص الشعر والبقاء في المنزل.

10
00:00:23,939 --> 00:00:25,473
شكرا لك كارلا.

11
00:00:25,507 --> 00:00:28,042
الآن ، أدعو القطعة

12
00:00:28,077 --> 00:00:31,079
شاعر اللاوعي ".

13
00:00:32,214 --> 00:00:33,881
أفلام إنجمار بيرجمان ...

14
00:00:33,915 --> 00:00:36,050
من يستطيع أن ينسىها في الدار البيضاء ، هاه؟

15
00:00:37,118 --> 00:00:39,436
فظة إهانة...

16
00:00:39,471 --> 00:00:41,105
لا ، أنت تفكر في إنغريد بيرجمان.

17
00:00:41,139 --> 00:00:43,040
أنا أتحدث عن إنغمار بيرجمان.

18
00:00:43,074 --> 00:00:45,242
إنغمار بيرجمان ، الملاكم؟

19
00:00:46,628 --> 00:00:48,979
لا ، وودي ، أنت تفكر في إنغمار جوهانسون.

20
00:00:49,014 --> 00:00:50,815
تقصد الرجل الذي طرد فلويد باترسون؟

21
00:00:50,849 --> 00:00:52,750
لا ، لا ، لا - أطاح سوني ليستون باترسون.

22
00:00:54,186 --> 00:00:54,852
حسنًا ، إذن من هزم جوهانسون؟

23
00:00:54,887 --> 00:00:55,869
باترسون.

24
00:00:55,904 --> 00:00:56,704
قبل ليستون؟

25
00:00:56,738 --> 00:00:58,389
لا ، لا ، طرد جوهانسون ليستون.

26
00:00:58,423 --> 00:00:59,623
من هزم باترسون؟

27
00:00:59,658 --> 00:01:00,641
هل كانت إنجريد بيرجمان؟

28
00:01:04,346 --> 00:01:05,363
لا ، إنغريد بيرجمان ...

29
00:01:05,397 --> 00:01:06,331
اسكت! اسكت!

30
00:01:07,599 --> 00:01:09,467
لا كلمة واحدة.

31
00:01:09,501 --> 00:01:11,702
جئت إلى هنا لمناقشة إنغمار بيرجمان ،

32
00:01:11,736 --> 00:01:15,273
لا تبدأ روتين أبوت وكوستيلو.

33
00:01:15,307 --> 00:01:19,277
في الواقع ، اعتقدت أنه كان مثل مارتن ولويس ، أليس كذلك؟

34
00:01:19,311 --> 00:01:21,579
تقصد جو لويس؟

35
00:01:21,613 --> 00:01:24,649
أوه ، هو الذي أطاح بفلويد باترسون.

36
00:01:25,717 --> 00:01:27,585
ثم من الذي طرد لو كوستيلو؟

37
00:01:27,619 --> 00:01:30,454
على ما يبدو ، إنغريد بيرغمان.

38
00:01:35,460 --> 00:01:37,928
يا فتى ، كانت أقسى مما كانت تبدو.

39
00:01:44,953 --> 00:01:46,904
تشق طريقك في العالم اليوم ¶

40
00:01:46,938 --> 00:01:50,073
¶ يأخذ كل ما لديك

41
00:01:50,108 --> 00:01:52,743
أخذ استراحة من كل همومك ¶

42
00:01:52,778 --> 00:01:56,146
¶ بالتأكيد سيساعد كثيرًا

43
00:01:56,180 --> 00:02:01,251
¶ ألا تحب الابتعاد؟ ¶

44
00:02:01,286 --> 00:02:04,021
¶ في بعض الأحيان تريد الذهاب

45
00:02:04,056 --> 00:02:09,427
¶ حيث الجميع يعرف اسمك ¶

46
00:02:09,461 --> 00:02:13,964
¶ وهم دائمًا سعداء بقدومك ¶

47
00:02:13,998 --> 00:02:16,267
¶ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى ¶

48
00:02:16,301 --> 00:02:19,136
مشاكلنا كلها متشابهة ¶

49
00:02:19,170 --> 00:02:24,242
¶ تريد أن تكون حيث يعرف الجميع اسمك ¶

50
00:02:24,276 --> 00:02:26,677
¶ تريد أن تذهب حيث يعرف الناس ¶

51
00:02:26,712 --> 00:02:29,547
¶ الناس كلهم ​​سواسية

52
00:02:29,581 --> 00:02:33,651
¶ تريد أن تذهب حيث يعرف الجميع اسمك. ¶

53
00:02:50,739 --> 00:02:52,040
أين ريبيكا؟

54
00:02:52,074 --> 00:02:53,591
لم أرها طوال اليوم.

55
00:02:53,625 --> 00:02:55,744
لقد سقطت في أحد اجتماعاتها القوية في الشركة.

56
00:02:55,778 --> 00:02:56,812
آه أجل؟

57
00:02:56,846 --> 00:02:59,663
نعم ، لابد أنها تحاول حقًا إثارة إعجاب كبير.

58
00:02:59,698 --> 00:03:03,234
كانت بالفعل تتجعد قبل أن تضغط على الباب.

59
00:03:03,269 --> 00:03:04,769
يا فتى ، هذه الأنواع من الشركات--

60
00:03:04,803 --> 00:03:06,571
في مكتب البريد ، أركع من أجل لا أحد.

61
00:03:06,606 --> 00:03:08,172
همم.

62
00:03:08,207 --> 00:03:09,624
حسنًا ، سنضع ذلك في الاعتبار يا كليف ،

63
00:03:09,658 --> 00:03:11,325
عندما نرغب في الحصول على وظيفة حيث لديك

64
00:03:11,360 --> 00:03:12,827
للاستيقاظ الساعة 4:00 صباحا ،

65
00:03:12,862 --> 00:03:16,214
امش في طريق طوله 15 ميلاً واحصل على راتب أساسي أدنى.

66
00:03:18,050 --> 00:03:21,019
هلا هلا هلا. الأمر ليس بهذه السهولة يا صديقي.

67
00:03:21,053 --> 00:03:23,454
عليك إجراء اختبار.

68
00:03:28,127 --> 00:03:30,361
يا إلهي ، لقد مت وذهبت إلى الجنة.

69
00:03:32,297 --> 00:03:34,332
نحن نتمنى.

70
00:03:34,366 --> 00:03:36,384
ألا يجب على أحد أن ينبه سامي؟

71
00:03:36,418 --> 00:03:37,401
آه ، هو يعلم.

72
00:03:37,436 --> 00:03:39,270
يمكنه الشعور بهذه الأشياء.

73
00:03:39,304 --> 00:03:42,524
سأعطيه ثلاثة ، اثنان ، واحد.

74
00:03:47,063 --> 00:03:49,097
أين هي؟

75
00:03:49,131 --> 00:03:51,566
إنه يتباطأ ، لكنه ما زال يحصل عليه.

76
00:03:52,501 --> 00:03:53,618
مهلا ، أعطني استراحة ، أليس كذلك؟

77
00:03:53,652 --> 00:03:54,619
هناك أنابيب رصاص هناك.

78
00:03:54,653 --> 00:03:55,720
يتداخل مع الرادار.

79
00:03:59,625 --> 00:04:00,525
مرحبا.

80
00:04:00,559 --> 00:04:01,993
مرحبا.

81
00:04:02,027 --> 00:04:02,644
أنا سام مالون.

82
00:04:02,678 --> 00:04:04,228
مرحبًا ، أنا إيرين. آه.

83
00:04:04,262 --> 00:04:05,313
هل يمكنني الحصول على إيفيان من فضلك؟

84
00:04:05,347 --> 00:04:06,480
تتحدى. شكرا.

85
00:04:06,515 --> 00:04:07,698
لاعب تنس؟

86
00:04:07,732 --> 00:04:10,835
نعم ، نعم ، ولكن ، أه ، أنا مهتم أكثر بركوب الدراجات ،

87
00:04:10,869 --> 00:04:13,137
الجري والتزلج والتجديف والاسكواش.

88
00:04:13,172 --> 00:04:16,440
يا لها من صدفة! وكذلك أنا.

89
00:04:16,475 --> 00:04:18,810
ربما يمكنني الانضمام إليك في وقت ما.

90
00:04:18,844 --> 00:04:22,080
محاولة جيدة ، ولكن بجدية ، لا أعتقد أنك قادر على ذلك.

91
00:04:24,900 --> 00:04:29,304
لماذا ، فقط لأن لديّ زوجين ، خمسة ، خمسة عشر عامًا؟

92
00:04:29,338 --> 00:04:30,572
حبيبتي ، أنت تبحث

93
00:04:30,606 --> 00:04:33,525
في رياضي محترف سابق هنا.

94
00:04:33,559 --> 00:04:35,026
نعم ، أنا متأكد من أنك كنت كذلك.

95
00:04:35,060 --> 00:04:38,329
لا أنا جاد. اسمع ، اقول لك ماذا.

96
00:04:38,363 --> 00:04:40,632
لكمني في معدتي.

97
00:04:40,666 --> 00:04:42,500
إذا كان يؤلمني ، فأنا خارج هنا.

98
00:04:42,535 --> 00:04:44,068
إذا لم يكن كذلك ، فلدينا موعد.

99
00:04:44,102 --> 00:04:45,203
ناه ...

100
00:04:45,237 --> 00:04:45,903
هيا، هيا، هيا.

101
00:04:45,937 --> 00:04:47,172
إعطائها أفضل بالرصاص.

102
00:04:47,206 --> 00:04:49,140
حسنًا ، حسنًا ، هنا يذهب.

103
00:04:49,175 --> 00:04:51,442
قف ، أنت في حالة جيدة.

104
00:04:51,477 --> 00:04:52,310
نعم ، لقد أخبرتك بذلك.

105
00:04:52,428 --> 00:04:53,161
نعم.

106
00:04:53,195 --> 00:04:54,062
حسنا. مرحبًا ، هذا رائع.

107
00:04:54,096 --> 00:04:54,796
ماذا تقول غدا؟

108
00:04:54,830 --> 00:04:56,063
اه ركوب الدراجات؟

109
00:04:56,098 --> 00:04:58,333
حسنًا ، يبدو الأمر ممتعًا.

110
00:04:58,367 --> 00:04:59,884
سأقابلك هنا الساعة 2:00.

111
00:04:59,918 --> 00:05:01,786
سأكون هنا ، أستعرض.

112
00:05:02,638 --> 00:05:03,721
وداعا.

113
00:05:03,755 --> 00:05:05,023
مع السلامة.

114
00:05:05,057 --> 00:05:06,724
مرحبًا ، سام ، تلك الفتاة ستخرج معك

115
00:05:06,758 --> 00:05:08,443
فقط لأنك تركتها تضربك؟

116
00:05:08,477 --> 00:05:13,080
لا ، إنها تخرج معي لأنني قطعة كبيرة من العينة الضيقة النحيفة.

117
00:05:13,115 --> 00:05:15,383
لا حقا يا سام.

118
00:05:18,054 --> 00:05:20,322
وودي ، أحاول أن أعلمك شيئًا هنا.

119
00:05:20,356 --> 00:05:21,823
اسمع ، يذهبون إليه في كل مرة.

120
00:05:21,857 --> 00:05:23,258
يجب أن تجربها يوما ما.

121
00:05:23,292 --> 00:05:25,260
حسنًا ، من أجل الجدل ، سأفعل.

122
00:05:25,294 --> 00:05:26,494
نعم.

123
00:05:26,528 --> 00:05:27,562
حسنًا ، هنا.

124
00:05:31,467 --> 00:05:34,402
عفوا. هل تفكر في الخروج معي؟

125
00:05:34,437 --> 00:05:36,438
أنا حقا لا أعتقد ذلك.

126
00:05:36,472 --> 00:05:37,405
آه أجل؟

127
00:05:37,440 --> 00:05:39,107
حسنًا ، ماذا لو أخبرتك أنه يمكنك لكم هذا الرجل

128
00:05:39,141 --> 00:05:40,342
هناك في المعدة؟

129
00:05:44,630 --> 00:05:47,699
أوه ، نعم ، صحيح ، سام - معدتي.

130
00:05:49,201 --> 00:05:51,102
ما رأيك يا غبي؟

131
00:05:55,207 --> 00:05:59,911
حسنًا ، الجميع ، أنت تنظر إلى فائز.

132
00:06:00,679 --> 00:06:01,645
كنت أفضل كيسير-العلوي؟

133
00:06:01,680 --> 00:06:03,998
جي ، كيف يبدو هذا الكأس؟

134
00:06:04,032 --> 00:06:05,950
أنا لم أقبل.

135
00:06:05,985 --> 00:06:07,385
لقد أجريت مقابلة.

136
00:06:07,419 --> 00:06:09,553
أعطيت مقابلة واحدة الجحيم.

137
00:06:09,588 --> 00:06:13,425
كنت قاسيا ، كنت بصيرة ، كنت بارعا.

138
00:06:13,459 --> 00:06:16,327
ستلعبني ميريل ستريب في الفيلم.

139
00:06:17,496 --> 00:06:18,229
كما تعلم ، أعطيتهم

140
00:06:18,347 --> 00:06:20,181
مليون فكرة للترويج لصحتك.

141
00:06:20,216 --> 00:06:22,616
تخصصي في التسويق قد حقق ثماره اليوم.

142
00:06:22,651 --> 00:06:27,571
لم يتمكنوا من رفع أعينهم عني.

143
00:06:27,606 --> 00:06:30,775
هل كنت تكتب شيئًا قبل أن تدخل هناك؟

144
00:06:30,809 --> 00:06:32,994
نعم ، لقد قمت بتدوين بعض الملاحظات.

145
00:06:33,029 --> 00:06:35,697
هل كنت تستخدم قلم حبر؟

146
00:06:35,731 --> 00:06:38,649
قلم حبر بلدي الحظ.

147
00:06:38,684 --> 00:06:42,653
اجعل هذه النافورة المتسربة ...

148
00:06:42,688 --> 00:06:44,489
أوه.

149
00:06:44,523 --> 00:06:46,391
لا أصدق هذا!

150
00:06:46,425 --> 00:06:48,326
واعتقدت أنهم معجبون بي حقًا ،

151
00:06:48,360 --> 00:06:49,461
وكانوا يحدقون فقط

152
00:06:49,495 --> 00:06:51,463
في هذه البقعة الحبرية القديمة الغبية.

153
00:06:51,497 --> 00:06:53,231
الأمر ليس بهذا السوء يا آنسة هاو.

154
00:06:53,265 --> 00:06:54,799
إنه نوع من الديكور.

155
00:06:54,833 --> 00:06:56,801
يبدو ، آه ، أرنب.

156
00:06:59,471 --> 00:07:00,638
لا ، لا ، يبدو مثل العنكبوت.

157
00:07:00,673 --> 00:07:02,140
أو فراشة.

158
00:07:02,174 --> 00:07:04,375
يبدو أن والديّ يتشاجران بالصراخ

159
00:07:04,409 --> 00:07:05,409
في عيد ميلادي الثالث

160
00:07:05,443 --> 00:07:07,228
عندما تظاهرت بأنني نائم لكنني لم أكن كذلك.

161
00:07:13,318 --> 00:07:16,053
أو فراشة.

162
00:07:20,292 --> 00:07:21,825
بعد الظهر للجميع.

163
00:07:21,860 --> 00:07:23,078
يو هو. - معيار!

164
00:07:23,112 --> 00:07:24,345
بيرة نورم؟

165
00:07:24,379 --> 00:07:25,463
هل حصلت على هذا المتوقع؟

166
00:07:25,497 --> 00:07:27,332
حسن.

167
00:07:27,366 --> 00:07:29,900
مرحبًا ، ألم يكن من المفترض أن يكون لديك وظيفة طلاء اليوم؟

168
00:07:29,935 --> 00:07:31,536
أنت على حق يا كليف ، لقد فعلت

169
00:07:31,570 --> 00:07:32,854
لكنني خربت الامر.

170
00:07:32,888 --> 00:07:35,206
تبين أنه كان من المفترض أن أحضر البارحة.

171
00:07:35,240 --> 00:07:37,608
لذا تقدموا وظفوا شخصًا آخر.

172
00:07:37,642 --> 00:07:41,346
وكأنهم لم يتمكنوا من فتح المطعم بعد يوم واحد.

173
00:07:41,380 --> 00:07:42,813
حسنًا ، كما تعلم ، قد تكون كذلك

174
00:07:42,848 --> 00:07:44,582
أعظم رسام منزل في العالم--

175
00:07:44,616 --> 00:07:46,250
على الرغم من من يعرف الفرق؟

176
00:07:48,103 --> 00:07:48,919
لكن ، كرجل أعمال ،

177
00:07:48,954 --> 00:07:51,072
أنت حقا تترك الكثير مما هو مرغوب فيه ، كما تعلم.

178
00:07:51,106 --> 00:07:53,041
لم تحصل على وظيفة منذ ثلاثة أشهر.

179
00:07:53,075 --> 00:07:55,843
كليف ، أنت محق تمامًا.

180
00:07:55,878 --> 00:07:57,695
يمكنني فعل شيء حيال ذلك.

181
00:07:57,729 --> 00:07:59,797
أو يمكنني الجلوس هنا وأشعر بالأسف على نفسي

182
00:07:59,832 --> 00:08:01,465
وتمريض هذه الجعة طوال اليوم.

183
00:08:01,499 --> 00:08:03,251
وبما أنني هنا بالفعل ...

184
00:08:06,455 --> 00:08:07,955
انتظر دقيقة.

185
00:08:07,989 --> 00:08:09,089
هنا لدينا رجل

186
00:08:09,124 --> 00:08:12,259
من لا يعرف كيف يروج لنشاطه التجاري.

187
00:08:12,294 --> 00:08:14,729
وهنا لدينا امرأة تعرف كل شيء عن الترقية ،

188
00:08:14,763 --> 00:08:17,264
ولكن لم يتم منحه فرصة حقًا.

189
00:08:18,300 --> 00:08:20,501
الآن ، إذا كان بإمكاني تحويل أي شخص يستهلك الكثير من الجعة

190
00:08:20,535 --> 00:08:22,720
إلى رجل أعمال ناجح ،

191
00:08:22,754 --> 00:08:24,855
ثم هؤلاء الرجال هناك في الشركة سيرون

192
00:08:24,889 --> 00:08:26,056
يمكنني فعل أي شيء.

193
00:08:26,091 --> 00:08:29,394
آه ، بقدر ما أحب أسلوبك ، ريبيكا ...

194
00:08:29,428 --> 00:08:31,929
أه ، أنا لست مرتاحًا للعمل مع الأصدقاء.

195
00:08:31,963 --> 00:08:33,213
أوه ، انسى الأصدقاء.

196
00:08:33,248 --> 00:08:34,932
في ضوء العقل البارد ،

197
00:08:34,966 --> 00:08:36,517
اعتبر هذا:

198
00:08:36,552 --> 00:08:39,219
من فضلك ، من فضلك ، من أجل بيكي؟

199
00:08:39,254 --> 00:08:41,439
لا ، ناه ، أفضل العمل بنفسي.

200
00:08:41,473 --> 00:08:42,690
بخير نورم بخير.

201
00:08:42,724 --> 00:08:43,791
سأعود فقط

202
00:08:43,826 --> 00:08:45,576
لما كنت أفعله--

203
00:08:45,611 --> 00:08:48,479
تجاوز حسابات البار المتأخرة هذه.

204
00:08:49,949 --> 00:08:52,316
قف.

205
00:08:54,136 --> 00:08:57,839
الآن هناك واحد ضخم إلى حد ما في قسم "P".

206
00:08:57,873 --> 00:08:59,841
مرحبًا بك في فريق بيترسون.

207
00:09:05,063 --> 00:09:06,530
لا شيء مثل ركوب الدراجات

208
00:09:06,565 --> 00:09:08,499
لتنظيف القمامة من نظامك.

209
00:09:08,533 --> 00:09:10,201
قهوة خشبية.

210
00:09:10,235 --> 00:09:11,402
كيف تريدها يا سام؟

211
00:09:11,436 --> 00:09:14,338
أوه ، مستقيم ، لا كريم ، لا سكر.

212
00:09:14,372 --> 00:09:16,441
أوه ، ما هذا بحق الجحيم - انسى الماء ،

213
00:09:16,475 --> 00:09:18,359
فقط أعطني حفنة من الأسباب.

214
00:09:20,529 --> 00:09:22,196
مرحبًا ، آه ، سامي ، آلة إيرين القديمة

215
00:09:22,231 --> 00:09:23,697
حقا يثقبك ، أليس كذلك؟

216
00:09:23,732 --> 00:09:25,333
لا ، لا ، أنا بخير.

217
00:09:25,367 --> 00:09:27,034
أنا فقط بحاجة إلى شيء صغير ليصطحبني هنا.

218
00:09:27,069 --> 00:09:28,969
ماذا عن ستة من حاملي النعش؟

219
00:09:31,473 --> 00:09:32,689
أنتم يا رفاق مجرد غيورين

220
00:09:32,724 --> 00:09:35,192
لأنني أشعر بالتناغم وأنت لست كذلك.

221
00:09:36,261 --> 00:09:37,345
أنا برتقالي.

222
00:09:37,379 --> 00:09:40,415
أعني أنني أكتشف عضلات لم أكن أعرف أنني أمتلكها.

223
00:09:40,449 --> 00:09:43,601
أوه! هناك واحد.

224
00:09:43,636 --> 00:09:45,002
هذا شعور جيد ، هذا شعور جيد ، رغم ذلك.

225
00:09:45,036 --> 00:09:46,604
آه! حسنًا ، يجب أن أذهب للتغيير.

226
00:09:46,638 --> 00:09:49,173
أنا أقابل إيرين للذهاب للركض.

227
00:09:49,207 --> 00:09:50,808
ما الخطأ في حياتنا؟

228
00:09:50,843 --> 00:09:56,347
نعم ، لدينا وظائف رديئة بأجر ضعيف ،

229
00:09:56,381 --> 00:09:59,033
كلانا نضيع وقتنا في الجلوس على علبنا

230
00:09:59,067 --> 00:10:02,019
في قاعة البيرة هذه لا تفعل شيئًا سوى مشاهدة التلفزيون

231
00:10:02,053 --> 00:10:04,171
والنميمة مثل عشيقات ،

232
00:10:04,206 --> 00:10:08,876
بالإضافة إلى أن الجميع يعتقد أننا صغار.

233
00:10:08,911 --> 00:10:10,912
الجيز ، كما تعلم ، كنت ذاهبة للتو

234
00:10:10,946 --> 00:10:12,780
لنقول إنه يمكننا على الأرجح استخدام المزيد من التمارين ،

235
00:10:12,814 --> 00:10:16,517
لكن آه ، سأوافق على ما قلته.

236
00:10:19,054 --> 00:10:21,923
أوه ، نورم ، ها أنت ذا.

237
00:10:21,957 --> 00:10:23,958
أوه ، جي ، كيف ستتعقبني؟

238
00:10:27,228 --> 00:10:30,297
لدي بعض الأفكار الرائعة للرسم 4 أ.

239
00:10:30,331 --> 00:10:31,982
هذا ما ستسميه الشركة ، أليس كذلك؟

240
00:10:32,017 --> 00:10:33,634
نعم ، إنه سر تسويق قديم.

241
00:10:33,668 --> 00:10:36,471
يضع اسمنا أولاً في دفتر الهاتف.

242
00:10:36,505 --> 00:10:38,973
كيف يحدث 4A؟ لماذا لا 3A؟

243
00:10:39,007 --> 00:10:40,441
لأن هذا هو نادي السيارات.

244
00:10:40,475 --> 00:10:43,127
واو ، لقد حصلوا على كبلات توصيل وقاموا بطلاء المنازل؟

245
00:10:43,161 --> 00:10:44,495
يجب أن أنضم إلى هذا النادي.

246
00:10:45,547 --> 00:10:47,498
وودي ، هذا اجتماع عمل.

247
00:10:47,532 --> 00:10:51,252
آسف! في المرة القادمة ، سأرتدي بدلة.

248
00:10:54,239 --> 00:10:56,157
على أي حال ... حسنًا.

249
00:10:56,191 --> 00:10:59,577
جميع الأعمال والمنتجات الناجحة لديها شعارات.

250
00:10:59,611 --> 00:11:01,311
الآن ، لقد صعدت

251
00:11:01,346 --> 00:11:03,364
مع الكمال ، اللذيذ ،

252
00:11:03,399 --> 00:11:06,617
شخصية صغيرة ساحرة لترمز إلى لوحة 4-A.

253
00:11:11,206 --> 00:11:13,774
إنها سحلية.

254
00:11:13,809 --> 00:11:16,761
لا ، إنه كارل كاميليون.

255
00:11:18,263 --> 00:11:20,998
الآن ، مثل كل الحرباء ، كارل يغير الألوان.

256
00:11:21,032 --> 00:11:23,351
وكذلك يجب أن يكون منزلك.

257
00:11:23,385 --> 00:11:28,238
عندما تفكر في تغيير اللون ، فكر في Carl و 4-A Painting.

258
00:11:30,642 --> 00:11:32,560
هذا بالتأكيد يجعل رمزي القديم يبدو وكأنه لا شيء.

259
00:11:32,594 --> 00:11:33,962
ماذا كان رمزك القديم؟

260
00:11:33,996 --> 00:11:37,765
لا شيئ.

261
00:11:37,799 --> 00:11:38,532
حسنًا ، نورم ،

262
00:11:38,566 --> 00:11:39,417
علي حوسبة الحسابات ،

263
00:11:39,451 --> 00:11:40,318
يجب أن أحصل على بعض

264
00:11:40,352 --> 00:11:41,252
إعداد الإعلان ،

265
00:11:41,286 --> 00:11:42,386
ويجب أن أحصل على جديد

266
00:11:42,421 --> 00:11:43,521
خط الهاتف مثبت.

267
00:11:43,555 --> 00:11:45,339
قف ، انتظر ، كم سيكلفني كل هذا؟

268
00:11:45,373 --> 00:11:46,373
الحد الأدنى.

269
00:11:46,407 --> 00:11:48,475
2000 دولار ، 3000 دولار لتبدأ.

270
00:11:50,361 --> 00:11:52,563
لقد بدأت في التفكير في رسم AAAA

271
00:11:52,597 --> 00:11:55,699
سيكلفني ثروة كبيرة.

272
00:11:55,734 --> 00:11:58,152
إنه يجعلك تتلعثم أيضًا.

273
00:11:58,187 --> 00:12:01,004
حسنآ الان،

274
00:12:01,039 --> 00:12:02,673
لكن آه ، يبدو أن ريبيكا تكلفك

275
00:12:02,708 --> 00:12:04,191
أموال أكثر مما تكسبك.

276
00:12:04,226 --> 00:12:06,327
هل تفكر في إعطائها الزلة الوردية القديمة؟

277
00:12:06,361 --> 00:12:08,496
لم أستطع فعل ذلك يا كليف.

278
00:12:08,530 --> 00:12:09,630
حسنًا ، كما تعلم ، نورم ،

279
00:12:09,664 --> 00:12:11,565
أعتقد أننا نتفق جميعًا على ترك شخص ما

280
00:12:11,600 --> 00:12:13,067
هي المهمة الأكثر إيلامًا وصعوبة

281
00:12:13,102 --> 00:12:14,268
يمكن لشخص ما القيام به.

282
00:12:14,303 --> 00:12:16,003
سأفعل ذلك.

283
00:12:16,037 --> 00:12:19,507
كارلا ، هذه مشكلة نورم. عليه أن يفعل ذلك بنفسه.

284
00:12:19,541 --> 00:12:22,510
أنت محق تمامًا يا فريزر وسأفعل.

285
00:12:22,544 --> 00:12:24,778
كارلا ، اذهب واطلاق النار ريبيكا ، من فضلك.

286
00:12:24,813 --> 00:12:28,349
لا ، لا ، لا ، كلا ، نورم ، عليك أن تفعل ذلك بنفسك.

287
00:12:28,384 --> 00:12:30,217
عليك أن تفعل ذلك على الفور.

288
00:12:30,252 --> 00:12:31,786
وإلا فإنه سيؤدي إلى تفاقم الوضع.

289
00:12:31,820 --> 00:12:33,554
يمكنك فعلها يا رجل.

290
00:12:33,589 --> 00:12:35,356
كن شجاعًا وعنيدًا.

291
00:12:35,390 --> 00:12:36,056
أنت سيء!

292
00:12:36,091 --> 00:12:37,525
نعم! نعم!

293
00:12:37,559 --> 00:12:39,293
كأنني أعني؟

294
00:12:39,327 --> 00:12:40,127
نعم! نعم!

295
00:12:40,161 --> 00:12:41,729
كأنني آلة لئيمة؟

296
00:12:41,764 --> 00:12:44,415
نعم! طبخ! نعم!

297
00:12:44,449 --> 00:12:46,250
نعم! نعم! هذا هو.

298
00:12:46,285 --> 00:12:47,819
حسنا!

299
00:12:58,680 --> 00:12:59,413
كيف سوف تذهب؟

300
00:12:59,447 --> 00:13:00,931
رائعة. أوه...

301
00:13:00,966 --> 00:13:02,733
وجدنا صوتًا جديدًا لكارل.

302
00:13:23,760 --> 00:13:26,062
نورم ، هذا هاتفنا.

303
00:13:26,096 --> 00:13:28,030
هذا هو الخط الساخن 4-A.

304
00:13:28,065 --> 00:13:30,066
هذه هي.

305
00:13:32,185 --> 00:13:33,952
حبيبي ، نحن في العمل!

306
00:13:33,987 --> 00:13:36,304
فقط أين تعطلت سيارتك؟

307
00:13:37,724 --> 00:13:39,492
حسنًا ، شاحنة السحب الخاصة بنا

308
00:13:39,526 --> 00:13:42,845
يجب أن يكون هناك في غضون أه من 30 إلى 40 دقيقة.

309
00:13:42,879 --> 00:13:45,548
مهما فعلت ، لا ترحل.

310
00:13:47,150 --> 00:13:50,619
أعتقد أنني سأبحر في طريقي إلى المنزل وأصرخ بشيء.

311
00:13:52,188 --> 00:13:56,242
شخص ما خلط بين AAAA و AAA.

312
00:13:56,276 --> 00:13:58,377
كيف يمكن أن يحدث ذلك؟

313
00:14:00,613 --> 00:14:02,532
4-لوحة.

314
00:14:02,566 --> 00:14:07,436
رأيت إعلاننا في دليل الهاتف أولاً.

315
00:14:08,705 --> 00:14:10,322
هل يمكنك الانتظار دقيقة واحدة فقط؟

316
00:14:10,357 --> 00:14:12,258
شخص ما يريد رسم شيء ما.

317
00:14:13,993 --> 00:14:15,661
مرحبا. هذا نورم بيترسون.

318
00:14:15,695 --> 00:14:17,463
هل يمكننا مساعدتك؟

319
00:14:18,799 --> 00:14:20,533
اه.

320
00:14:20,567 --> 00:14:22,267
آه ، نعم ، نعم ، سيدي.

321
00:14:22,302 --> 00:14:24,470
أعتقد ، آه ، أعتقد أنه يمكننا التعامل مع ذلك.

322
00:14:24,505 --> 00:14:26,271
نعم شكرا جزيلا لك.

323
00:14:26,306 --> 00:14:28,508
وأود أن أشكرك على صنع لوحة 4-A

324
00:14:28,542 --> 00:14:31,243
غزوتك في الرسم.

325
00:14:31,277 --> 00:14:31,944
حسنا؟

326
00:14:31,978 --> 00:14:34,847
حسنًا ، لدينا وظيفة.

327
00:14:34,881 --> 00:14:36,248
نعم! نعم! أوه!

328
00:14:36,283 --> 00:14:38,784
شركة تطوير لديها مجمع سكني صغير ، حسناً؟

329
00:14:38,819 --> 00:14:40,286
لديهم مشكلة العقد

330
00:14:40,320 --> 00:14:42,188
مع طاقمهم العادي ، لذلك نحن مستيقظون. أوه!

331
00:14:42,222 --> 00:14:42,971
نعم. انه يحدث.

332
00:14:43,005 --> 00:14:44,290
حسنًا ، إنها مجرد ثماني صفحات من نوع plex.

333
00:14:44,324 --> 00:14:45,224
تمام؟ الآن لا تصاب بالجنون.

334
00:14:45,258 --> 00:14:47,092
نورم ، بدأ راي كروك ماكدونالدز

335
00:14:47,127 --> 00:14:48,994
مع همبرغر صغير. اه.

336
00:14:49,029 --> 00:14:52,164
بدأ الكولونيل ساندرز بدجاجة واحدة صغيرة.

337
00:14:52,199 --> 00:14:54,483
نحن في طريقنا إلى القمة يا سيد.

338
00:14:54,517 --> 00:14:56,351
كيف يجعلك ذلك تشعر؟

339
00:14:56,385 --> 00:14:58,153
يجعلني أشعر بالرغبة في الحصول على بيج ماك

340
00:14:58,187 --> 00:15:00,623
ودلو من الأجنحة ، في الواقع.

341
00:15:03,059 --> 00:15:04,292
هذا هو ولدي.

342
00:15:07,163 --> 00:15:09,297
حسنًا ، أيها العامل الفقير المتصلب

343
00:15:09,332 --> 00:15:11,500
سوف نتسكع هنا

344
00:15:11,534 --> 00:15:14,103
وتتنفس هواء المدينة الراكد.

345
00:15:14,137 --> 00:15:15,303
ليس أنا يا فتى. انا...

346
00:15:15,338 --> 00:15:17,372
سأذهب لتسلق جبل مع إيرين.

347
00:15:17,406 --> 00:15:20,075
هل تريد أن تساعدني هنا من فضلك يا فراس؟

348
00:15:20,110 --> 00:15:21,176
بالتأكيد ، "سام".

349
00:15:21,210 --> 00:15:22,978
أتعلم يا سام أنا معجب بك في الواقع.

350
00:15:23,013 --> 00:15:24,747
نعم؟ يعيش معظمنا حياة مستقرة.

351
00:15:24,781 --> 00:15:27,299
أنت هناك تفرض ضرائب على جسدك.

352
00:15:27,334 --> 00:15:28,734
إنه إلهام تمامًا.

353
00:15:28,768 --> 00:15:30,569
أعرف يا فريزر.

354
00:15:30,603 --> 00:15:32,405
اجعلني أتوقف.

355
00:15:32,439 --> 00:15:35,191
اقول لك يا رجل.

356
00:15:35,225 --> 00:15:36,558
لا أستطيع التقاط أنفاسي بعد الآن.

357
00:15:36,592 --> 00:15:38,961
أعني ، كل عضلاتي بدأت

358
00:15:38,995 --> 00:15:40,996
لتكوين مؤامرة لقتلي

359
00:15:41,031 --> 00:15:43,032
لأنهم يريدون الحصول على قسط من الراحة.

360
00:15:43,066 --> 00:15:45,267
هنا ، هنا ، هنا. دعنا نخرجك من هذا.

361
00:15:45,301 --> 00:15:47,136
أوه. سام ، إذا كل هذا التمرين المضني

362
00:15:47,170 --> 00:15:50,405
يفرض عليك الكثير من الضرائب ، كما تعلم ، ربما حان الوقت

363
00:15:50,439 --> 00:15:52,958
لمواجهة مرور السنين وتعلم كيفية التعامل معها.

364
00:15:52,992 --> 00:15:54,226
ماذا تعني؟

365
00:15:54,261 --> 00:15:56,795
أعترف بأن عمري 30؟

366
00:15:59,633 --> 00:16:01,216
لن أقترح أي شيء بهذه القسوة ،

367
00:16:01,250 --> 00:16:03,185
لكن ، آه ، ربما يجب عليك فقط ،

368
00:16:03,219 --> 00:16:04,953
كما تعلم ، أبطئها قليلاً.

369
00:16:04,988 --> 00:16:06,955
يا سام،

370
00:16:06,990 --> 00:16:08,107
هل انت مستعد للذهاب استمع.

371
00:16:08,141 --> 00:16:09,375
ايرين. أنا كاليفورنيا ...

372
00:16:09,409 --> 00:16:10,342
أوه ، جيد.

373
00:16:10,377 --> 00:16:11,644
أه هل يمكنك أن تصنع لي معروفًا؟

374
00:16:11,678 --> 00:16:13,979
اجلس هنا اه ...

375
00:16:14,013 --> 00:16:14,980
اسمع عزيزتي.

376
00:16:15,014 --> 00:16:15,981
أنا لن أذهب ،

377
00:16:16,015 --> 00:16:19,485
اه تسلق الجبل معك.

378
00:16:19,519 --> 00:16:21,119
ما أخبارك؟

379
00:16:21,154 --> 00:16:24,289
أعتقد أنه من الأفضل أن أكون صادقًا معك.

380
00:16:24,324 --> 00:16:26,993
إنه مجرد كل هذا النشاط البدني

381
00:16:27,027 --> 00:16:28,728
كنا نشارك فيه ،

382
00:16:28,762 --> 00:16:31,964
انها مجرد الكثير بالنسبة لك.

383
00:16:31,999 --> 00:16:33,499
أعني ، هيا ، أنا رجل يحب

384
00:16:33,533 --> 00:16:35,100
انطلق ، انطلق ، انطلق.

385
00:16:35,134 --> 00:16:36,402
واه حبيبتي

386
00:16:36,436 --> 00:16:38,604
أنت فقط تبطئني قليلاً. أنا اسف.

387
00:16:38,638 --> 00:16:42,841
Sam ، أنا مرتاح حقًا لسماعك تقول ذلك.

388
00:16:42,875 --> 00:16:44,093
أعتقد أنني بحاجة للذهاب

389
00:16:44,127 --> 00:16:46,729
وأجد نفسي رجلاً يريد أن ينضم إلي

390
00:16:46,763 --> 00:16:48,297
في حمام فقاعات لطيف وساخن

391
00:16:48,331 --> 00:16:50,365
واستلقي على السرير معي طوال المساء.

392
00:16:50,400 --> 00:16:52,234
اراك لاحقا.

393
00:17:00,109 --> 00:17:03,979
جي ، كان ذلك نوعًا من السخرية ، أليس كذلك يا سام؟

394
00:17:08,001 --> 00:17:10,336
انا ذاهب الى المنزل

395
00:17:10,370 --> 00:17:13,839
وخذ قيلولة صغيرة.

396
00:17:13,873 --> 00:17:15,040
ربما يسهل الدخول في حمام الفقاعات ،

397
00:17:15,074 --> 00:17:17,710
أو كرسي متحرك.

398
00:17:17,744 --> 00:17:20,512
الحياة ساخنة وأنا كذلك.

399
00:17:22,649 --> 00:17:23,815
آنسة هاو ، هاتفي من أجلك.

400
00:17:23,850 --> 00:17:25,351
هل يجب أن آخذ رسالة؟

401
00:17:25,385 --> 00:17:26,785
فقط افعلها يا حبيبي.

402
00:17:26,819 --> 00:17:28,020
هذا شعاري.

403
00:17:28,054 --> 00:17:31,273
النساء الصاعدون يجرون المكالمات ،

404
00:17:31,308 --> 00:17:34,443
لا يستقبلون المكالمات.

405
00:17:34,477 --> 00:17:37,145
آنسة هاو ، خمني من هو المدير الجديد للإعلان.

406
00:17:37,179 --> 00:17:39,782
أوه يا إلهي حقاً؟

407
00:17:39,816 --> 00:17:42,184
هذا صحيح ، هنري واينبرغ. هل تعرفه؟

408
00:17:44,370 --> 00:17:46,739
هنري "5'3"-غبي-أن-يهز-قشرة الرأس-

409
00:17:46,773 --> 00:17:48,374
خارج نظارته "واينبرغ؟

410
00:17:48,408 --> 00:17:50,225
لم يذكروا اسمه الأوسط.

411
00:17:52,379 --> 00:17:53,646
حسنا!

412
00:17:53,680 --> 00:17:57,532
هناك بعض الهراء الذي لن أضعه.

413
00:17:59,252 --> 00:18:02,288
حسنًا ، أعتقد أنه مع 4-A على وشك تحقيق اختراق ،

414
00:18:02,322 --> 00:18:04,790
هذه مجرد ركلة في البنطال الذي أحتاجه.

415
00:18:04,824 --> 00:18:06,925
سأذهب إلى مقر الشركة ،

416
00:18:06,959 --> 00:18:08,894
سأذهب إلى الطابق العلوي ،

417
00:18:08,928 --> 00:18:10,929
وسأخبر الرئيس التنفيذي نفسه ماذا

418
00:18:10,964 --> 00:18:12,598
أفكر فيه وبشركته ذات الرائحة الكريهة.

419
00:18:12,632 --> 00:18:13,733
قف ، لا ، ريبيكا ،

420
00:18:13,767 --> 00:18:15,067
ألا تعتقد أنه يجب عليك الانتظار

421
00:18:15,101 --> 00:18:16,569
حتى يكون لدينا وظيفتان على الأقل؟

422
00:18:16,603 --> 00:18:17,969
لا.

423
00:18:18,004 --> 00:18:19,705
أنا أؤمن بك يا نورم.

424
00:18:19,739 --> 00:18:20,939
أنا أؤمن بي.

425
00:18:20,973 --> 00:18:23,242
أنا أفعل ذلك يا حبيبي.

426
00:18:23,276 --> 00:18:25,043
لا يزال هذا شعاري.

427
00:18:27,581 --> 00:18:28,880
المعذرة سام.

428
00:18:40,510 --> 00:18:42,661
الآن ، ما هو تاريخ ريبيكا

429
00:18:42,696 --> 00:18:46,364
الذي يجعلني أعتقد أن هذه ستكون أخبارًا سيئة؟

430
00:18:47,450 --> 00:18:49,351
4-لوحة.

431
00:18:49,385 --> 00:18:51,186
نعم.

432
00:18:51,221 --> 00:18:52,221
مم-هم.

433
00:18:52,255 --> 00:18:54,256
علمت ذلك.

434
00:18:54,290 --> 00:18:56,658
نعم ، حسنًا ، شكرًا على أي حال.

435
00:18:56,692 --> 00:18:59,177
اللعنة اللعنة اللعنة.

436
00:18:59,212 --> 00:19:00,279
ما الأمر يا نورم؟

437
00:19:00,313 --> 00:19:01,880
حسنًا ، كان هذا هو المطور.

438
00:19:01,914 --> 00:19:04,350
وقعوا مع رساميهم ونحن في الخارج.

439
00:19:04,384 --> 00:19:05,784
لذا ، آه ...

440
00:19:05,818 --> 00:19:08,220
هل ستطارد ريبيكا قبل أن تترك وظيفتها؟

441
00:19:08,254 --> 00:19:09,638
أعتقد أنه ينبغي علي فعلاً ، أليس كذلك؟

442
00:19:09,672 --> 00:19:11,022
ولكن بعد ذلك مرة أخرى،

443
00:19:11,057 --> 00:19:12,340
تكره وظيفتها ، حسنًا ،

444
00:19:12,375 --> 00:19:14,576
حسنًا ، هل سيكون الأمر بهذا السوء إذا استطاعوا ذلك؟

445
00:19:14,610 --> 00:19:15,828
ربما انت على حق.

446
00:19:15,862 --> 00:19:17,546
أعني ، ما هو أسوأ شيء يمكن أن يحدث؟

447
00:19:17,581 --> 00:19:19,165
لا أعرف ، فقط ابحث عن شخص آخر

448
00:19:19,199 --> 00:19:20,365
لتشغيل الشريط ، هذا كل شيء.

449
00:19:20,400 --> 00:19:21,466
حق.

450
00:19:21,501 --> 00:19:23,302
يا إلهي.

451
00:19:23,336 --> 00:19:25,588
يمكن أن تقع علامة التبويب الشريطي في الأيدي الخطأ.

452
00:19:29,192 --> 00:19:30,959
سامي ، جوارب جميلة ، يا رجل.

453
00:19:39,786 --> 00:19:41,319
يا إلاهي.

454
00:19:41,354 --> 00:19:43,122
هل انت بخير؟

455
00:19:43,156 --> 00:19:44,489
أنا فقط ركضت.

456
00:19:44,524 --> 00:19:46,775
ما يصل إلى 40 مجموعة من السلالم؟

457
00:19:46,809 --> 00:19:48,661
الله لا. فقط من المصعد.

458
00:19:50,062 --> 00:19:51,997
هل هذا مكتب الرئيس التنفيذي؟

459
00:19:52,031 --> 00:19:53,132
نعم ، لكنه مشغول.

460
00:19:53,166 --> 00:19:54,600
حسنًا ، يجب أن أدخل هناك.

461
00:19:54,634 --> 00:19:55,534
حسنًا ، لا يمكنك ذلك.

462
00:19:55,568 --> 00:19:56,835
حسنًا ، يجب أن أفعل. أنا اسف.

463
00:19:56,869 --> 00:19:57,802
حماية.

464
00:19:57,837 --> 00:19:58,837
حق.

465
00:19:58,871 --> 00:20:00,339
سيدة ، بحلول الوقت الذي تبلغ من العمر 80 عامًا

466
00:20:00,373 --> 00:20:02,407
يستيقظ حارس أمن غريب هنا ،

467
00:20:02,442 --> 00:20:04,243
كان بإمكاني الدخول في ذلك المكتب ،

468
00:20:04,277 --> 00:20:06,245
غنت النتيجة الكاملة لـ Barber of Seville ،

469
00:20:06,279 --> 00:20:08,013
وكان في طريقي السعيد.

470
00:20:08,047 --> 00:20:10,031
مشكلة؟

471
00:20:10,066 --> 00:20:11,866
ليس إذا تركت هذه اللحظة ، لا.

472
00:20:14,788 --> 00:20:17,573
أنت تخبر اليابان أنني أستطيع لعب الكرة القاسية أيضًا.

473
00:20:17,607 --> 00:20:19,474
افعل ذلك.

474
00:20:19,508 --> 00:20:20,226
افعلها.

475
00:20:21,311 --> 00:20:23,829
مرحبًا ، هذا شعاري.

476
00:20:23,863 --> 00:20:25,547
الآن ، آنسة هاريس ،

477
00:20:25,582 --> 00:20:27,933
سمعت أنك تبحث عن وظيفة في الشركة.

478
00:20:27,967 --> 00:20:30,502
اسمي الآنسة هاو وأنا نعمل بالفعل في الشركة.

479
00:20:30,537 --> 00:20:32,854
ثم استقر كل شيء ، أظهر نفسك.

480
00:20:32,889 --> 00:20:35,658
لكن-لكن-لكن- لكن كان لدي ما أقوله.

481
00:20:35,692 --> 00:20:36,542
جعلها سريعة.

482
00:20:36,576 --> 00:20:38,527
السيد أناوالت ، لقد عملت

483
00:20:38,561 --> 00:20:41,163
لهذه الشركة لمدة ست سنوات حتى الآن.

484
00:20:41,197 --> 00:20:42,998
بالنسبة لأربعة من هؤلاء ، لم أحصل على علاوة.

485
00:20:43,032 --> 00:20:44,933
لقد تجاوزني الآن ما لا يقل عن 36 شخصًا

486
00:20:44,967 --> 00:20:47,336
على سلم الشركة.

487
00:20:47,370 --> 00:20:48,904
يا إلهي.

488
00:20:48,938 --> 00:20:51,006
ما هذا؟

489
00:20:51,040 --> 00:20:53,475
من الواضح ، غسالة نافذة خارج العمل.

490
00:21:01,818 --> 00:21:04,270
حسنًا ، عليك أن تعجب بمبادرته.

491
00:21:05,905 --> 00:21:07,505
إذاً ، لقد عملت هنا لمدة ست سنوات

492
00:21:07,540 --> 00:21:09,925
وقد تم معاملتك مثل الجحيم. همم.

493
00:21:11,260 --> 00:21:13,762
لكني لم أكن أسعد في حياتي من قبل.

494
00:21:13,796 --> 00:21:15,948
وأنا لا أريد أي شيء أبدًا

495
00:21:15,982 --> 00:21:17,166
للتغيير.

496
00:21:17,200 --> 00:21:19,935
شكرا لك للسماح لي بإخراج هذا من صدري.

497
00:21:22,122 --> 00:21:23,622
عليك اللعنة.

498
00:21:25,691 --> 00:21:27,592
أنا أفعل ذلك.

499
00:21:27,627 --> 00:21:32,298
سيد أنوالت ، لدي شيء آخر أقوله ، وهذا كل شيء.

500
00:21:32,332 --> 00:21:34,650
لن تعرف مدير تسويق جيد

501
00:21:34,684 --> 00:21:37,586
إذا جاء أحد وعضك على مؤخرتك.

502
00:21:38,371 --> 00:21:40,505
الآن أنا أفضل وأذكى

503
00:21:40,540 --> 00:21:42,607
أكثر من 50٪ من العاملين هنا ،

504
00:21:42,642 --> 00:21:45,894
وإذا كنت لا تستطيع رؤية ذلك فأنت أعمى أو مهرج.

505
00:21:46,679 --> 00:21:48,363
قم بالاختيار.

506
00:21:49,381 --> 00:21:50,782
الآن إذا سمحت لي ،

507
00:21:50,817 --> 00:21:52,351
لا بد لي من العودة إلى صحتك

508
00:21:52,385 --> 00:21:54,119
حيث أنا متأكد من كل متعلقاتي الشخصية

509
00:21:54,154 --> 00:21:58,190
سوف ينتظرني في حقيبة ضخمة في الشارع.

510
00:21:58,224 --> 00:21:58,757
ملكة جمال هاو.

511
00:21:58,791 --> 00:22:01,309
ماذا تريد الان؟

512
00:22:01,344 --> 00:22:03,445
لديك الكثير من الجرأة في التحدث إلي بهذا الشكل.

513
00:22:04,813 --> 00:22:06,548
هذه الشركة بنيت على العصب.

514
00:22:06,582 --> 00:22:08,316
لا يوجد عدد كاف من الشباب لديهم الشجاعة

515
00:22:08,351 --> 00:22:11,086
للوقوف وقول ما يفكرون فيه حقًا.

516
00:22:11,120 --> 00:22:13,655
لقد كنت أبحث عن ذلك الطفل الشجاع الذي لم يفعل ذلك

517
00:22:13,689 --> 00:22:17,459
تخشى أن تقول ، "الإمبراطور ليس لديه ملابس."

518
00:22:17,494 --> 00:22:20,211
إنه عاري يا سيدي.

519
00:22:22,065 --> 00:22:25,250
باك عاريا.

520
00:22:25,285 --> 00:22:27,970
هل تعتقد أنك تستطيع التعامل مع زيادة ثلاثية في الراتب؟

521
00:22:28,004 --> 00:22:29,371
أوه ، نعم يا سيدي.

522
00:22:29,405 --> 00:22:30,706
تعتقد أنك تستطيع التعامل

523
00:22:30,740 --> 00:22:32,574
منصب تنفيذي مع فريق التسويق الخاص بي؟

524
00:22:32,609 --> 00:22:33,908
نعم سيدي.

525
00:22:33,943 --> 00:22:35,176
تعتقد أنك يمكن أن تبدأ يوم الاثنين؟

526
00:22:35,211 --> 00:22:36,278
نعم سيدي.

527
00:22:36,312 --> 00:22:37,512
مرحبا بكم على متن.

528
00:22:37,547 --> 00:22:39,131
أوه ، نعم يا سيدي.

529
00:22:39,165 --> 00:22:43,869
سيدي ، هذا حلم تحقق بالنسبة لي.

530
00:22:43,903 --> 00:22:45,320
نعم؟

531
00:22:47,056 --> 00:22:50,092
سيد أنوالت ، أنت رهن الاعتقال.

532
00:22:50,126 --> 00:22:51,093
ما هي التكلفة؟

533
00:22:51,127 --> 00:22:52,260
التداول من الداخل.

534
00:22:52,294 --> 00:22:53,561
هيا بنا نذهب. خذه إلى وسط المدينة.

535
00:22:53,596 --> 00:22:54,730
لا! اقرأ له حقوقه.

536
00:22:54,764 --> 00:22:56,464
لديك الحق في التزام الصمت. احصل على تلك الملفات.

537
00:22:56,498 --> 00:22:58,133
أي شيء تقوله يمكنه وسيفعل ... لا يمكنك فعل هذا.

538
00:22:58,167 --> 00:22:59,500
هذا الرجل بريء.

539
00:22:59,535 --> 00:23:01,937
لا ، لقد ماتوا في الحقوق.

540
00:23:01,971 --> 00:23:04,473
أوه ... سيد Anawalt.

541
00:23:04,507 --> 00:23:05,907
السيد أناوالت.

542
00:23:05,941 --> 00:23:07,376
سأنتظرك يا سيدي.

543
00:23:07,410 --> 00:23:10,945
سأقف هنا ، في انتظارك.

544
00:23:13,349 --> 00:23:18,786
أعتقد أنني أسوأ شخص على وجه الأرض.