1
00:00:00,256 --> 00:00:02,387
سام: تم تصوير فيلم "Cheers" أمام جمهور الاستوديو المباشر.

2
00:00:03,633 --> 00:00:05,986
أيها السادة ، مانع الهالة مع الجير ، أليس كذلك؟

3
00:00:06,056 --> 00:00:09,675
يجب أن أرى رجلاً حول خيل.

4
00:00:09,746 --> 00:00:12,490
هناك رجل أنيق واحد.

5
00:00:13,807 --> 00:00:15,245
نعم. لا شيء يقول الطبقة

6
00:00:15,315 --> 00:00:17,255
مثل قطعة من الفاكهة

7
00:00:17,326 --> 00:00:18,763
تطفو في البيرة الخاصة بك.

8
00:00:18,834 --> 00:00:20,643
أوه ، تعال ، القاعدة.

9
00:00:20,713 --> 00:00:22,151
إنه جديد تمامًا

10
00:00:22,221 --> 00:00:24,674
أن يكون لديك القليل من الفاكهة تطفو في البيرة الخاصة بك.

11
00:00:24,735 --> 00:00:26,615
اتصل بي قديم الطراز ، جرف ،

12
00:00:26,685 --> 00:00:28,133
الشيء الوحيد الذي أحب الطفو في البيرة

13
00:00:28,193 --> 00:00:29,369
هو كبدي.

14
00:00:33,662 --> 00:00:35,170
كما تعلم ، إنه أمر رائع للغاية.

15
00:00:35,240 --> 00:00:37,683
لتطفو شيئًا ثقيلًا مثل إسفين الجير ،

16
00:00:37,753 --> 00:00:40,709
يجب أن يكون للبيرة عامل طفو مرتفع.

17
00:00:40,769 --> 00:00:43,051
هكذا تفعل متعطل الخاص بك.

18
00:00:46,308 --> 00:00:49,726
هل تعتقد أن الزيتون يمكن أن يطفو في البيرة؟

19
00:00:49,797 --> 00:00:51,707
نعم. طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك يا صديقي.

20
00:00:53,918 --> 00:00:55,869
حسنًا ، أعتقد أنه ليس كذلك.

21
00:00:55,929 --> 00:00:58,251
لكن ، كما تعلم ، أعتقد ربما قشرة برتقالية ،

22
00:00:58,312 --> 00:00:59,820
كونها من عائلة الحمضيات

23
00:00:59,890 --> 00:01:01,338
وابن عم قريب من الجير ،

24
00:01:01,398 --> 00:01:02,846
فقط قد تطفو.

25
00:01:02,906 --> 00:01:07,440
آه! لقد تم إثبات صحة فرضيتك يا دكتور بيترسون.

26
00:01:07,510 --> 00:01:09,450
شكرا جزيلا لك الممرضة كلافين.

27
00:01:10,928 --> 00:01:13,874
لطالما تساءلت عما إذا كانت مباراة مضاءة ستطفو في البيرة.

28
00:01:13,944 --> 00:01:17,161
لطالما تساءلت عن ذلك ، هاه ، خشب؟

29
00:01:17,231 --> 00:01:19,141
حسنًا ، وودرو.

30
00:01:20,287 --> 00:01:21,464
أوه.

31
00:01:21,524 --> 00:01:23,535
لا تطفو فقط ،

32
00:01:23,605 --> 00:01:25,254
رائحتها مثل الجنة.

33
00:01:25,314 --> 00:01:26,762
حصلت على واحدة.

34
00:01:26,822 --> 00:01:28,772
ماذا عن مفاتيح سيارته؟

35
00:01:28,843 --> 00:01:30,552
جيد.

36
00:01:30,622 --> 00:01:32,029
ها هو ياتي.

37
00:01:37,428 --> 00:01:40,383
آه. الآن لدي مساحة كافية لك يا صديقي.

38
00:01:43,731 --> 00:01:46,184
الصبي ، هذا الجير يضيف شيئًا حقًا.

39
00:01:54,065 --> 00:01:56,649
♪ اصنع طريقك في العالم اليوم ♪

40
00:01:56,709 --> 00:01:59,997
♪ يأخذ كل ما لديك

41
00:02:00,067 --> 00:02:02,621
♪ خذ استراحة من كل همومك

42
00:02:02,681 --> 00:02:04,661
♪ بالتأكيد سيساعد كثيرًا ♪

43
00:02:06,008 --> 00:02:09,356
♪ الا تريدين الابتعاد

44
00:02:12,010 --> 00:02:13,850
♪ في بعض الأحيان تريد الذهاب ♪

45
00:02:13,920 --> 00:02:17,479
♪ حيث يعرف الجميع اسمك ♪

46
00:02:19,489 --> 00:02:22,676
♪ وهم دائمًا سعداء بقدومك ♪

47
00:02:24,013 --> 00:02:26,496
♪ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى ♪

48
00:02:26,567 --> 00:02:29,120
♪ مشاكلنا كلها متشابهة

49
00:02:29,181 --> 00:02:30,186
♪ تريد أن تكون ♪

50
00:02:30,256 --> 00:02:33,473
♪ حيث يعرف الجميع اسمك ♪

51
00:02:34,649 --> 00:02:36,861
♪ تريد أن تذهب حيث يعرف الناس ♪

52
00:02:36,931 --> 00:02:39,585
♪ الناس كلهم ​​نفس الشيء ♪

53
00:02:39,646 --> 00:02:40,691
♪ تريد الذهاب ♪

54
00:02:40,762 --> 00:02:44,139
♪ حيث يعرف الجميع اسمك ♪

55
00:03:06,115 --> 00:03:09,976
إذن ، هذه شقتك ، هاه؟

56
00:03:10,036 --> 00:03:12,559
نعم يا سام. لقد كنت هنا من قبل.

57
00:03:12,620 --> 00:03:14,570
نعم ، ولكن ليس بعد تاريخنا الأول.

58
00:03:14,630 --> 00:03:16,208
ذاهب لدعوتي في؟

59
00:03:16,279 --> 00:03:17,817
لا أعلم ، أليس كذلك؟

60
00:03:17,887 --> 00:03:19,265
لا أعلم ، أليس كذلك؟

61
00:03:19,335 --> 00:03:20,873
أنت تسأل الشخص الخطأ.

62
00:03:20,943 --> 00:03:25,337
لم يكن لدي موعد هنا منذ عام 1986.

63
00:03:25,407 --> 00:03:28,091
أعتقد بالتأكيد أنه يجب عليك دعوتي للدخول.

64
00:03:28,151 --> 00:03:29,257
حسنًا ، تعال ،

65
00:03:29,328 --> 00:03:30,580
لكنها فقط لفنجان من القهوة.

66
00:03:30,604 --> 00:03:31,610
موافق.

67
00:03:34,052 --> 00:03:36,505
كما تعلم ، ما زلت مندهشا

68
00:03:36,576 --> 00:03:38,516
أنك وافقت على الخروج معي.

69
00:03:43,150 --> 00:03:44,689
ما الذي حطمك ،

70
00:03:44,759 --> 00:03:48,107
سحري ، مظهري الساخن ،

71
00:03:48,177 --> 00:03:49,454
شفقة؟

72
00:03:49,524 --> 00:03:51,203
هذا آخر شيء.

73
00:03:54,219 --> 00:03:56,028
صانع قهوتي على وميض.

74
00:03:56,099 --> 00:03:57,868
أه ، فوري موافق؟

75
00:03:57,938 --> 00:03:59,949
طبعا طبعا.

76
00:04:04,342 --> 00:04:06,664
حسنًا ، إذا قمت بتشغيل الراديو؟

77
00:04:06,725 --> 00:04:08,946
بالتأكيد.

78
00:04:09,007 --> 00:04:11,761
المُذيع: هل شفتاكِ متشققة وجافة وتنزفان؟

79
00:04:11,832 --> 00:04:14,677
هل تعانين من بقع حمراء متقشرة في وجهك ...

80
00:04:14,747 --> 00:04:20,477
♪ إذا أردت أن تكون حبي ♪

81
00:04:20,548 --> 00:04:22,930
♪ سآخذك ... ♪

82
00:04:23,000 --> 00:04:24,438
كما تعلم ، كنت ...

83
00:04:28,228 --> 00:04:29,304
أنا خارج اللحظة.

84
00:04:29,374 --> 00:04:30,516
لا أفترض أنك ستكون في مزاج جيد

85
00:04:30,540 --> 00:04:32,460
قليلا الساخنة تانغ؟

86
00:04:32,521 --> 00:04:33,968
لماذا لا ، آه ...

87
00:04:34,029 --> 00:04:36,984
لماذا لا نتخطى جزء المشروبات

88
00:04:37,055 --> 00:04:38,593
وربما الرقص؟

89
00:04:38,663 --> 00:04:39,900
سام.

90
00:04:39,970 --> 00:04:43,388
اووه تعال. الرقص مسموح به في التاريخ الأول.

91
00:04:43,458 --> 00:04:46,243
حسنًا ، لكن فقط أرقص.

92
00:04:46,313 --> 00:04:47,851
موافق.

93
00:04:47,922 --> 00:04:51,370
في السماء ♪

94
00:04:51,440 --> 00:04:58,618
♪ سأمسح دموعك

95
00:04:58,689 --> 00:05:00,066
ow.

96
00:05:03,554 --> 00:05:05,766
هل ما زلنا نرقص فقط؟

97
00:05:05,836 --> 00:05:06,942
نعم، سيدتي.

98
00:05:08,450 --> 00:05:09,455
اغنية سحرية.

99
00:05:09,526 --> 00:05:10,933
مم-هم.

100
00:05:10,993 --> 00:05:12,914
أنا سعيد لأنهم ليسوا الأخوة الصالحين.

101
00:05:12,974 --> 00:05:16,965
لم أحظ بفرصة ضدهم.

102
00:05:17,035 --> 00:05:19,518
♪ أنت لا تغمض عينيك أبدًا

103
00:05:19,589 --> 00:05:21,700
♪ بعد الآن عندما أقبل ... ♪

104
00:05:21,770 --> 00:05:23,208
هل خططت لذلك؟

105
00:05:23,278 --> 00:05:25,148
صحيح صحيح. لقد قدمت الكثير من النصائح هذا الأسبوع

106
00:05:25,218 --> 00:05:27,068
وخرجوا واشتروا محطة راديو ...

107
00:05:27,129 --> 00:05:29,682
وسام

108
00:05:33,502 --> 00:05:34,980
أوه...

109
00:05:36,186 --> 00:05:38,800
هل ما زلنا نرقص فقط؟

110
00:05:38,870 --> 00:05:41,585
في معظم البلدان ، نعم.

111
00:05:41,655 --> 00:05:44,540
لماذا رقبتك ساخنة جدا؟

112
00:05:44,611 --> 00:05:47,596
لأن شخصًا ما يتنفس عليها.

113
00:05:47,657 --> 00:05:50,110
كما تعلم ، لقد مر وقت طويل ،

114
00:05:50,180 --> 00:05:51,990
ظننت أنني نسيت.

115
00:05:52,060 --> 00:05:55,005
أعتقد أن الأمر يشبه ركوب الدراجة.

116
00:05:55,076 --> 00:05:56,855
تعتقد أن الأمر يشبه ركوب الدراجة ،

117
00:05:56,916 --> 00:05:58,524
لقد مر وقت طويل.

118
00:06:00,243 --> 00:06:03,691
♪ لقد فقدت هذا الشعور بالحب ♪

119
00:06:03,762 --> 00:06:07,823
♪ الآن ذهب ، ذهب ، ذهب ♪

120
00:06:07,883 --> 00:06:09,703
أوه ، سام ...

121
00:06:09,763 --> 00:06:11,271
لا ...

122
00:06:11,342 --> 00:06:12,618
قف.

123
00:06:12,689 --> 00:06:14,830
موافق.

124
00:06:14,900 --> 00:06:16,810
قلت لا تتوقف.

125
00:06:30,231 --> 00:06:32,945
انظر لحالك.

126
00:06:34,886 --> 00:06:39,148
♪ حسنًا ، إذا واصلنا المحاولة

127
00:06:40,797 --> 00:06:43,642
♪ ولكن ، طفل ♪ ها ها ها ها!

128
00:06:43,712 --> 00:06:46,999
♪ من غير المجدي إنكار ♪

129
00:06:47,070 --> 00:06:52,870
♪ لقد فقدت هذا الشعور بالحب ♪

130
00:06:52,941 --> 00:06:57,736
♪ أوه ، هذا الشعور بالحب

131
00:06:57,796 --> 00:07:01,054
♪ لقد فقدت هذا الشعور بالحب ♪

132
00:07:01,124 --> 00:07:05,346
♪ الآن ذهب ، ذهب ، ذهب ♪

133
00:07:05,417 --> 00:07:08,231
أوه ، سام ، نعم ، نعم.

134
00:07:08,302 --> 00:07:09,810
نعم!

135
00:07:09,880 --> 00:07:12,092
لا!

136
00:07:13,167 --> 00:07:14,907
أوه. يا إلهي.

137
00:07:14,977 --> 00:07:16,917
لقد كان مجرد حلم.

138
00:07:16,988 --> 00:07:18,928
إنه مجرد حلم يا بيك بيك.

139
00:07:18,998 --> 00:07:20,446
انه مجرد حلم.

140
00:07:20,506 --> 00:07:21,682
صباح الخير يا رب.

141
00:07:21,753 --> 00:07:23,633
أنت تغلق وجهك السمين الآن!

142
00:07:26,618 --> 00:07:27,925
كنت سأخبرك فقط

143
00:07:27,986 --> 00:07:30,841
إذا كنت تريدني ، فأنا أصلح النافذة.

144
00:07:30,911 --> 00:07:33,595
انا لا اريدك. لا أريدك على الإطلاق.

145
00:07:35,133 --> 00:07:39,325
أوه ، شخص ما قام على الجانب الخطأ من السرير.

146
00:07:39,396 --> 00:07:40,803
لا تستخدم كلمة "سرير" معي.

147
00:07:40,873 --> 00:07:43,789
أنا أمنعك من استخدام كلمة "سرير".

148
00:07:43,859 --> 00:07:45,327
آسف.

149
00:07:45,397 --> 00:07:49,016
أنت تثير اشمئزازي.

150
00:07:54,324 --> 00:07:58,346
آخر مرة اشتريت فيها بعد الحلاقة في محطة وقود.

151
00:08:01,160 --> 00:08:02,668
كارلا ، تعال هنا.

152
00:08:02,739 --> 00:08:04,689
هل هذا يجعلك مريضا؟

153
00:08:04,749 --> 00:08:06,157
نعم.

154
00:08:06,227 --> 00:08:10,188
ولكن فقط لأنك انتظرت حتى بعد زواجي لأفعل ذلك.

155
00:08:11,324 --> 00:08:13,375
هل بعد الحلاقة تجعلك مريضا؟

156
00:08:13,445 --> 00:08:15,385
أوه. نعم.

157
00:08:16,491 --> 00:08:18,944
حسنًا ، شخص ما كان يجب أن يقول شيئًا.

158
00:08:20,824 --> 00:08:23,770
فريزر ، لا تستخدم بطاقتك الذهبية.

159
00:08:23,840 --> 00:08:25,780
لقد تجاوزت الحد هذا الصباح

160
00:08:25,851 --> 00:08:27,328
شراء حفاضات قابلة للتحلل.

161
00:08:27,399 --> 00:08:28,882
إنها ليست رخيصة ، ليست جميلة ،

162
00:08:28,907 --> 00:08:31,450
لكنها ستتفكك في غضون 50 عامًا.

163
00:08:31,520 --> 00:08:32,968
تحب أرضها.

164
00:08:34,577 --> 00:08:37,522
وانظر إلى هذه الألعاب الرائعة التي اشتريتها اليوم.

165
00:08:37,592 --> 00:08:39,533
أوه ، سوف يحب طفلنا هؤلاء.

166
00:08:39,603 --> 00:08:42,559
أنا متأكد من أنه لا يستطيع الانتظار حتى يولد.

167
00:08:42,619 --> 00:08:45,273
أحادية اللون ، عالية التباين ...

168
00:08:45,343 --> 00:08:46,650
هل نفدت ألوانهم؟

169
00:08:46,710 --> 00:08:48,590
أوه ، لا ، وودي.

170
00:08:48,661 --> 00:08:50,108
كما ترى ، أثبتت الاختبارات

171
00:08:50,169 --> 00:08:52,280
تلك التصاميم الهندسية البسيطة بالأبيض والأسود

172
00:08:52,350 --> 00:08:55,436
تحفيز عقل الرضيع الصغير بدرجة ملحوظة.

173
00:08:55,507 --> 00:08:57,819
لا أعلم. لقد نشأت على اللون الوردي والأزرق ،

174
00:08:57,889 --> 00:09:01,277
وانظر كيف تحولت.

175
00:09:01,338 --> 00:09:03,419
في وجهك يا دكتور.

176
00:09:03,489 --> 00:09:06,374
على الرغم من الأدلة في متناول اليد ،

177
00:09:06,434 --> 00:09:08,385
يتفق خبراء تنمية الطفل الحاليون

178
00:09:08,455 --> 00:09:10,898
أن الأطفال الرضع يستجيبون بحماس كبير

179
00:09:10,968 --> 00:09:12,406
للعب مثل هذه.

180
00:09:12,476 --> 00:09:15,532
واو. نعم. يقولون "هذه الأشياء تكلف ثروة.

181
00:09:15,593 --> 00:09:17,543
يجب أن يكون والداي أغنياء ".

182
00:09:20,559 --> 00:09:21,635
حسنًا ، تعال يا ليليث.

183
00:09:21,705 --> 00:09:22,811
نحن في طريقنا لتناول الغداء.

184
00:09:22,871 --> 00:09:24,359
الى جانب ذلك ، يجب على الأولاد هنا العودة

185
00:09:24,389 --> 00:09:26,158
إلى هذا العقل الواسع والأهم

186
00:09:26,229 --> 00:09:29,586
الأذواق كبيرة / أقل ملء النقاش.

187
00:09:29,647 --> 00:09:31,728
أجل ، أين انتهى بنا المطاف؟

188
00:09:31,798 --> 00:09:34,151
أعتقد أنه كان مذاق رائع.

189
00:09:34,211 --> 00:09:35,216
لا ، كان أقل إشباعًا.

190
00:09:35,286 --> 00:09:36,292
لا ، طعمها رائع.

191
00:09:36,322 --> 00:09:37,468
امتلاء أقل.

192
00:09:37,538 --> 00:09:38,473
طعمه رائع.

193
00:09:38,544 --> 00:09:40,484
أوه ، فريزر ، ليليث ، عفوا.

194
00:09:40,554 --> 00:09:42,340
أعلم أنك ربما في طريقك إلى مكان ما ...

195
00:09:42,364 --> 00:09:43,299
نعم نحن.

196
00:09:43,369 --> 00:09:44,978
لكن متى لسنا نحن؟

197
00:09:45,048 --> 00:09:47,400
إنها فقط لدي هذه المشكلة السيئة حقًا.

198
00:09:47,461 --> 00:09:49,813
لقد أصبح الأمر سيئًا لدرجة أنني لا أستطيع حتى النوم في الليل.

199
00:09:49,873 --> 00:09:52,829
أنا آسف ريبيكا. لدينا هذا الغداء المهم.

200
00:09:52,899 --> 00:09:55,312
كما ترى ، كنت أحلم بهذه الأحلام المثيرة.

201
00:09:55,382 --> 00:09:57,152
حسنا ، الغداء سيكون ملعون. صديقنا في حاجة.

202
00:10:00,610 --> 00:10:02,460
ماذا عن راسل وبام؟

203
00:10:02,520 --> 00:10:04,470
أوه ، شنق راسل وبام.

204
00:10:04,541 --> 00:10:07,687
إنهم يريدون فقط الحصول على بعض النصائح النفسية المجانية منا على أي حال.

205
00:10:07,758 --> 00:10:09,638
لذا ، ريبيكا ، استمر في تحقيق أحلامك.

206
00:10:11,417 --> 00:10:12,452
أعتقد أنه يمكنك القول

207
00:10:12,523 --> 00:10:15,307
المشكلة الرئيسية هي أن هذا الرجل ...

208
00:10:15,368 --> 00:10:19,399
لا أعرف ، أعتقد أنه يمكنك القول إنه يلعب دور البطولة في هذه الأحلام ...

209
00:10:19,459 --> 00:10:20,907
هو شخص أنا بالتأكيد

210
00:10:20,977 --> 00:10:22,918
لا ينبغي أن تحلم.

211
00:10:22,988 --> 00:10:24,365
آه...

212
00:10:24,425 --> 00:10:27,381
لأنه على الرغم من أنه طبيب مثير وناجح ،

213
00:10:27,441 --> 00:10:30,226
كما أنه متزوج ولحسن الحظ على وشك أن يصبح أبًا.

214
00:10:30,296 --> 00:10:31,372
نعم.

215
00:10:33,383 --> 00:10:36,238
ليس هناك فاكهة حلوة مثل التي حرام.

216
00:10:36,298 --> 00:10:39,284
فريزر ، توقف قبل أن تحرج نفسك أكثر.

217
00:10:39,354 --> 00:10:40,289
ماذا؟

218
00:10:40,359 --> 00:10:41,807
حبيبي انت حب حياتي

219
00:10:41,867 --> 00:10:44,421
لكن حتى ليس لدي أحلام جنسية عنك.

220
00:10:47,437 --> 00:10:50,423
إذن من هو ... ميل جيبسون؟ هاريسون فورد؟

221
00:10:50,493 --> 00:10:52,172
ذلك الشاب ذو الشعر البني المتموج

222
00:10:52,232 --> 00:10:53,378
وعضلات الساق

223
00:10:53,438 --> 00:10:55,093
الذي يأتي هنا جميعًا متعرقًا بعد البولينج

224
00:10:55,117 --> 00:10:58,244
وهز رأسه مرحبًا لي مرتين؟

225
00:10:58,304 --> 00:11:00,516
إنه سام.

226
00:11:00,586 --> 00:11:02,365
سام مالون؟

227
00:11:02,436 --> 00:11:04,276
هل يمكنك تصديق ذلك؟

228
00:11:04,346 --> 00:11:05,924
إنه آخر شخص

229
00:11:05,985 --> 00:11:07,965
أريد أن أرى في أحلامي.

230
00:11:08,035 --> 00:11:10,478
أعني ، لقد لعبت لعبة لوحة دونالد ترامب ،

231
00:11:10,549 --> 00:11:12,429
أشاهد شبكة تيد تيرنر ،

232
00:11:12,499 --> 00:11:14,881
انتهيت للتو من كتاب روبن كولكورد الجديد ،

233
00:11:14,942 --> 00:11:16,349
وبطريقة ما في أحلامي ،

234
00:11:16,420 --> 00:11:20,310
انتهى بي الأمر بالرقص على ظهري مع سام مالون.

235
00:11:22,361 --> 00:11:24,643
ربما يمثل سام شخصًا آخر ،

236
00:11:24,703 --> 00:11:27,317
شخص تخشى أن تتوق إليه أكثر.

237
00:11:27,387 --> 00:11:29,438
فريزر ، ليس أنت.

238
00:11:29,498 --> 00:11:31,479
تخلص منه.

239
00:11:31,549 --> 00:11:33,057
خذ نكته.

240
00:11:34,133 --> 00:11:35,671
فقط من فضلك قل لي

241
00:11:35,741 --> 00:11:37,225
أنه ليس سام مالون في أحلامي ،

242
00:11:37,249 --> 00:11:40,738
لذلك لست مضطرًا للاستحمام بمحمصة الخبز الكهربائية الخاصة بي.

243
00:11:40,808 --> 00:11:42,292
حسنًا ، ريبيكا ، هناك من يؤمن

244
00:11:42,316 --> 00:11:45,372
أن صور الأحلام رمزية في الأساس.

245
00:11:45,432 --> 00:11:47,282
إذا كنت تؤيد هذه النظرية ،

246
00:11:47,343 --> 00:11:49,293
يمكن أن يشير سام إلى أي عدد من الأشياء ...

247
00:11:49,363 --> 00:11:52,681
قد يكون من الضروري أن تعود على اتصال مع نفسك الداخلية.

248
00:11:52,751 --> 00:11:55,365
يمكن أن تكون صحوة روحية.

249
00:11:55,435 --> 00:11:56,672
يمكن أن تكون أنت وإلهك.

250
00:11:56,742 --> 00:11:58,049
إنه سام. إنه سام.

251
00:11:58,109 --> 00:11:59,054
إنه سام.

252
00:11:59,125 --> 00:12:01,065
يا إلهي بعض الشر مقرف

253
00:12:01,135 --> 00:12:03,146
جزء صغير منحرف مني

254
00:12:03,216 --> 00:12:04,825
ينجذب إلى سام.

255
00:12:04,895 --> 00:12:06,664
سأقتله.

256
00:12:06,735 --> 00:12:08,343
الآن ، ريبيكا ، هذا ليس خطأه.

257
00:12:08,414 --> 00:12:10,324
سام لا يعرف ما هي أحلامك.

258
00:12:10,394 --> 00:12:12,777
أنت على حق. ولا يمكنه أن يعرف أبدًا.

259
00:12:12,837 --> 00:12:14,717
لأنه إذا كان من أي وقت مضى ، فقد خرج

260
00:12:14,787 --> 00:12:17,733
أنني كنت أحلم بالجنس طوال الأسبوع بشأن سام ،

261
00:12:17,803 --> 00:12:20,216
لا يمكنني أبدًا إظهار وجهي في هذا الشريط مرة أخرى.

262
00:12:20,286 --> 00:12:21,734
حسنًا ، لا تخف.

263
00:12:21,794 --> 00:12:23,744
لقد اعترفت بالمحترفين.

264
00:12:23,805 --> 00:12:25,252
ثقتك مقدسة.

265
00:12:25,323 --> 00:12:26,388
شكرا لك.

266
00:12:45,650 --> 00:12:47,319
[ضحك]

267
00:12:57,522 --> 00:12:59,161
[السعال]

268
00:12:59,231 --> 00:13:00,840
هو! ارفعوا أيديكم في الهواء.

269
00:13:00,910 --> 00:13:03,695
انت تمام؟

270
00:13:03,755 --> 00:13:06,208
ما المضحك؟

271
00:13:06,279 --> 00:13:07,344
أنا اسف.

272
00:13:07,415 --> 00:13:08,420
أوه...

273
00:13:09,797 --> 00:13:12,411
لا استطيع ان اقول لكم. إنه ... إنه ... إنه ...

274
00:13:12,481 --> 00:13:15,638
إنه ليس شيئًا يمكن للرجل أن يقوله للمرأة.

275
00:13:15,698 --> 00:13:18,654
هذا شيء لا يمكن للرجل إلا أن يقوله

276
00:13:18,724 --> 00:13:20,835
حشد كامل من الناس.

277
00:13:22,474 --> 00:13:23,922
احصل على الرجال!

278
00:13:23,982 --> 00:13:27,068
مهلا ، يا نمرودز ، فلاش القمامة!

279
00:13:27,139 --> 00:13:29,451
ادخل إلى مكتب السيد مالون ،

280
00:13:29,521 --> 00:13:31,662
وتتولى وضع القمامة.

281
00:13:34,186 --> 00:13:35,563
ما أخبارك؟

282
00:13:35,623 --> 00:13:39,152
هيه هيه هيه!

283
00:13:39,212 --> 00:13:42,168
حسنًا ، يبدو أن ملكة جمالنا الجميلة ريبيكا

284
00:13:42,238 --> 00:13:44,178
كان لديه أحلام تصنيف x

285
00:13:44,249 --> 00:13:46,390
عن شاب معين

286
00:13:46,460 --> 00:13:49,175
التي نعرفها جميعًا ونعجب بها.

287
00:13:49,245 --> 00:13:50,984
هذا الرجل ذو الشعر البني المتموج

288
00:13:51,055 --> 00:13:53,166
من يأتي هنا متعرق بعد البولينج؟

289
00:13:55,287 --> 00:13:57,096
لا ، وودي. أنا.

290
00:13:57,157 --> 00:13:59,580
اعتقدت أنك قلت أنه لديه صغار.

291
00:14:01,691 --> 00:14:04,174
مرحبا كيف عرفت يا سامي؟

292
00:14:04,234 --> 00:14:06,154
حسنًا ، لقد سمعت بالصدفة ريبيكا

293
00:14:06,215 --> 00:14:07,622
نقول فريزر وليليث.

294
00:14:07,692 --> 00:14:10,648
Shrinks تحصل على كل عمليات الاحتيال الكبيرة ، أليس كذلك؟

295
00:14:10,708 --> 00:14:12,658
يجب أن تحصل على مذنب

296
00:14:12,729 --> 00:14:14,197
يوم ساعي البريد ، صديق.

297
00:14:14,267 --> 00:14:15,715
نعم ، أنا أفعل ، جرف.

298
00:14:18,660 --> 00:14:21,113
الآن ، يا رفاق ، السؤال الكبير هو

299
00:14:21,173 --> 00:14:24,229
كيف تستفيد من هذه المعلومات؟

300
00:14:24,300 --> 00:14:27,245
سوف يستفيد من هذه المعلومات.

301
00:14:27,316 --> 00:14:28,592
حصلت على اقتراح.

302
00:14:28,653 --> 00:14:29,698
أطلق النار.

303
00:14:29,769 --> 00:14:31,578
لو كنت ريبيكا

304
00:14:31,639 --> 00:14:33,589
أنا أضمن أن هذا سيعمل.

305
00:14:33,659 --> 00:14:35,871
بطريقة ما تجعلني أذهب للنوم.

306
00:14:35,941 --> 00:14:36,977
تابع. تابع.

307
00:14:37,047 --> 00:14:38,987
حسنا. الآن ، تتسلل إلى الغرفة ،

308
00:14:39,058 --> 00:14:40,938
انتظر حتى أحلم بك.

309
00:14:40,998 --> 00:14:42,080
ستعرف متى يكون ذلك

310
00:14:42,104 --> 00:14:44,657
بسبب الأنين والدحرجة.

311
00:14:44,727 --> 00:14:47,814
"تئن" ، "متداول" ، جيد ، جيد.

312
00:14:47,874 --> 00:14:50,327
عندما أكون في أقصى درجات تقبلي ،

313
00:14:50,397 --> 00:14:51,865
ان كنت قادرعلى اللحاق بي،

314
00:14:51,935 --> 00:14:53,383
كنت تضع قبلة علي

315
00:14:53,443 --> 00:14:55,725
سيذيب الماس.

316
00:14:55,796 --> 00:14:58,741
أستيقظ ، لكنني أعتقد أنني ما زلت أحلم ،

317
00:14:58,812 --> 00:15:00,762
لذلك أنا لا أقاوم ،

318
00:15:00,822 --> 00:15:06,291
ثم نجعلها ساخنة وقذرة حتى وصول رجال الشرطة.

319
00:15:06,362 --> 00:15:08,473
كارل ، أنت عبقري.

320
00:15:08,543 --> 00:15:11,489
ريبيكا ستفعل هذا بطريقة كبيرة.

321
00:15:11,559 --> 00:15:12,635
الجحيم مع ريبيكا.

322
00:15:12,705 --> 00:15:14,313
كانت فكرتي.

323
00:15:15,751 --> 00:15:18,033
سأذهب للحصول على بعض الأشياء لمساعدتها على النوم.

324
00:15:18,103 --> 00:15:19,511
وودي ، غطاء لي ، أليس كذلك؟

325
00:15:19,581 --> 00:15:20,587
لقد حصلت عليه يا سام.

326
00:15:20,647 --> 00:15:21,769
نعم. وودي ، هل ستغطيني أيضًا؟

327
00:15:21,793 --> 00:15:23,070
إلى أين تذهب؟

328
00:15:23,130 --> 00:15:25,116
الصفحة الرئيسية. لقد تذكرت للتو أنني تركت شيئًا قيد التشغيل.

329
00:15:25,141 --> 00:15:26,085
ماذا؟

330
00:15:26,156 --> 00:15:27,563
أنا.

331
00:15:35,173 --> 00:15:36,279
أين ريبيكا؟

332
00:15:36,350 --> 00:15:37,355
إنها في المكتب.

333
00:15:37,425 --> 00:15:39,134
انتظر لحظة.

334
00:15:39,195 --> 00:15:40,216
لن تضع الحركات عليها

335
00:15:40,240 --> 00:15:41,617
هنا في الحانة هل انت سامي؟

336
00:15:41,678 --> 00:15:45,206
حسنًا ، أعتقد أنني إذا جربته هنا وحدث خطأ ما ،

337
00:15:45,267 --> 00:15:48,091
سأكون محرجا أمامكم يا رفاق.

338
00:15:48,152 --> 00:15:50,575
لكن إذا تسللت إلى شقتها وحدث خطأ ما ،

339
00:15:50,635 --> 00:15:53,017
سأكون محرجا في مؤخرة سيارة فرقة.

340
00:15:53,088 --> 00:15:55,903
دعونا نسكب هذا في قدر

341
00:15:55,973 --> 00:15:58,687
ووضع القليل من اللهب المنخفض تحته.

342
00:15:58,758 --> 00:15:59,809
لن تحاول وضعها في النوم

343
00:15:59,833 --> 00:16:01,703
بكوب حليب دافئ انت

344
00:16:01,774 --> 00:16:02,819
إسمح لي ، كليف ،

345
00:16:02,879 --> 00:16:05,805
لكن هل نمت مع أكثر من 1000 امرأة؟

346
00:16:05,865 --> 00:16:08,479
ضع شعلة منخفضة تحتها ، وودي.

347
00:16:08,549 --> 00:16:10,861
توقف قبل أن يصنع الجلد.

348
00:16:10,932 --> 00:16:12,416
حسنًا ، هناك شيء آخر هنا. ماذا تعتقد

349
00:16:12,440 --> 00:16:14,048
سيجعلها تنام بشكل أسرع ،

350
00:16:14,119 --> 00:16:15,556
أغنية "تهويدة" برامز

351
00:16:15,627 --> 00:16:18,743
أو "أصوات زخات الربيع في غابة مطيرة"؟

352
00:16:18,813 --> 00:16:20,623
تعرف ، سامي ،

353
00:16:20,693 --> 00:16:22,634
هذا السؤال ابتليت به البشرية

354
00:16:22,704 --> 00:16:24,654
منذ بداية الزمن.

355
00:16:24,715 --> 00:16:28,173
كيف نجذب مورفيوس ، ابن هيبنوس ، إلى فراشنا ،

356
00:16:28,243 --> 00:16:30,656
معروف لسكان روما باسم Somnus.

357
00:16:30,726 --> 00:16:35,019
إذا كنت تريد حقًا جعلها تنام يا سام ، فقم بتسجيله.

358
00:16:39,714 --> 00:16:43,674
أه ريبيكا هل يمكنني التحدث معك لثانية؟

359
00:16:43,735 --> 00:16:46,087
اسمع ، أعلم أنني أزعجتك في المكتب هذا الصباح.

360
00:16:46,158 --> 00:16:48,098
لا لا لا. أنا من يجب أن أعتذر.

361
00:16:48,168 --> 00:16:50,309
أنا اسف.

362
00:16:50,380 --> 00:16:52,823
كنت أمر بشيء شخصي نوعًا ما ،

363
00:16:52,893 --> 00:16:54,678
لكنني حقًا ما كان يجب أن أخرجها منك.

364
00:16:54,703 --> 00:16:57,960
أوه ، لا ، هذا جيد. اجلس هنا لمدة دقيقة.

365
00:17:00,443 --> 00:17:02,383
[تشغيل شريط "أصوات سقوط المطر"]

366
00:17:07,450 --> 00:17:10,405
كما تعلم ، ربما تكون قد حصلت قليلاً

367
00:17:10,476 --> 00:17:11,913
لأنك متعب جدا

368
00:17:11,984 --> 00:17:14,527
جدا جدا ...

369
00:17:14,597 --> 00:17:15,934
متعب جدا.

370
00:17:16,005 --> 00:17:17,452
هل تمطر في الخارج؟

371
00:17:17,513 --> 00:17:20,971
آمل أن أتذكر أن أضع النوافذ في سيارتي.

372
00:17:21,041 --> 00:17:22,509
أنا متأكد من أنك فعلت.

373
00:17:22,580 --> 00:17:25,495
أنا متأكد جدا.

374
00:17:26,741 --> 00:17:29,225
لماذا تتحدث ببطء؟

375
00:17:29,285 --> 00:17:31,205
هل يبدو أنني أتحدث ببطء؟

376
00:17:31,265 --> 00:17:33,386
ربما لمجرد أنك ...

377
00:17:33,447 --> 00:17:36,101
متعب للغاية.

378
00:17:36,161 --> 00:17:38,111
أنت على حق. أنا متعب.

379
00:17:38,182 --> 00:17:39,921
لم أنم جيدًا طوال الأسبوع.

380
00:17:39,991 --> 00:17:41,901
لا تمزح. لماذا لا تذهب لأخذ قيلولة؟

381
00:17:41,972 --> 00:17:46,566
لا ، لا يمكنني فعل ذلك. هناك الكثير من العمل هنا.

382
00:17:46,636 --> 00:17:49,582
أوه ، ماذا بحق الجحيم ، أنتم تقومون بكل العمل هنا على أي حال.

383
00:17:49,652 --> 00:17:51,090
كارلا ، هل سترد على مكالماتي؟

384
00:17:51,160 --> 00:17:52,598
سوف آخذ قيلولة قصيرة.

385
00:17:56,358 --> 00:18:00,148
آه! سامي الرجل المنوم يضرب مرة أخرى.

386
00:18:00,218 --> 00:18:01,655
هل رأيت ذلك؟

387
00:18:01,726 --> 00:18:03,837
أولاد؟

388
00:18:09,004 --> 00:18:10,954
سام ، أعتقد أنه من الأفضل أن تأخذ هذا الشريط معك.

389
00:18:11,015 --> 00:18:14,473
إنها تجعل الجميع ينامون باستثناء وودي وأنا.

390
00:18:14,543 --> 00:18:16,886
[شخير]

391
00:18:19,640 --> 00:18:20,676
[شخير]

392
00:18:20,746 --> 00:18:22,586
أوه ، جيد جولي ،

393
00:18:22,656 --> 00:18:25,039
وودي ينام وعيناه مفتوحتان.

394
00:18:25,109 --> 00:18:26,315
نعم.

395
00:18:26,376 --> 00:18:27,823
هذا مخيف

396
00:18:27,894 --> 00:18:30,508
لكنها تشرح الكثير.

397
00:18:54,122 --> 00:18:55,831
[همسات] ريبيكا.

398
00:18:55,901 --> 00:18:57,912
ممم.

399
00:19:01,873 --> 00:19:06,165
ريبيكا ، هذا هو حلمك المتكرر.

400
00:19:09,413 --> 00:19:11,363
كيف تبدأ من جديد؟

401
00:19:13,243 --> 00:19:15,686
ما الذي تفعله هنا؟

402
00:19:15,756 --> 00:19:18,712
انا لست هنا. انا في حلمك.

403
00:19:18,772 --> 00:19:20,220
إرجع إلى النوم.

404
00:19:20,280 --> 00:19:21,728
إرجع إلى النوم.

405
00:19:21,798 --> 00:19:25,186
أنت تعرف. أنت تعرف. كيف تعرف عن حلمي؟

406
00:19:25,246 --> 00:19:26,191
يا له من حلم؟

407
00:19:26,251 --> 00:19:28,202
أوه ، يا رجل ، أنا أكرهك.

408
00:19:28,272 --> 00:19:30,484
أكرهك!

409
00:19:30,544 --> 00:19:32,541
أنت لم تخبر أصدقائك الأغبياء عن هذا ، أليس كذلك؟

410
00:19:32,565 --> 00:19:34,776
أوه ، من فضلك ، أعطني بعض الائتمان ، أليس كذلك؟

411
00:19:34,847 --> 00:19:37,360
قلت لهم!

412
00:19:37,430 --> 00:19:39,642
أنا أكرهك لأنك علمت.

413
00:19:39,702 --> 00:19:41,321
أنا أكرهك لإخبار أصدقائك.

414
00:19:41,381 --> 00:19:43,432
أنا أكرهك لكونك في أحلامي!

415
00:19:43,492 --> 00:19:47,423
أنا أكره أحلامي! أنا أكره نفسي لأني كنت أحلم بأحلامي.

416
00:19:47,493 --> 00:19:48,901
مهلا ، ثم صفعة نفسك لبعض الوقت!

417
00:19:52,791 --> 00:19:54,329
إله...

418
00:19:55,405 --> 00:19:57,717
لا أصدق هذا.

419
00:19:59,165 --> 00:20:03,588
انظر إلى ما أحلم به!

420
00:20:06,071 --> 00:20:09,962
نادل في قميص غير رسمي

421
00:20:10,032 --> 00:20:12,475
مع زر مفقود.

422
00:20:12,545 --> 00:20:13,882
إنه ليس مفقودًا.

423
00:20:13,953 --> 00:20:15,360
أنا دائما أبقيها بدون أزرار

424
00:20:15,431 --> 00:20:17,843
حتى أتمكن من حك بطني.

425
00:20:17,914 --> 00:20:19,854
يا إلهي!

426
00:20:22,005 --> 00:20:23,081
إله.

427
00:20:24,619 --> 00:20:28,510
كما تعلم ، كنت أحلم بأنني جرفني

428
00:20:28,580 --> 00:20:32,068
من قبل رجل غني وقوي وناجح.

429
00:20:32,139 --> 00:20:34,079
والآن ، حتى في أحلامي ،

430
00:20:34,149 --> 00:20:36,532
أنا أوافق على خدش المعدة.

431
00:20:37,738 --> 00:20:40,382
مهلا ، الأغنياء خدش.

432
00:20:41,699 --> 00:20:44,373
ألا تفهم ما أحاول قوله؟

433
00:20:44,443 --> 00:20:46,454
لقد تعلمت أن أفوز ،

434
00:20:46,524 --> 00:20:48,776
للسعي لتحقيقه.

435
00:20:48,837 --> 00:20:52,325
لقد تعلمت ألا أستقر أبدًا.

436
00:20:52,395 --> 00:20:54,175
حبيبة القلب،

437
00:20:54,235 --> 00:20:55,683
كيف تشرح

438
00:20:55,753 --> 00:20:57,191
العمل في هذا الشريط

439
00:20:57,261 --> 00:20:59,543
على مدى السنوات الثلاث الماضية؟

440
00:20:59,603 --> 00:21:02,288
هل كان كل هذا الوقت؟

441
00:21:05,816 --> 00:21:08,631
أنا اسف. أنا اسف. كان ذلك ضربة منخفضة.

442
00:21:08,701 --> 00:21:10,913
أعلم تسوية النتن ،

443
00:21:10,973 --> 00:21:12,853
ولكن هناك أشياء كثيرة أسوأ ،

444
00:21:12,924 --> 00:21:14,301
مثل عدم المجازفة أبدًا ،

445
00:21:14,361 --> 00:21:16,613
دائمًا في انتظار شيء أفضل.

446
00:21:16,683 --> 00:21:18,624
ماذا لو لم يأت شيء؟

447
00:21:18,694 --> 00:21:20,031
ستكون.

448
00:21:20,101 --> 00:21:22,554
عزيزتي متى كانت آخر مرة

449
00:21:22,615 --> 00:21:26,003
كان لديك علاقة وثيقة مع رجل؟

450
00:21:26,073 --> 00:21:28,526
ماذا تقصد بإغلاق؟

451
00:21:28,586 --> 00:21:30,798
قريب.

452
00:21:30,868 --> 00:21:34,286
أوه ، نعم ، مثل ، إذا كنت تقصد قريب ، قريب ، قريب ،

453
00:21:34,357 --> 00:21:35,734
حسنًا ، كان من الممكن أن يكون ذلك

454
00:21:35,804 --> 00:21:38,187
فقط قبل أن أبدأ العمل هنا.

455
00:21:38,247 --> 00:21:39,996
منذ ثلاثة أعوام.

456
00:21:40,057 --> 00:21:42,308
هل كان كل هذا الوقت؟

457
00:21:47,436 --> 00:21:50,964
أوه ، يا إلهي ، سام ، ربما أنت على حق.

458
00:21:51,024 --> 00:21:54,181
ربما تكون أحلامي صحيحة.

459
00:21:54,251 --> 00:21:56,332
أعني، ماذا بحق الجحيم،

460
00:21:56,393 --> 00:21:58,373
أعني ، ليس مثل دونالد ترامب

461
00:21:58,444 --> 00:22:00,384
وروبن كولكوردس من العالم

462
00:22:00,454 --> 00:22:03,369
يضربون بابي تمامًا.

463
00:22:04,676 --> 00:22:06,225
حسنًا يا سام ،

464
00:22:06,295 --> 00:22:08,235
انا ذاهب الى القيام بذلك.

465
00:22:08,306 --> 00:22:10,819
أنا ذاهب لأخذ زمام المبادرة.

466
00:22:11,955 --> 00:22:16,418
أنت وأنا سوف نلتقطها.

467
00:22:16,489 --> 00:22:17,594
حسنا.

468
00:22:17,665 --> 00:22:19,605
موافق.

469
00:22:19,675 --> 00:22:23,234
ماذا تقول أنا أه اصطحابك حوالي الساعة 8:00؟

470
00:22:23,295 --> 00:22:25,104
اصطحبني الآن.

471
00:22:26,984 --> 00:22:28,090
ممم.

472
00:22:32,352 --> 00:22:36,182
هوو! يا فتى ، أنا أحب طريقة اصطحابك.

473
00:22:37,419 --> 00:22:38,867
لذا ، هيا ، قل الحقيقة.

474
00:22:38,927 --> 00:22:41,641
أليس هذا أفضل من انتظار بعض السيد رائع

475
00:22:41,712 --> 00:22:44,798
ليأتي يمشي عبر الباب؟ هاه؟

476
00:22:45,874 --> 00:22:47,311
أوه ، آسف للمقاطعة.

477
00:22:47,381 --> 00:22:49,261
أنا أبحث عن ريبيكا هاو.

478
00:22:49,332 --> 00:22:51,704
ماذا؟

479
00:22:51,775 --> 00:22:53,453
روبن كولكورد.

480
00:22:55,092 --> 00:22:56,741
نعم ، في واقع الأمر ، أنا كذلك.

481
00:23:06,774 --> 00:23:09,719
هل أمسكت بك في وقت سيء؟

482
00:23:09,790 --> 00:23:10,725
لا...

483
00:23:10,795 --> 00:23:14,514
لقد أمسكت بي في الوقت المناسب.