1
00:00:02,508 --> 00:00:05,116
سام: يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.

2
00:00:05,117 --> 00:00:07,416
حسنًا ، ليس الجلد فقط

3
00:00:07,417 --> 00:00:09,415
أكبر عضو في الجسم ،

4
00:00:09,416 --> 00:00:11,385
لكن معلومة أخرى مثيرة للاهتمام حول الجلد

5
00:00:11,386 --> 00:00:14,884
هو أن جسم الإنسان يفرغ منه حوالي 3 أرطال

6
00:00:14,885 --> 00:00:16,884
على مدار عام.

7
00:00:16,885 --> 00:00:19,953
بعض من الألغام زحف بعيدًا.

8
00:00:19,954 --> 00:00:21,723
أنا لا أفهم. أين يذهب؟

9
00:00:21,724 --> 00:00:22,823
في الجو. تراب.

10
00:00:22,824 --> 00:00:23,833
ماذا؟

11
00:00:23,834 --> 00:00:24,992
نعم. نعم.

12
00:00:24,993 --> 00:00:28,962
حوالي 75٪ من الغبار عبارة عن جلد بشري.

13
00:00:28,963 --> 00:00:31,901
هذا مثير للاهتمام حقًا ، سيد كلافين.

14
00:00:31,902 --> 00:00:34,471
نعم!

15
00:00:34,472 --> 00:00:36,440
كليف ، الغبار ليس الجلد. هذا كلام سخيف.

16
00:00:36,441 --> 00:00:38,940
هل تعتقد أنني أصنع هذه الأشياء؟

17
00:00:38,941 --> 00:00:42,409
كان هناك فصلين كاملين في كتاب الجلد الكبير.

18
00:00:42,410 --> 00:00:45,249
هيا. فريزر ، تصويبه ، حسنًا؟

19
00:00:45,250 --> 00:00:47,248
ماذا يحدث للجلد القديم الميت؟

20
00:00:47,249 --> 00:00:49,248
على ما يبدو ، إنه يجلس على كراسي البار

21
00:00:49,249 --> 00:00:51,389
ويشرب الجعة طوال اليوم.

22
00:00:58,557 --> 00:01:01,126
♪ اصنع طريقك في العالم اليوم ♪

23
00:01:01,127 --> 00:01:04,165
♪ يأخذ كل ما لديك

24
00:01:04,166 --> 00:01:06,995
♪ خذ استراحة من كل همومك

25
00:01:06,996 --> 00:01:10,264
♪ بالتأكيد سيساعد كثيرًا ♪

26
00:01:10,265 --> 00:01:14,174
♪ الا تريدين الابتعاد

27
00:01:16,134 --> 00:01:18,043
♪ في بعض الأحيان تريد الذهاب ♪

28
00:01:18,044 --> 00:01:22,313
♪ حيث يعرف الجميع اسمك ♪

29
00:01:23,513 --> 00:01:28,151
♪ وهم دائمًا سعداء بقدومك ♪

30
00:01:28,152 --> 00:01:30,620
♪ هل تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى ♪

31
00:01:30,621 --> 00:01:33,220
♪ مشاكلنا كلها متشابهة

32
00:01:33,221 --> 00:01:38,459
♪ تريد أن تكون حيث يعرف الجميع اسمك

33
00:01:38,460 --> 00:01:41,158
♪ تريد أن تذهب حيث يعرف الناس ♪

34
00:01:41,159 --> 00:01:43,528
♪ الناس كلهم ​​نفس الشيء ♪

35
00:01:43,529 --> 00:01:48,398
♪ تريد الذهاب حيث يعرف الجميع اسمك

36
00:02:06,714 --> 00:02:09,783
سام ، كنت أتلاعب بالكمبيوتر هناك ،

37
00:02:09,784 --> 00:02:12,812
ولا يبدو أنني أدخل نظام ريبيكا.

38
00:02:12,813 --> 00:02:14,453
اختر رقم.

39
00:02:15,823 --> 00:02:18,451
لماذا بالضبط تريد استخدام كمبيوتر Rebecca؟

40
00:02:18,452 --> 00:02:20,261
لأن لدي هذه الفكرة الرائعة

41
00:02:20,262 --> 00:02:22,061
أعتقد أنها ستحسن الأشياء في الحانة حقًا.

42
00:02:22,062 --> 00:02:23,660
نعم؟ مثل ماذا؟

43
00:02:23,661 --> 00:02:25,930
حسنًا ، سأستفيد من نظام رواتب الشركة

44
00:02:25,931 --> 00:02:27,460
وأمنح نفسي زيادة كبيرة.

45
00:02:27,461 --> 00:02:29,499
كيف سيؤدي ذلك إلى تحسين الشريط؟

46
00:02:29,500 --> 00:02:31,599
حسنًا ، سأكون موظفًا أكثر سعادة

47
00:02:31,600 --> 00:02:36,898
وتقل احتمالية القيام بأشياء من هذا القبيل للعملاء.

48
00:02:36,899 --> 00:02:39,068
حسنًا ، حظًا موفقًا ، إذن.

49
00:02:40,278 --> 00:02:41,677
لا يمكنك الدخول إلى الكمبيوتر الرئيسي

50
00:02:41,678 --> 00:02:43,946
بدون كلمة مرور ريبيكا السرية.

51
00:02:43,947 --> 00:02:45,606
هل تعلم أن.

52
00:02:45,607 --> 00:02:47,376
نعم ، حسنًا ، أحاول معرفة كلمة المرور.

53
00:02:47,377 --> 00:02:49,245
حسنًا ، عادة ما يكون شيئًا شخصيًا.

54
00:02:49,246 --> 00:02:50,815
ماذا عن "الخاسر"؟

55
00:02:50,816 --> 00:02:51,786
حاولت ذلك.

56
00:02:51,787 --> 00:02:52,845
أه "جبان"؟

57
00:02:52,846 --> 00:02:53,985
حاولت ذلك.

58
00:02:53,986 --> 00:02:55,384
ماذا عن "شابة تعمل بجد

59
00:02:55,385 --> 00:02:57,484
من الذي لم يحصل على التقدير الذي تستحقه "؟

60
00:02:57,485 --> 00:02:59,424
هذا عدد كبير جدًا من الرسائل.

61
00:02:59,425 --> 00:03:02,224
ثم ماذا عن "المسمار"؟

62
00:03:03,124 --> 00:03:04,223
تستحق المحاولة.

63
00:03:04,224 --> 00:03:05,592
أذهب خلفها.

64
00:03:05,593 --> 00:03:07,532
سأخبرك ، إذا قمت بتشغيل هذا الشريط مرة أخرى ،

65
00:03:07,533 --> 00:03:10,201
إذا كان لي ، فسيكون هناك الكثير من التغييرات هنا.

66
00:03:10,202 --> 00:03:12,201
كنت سأرفع الرفع عبر اللوح.

67
00:03:12,202 --> 00:03:13,701
وودي ، كم تكسب ساعة؟

68
00:03:13,702 --> 00:03:15,301
7 دولارات.

69
00:03:15,302 --> 00:03:16,301
أنت تمزح معي.

70
00:03:16,302 --> 00:03:19,040
أنا أكسب 6.80 دولار فقط.

71
00:03:19,041 --> 00:03:22,639
يا كارلا ، جرب "سكين فلينت"!

72
00:03:22,640 --> 00:03:24,579
ماذا تقرأ هناك يا وود؟

73
00:03:24,580 --> 00:03:26,878
حسنًا ، رفع صاحب العقار إيجاري ،

74
00:03:26,879 --> 00:03:29,108
وكما تعلم ، أنا أحب الحي وكل شيء ،

75
00:03:29,109 --> 00:03:31,418
لكنني عشت هناك لفترة طويلة.

76
00:03:31,419 --> 00:03:33,887
أعتقد أن الوقت قد حان للمضي قدمًا.

77
00:03:33,888 --> 00:03:36,787
لأنه إذا كنت لا تنظر إلى الرياضة ...

78
00:03:41,927 --> 00:03:43,055
مرحبًا ، تحقق من هذا.

79
00:03:43,056 --> 00:03:45,155
مبنى شديد الحراسة ، وحدات كبيرة ،

80
00:03:45,156 --> 00:03:46,955
منطقة الخليج الخلفي.

81
00:03:46,956 --> 00:03:48,624
يريدون 250 فقط في الشهر.

82
00:03:48,625 --> 00:03:49,595
مستحيل.

83
00:03:49,596 --> 00:03:51,134
فقط بدافع الفضول ، وودي ،

84
00:03:51,135 --> 00:03:52,933
ماذا يسمى هذا المكان

85
00:03:52,934 --> 00:03:55,234
التخزين الذاتي من Acme.

86
00:03:56,364 --> 00:03:59,202
يبدو رائعًا جدًا ، أليس كذلك؟

87
00:03:59,203 --> 00:04:00,602
وودي ، لدي شعور

88
00:04:00,603 --> 00:04:03,841
لا ترغب حقًا في العيش هناك.

89
00:04:03,842 --> 00:04:05,141
لماذا لا يا دكتور كرين؟

90
00:04:05,142 --> 00:04:07,481
هل لأنك تعيش في الخليج الخلفي؟

91
00:04:07,482 --> 00:04:08,611
هل هذا لأنك ستكون محرجًا

92
00:04:08,612 --> 00:04:09,680
ليكون لي جارك؟

93
00:04:09,681 --> 00:04:11,010
حسنًا ، هذه دولة حرة.

94
00:04:11,011 --> 00:04:13,320
يمكنني العيش في أي مكان أريده.

95
00:04:13,321 --> 00:04:15,780
حسنًا ، لكن لا توجد حفلات صاخبة.

96
00:04:18,720 --> 00:04:20,658
لا حظ يا سامي.

97
00:04:20,659 --> 00:04:23,288
أعتقد ... لا أعرف ... لا يمكنني الدخول إلى هذا الكمبيوتر.

98
00:04:23,289 --> 00:04:25,787
سأستمر في العمل من أجل الفول السوداني.

99
00:04:25,788 --> 00:04:27,257
ماذا عن الفول السوداني؟

100
00:04:27,258 --> 00:04:28,597
ستكون كلمة مرور غبية.

101
00:04:28,598 --> 00:04:29,857
لا ، أعني تمرير الفول السوداني.

102
00:04:29,858 --> 00:04:32,326
عطس كليف في جميع أنحاء المعجنات.

103
00:04:32,327 --> 00:04:35,696
أوه ، أجل ، بالتأكيد. وكأنني كنت الوحيد.

104
00:04:38,306 --> 00:04:41,534
كما تعلم ، كان لدي قفل كلمة مرور على جهاز الكمبيوتر الخاص بي لسنوات.

105
00:04:41,535 --> 00:04:42,674
كما ترى ، بعد كل جلسة ،

106
00:04:42,675 --> 00:04:45,074
أقوم بنسخ ملاحظاتي إلى جهاز الكمبيوتر الخاص بي.

107
00:04:45,075 --> 00:04:47,543
نحن نتحدث عن بعض ، كما تعلمون ، حساسون للغاية ، وحميميون ،

108
00:04:47,544 --> 00:04:49,113
معلومات مروعة في بعض الأحيان

109
00:04:49,114 --> 00:04:51,043
لا ينبغي لأحد أن يكون مطلعا على.

110
00:04:51,044 --> 00:04:53,652
على سبيل المثال ، ألق نظرة على هذا الرجل ،

111
00:04:53,653 --> 00:04:55,883
وهذا المجنون قاض.

112
00:04:59,382 --> 00:05:01,491
عالمي كله فراغ ...

113
00:05:01,492 --> 00:05:03,490
فارغة وبلا معنى.

114
00:05:03,491 --> 00:05:04,590
لا فائدة من أي شيء ،

115
00:05:04,591 --> 00:05:05,790
ولم يتبق شيء لفعله

116
00:05:05,791 --> 00:05:08,389
لكن فقط عد الدقائق حتى أموت.

117
00:05:08,390 --> 00:05:09,529
اسمع ذلك ، عصابة؟

118
00:05:09,530 --> 00:05:12,698
لقد وجدت خليتنا ملكة.

119
00:05:12,699 --> 00:05:14,228
إلى الملكة.

120
00:05:14,229 --> 00:05:15,199
ما هو الخطأ؟

121
00:05:15,200 --> 00:05:16,468
حياتي قمامة.

122
00:05:16,469 --> 00:05:18,167
آه ، ريبيكا ، ابتهج.

123
00:05:18,168 --> 00:05:19,337
تناول بعض المعجنات.

124
00:05:19,338 --> 00:05:21,708
آه لا لا لا

125
00:05:23,337 --> 00:05:25,406
ما هي المشكلة هذه المرة؟

126
00:05:25,407 --> 00:05:26,676
لقد اكتشفت ذلك للتو

127
00:05:26,677 --> 00:05:29,105
أن روبن اشترى منزلاً على الضفة اليسرى

128
00:05:29,106 --> 00:05:30,815
من أجل حبيبته جان ماري.

129
00:05:30,816 --> 00:05:32,975
اشتريت لها منزل؟ ذلك صعب.

130
00:05:32,976 --> 00:05:34,314
صفقة كبيرة. له شراء منزل

131
00:05:34,315 --> 00:05:36,544
هو مثل أي شخص آخر يشتري دزينة من الورود.

132
00:05:36,545 --> 00:05:38,914
نعم. أو علبة حلوى.

133
00:05:38,915 --> 00:05:40,754
أو خاتم الخطوبة.

134
00:05:42,984 --> 00:05:44,323
شكرا وودي.

135
00:05:44,324 --> 00:05:46,823
أنا فقط أحب المشاركة.

136
00:05:50,222 --> 00:05:51,631
فريزر.

137
00:05:51,632 --> 00:05:54,631
ربما تكون أذكى بنسبة 5٪ من أي شخص آخر هنا.

138
00:05:54,632 --> 00:05:57,400
ما رأيك؟ هل تظنين انه اشترى لها منزلا

139
00:05:57,401 --> 00:06:00,440
لأنه ، كما تعلم ، ربما فقط هيك؟

140
00:06:00,441 --> 00:06:02,299
لقد رأيت هذا النوع من الأشياء كثيرًا.

141
00:06:02,300 --> 00:06:04,339
ماذا ، الناس يشترون المنازل بدون سبب وجيه؟

142
00:06:04,340 --> 00:06:05,539
رقم النساء اليائسات مثلك

143
00:06:05,540 --> 00:06:08,338
الاستيلاء على القش.

144
00:06:08,339 --> 00:06:10,349
مثير للشفقة ، أليس كذلك؟

145
00:06:12,448 --> 00:06:13,647
يجب أن أتوقف عن خداع نفسي هنا.

146
00:06:13,648 --> 00:06:14,947
اتصل روبن من الطائرة

147
00:06:14,948 --> 00:06:16,776
وتركت رسالة على جهاز الرد الآلي

148
00:06:16,777 --> 00:06:18,286
وقال إنه بحاجة للتحدث معي.

149
00:06:18,287 --> 00:06:19,586
جميعنا نعرف ما يعني ذلك.

150
00:06:19,587 --> 00:06:21,186
سوف ينفصل عني.

151
00:06:21,187 --> 00:06:22,855
عندي سؤال.

152
00:06:22,856 --> 00:06:25,855
عندما ترك تلك الرسالة ، كان يطير على الكونكورد ، أليس كذلك؟

153
00:06:25,856 --> 00:06:27,155
بالتأكيد ، ولكن ما علاقة ذلك بها؟

154
00:06:27,156 --> 00:06:28,854
حسنًا ، هذا غير منطقي.

155
00:06:28,855 --> 00:06:31,864
أعني ، إذا كان السيد كولكورد يطير أسرع من سرعة الصوت

156
00:06:31,865 --> 00:06:33,593
عندما ترك رسالة انفصال لك ،

157
00:06:33,594 --> 00:06:36,634
ألا يصل إلى هنا قبل أن تصل الرسالة؟

158
00:06:38,533 --> 00:06:40,702
لا ، كما ترى ، صوت الهاتف هذا

159
00:06:40,703 --> 00:06:42,072
يتم حمله بواسطة موجات الراديو ،

160
00:06:42,073 --> 00:06:45,101
وهي أسرع بكثير من الموجات الصوتية العادية.

161
00:06:45,102 --> 00:06:46,371
دعنا نقول أنا وأنت

162
00:06:46,372 --> 00:06:48,271
سوف ينفصلون عن ريبيكا ،

163
00:06:48,272 --> 00:06:49,570
فقط لدي مكبر صوت ، أليس كذلك؟

164
00:06:49,571 --> 00:06:51,040
وأنت تفعل ذلك عبر الراديو.

165
00:06:51,041 --> 00:06:52,140
كم تبعد هي؟

166
00:06:52,141 --> 00:06:54,649
مثل ميل.

167
00:06:54,650 --> 00:06:56,149
في الوقت الذي تتلقى فيه رسالتي ،

168
00:06:56,150 --> 00:06:58,779
إنها تبكي بالفعل من أن تركتها.

169
00:06:58,780 --> 00:07:00,348
مهلا.

170
00:07:00,349 --> 00:07:01,818
هذا مذهل.

171
00:07:01,819 --> 00:07:03,388
حسنًا ، كما تعلم ، تعتقد أن هذا مذهل ، وود ،

172
00:07:03,389 --> 00:07:05,217
وفقًا لنظرية النسبية لأينشتاين ،

173
00:07:05,218 --> 00:07:08,627
إذا أراد الأطفال التوأم الانفصال عن ريبيكا ، ويسافر المرء ...

174
00:07:08,628 --> 00:07:10,927
اخرس ، اخرس ، اخرس!

175
00:07:12,557 --> 00:07:15,995
أنا أتألم هنا.

176
00:07:15,996 --> 00:07:19,296
أليس من الخطر إنجاب طفل على متن سفينة صاروخية؟

177
00:07:21,505 --> 00:07:23,374
ماذا علي أن أفعل يا فريزر؟

178
00:07:23,375 --> 00:07:25,374
حسنا ، هل أنت متأكد

179
00:07:25,375 --> 00:07:26,973
أن روبن ينوي تركك؟

180
00:07:26,974 --> 00:07:28,373
ماذا يمكن ان يكون ايضا؟

181
00:07:28,374 --> 00:07:30,443
والجزء السيئ هو أن كل ما يمكنني فعله هو الوقوف هنا مثل النسغ

182
00:07:30,444 --> 00:07:31,842
وانتظر حتى يحدث ذلك.

183
00:07:31,843 --> 00:07:33,742
حسنًا ، بدلاً من لعب دورك السلبي المعتاد ،

184
00:07:33,743 --> 00:07:36,711
لماذا لا تتخذ وقفة نشطة وتضربه حتى اللكمة؟

185
00:07:36,712 --> 00:07:38,011
تقصد الانفصال عنه أولا؟

186
00:07:38,012 --> 00:07:41,551
بالضبط. حافظي على كبريائك وكرامتك.

187
00:07:41,552 --> 00:07:43,250
أعتقد أن هذا ما كنت بحاجة لسماعه.

188
00:07:43,251 --> 00:07:44,420
شكرا لك.

189
00:07:44,421 --> 00:07:45,920
كما تعلم ، من المثير للاهتمام ،

190
00:07:45,921 --> 00:07:47,249
هناك بعض الناس

191
00:07:47,250 --> 00:07:49,419
الذين يشعرون بالفعل بواجب أخلاقي

192
00:07:49,420 --> 00:07:50,929
لدفع ثمن هذا النوع من النصائح.

193
00:07:50,930 --> 00:07:54,958
نعم ، حسنًا ، هم لا يعرفونك بالطريقة التي نعرفها.

194
00:07:54,959 --> 00:07:57,158
وبناءً على تكويناته المخروطية ،

195
00:07:57,159 --> 00:07:58,467
تشير استنتاجات هالي

196
00:07:58,468 --> 00:08:00,797
أن الإنسان يسافر على مذنب

197
00:08:00,798 --> 00:08:02,497
يمكن تصور الانفصال عن ريبيكا

198
00:08:02,498 --> 00:08:05,507
مرة كل 76 سنة.

199
00:08:06,567 --> 00:08:08,705
اوه يا عزيزي. هل وصلتك رسالتى؟

200
00:08:08,706 --> 00:08:11,045
نعم ، تلقيت رسالتك يا روبن ،

201
00:08:11,046 --> 00:08:12,405
واكتشفت أيضًا أنك اشتريت منزلاً

202
00:08:12,406 --> 00:08:13,914
لقائمك بالأعمال الصغير ،

203
00:08:13,915 --> 00:08:16,674
ولا تحاول إنكاره لأن لدي دليل.

204
00:08:16,675 --> 00:08:18,344
لقد سئمت من أنك توترينني هكذا.

205
00:08:18,345 --> 00:08:20,613
أنا إنسان ، وأستحق أن أعامل على هذا النحو.

206
00:08:20,614 --> 00:08:23,653
حان الوقت وقفت وأخبرتك بما أفكر به حقًا.

207
00:08:23,654 --> 00:08:25,822
ريبيكا ، كنت أتساءل

208
00:08:25,823 --> 00:08:28,653
إذا كنت قد تفكر في الانتقال معي.

209
00:08:29,822 --> 00:08:30,822
موافق.

210
00:08:30,823 --> 00:08:32,822
حسن.

211
00:08:40,301 --> 00:08:41,729
Ow!

212
00:08:41,730 --> 00:08:42,730
جيز.

213
00:08:42,731 --> 00:08:44,539
آسف.

214
00:08:44,540 --> 00:08:46,398
أوه ، هذا الشيء يزن طنًا.

215
00:08:46,399 --> 00:08:49,408
أنا آسف يا سامي.

216
00:08:49,409 --> 00:08:52,477
في الواقع ، لقد حملته قبل مغادرتنا.

217
00:08:52,478 --> 00:08:54,148
أنت تعرف...

218
00:08:56,577 --> 00:08:58,116
أعتقد أنه في الواقع الجليد اللعين

219
00:08:58,117 --> 00:09:00,346
مما يجعلها ثقيلة جدا.

220
00:09:00,347 --> 00:09:03,555
رعاية فدجسيكل ، سامي؟

221
00:09:03,556 --> 00:09:05,985
مهلا. يا رفاق ، لا تأخذ استراحة الآن.

222
00:09:05,986 --> 00:09:07,584
لا يزال هناك الكثير من الأشياء التي يجب إحضارها.

223
00:09:07,585 --> 00:09:09,924
بعد فوات الأوان. مفتوحة بالفعل.

224
00:09:09,925 --> 00:09:11,624
مرحبًا ، إذا كان صديقك غنيًا جدًا ،

225
00:09:11,625 --> 00:09:13,323
فكيف لم يستأجر نقل أثاث محترف؟

226
00:09:13,324 --> 00:09:14,324
نعم.

227
00:09:14,325 --> 00:09:15,763
حسنًا ، كان سيحصل ،

228
00:09:15,764 --> 00:09:17,593
لكنني أردت الدخول إلى هنا ومفاجأته

229
00:09:17,594 --> 00:09:19,562
قبل أن يعود من زيورخ غدا.

230
00:09:19,563 --> 00:09:22,362
أنا أصنع له رغيف لحم.

231
00:09:22,363 --> 00:09:23,701
ريبيكا ، كيف تشعر شركتك

232
00:09:23,702 --> 00:09:24,731
عن تقاسم السرير

233
00:09:24,732 --> 00:09:26,371
مع المنافسة؟

234
00:09:26,372 --> 00:09:28,201
كما تعلم ، نورم ، لقد كنت أقوم بالكثير من البحث عن الذات

235
00:09:28,202 --> 00:09:29,440
عن ذلك مؤخرًا ،

236
00:09:29,441 --> 00:09:30,640
وقد توصلت إلى القرار

237
00:09:30,641 --> 00:09:33,110
لا يهمني.

238
00:09:33,111 --> 00:09:34,479
أليس من الرائع هنا؟

239
00:09:34,480 --> 00:09:36,939
انها جميلة جدا. إنه مثل القصر.

240
00:09:36,940 --> 00:09:40,448
يمكن أن تضيع في هذا المكان ، هاه ، وود؟

241
00:09:40,449 --> 00:09:42,348
هاه ، وود؟

242
00:09:42,349 --> 00:09:44,448
أوه ، ها أنت ذا.

243
00:09:45,818 --> 00:09:47,457
يا رجل.

244
00:09:47,458 --> 00:09:50,456
هذا مثل حلم تحقق بالنسبة لي ...

245
00:09:50,457 --> 00:09:53,356
أنا هنا وحدي مع الرجل الذي أعشقه

246
00:09:53,357 --> 00:09:54,996
في عشنا الصغير المريح للحب.

247
00:09:54,997 --> 00:09:57,925
صفقة كبيرة. اشترى جان ماري منزلاً كاملاً.

248
00:09:57,926 --> 00:09:59,765
كانت مجرد هدية عابرة.

249
00:09:59,766 --> 00:10:01,664
تمنح روبن دائمًا النساء منزلًا مفروشًا

250
00:10:01,665 --> 00:10:03,034
عندما يرميهم.

251
00:10:03,035 --> 00:10:04,234
هذا صف.

252
00:10:04,235 --> 00:10:07,204
عادةً ما أعطيهم رقم هاتف مزيف.

253
00:10:09,434 --> 00:10:10,943
لا أصدق ذلك.

254
00:10:10,944 --> 00:10:12,542
كل يوم ، لبقية حياتي ،

255
00:10:12,543 --> 00:10:15,512
سأستيقظ في سرير روبن.

256
00:10:15,513 --> 00:10:17,411
أوه ، وتحقق من هذا السرير.

257
00:10:17,412 --> 00:10:20,651
أقسم أنه يمكنك وضع 6 أشخاص من النهاية إلى النهاية في هذا الشيء.

258
00:10:20,652 --> 00:10:23,210
إذا كانوا لطيفين.

259
00:10:23,211 --> 00:10:25,450
لا ، سامي ، انظر إلى هذا. تحقق من ذلك يا رجل.

260
00:10:25,451 --> 00:10:26,550
انظر إلى تلك المظلة ،

261
00:10:26,551 --> 00:10:28,349
وتحقق من تلك المفروشات.

262
00:10:28,350 --> 00:10:29,689
هذه غرفة الخادمة.

263
00:10:29,690 --> 00:10:30,889
اعتقد ان ذلك سوف يفسر

264
00:10:30,890 --> 00:10:33,288
السيدة العجوز الصغيرة في ثوب النوم.

265
00:10:33,289 --> 00:10:35,089
آسف!

266
00:10:37,189 --> 00:10:38,957
آنسة هاو ، ما هذه الغرفة أسفل القاعة؟

267
00:10:38,958 --> 00:10:40,867
هذه غرفة ألعاب روبن لألعابه التنفيذية.

268
00:10:40,868 --> 00:10:43,226
لا تذهب هناك. لا يُسمح لك بلمس أي شيء.

269
00:10:43,227 --> 00:10:45,237
حسنا.

270
00:10:47,837 --> 00:10:50,775
حسنًا ، وودي. 5 دقائق إذا توقفت عن العبوس.

271
00:10:50,776 --> 00:10:52,605
وداعا.

272
00:10:52,606 --> 00:10:55,544
[PRINTER SQUEAKS]

273
00:10:55,545 --> 00:10:57,474
حسنًا ، حسنًا ، ما هذا ، حسنًا؟

274
00:10:57,475 --> 00:10:58,914
نورم ، لا تلمس ذلك.

275
00:10:58,915 --> 00:11:00,813
هذا روبن. ربما تكون شخصية.

276
00:11:00,814 --> 00:11:02,043
أنت تراهن على أنه شخصي.

277
00:11:02,044 --> 00:11:05,112
إنها موجهة إلى "طفل حلو".

278
00:11:05,113 --> 00:11:06,813
ماذا؟

279
00:11:09,653 --> 00:11:11,121
هذا من الشركة. أنا لا أفهم.

280
00:11:11,122 --> 00:11:13,961
الطفل الجميل هو كلمة المرور الخاصة بي لجهاز كمبيوتر الشركة.

281
00:11:13,962 --> 00:11:16,060
كيف يتم طرحها على طابعة روبن؟

282
00:11:16,061 --> 00:11:17,390
لا أعلم.

283
00:11:17,391 --> 00:11:20,799
انظر إلى هذا. استراتيجيات التسويق ، دفع قضايا السندات ،

284
00:11:20,800 --> 00:11:22,259
المذكرات التنفيذية السرية.

285
00:11:22,260 --> 00:11:24,799
من المفترض أن تكون هذه الأشياء في غاية السرية.

286
00:11:24,800 --> 00:11:26,728
ماذا تقصد ، في غاية السرية؟

287
00:11:26,729 --> 00:11:30,638
إنها تعني أنها معلومات داخلية يا سامي.

288
00:11:30,639 --> 00:11:33,237
من غير القانوني أن يمتلك روبن هذا.

289
00:11:33,238 --> 00:11:35,607
في الواقع ، من غير القانوني أن نحصل عليه.

290
00:11:35,608 --> 00:11:37,106
نورم ، لقد لمستها أخيرًا.

291
00:11:37,107 --> 00:11:38,746
لا لا لا. بصمات أصابعك على كل هذا. بحث.

292
00:11:38,747 --> 00:11:40,146
أجل ، لكنك أعددتني.

293
00:11:40,147 --> 00:11:43,245
لقد أعطيتني فدجسيكل. انتهى كل شيء.

294
00:11:43,246 --> 00:11:45,045
انتظر دقيقة. انتظروا لحظة يا رفاق.

295
00:11:45,046 --> 00:11:47,754
دعونا لا نقفز إلى أي استنتاجات جامحة هنا.

296
00:11:47,755 --> 00:11:49,614
دعنا فقط نلقي نظرة على الحقائق.

297
00:11:49,615 --> 00:11:50,924
الآن ، كل ما نعرفه حقًا

298
00:11:50,925 --> 00:11:55,123
هو أن روبن يستخدم كلمة المرور السرية الخاصة بي

299
00:11:55,124 --> 00:11:58,562
لاقتحام الملفات السرية لشركتي.

300
00:11:58,563 --> 00:11:59,922
ومن تاريخ هذه ،

301
00:11:59,923 --> 00:12:02,262
يبدو أنه كان يفعل ذلك منذ ...

302
00:12:02,263 --> 00:12:05,561
حسنًا ، منذ اليوم التالي للنوم معًا لأول مرة.

303
00:12:05,562 --> 00:12:08,800
لذلك كل ما أعتقد أنه يمكننا استنتاجه حقًا من هذا هو ...

304
00:12:08,801 --> 00:12:12,271
أنا غبي جدا لأعيش!

305
00:12:25,318 --> 00:12:28,447
لا أصدق هذا.

306
00:12:28,448 --> 00:12:30,756
يا رجل.

307
00:12:30,757 --> 00:12:33,757
هل يحظى الجميع بيوم جميل؟

308
00:12:34,887 --> 00:12:37,955
هل هذا الرجل عظيم أم ماذا؟

309
00:12:37,956 --> 00:12:40,394
يمكنك جعله يفعل الرتق بالقرب من أي شيء مع جهاز التحكم عن بعد هذا.

310
00:12:40,395 --> 00:12:42,224
هل يمكنك أن تجعله يخنقني؟

311
00:12:42,225 --> 00:12:43,994
حسنا، لنرى.

312
00:12:43,995 --> 00:12:46,063
أعلم أنه يمكنك أن تجعله يلكم أحدًا في الفخذ ...

313
00:12:46,064 --> 00:12:48,903
أو ربما كان هذا مجرد صدفة.

314
00:12:48,904 --> 00:12:53,132
وودي ، وودي ، خذه هناك.

315
00:12:53,133 --> 00:12:54,043
لا أصدق

316
00:12:54,044 --> 00:12:56,102
أن روبن سيستخدمني هكذا.

317
00:12:56,103 --> 00:12:58,511
نعم اعرف. يبدو مثل هذا الرجل المحترم.

318
00:12:58,512 --> 00:13:02,180
أعني ، لم يكن الأمر كما لو أنه خدع أيًا من أصدقائك

319
00:13:02,181 --> 00:13:03,650
في صفقة تجارية.

320
00:13:03,651 --> 00:13:06,850
أوه. لا لا. في الواقع ، لقد فعل ، أليس كذلك؟

321
00:13:06,851 --> 00:13:09,079
على الأقل لم تمسكه مع امرأة أخرى.

322
00:13:09,080 --> 00:13:11,989
أوه ، أطلق النار. حدث ذلك أيضًا.

323
00:13:11,990 --> 00:13:15,218
حسنًا ، ربما يكون هذا هو آخر شيء سيئ فعله.

324
00:13:15,219 --> 00:13:17,219
نعم. هذا هو.

325
00:13:20,358 --> 00:13:22,627
جي ، سام ، هل تعتقد ذلك؟

326
00:13:22,628 --> 00:13:26,496
ريبيكا ، ربما أنت غبية جدًا لتعيش.

327
00:13:26,497 --> 00:13:28,365
من الواضح تمامًا من هذه المعلومات أن

328
00:13:28,366 --> 00:13:31,365
(روبن) يخطط للاستيلاء العدائي على مؤسستك

329
00:13:31,366 --> 00:13:34,404
وبما أنها كلمة مرور جهاز الكمبيوتر الخاص بك ،

330
00:13:34,405 --> 00:13:37,334
قد يبدو الأمر كما لو كنت مشتركًا فيه أيضًا.

331
00:13:37,335 --> 00:13:40,773
انتظر دقيقة. يمكن أن أذهب إلى السجن من أجل هذا.

332
00:13:40,774 --> 00:13:42,743
حسنًا ، انس الأمر.

333
00:13:42,744 --> 00:13:43,943
سآخذ هذه المعلومات فقط ،

334
00:13:43,944 --> 00:13:46,342
وسأضطر إلى تسليمه.

335
00:13:46,343 --> 00:13:49,312
إذا كان يعتقد أنني سأذهب إلى السجن لإنقاذ مؤخرته ،

336
00:13:49,313 --> 00:13:50,351
يمكنه أن ينسى ذلك.

337
00:13:50,352 --> 00:13:51,851
ها أنت ذا.

338
00:13:51,852 --> 00:13:54,051
لكنها ألطف بعقب.

339
00:13:54,052 --> 00:13:55,750
يجب أن تراه عندما يخرج من الحمام.

340
00:13:55,751 --> 00:13:57,190
نعم ، هذا جيد.

341
00:13:57,191 --> 00:13:59,520
لا ، إنها تبدو وكأنها سيارة جديدة لامعة.

342
00:13:59,521 --> 00:14:01,059
هذا جيد حقًا.

343
00:14:01,060 --> 00:14:02,729
يا وودي!

344
00:14:02,730 --> 00:14:06,198
مرحبًا ، وودي ، سنرحل يا رجل!

345
00:14:06,199 --> 00:14:07,728
خلفك مباشرة يا سام!

346
00:14:07,729 --> 00:14:09,929
بيب بيب!

347
00:14:14,008 --> 00:14:16,037
إذن هل اللحوم الميتة (روبن) حتى الآن؟

348
00:14:16,038 --> 00:14:17,906
لديه حوالي 15 دقيقة أخرى ،

349
00:14:17,907 --> 00:14:19,276
ثم ريبيكا ستهبط

350
00:14:19,277 --> 00:14:21,346
وعقد اجتماع مع مجلس الإدارة ،

351
00:14:21,347 --> 00:14:22,705
أفش السر.

352
00:14:22,706 --> 00:14:24,215
كيف حالها بالمناسبة؟

353
00:14:24,216 --> 00:14:26,245
أنت تعرف ، بصراحة ، لم أرها أبدًا هكذا.

354
00:14:26,246 --> 00:14:27,414
حقا منزعج.

355
00:14:27,415 --> 00:14:29,544
أتعلم ، أول رجل وقعت في حبه

356
00:14:29,545 --> 00:14:30,884
فعل نفس الشيء.

357
00:14:30,885 --> 00:14:32,653
لقد عاملني مثل الكلب.

358
00:14:32,654 --> 00:14:35,183
اقترض سيارتي وباعها

359
00:14:35,184 --> 00:14:37,622
أعطى المال لصديقته الأخرى ،

360
00:14:37,623 --> 00:14:40,622
وبعد ذلك لم يكن لديه حشمة للاعتذار.

361
00:14:40,623 --> 00:14:41,822
لكني وصلت معه.

362
00:14:41,823 --> 00:14:43,491
أراهن أنك فعلت. ماذا فعلت؟

363
00:14:43,492 --> 00:14:45,332
تزوجته.

364
00:14:47,762 --> 00:14:49,401
تتذكر نيك ، هاه؟

365
00:14:52,071 --> 00:14:53,839
على أي حال ، أنا أتفق مع ريبيكا.

366
00:14:53,840 --> 00:14:54,899
أن كولكورد هو زحف.

367
00:14:54,900 --> 00:14:55,969
نعم. نعم.

368
00:14:55,970 --> 00:14:57,239
قل لها أسوأ جزء.

369
00:14:57,240 --> 00:14:59,408
لقد جعلتنا نحمل هذا المكتب الضخم والثقيل.

370
00:14:59,409 --> 00:15:02,178
لا ، الجزء ... يمكنها أن تذهب إلى السجن من أجل هذا.

371
00:15:02,179 --> 00:15:03,948
أجل ، لكن ، سامي ، كان ذلك مكتبًا ثقيلًا.

372
00:15:03,949 --> 00:15:07,007
أي نوع من الخشب كان هذا مصنوعًا؟

373
00:15:07,008 --> 00:15:08,417
لابد أنه كان من خشب البلوط.

374
00:15:08,418 --> 00:15:11,786
إنها واحدة من الحبوب الثقيلة. نعم.

375
00:15:11,787 --> 00:15:13,446
كما سيخبرك أي حطاب ،

376
00:15:13,447 --> 00:15:16,585
إنه ليس أصعب من يمكن اختراقه.

377
00:15:16,586 --> 00:15:17,785
دكتور ، ما رأيك

378
00:15:17,786 --> 00:15:19,855
أصعب شيء يمكن قطعه هو؟

379
00:15:19,856 --> 00:15:22,095
الثور الذي لا ينتهي.

380
00:15:26,794 --> 00:15:28,033
انظر الان،

381
00:15:28,034 --> 00:15:29,093
أعتقد أنه مناسب

382
00:15:29,094 --> 00:15:30,563
أننا جميعًا نعتبر الحقيقة

383
00:15:30,564 --> 00:15:33,772
أن ريبيكا يمكن أن تذهب إلى السجن بسبب هذا.

384
00:15:33,773 --> 00:15:36,371
هل يمكنك تخيل ريبيكا التي لا حول لها ولا قوة لدينا

385
00:15:36,372 --> 00:15:38,702
في سجن النساء؟

386
00:15:39,572 --> 00:15:40,841
نعم.

387
00:15:40,842 --> 00:15:43,440
هيا. انتظر دقيقة. هذا أمر جاد.

388
00:15:43,441 --> 00:15:44,910
ما رأيك يا سام؟ ماذا تعتقد أنها سوف ترتدي ، هاه؟

389
00:15:44,911 --> 00:15:46,310
بنطلون جينز باهت

390
00:15:46,311 --> 00:15:49,209
مع قميص العمل مربوط فوق زر البطن مباشرة ،

391
00:15:49,210 --> 00:15:51,819
أو زي ضيق يتعرق من خلاله

392
00:15:51,820 --> 00:15:54,048
عندما تصارع السجان السادي؟

393
00:15:54,049 --> 00:15:55,819
هاه؟

394
00:15:57,119 --> 00:15:59,717
لا ، لا ، انظر لاحقًا ، لاحقًا ، هل تعلم؟

395
00:15:59,718 --> 00:16:00,827
في نهاية اليوم

396
00:16:00,828 --> 00:16:03,896
عندما يكون لدينا لحظة للاسترخاء.

397
00:16:03,897 --> 00:16:05,096
ما الذي نتحدث عنه هنا؟

398
00:16:05,097 --> 00:16:06,826
إنها لن تذهب إلى السجن.

399
00:16:06,827 --> 00:16:08,895
ستعمل على تحويل هذا الزحف الثري.

400
00:16:08,896 --> 00:16:11,435
من الأفضل أن أذهب لأرى ما إذا كانت بحاجة إلى رحلة أو شيء من هذا القبيل.

401
00:16:11,436 --> 00:16:12,795
مرحبًا يا كليف ،

402
00:16:12,796 --> 00:16:14,704
أعلى خزان مبلل ، لا حمالة صدر ،

403
00:16:14,705 --> 00:16:16,064
صراع في الحمام.

404
00:16:16,065 --> 00:16:17,104
مهلا.

405
00:16:17,105 --> 00:16:19,873
لا لا لا. قف ، قف. احتفظ بها لمدة لاحقة.

406
00:16:19,874 --> 00:16:21,573
وقت الذهاب.

407
00:16:21,574 --> 00:16:24,842
واو! هل فاتني لعبة البوكر هنا أو شيء من هذا القبيل؟

408
00:16:24,843 --> 00:16:26,472
أنا حطام يا سام.

409
00:16:26,473 --> 00:16:27,912
هذا آخر 24 ساعة

410
00:16:27,913 --> 00:16:30,781
كان تيارًا ضبابيًا من الشوكولاتة والسجائر ،

411
00:16:30,782 --> 00:16:32,351
السجائر والشوكولاته.

412
00:16:32,352 --> 00:16:36,550
سأقتل من أجل سيجارة الشوكولاتة الآن.

413
00:16:36,551 --> 00:16:38,450
أنا فقط ... لا يمكنني الاستمرار في هذا ، سام.

414
00:16:38,451 --> 00:16:39,790
أنا فقط لا أستطيع فعل ذلك.

415
00:16:39,791 --> 00:16:41,859
يتمسك. لا ، يجب عليك ، هنا.

416
00:16:41,860 --> 00:16:43,289
لديك أوراق روبن.

417
00:16:43,290 --> 00:16:44,689
كل ما عليك فعله هو النزول وتسليمهم.

418
00:16:44,690 --> 00:16:45,888
لا أرى ما هي المشكلة.

419
00:16:45,889 --> 00:16:47,898
المشكلة هي أنني أحبه يا سام.

420
00:16:47,899 --> 00:16:49,958
أوه ، أنت لا تفكر بعقلانية.

421
00:16:49,959 --> 00:16:51,227
لماذا تقول هذا؟

422
00:16:51,228 --> 00:16:54,867
أنت على وشك إشعال لفة توتسي.

423
00:16:54,868 --> 00:16:57,666
أنت لا تحب الرجل. هيا.

424
00:16:57,667 --> 00:16:59,666
ماذا تعرف عنه؟

425
00:16:59,667 --> 00:17:02,175
أنت لست هناك عندما نكون وحدنا معًا.

426
00:17:02,176 --> 00:17:05,575
إنه دافئ وحنون ومعطاء.

427
00:17:05,576 --> 00:17:07,604
إنه محتال.

428
00:17:07,605 --> 00:17:11,184
هذا هو طريقه فقط يا سام.

429
00:17:11,185 --> 00:17:12,843
إنه ليس شخصًا شريرًا.

430
00:17:12,844 --> 00:17:16,083
أنا أعلم في قلبه أنه يحبني حقًا.

431
00:17:16,084 --> 00:17:17,412
كما تعلم ، هناك الكثير من النساء

432
00:17:17,413 --> 00:17:18,882
التي هي أعلى في الشركة مني ،

433
00:17:18,883 --> 00:17:20,752
لكنه اختار أن يستفيد مني.

434
00:17:20,753 --> 00:17:24,261
ألا يخبرك هذا بشيء؟

435
00:17:24,262 --> 00:17:27,521
أعني ، هل سيكون الأمر فظيعًا إذا لم أقم بتسليمه؟

436
00:17:27,522 --> 00:17:28,990
ماذا قد يحدث؟

437
00:17:28,991 --> 00:17:32,360
سيذهب إلى السجن وأنت أيضًا ستدخل السجن.

438
00:17:32,361 --> 00:17:33,899
اعلم اعلم.

439
00:17:33,900 --> 00:17:35,899
هل هناك فرصة للذهاب إلى نفس السجن؟

440
00:17:35,900 --> 00:17:38,069
كم سوف تأخذ

441
00:17:38,070 --> 00:17:40,838
قبل أن تدرك أن هذا الرجل ليس جيدًا لك؟

442
00:17:40,839 --> 00:17:42,208
لا أعرف يا سام. كم يستغرق ذلك

443
00:17:42,209 --> 00:17:43,908
عندما تكون في حالة حب مع شخص ما؟

444
00:17:43,909 --> 00:17:46,107
تعلم ، لقد سمعت قصصًا عنك وعن تلك الفتاة ديان.

445
00:17:46,108 --> 00:17:47,477
لقد تحملتها لمدة 5 سنوات.

446
00:17:47,478 --> 00:17:49,307
5 سنوات. ماذا عن ذلك؟

447
00:17:49,308 --> 00:17:51,776
حبيبتي ، لو كان بإمكاني إرسالها إلى السجن ،

448
00:17:51,777 --> 00:17:54,387
ألا تعتقد أنني سأفعل؟

449
00:17:59,256 --> 00:18:01,924
على أي حال ، الأمر ليس فقط بينكما.

450
00:18:01,925 --> 00:18:04,024
هناك ، كما تعلم ، مساهمون ،

451
00:18:04,025 --> 00:18:05,923
عائلاتهم.

452
00:18:05,924 --> 00:18:08,163
يمكن أن يتأذى الآلاف من الناس بسبب هذا.

453
00:18:08,164 --> 00:18:09,393
إذا لم تفعل شيئًا حيال ذلك ،

454
00:18:09,394 --> 00:18:10,892
سيكون على رأسك.

455
00:18:10,893 --> 00:18:13,132
أنا أعرف. أنت على حق يا سام.

456
00:18:13,133 --> 00:18:14,502
نعم.

457
00:18:14,503 --> 00:18:16,161
موافق.

458
00:18:16,162 --> 00:18:17,901
أنا مستعد للتحدث إلى مجلس الإدارة.

459
00:18:17,902 --> 00:18:19,971
هذي هي فتاتي.

460
00:18:19,972 --> 00:18:21,440
فقط لا تدير ظهرك لهم.

461
00:18:21,441 --> 00:18:23,170
لماذا ، لأنهم جميعًا خائنون مثل روبن؟

462
00:18:23,171 --> 00:18:26,170
لا ، لقد جلست للتو في حانة سنيكرز.

463
00:18:26,171 --> 00:18:29,139
الرتق. هذا هو المفضل لدي.

464
00:18:29,140 --> 00:18:30,709
يا رفاق ، إنها ستفعل ذلك.

465
00:18:30,710 --> 00:18:31,978
أعطهم الجحيم ، ريبيكا!

466
00:18:31,979 --> 00:18:33,178
أعطهم ماذا ، هناك ، بيكي!

467
00:18:33,179 --> 00:18:34,448
نحن فخورون بك.

468
00:18:34,449 --> 00:18:36,179
واش!

469
00:18:39,188 --> 00:18:42,117
حسنًا ، أعتقد أنه من الأفضل أن أعاود الاتصال بـ Vera.

470
00:18:42,118 --> 00:18:44,026
ما الذي تتحدث عنه؟ لم تتصل.

471
00:18:44,027 --> 00:18:46,386
نعم ، فعلت. أمس.

472
00:18:46,387 --> 00:18:50,455
شيء عن إطار مثقوب ، طريق سريع.

473
00:18:50,456 --> 00:18:53,196
ماذا كان رقم صندوق الاتصال هذا بحق الجحيم؟

474
00:18:55,665 --> 00:18:57,394
هل ريبيكا هنا بالصدفة؟

475
00:18:57,395 --> 00:18:59,233
كان من المفترض أن تكون قد انتقلت إلى شقتي ،

476
00:18:59,234 --> 00:19:01,103
وهي ليست فقط في عداد المفقودين ،

477
00:19:01,104 --> 00:19:02,873
لكن يبدو أنني أفتقد بعض المستندات

478
00:19:02,874 --> 00:19:06,802
ما أحتاج.

479
00:19:06,803 --> 00:19:09,311
حسنًا ، لقد غادرت للتو في مهمة.

480
00:19:09,312 --> 00:19:11,081
أعتقد أن لديها ما تفعله

481
00:19:11,082 --> 00:19:15,250
بتسمير الأغنياء يختبئون على الحائط.

482
00:19:15,251 --> 00:19:16,081
أنا أرى.

483
00:19:16,082 --> 00:19:18,420
أخبرها أنني كنت هنا.

484
00:19:18,421 --> 00:19:19,979
تتحدى...

485
00:19:19,980 --> 00:19:22,190
طفل لطيف.

486
00:19:42,036 --> 00:19:43,505
كيف حالك هناك؟

487
00:19:43,506 --> 00:19:47,504
محاولة اكتشاف أفضل طريقة للتعامل مع هذا.

488
00:19:47,505 --> 00:19:51,244
أعتقد أنني يجب أن أبدأ بالقول إنني لا أعرف شيئًا عنها.

489
00:19:51,245 --> 00:19:52,873
لكن إذا أقنعتهم أنني لا أعرف شيئًا عنها

490
00:19:52,874 --> 00:19:54,313
وجميع المعلومات جاءت من خلالي ،

491
00:19:54,314 --> 00:19:56,043
ثم سأبدو كأنني أحمق.

492
00:19:56,044 --> 00:19:58,513
أعتقد أن هذا هو الآس الخاص بك في الحفرة.

493
00:19:59,713 --> 00:20:01,082
سوف يراك الآن.

494
00:20:01,083 --> 00:20:04,492
عفوا. ما من المفترض أن يكون هذا على أي حال؟

495
00:20:10,661 --> 00:20:12,160
ها أنا ذا. تمنى لي الحظ.

496
00:20:12,161 --> 00:20:14,030
حظ سعيد يا عزيزتي.

497
00:20:15,100 --> 00:20:16,999
ريبيكا. يا عزيزى.

498
00:20:17,000 --> 00:20:18,169
ماذا تفعل؟

499
00:20:18,170 --> 00:20:19,698
سأقوم بتسليمك.

500
00:20:19,699 --> 00:20:21,238
استخدمته لي.

501
00:20:21,239 --> 00:20:23,498
ولا تحاول إنكار ذلك ، لأن لدي دليل.

502
00:20:23,499 --> 00:20:27,537
روبن ، أنا إنسان ، وأستحق أن أعامل كواحد.

503
00:20:27,538 --> 00:20:30,806
حان الوقت وقفت وفعلت الصواب.

504
00:20:30,807 --> 00:20:32,546
وداعا ، روبن.

505
00:20:32,547 --> 00:20:34,117
ريبيكا.

506
00:20:34,976 --> 00:20:36,946
هل ستتزوجني؟

507
00:20:39,416 --> 00:20:41,055
موافق.

508
00:20:42,955 --> 00:20:45,054
توقف ، قف ، انتظر ثانية!

509
00:20:45,055 --> 00:20:46,453
انتظر! هيا! افتح عينيك هنا!

510
00:20:46,454 --> 00:20:47,853
لا يريد الزواج منك.

511
00:20:47,854 --> 00:20:48,993
إنه يستخدمك فقط.

512
00:20:48,994 --> 00:20:50,722
في الحقيقة نعم أنا كذلك. نرى؟

513
00:20:50,723 --> 00:20:51,892
أنا أستخدم ريبيكا

514
00:20:51,893 --> 00:20:53,462
لتجعلني أسعد رجل على وجه الأرض.

515
00:20:53,463 --> 00:20:55,961
يا رجل. أليس هو أحلى طفل؟

516
00:20:55,962 --> 00:20:59,331
اخرج من هنا. استمع. إنه فقط يتزوجك ليصمتك

517
00:20:59,332 --> 00:21:01,330
حتى يتمكن من تولي الشركة.

518
00:21:01,331 --> 00:21:03,130
نعم ، لأعطيها كهدية زفاف ،

519
00:21:03,131 --> 00:21:05,940
والآن أفسدت المفاجأة.

520
00:21:05,941 --> 00:21:07,699
أنا لا أصدقك!

521
00:21:07,700 --> 00:21:10,439
اسمع عزيزتي ، لقد حصلت على الدليل في يدك هنا.

522
00:21:10,440 --> 00:21:11,739
إذا خرج شخص ما ورأى هذا ،

523
00:21:11,740 --> 00:21:13,308
ستكون مذنبًا أيضًا.

524
00:21:13,309 --> 00:21:17,079
نعم ، حسنًا ، إذًا يجب أن نتأكد من ألا يراه أحد.

525
00:21:29,586 --> 00:21:31,455
عفوا.

526
00:21:31,456 --> 00:21:35,194
يا فتى ، لقد أتيت حقًا مستعدًا ، أليس كذلك؟

527
00:21:35,195 --> 00:21:36,664
أعتقد أن عملنا هنا قد انتهى.

528
00:21:36,665 --> 00:21:39,863
من أجل ريبيكا ، لم تحدث هذه المحادثة أبدًا.

529
00:21:39,864 --> 00:21:42,433
حدث الجزء حيث اقترحت علي ، أليس كذلك؟

530
00:21:42,434 --> 00:21:45,033
بالطبع يا عزيزي. كان هذا هو القدر.

531
00:21:50,242 --> 00:21:52,871
أين الآنسة هاو؟

532
00:21:52,872 --> 00:21:56,580
اه ... نزلت لتوصيل العداد.

533
00:21:56,581 --> 00:21:58,580
هذا يبدو غريبا جدا

534
00:21:58,581 --> 00:21:59,551
لماذا هذا؟

535
00:21:59,552 --> 00:22:01,919
نحن نتحقق.

536
00:22:01,920 --> 00:22:03,179
أوه.

537
00:22:03,180 --> 00:22:04,349
اوه حسنا. هنا المصعد.

538
00:22:04,350 --> 00:22:06,018
سوف أركض وأخبرها بذلك.

539
00:22:06,019 --> 00:22:07,448
نعم. قد تخبرها أيضًا

540
00:22:07,449 --> 00:22:10,118
أننا قلقون للغاية بشأن سلوكها.

541
00:22:10,119 --> 00:22:12,187
اه لماذا هذا؟

542
00:22:12,188 --> 00:22:13,957
بعد أن دعت هذا الاجتماع الطارئ

543
00:22:13,958 --> 00:22:15,157
مجلس الإدارة ،

544
00:22:15,158 --> 00:22:17,596
أجرينا بحثًا بسيطًا عن الآنسة هاو ،

545
00:22:17,597 --> 00:22:20,996
فقط لتذكير أنفسنا بما كانت عليه.

546
00:22:20,997 --> 00:22:24,636
تبين أنها تعمل لدينا.

547
00:22:25,706 --> 00:22:27,435
ماذا عن ذلك؟

548
00:22:30,205 --> 00:22:31,973
اكتشفنا أيضا

549
00:22:31,974 --> 00:22:34,973
أنها كانت تتلقى قدرًا كبيرًا من المعلومات السرية

550
00:22:34,974 --> 00:22:36,743
على جهاز الكمبيوتر الخاص بها.

551
00:22:36,744 --> 00:22:38,882
كنا نأمل أن تأتي إلى هنا لتشرح أفعالها

552
00:22:38,883 --> 00:22:42,182
قبل أن نرفع هذا الأمر إلى السلطات ،

553
00:22:42,183 --> 00:22:43,281
وهو ما سنفعله الآن.

554
00:22:43,282 --> 00:22:44,651
قف ، قف ، انتظر. عفوا،

555
00:22:44,652 --> 00:22:47,521
لكن هذا ليس خطأ ريبيكا.

556
00:22:47,522 --> 00:22:49,850
إنها ليست هي. إنه روبن كولكورد

557
00:22:49,851 --> 00:22:51,820
الذين خططوا لعملية الاستيلاء العدائية هذه.

558
00:22:51,821 --> 00:22:54,059
أعني ، لقد دعت هذا الاجتماع لتحذيرك.

559
00:22:54,060 --> 00:22:55,659
هذا ليس خطأها.

560
00:22:55,660 --> 00:22:56,729
روبن كولكورد؟

561
00:22:56,730 --> 00:23:00,058
نعم. نعم سيدي. إنه الشخص الذي تريده.

562
00:23:00,059 --> 00:23:02,068
كان يستخدمها فقط للحصول على معلومات.

563
00:23:02,069 --> 00:23:04,967
كانت مثل المغفل البريء.

564
00:23:04,968 --> 00:23:07,397
سيد مالون ، أنت توجه تهمة خطيرة للغاية

565
00:23:07,398 --> 00:23:10,736
ضد أحد قادة مجتمعنا المالي.

566
00:23:10,737 --> 00:23:13,106
هل لديك أي دليل يدعم ذلك؟

567
00:23:13,107 --> 00:23:14,445
نعم ، أنت تراهن على ذلك.

568
00:23:14,446 --> 00:23:15,905
تريد الدليل؟ انظر إلى هذا.

569
00:23:15,906 --> 00:23:17,775
إذا كان هذا لا يمحو اسم ريبيكا الجيد ،

570
00:23:17,776 --> 00:23:19,675
لا أعرف ما الإرادة.

571
00:23:19,675 --> 00:23:21,415
أعني ، انظر إليها.