1
00:00:01,667 --> 00:00:06,547
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.
Cheers is filmed before      a live studio audience.

2
00:00:06,567 --> 00:00:08,547
أوه ، وودي.
Oh, Woody.

3
00:00:08,567 --> 00:00:10,347
جليسة الأطفال لدينا ألغيت للتو.
Our baby-sitter just canceled.

4
00:00:10,367 --> 00:00:11,847
هل يمكنك الجلوس مع فريدريك الليلة؟
Could you sit     with Frederick tonight?

5
00:00:11,867 --> 00:00:12,947
تمام.
Okay.

6
00:00:12,967 --> 00:00:14,547
أوه ، عظيم ، وودي. شكرا.
Oh, great, Woody. Thanks.

7
00:00:14,567 --> 00:00:16,647
نعم ، أنا معتاد على ذلك.
Yeah, I'm used to it.

8
00:00:16,667 --> 00:00:19,648
اعتدت على الجلوس كثيرًا في هانوفر ...
I used to baby-sit         a lot back in Hanover...

9
00:00:19,668 --> 00:00:22,368
حسنا ، قبل الحادث.
well, before the incident.

10
00:00:26,668 --> 00:00:27,848
أنت تعرف...
You know...

11
00:00:27,868 --> 00:00:29,448
أعتقد أن والدة ليليث تدين لنا بمعروف.
I think Lilith's mother owes us a favor.

12
00:00:29,468 --> 00:00:30,648
شكرا على أي حال ، وودي.
Thanks anyway, Woody.

13
00:00:30,668 --> 00:00:32,948
أوه ، جيد ، وودي ، تعال إلى هنا لمدة دقيقة.
Oh, good, Woody,          come here for a minute.

14
00:00:32,968 --> 00:00:34,548
اسمع ، سأخرج من المدينة لقضاء عطلة نهاية الأسبوع
Listen, I'm gonna go out          of town for the weekend

15
00:00:34,568 --> 00:00:35,848
وأريدك أن تطعم قطتي.
and I want you                  to feed my cat.

16
00:00:35,868 --> 00:00:38,249
الآن أنا أعلم أنه فرض ، لكن ، كما تعلم.
Now I know it's an imposition,                   but, you know.

17
00:00:38,269 --> 00:00:39,849
تمام.
Okay.

18
00:00:39,869 --> 00:00:41,649
حسنًا ، أنت جيد حقًا مع الحيوانات ، أليس كذلك؟
Well, you're really good     with animals, aren't you?

19
00:00:41,669 --> 00:00:43,149
حسنا هذا صحيح.
Well, yeah.

20
00:00:43,169 --> 00:00:45,949
أعني ، كان لدي الكثير من الحيوانات الأليفة في هانوفر ...
I mean, I had lots of pets back in Hanover...

21
00:00:45,969 --> 00:00:49,269
قبل الحادث.
before the incident.

22
00:00:50,569 --> 00:00:52,349
نعم ، وودي ، في الفكر الثاني ،
Yeah, Woody,               on second thought,

23
00:00:52,369 --> 00:00:53,549
سأطلب من جاري المجاور ،
I'm gonna ask           my next-door neighbor,

24
00:00:53,569 --> 00:00:55,150
لكن شكرا على أي حال.
but thanks anyway.

25
00:00:55,170 --> 00:00:56,350
يا وودي
Hey, Woody,

26
00:00:56,370 --> 00:00:57,650
هذه حيلة ذكية حقًا.
that's a really                 clever trick.

27
00:00:57,670 --> 00:00:59,250
أنت تخرج من فعل أي شيء مع ذلك.
You get out of doing              anything with that.

28
00:00:59,270 --> 00:01:00,550
نعم.
Yeah.

29
00:01:00,570 --> 00:01:06,370
فقط أتمنى لو فكرت في الأمر قبل الحادث.
Just wish I'd thought of it       before the incident.

30
00:01:09,270 --> 00:01:12,451
(يبدأ موضوع الأغنية)
(theme song begins)

31
00:01:12,471 --> 00:01:15,151
¶ في بعض الأحيان تريد الذهاب
¶ Sometimes you want to go

32
00:01:15,171 --> 00:01:20,451
¶ حيث الجميع يعرف اسمك ¶
¶ Where everybody     knows your name ¶

33
00:01:20,471 --> 00:01:25,351
¶ وهم دائمًا سعداء بقدومك ¶
¶ And they're always         glad you came ¶

34
00:01:25,371 --> 00:01:27,651
¶ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى ¶
¶ You wanna be       where you can see ¶

35
00:01:27,671 --> 00:01:30,152
مشاكلنا كلها متشابهة ¶
¶ Our troubles     are all the same ¶

36
00:01:30,172 --> 00:01:37,472
¶ تريد الذهاب حيث يعرف الجميع اسمك. ¶
¶ You wanna go where   everybody knows your name. ¶

37
00:01:52,073 --> 00:01:54,353
ندرك أنها فترة قصيرة ،
We realize it's short notice,

38
00:01:54,373 --> 00:01:55,753
لكن هذا العشاء الليلة شيء
but this dinner tonight is something

39
00:01:55,773 --> 00:01:57,253
نحن ببساطة لا يمكن أن نخطئ.
we simply cannot miss.

40
00:01:57,273 --> 00:01:59,053
نحن في حاجة ماسة للحصول على جليسة أطفال.
We're desperate to get a sitter.

41
00:01:59,073 --> 00:02:00,453
أود حقًا مساعدتكم يا رفاق ،
I would really like      to help you guys out,

42
00:02:00,473 --> 00:02:01,953
لكن الأطفال يجعلونني متوترة.
but children make me nervous.

43
00:02:01,973 --> 00:02:03,753
أخشى أن أسقطهم.
I'm afraid I'm gonna drop them.

44
00:02:03,773 --> 00:02:05,254
أوه ، ريبيكا ...
Oh, Rebecca...

45
00:02:05,274 --> 00:02:06,954
إن حمل الطفل هو أبسط شيء
holding a baby is               the simplest thing

46
00:02:06,974 --> 00:02:07,954
في العالم.
in the world.

47
00:02:07,974 --> 00:02:11,174
(كسر الزجاج)
(glass breaks)

48
00:02:11,574 --> 00:02:14,074
أنا اسف. ماذا قلت؟
I'm sorry. What did you say?

49
00:02:14,274 --> 00:02:16,874
شكرا على كل حال.
Thanks anyway.

50
00:02:19,874 --> 00:02:21,154
كيلي ،
Kelly,

51
00:02:21,174 --> 00:02:22,655
كيف كان الفصل
how was class?

52
00:02:22,675 --> 00:02:26,055
(يتنهد بشدة): أفضل عدم الحديث عن ذلك.
(sighs heavily):  I'd rather not talk about it.

53
00:02:26,075 --> 00:02:27,355
أنا آسف يا وودي.
I'm sorry, Woody.

54
00:02:27,375 --> 00:02:31,375
لم أقصد القفز من حلقك هكذا.
I didn't mean to jump down      your throat like that.

55
00:02:32,275 --> 00:02:34,755
حسنًا ، آه ...
Well, uh...

56
00:02:34,775 --> 00:02:35,855
ماالخطب؟
what's wrong?

57
00:02:35,875 --> 00:02:38,055
حسنًا ، مشروعي الأخير لعلم الاجتماع
Well, my final project          for sociology

58
00:02:38,075 --> 00:02:40,656
هي دراسة متعمقة لتجربة عمل سابقة.
is an in-depth study of a past work experience.

59
00:02:40,676 --> 00:02:42,456
ولم يكن لدي عمل قط.
And I've never had a job.

60
00:02:42,476 --> 00:02:44,556
لا أعلم ماذا سأفعل.
I don't know what I'm gonna do.

61
00:02:44,576 --> 00:02:47,456
حسنًا ، دعني أفهم ذلك--
Well, let me get         this straight--

62
00:02:47,476 --> 00:02:50,256
لا يمكنك القيام بمشروع مدرستك الصغيرة
you can't do your         little school project

63
00:02:50,276 --> 00:02:51,656
لأنك غني كريه الرائحة
because you're                 stinkin' rich

64
00:02:51,676 --> 00:02:53,556
ولم تضطر إلى العمل يومًا في حياتك؟
and you never had to work              a day in your life?

65
00:02:53,576 --> 00:02:55,256
نعم.
Yeah.

66
00:02:55,276 --> 00:03:00,477
وكنت أشتكي لأنه لم يكن لدي حذاء.
And I used to complain          because I had no shoes.

67
00:03:01,277 --> 00:03:05,457
أشعر أنني في غير محله في صفي في علم الاجتماع.
I feel so out of place      in my sociology class.

68
00:03:05,477 --> 00:03:07,957
هل تعرف كيف يبدو الجلوس في المدرسة طوال اليوم
Do you know what it's like     to sit in school all day

69
00:03:07,977 --> 00:03:09,657
ولا تساهم بشيء؟
and not contribute anything?

70
00:03:09,677 --> 00:03:13,857
حسنًا ، لقد مر وقت طويل ، لكن هذا يبدو مألوفًا.
Well, it's been a long time,     but that sounds familiar.

71
00:03:13,877 --> 00:03:17,558
أنا لا أعرف حتى كيف أحصل على وظيفة. كيلي ،
I don't even know     how to get a job.                           Kelly,

72
00:03:17,578 --> 00:03:19,458
تعال هنا ، هنا.
come over here, here.

73
00:03:19,478 --> 00:03:20,958
تريد اعلانات. تمام؟
Want ads.                         Okay?

74
00:03:20,978 --> 00:03:22,058
الكثير من الوظائف هناك.
Plenty of jobs in there.

75
00:03:22,078 --> 00:03:23,258
إذا لم تجد أي شيء هناك ،
If you can't find                  anything there,

76
00:03:23,278 --> 00:03:24,658
اتصل بوكالة توظيف.
call an employment agency.

77
00:03:24,678 --> 00:03:26,458
الكثير من الأماكن للحصول على وظيفة.
Plenty of places                 to get a job.

78
00:03:26,478 --> 00:03:28,958
مهلا ، كما تعلم ، نورم ، لرجل عاطل عن العمل ،
Hey, you know, Norm, for a guy who's unemployed,

79
00:03:28,978 --> 00:03:30,758
أنت بالتأكيد تعرف الكثير عن الحصول على عمل.
you certainly know a lot about getting work.

80
00:03:30,778 --> 00:03:32,658
حسنًا ، كليف ، أعرف الكثير عن الماء أيضًا ،
Well, Cliff, I know          a lot about water, too,

81
00:03:32,678 --> 00:03:36,479
لكنك لا تراني أشربه.
but you don't see me                     drinking it.

82
00:03:37,379 --> 00:03:38,759
أه ، السيدة هاو ، في رأيك
Uh, Ms. Howe,                     do you think

83
00:03:38,779 --> 00:03:40,559
كيلي يمكنه العمل هنا لبعض الوقت؟
Kelly could work             here for a while?

84
00:03:40,579 --> 00:03:41,859
أعلم أنها لا تملك أي خبرة ...
I know she doesn't have             any experience...

85
00:03:41,879 --> 00:03:43,459
لا أعتقد ذلك ، وودي.
I don't think so, Woody.

86
00:03:43,479 --> 00:03:46,359
أوه ، حسنًا ، لقد ظننت أنني سأطلب.
Oh, well, I just                 thought I'd ask.

87
00:03:46,379 --> 00:03:47,659
ليس بالأمر الجلل.
It's no big deal.

88
00:03:47,679 --> 00:03:48,559
انظر ، وودي.
Look, Woody.

89
00:03:48,579 --> 00:03:51,760
تقول هنا أنني أستطيع أن أجني 10000 دولار في الأسبوع
It says here I can make          $10,000 a week

90
00:03:51,780 --> 00:03:53,360
كونها مرافقة.
being an escort.

91
00:03:53,380 --> 00:03:56,260
حسنًا ، السيدة هاو ، إنها مشكلة كبيرة الآن.
Okay, Ms. Howe,       now it's a big deal.

92
00:03:56,280 --> 00:03:57,460
من فضلك ، من فضلك ، دعها تعمل هنا.
Please, please,               let her work here.

93
00:03:57,480 --> 00:03:58,660
يمكنك دائمًا استخدام يد إضافية
You can always use                 an extra hand

94
00:03:58,680 --> 00:04:00,060
وليس عليك أن تدفع لها.
and you don't                 have to pay her.

95
00:04:00,080 --> 00:04:01,560
نعم ، إنها فقط للتجربة.
Yeah, it's just              for the experience.

96
00:04:01,580 --> 00:04:02,660
حسنًا ، وودي ، حسنًا.
All right, Woody, all right.

97
00:04:02,680 --> 00:04:04,560
كخدمة لك.
As a favor to you.

98
00:04:04,580 --> 00:04:06,060
لكن هذا عمل حقيقي.
But this is a real business.

99
00:04:06,080 --> 00:04:07,560
هذه ليست ساحة تدريب.
This is not a training ground.

100
00:04:07,580 --> 00:04:09,461
نحتاج إلى أشخاص للعمل هنا يعرفون حقًا ما يفعلونه.
We need people to work here who really know what they're doing.

101
00:04:09,481 --> 00:04:12,261
(كسر الزجاج)
(glass breaks)

102
00:04:12,281 --> 00:04:15,281
قل لها أن ترتدي حذاء.
Tell her to wear shoes.

103
00:04:16,281 --> 00:04:17,561
شكرا ، السيدة هاو.
Thanks, Ms. Howe.

104
00:04:17,581 --> 00:04:19,861
يا كيلي ، احزر ماذا؟
Hey, Kelly, guess what?

105
00:04:19,881 --> 00:04:21,461
السيدة هاو قالت يمكنك العمل هنا.
Ms. Howe said you can work here.

106
00:04:21,481 --> 00:04:24,361
حقا؟ اه هذا عظيم.
Really?             Oh, that's great.

107
00:04:24,381 --> 00:04:25,762
أوه ، شكراً السيدة هاو.
Oh, thanks, Ms. Howe.

108
00:04:25,782 --> 00:04:27,162
أوه ، أهلا بكم على متن الطائرة ، كيلي.
Oh, welcome aboard, Kelly.

109
00:04:27,182 --> 00:04:29,662
لا أصدق أن لدي وظيفة حقيقية.
I can't believe               I have a real job.

110
00:04:29,682 --> 00:04:30,762
أنت تعرف ماذا تفعل بهذا.
You know what to do with this.

111
00:04:30,782 --> 00:04:32,462
واو ، أنا متأكد من ذلك.
Wow, I sure do.

112
00:04:32,482 --> 00:04:37,282
هل لديكم جراد البحر لتناول طعام الغداء كل يوم؟
Do you guys have lobster       for lunch every day?

113
00:04:39,682 --> 00:04:42,262
حسنًا ، هل هذا يعني أنك ستلغي الليلة؟
Well, does that mean you're canceling tonight?

114
00:04:42,282 --> 00:04:43,463
حسنا حسنا.
All right, all right.

115
00:04:43,483 --> 00:04:46,463
حسنًا ، ربما في وقت آخر.
Well, maybe some other time.

116
00:04:46,483 --> 00:04:49,563
يا فتى ، ستقطع المرأة موعدًا معك عند سقوط قبعة.
Boy, women'll break a date  with you at the drop of a hat.

117
00:04:49,583 --> 00:04:54,283
مثل جدتها لن تموت غدًا.
Like her grandmother  won't still be dead tomorrow.

118
00:04:57,483 --> 00:05:01,664
سام ، هل عليَّ أن أفهم أن لديك ليلة حرة فجأة؟
Sam, am I to understand that you  suddenly have the night free?

119
00:05:01,684 --> 00:05:03,364
أجل ، هل لديك أي شيء لي؟
Yeah, you got anything for me?

120
00:05:03,384 --> 00:05:04,364
ربما.
Perhaps.

121
00:05:04,384 --> 00:05:05,564
لطيف جدا.
Quite cute.

122
00:05:05,584 --> 00:05:06,864
آه أجل؟ لطيف لطيف.
Oh, yeah?           Cute's nice.

123
00:05:06,884 --> 00:05:07,764
والشباب.
And young.

124
00:05:07,784 --> 00:05:08,664
أوه ، أنا أحب الشباب.
Oh, I like young.

125
00:05:08,684 --> 00:05:09,864
أعطني المزيد من التفاصيل.
Give me more details.

126
00:05:09,884 --> 00:05:11,564
حسنًا ، حوالي 32 بوصة.
Well, about 32 inches.

127
00:05:11,584 --> 00:05:15,364
أنا عادة أحبهم أكثر من ذلك بقليل.
I usually I like them   a little bustier than that.

128
00:05:15,384 --> 00:05:16,864
أنا فقط أحاول معرفة ذلك
I'm just trying to find out

129
00:05:16,884 --> 00:05:19,165
إذا كنت ترغب في الجلوس الليلة لفريدريك.
if you would like to sit           for Frederick tonight.

130
00:05:19,185 --> 00:05:20,965
آه أجل. أنا أحب أن أفعل ذلك.
Oh, yeah.       I'd love to do that.

131
00:05:20,985 --> 00:05:22,465
حقا؟ انا احب هذا الشاب الصغير. لم لا؟
Really?     I love that little guy.             Why not?

132
00:05:22,485 --> 00:05:23,965
اتفقنا. حسنا.
Done deal.                       All right.

133
00:05:23,985 --> 00:05:28,785
فريزر هل يمكنني التحدث معك؟
Frasier, can I speak with you?

134
00:05:29,785 --> 00:05:32,765
لا أعرف كم أشعر بالراحة مع هذا الإعداد.
I don't know how comfortable I feel with this setup.

135
00:05:32,785 --> 00:05:35,265
إنه مجرد طفل. يحتاج الإشراف.
He's just a baby. He needs supervision.

136
00:05:35,285 --> 00:05:37,066
حسنًا ، يمكن أن يعتني سام بالأمر.
Well, Sam can                 take care of it.

137
00:05:37,086 --> 00:05:39,886
أنا أتحدث عن سام.
I'm talking about Sam.

138
00:05:40,886 --> 00:05:43,466
أنت تعرف كيف يمكن أن يخرج عن نطاق السيطرة في بعض الأحيان ،
You know how out of control he can get at times,

139
00:05:43,486 --> 00:05:45,566
يا لها من فوضى يمكن أن يصنعها من كل شيء.
what a mess he can make of everything.

140
00:05:45,586 --> 00:05:46,866
حسنًا ، يمكن لـ (سام) تنظيفها.
Well, Sam can clean it up.

141
00:05:46,886 --> 00:05:50,566
أوه ، أنت تتحدث عن سام. أنا أتحدث عن سام.
Oh, you're talking                       about Sam. I'm talking about Sam.

142
00:05:50,586 --> 00:05:53,767
عزيزتي ، سوف يكون لبضع ساعات فقط.
Darling, it'll just              be for a few hours.

143
00:05:53,787 --> 00:05:54,867
حسنا.
All right.

144
00:05:54,887 --> 00:05:57,967
ولكن إذا حدث خطأ ما ، فقد يتعرض للندوب مدى الحياة.
But if anything goes wrong, he could be scarred for life.

145
00:05:57,987 --> 00:05:58,767
تقصد سام ، أليس كذلك؟
You mean Sam, right?

146
00:05:58,787 --> 00:06:01,987
نعم ، وهذا تهديد.
Yes, and it is a threat.

147
00:06:02,087 --> 00:06:04,967
سام ، هل يمكن أن تكون في مكاننا بعد حوالي ساعة؟
Sam, can you be at our place in about an hour?

148
00:06:04,987 --> 00:06:05,867
تتحدى.
You bet.

149
00:06:05,887 --> 00:06:07,267
إلى أين أنتم ذاهبون الليلة؟
Where are you guys          going tonight?

150
00:06:07,287 --> 00:06:09,367
أوه ، حسنًا ، أنا فخور بإخبارك أن زوجتي الجميلة
Oh, well, I'm proud to tell you              that my lovely wife

151
00:06:09,387 --> 00:06:11,368
يتم تكريم هذه الليلة من قبل المجتمع العلمي
is being honored tonight      by the scientific community

152
00:06:11,388 --> 00:06:15,068
لإسهاماتها في دراسة الحرمان الحسي.
for her contributions to the study of sensory deprivation.

153
00:06:15,088 --> 00:06:17,268
لقد كانت صدفة ، أعترف.
It was serendipitous, I admit.

154
00:06:17,288 --> 00:06:20,168
عدت إلى المختبر بعد إجازة لمدة أسبوعين
I'd returned to the lab after a two-week holiday

155
00:06:20,188 --> 00:06:22,168
لأجد أنني أغلقت مساعد المختبر الخاص بي
to find that I'd locked my lab assistant

156
00:06:22,188 --> 00:06:23,768
في خزان العزل.
in the isolation tank.

157
00:06:23,788 --> 00:06:26,368
يكفي القول ، ما كان يمكن أن يكون دعوى قضائية قبيحة
Suffice it to say, what could have been an ugly lawsuit

158
00:06:26,388 --> 00:06:31,189
تحولت إلى ورقة حائزة على جوائز.
turned into an award-winning paper.

159
00:06:34,489 --> 00:06:35,569
قل كارلا ،
Say, Carla,

160
00:06:35,589 --> 00:06:37,969
أنا ، آه ، جالسة أطفال الليلة.
I'm, uh, baby-sitting tonight.

161
00:06:37,989 --> 00:06:40,069
هل لديك أي نصيحة لي؟
You got any advice for me?

162
00:06:40,089 --> 00:06:43,069
بالتأكيد. إليك كل ما تحتاج لمعرفته حول الأطفال.
Sure. Here's everything you need to know about babies.

163
00:06:43,089 --> 00:06:45,369
تذكر أنك الرئيس. نعم.
Remember, you're the boss.                         Yeah.

164
00:06:45,389 --> 00:06:46,670
لا تدعه يعطيك أي شفة.
Don't let him give you any lip.

165
00:06:46,690 --> 00:06:48,170
وإذا بدأوا في التصرف بشكل عصبي ،
And if they start to act crabby,

166
00:06:48,190 --> 00:06:49,570
ضع زجاجة في أفواههم.
stick a bottle in their mouths.

167
00:06:49,590 --> 00:06:50,970
رائعة.
Great.

168
00:06:50,990 --> 00:06:52,670
حسنا عظيم.
Okay, great.

169
00:06:52,690 --> 00:06:54,470
حسنًا ، أنا جاهز. تمام.
Okay, I'm ready. Okay.

170
00:06:54,490 --> 00:06:57,370
إليك كل ما تحتاج لمعرفته حول العملاء.
Here's everything you need to know about customers.

171
00:06:57,390 --> 00:06:59,470
تذكر أنك الرئيس.
Remember, you're the boss.

172
00:06:59,490 --> 00:07:00,970
لا تدعهم يعطونك أي شفاه.
Don't let 'em give you any lip.

173
00:07:00,990 --> 00:07:02,670
وإذا بدأوا في التصرف بشكل عصبي ،
And if they start to act crabby,

174
00:07:02,690 --> 00:07:06,190
فقط ضع زجاجة في أفواههم.
just stick a bottle in their mouths.

175
00:07:06,591 --> 00:07:10,691
يا آنسة ، لقد طلبت بيرة.
Hey, Miss. I ordered a beer.

176
00:07:23,992 --> 00:07:25,472
ويمرر إلى فريدريك.
And he passes to Frederick.

177
00:07:25,492 --> 00:07:27,572
فريدريك يأخذ الكرة ويذهب للمربى.
Frederick takes the ball       and goes for a jam.

178
00:07:27,592 --> 00:07:28,772
نعم! نعم!
Yes! Yes!

179
00:07:28,792 --> 00:07:30,572
إنه طالب جديد
He's a freshman

180
00:07:30,592 --> 00:07:31,572
خارج مركز التعلم.
out of the learning center.

181
00:07:31,592 --> 00:07:32,972
نعم! أوه ، مبتدئ.
Yes!          Oh, a rookie.

182
00:07:32,992 --> 00:07:34,072
لقطة رائعة.
Wonderful shot.

183
00:07:34,092 --> 00:07:35,672
ها نحن. خذ واحدة أخرى.
Here we go.     Take another one.

184
00:07:35,692 --> 00:07:36,872
يذهب للمربى.
He goes for the jam.

185
00:07:36,892 --> 00:07:38,172
يذهب. هو يركض.
He goes. He runs.

186
00:07:38,192 --> 00:07:39,372
الحديقة تسير نحو ...
The Garden is going cra....

187
00:07:39,392 --> 00:07:42,293
أوه. إنه...
Oh. It's...

188
00:07:44,093 --> 00:07:45,173
اصابة جيدة.
Great shot.

189
00:07:45,193 --> 00:07:46,573
اصابة جيدة.
Great shot.

190
00:07:46,593 --> 00:07:48,573
حسنًا ، مالون ، أعلى المفتاح ...
Okay, Malone, top of the key...

191
00:07:48,593 --> 00:07:50,173
هل تريد مشاهدة التلفاز الصغير؟
Do you want to watch           a little TV?

192
00:07:50,193 --> 00:07:51,673
(سروال قليلا): هل تعرف شيئا؟
(pants slightly):       You know something?

193
00:07:51,693 --> 00:07:53,073
إنها فكرةجيدة.
That's a good idea.

194
00:07:53,093 --> 00:07:54,873
العم سام متعب قليلاً هنا.
Uncle Sam     is a little tired here.

195
00:07:54,893 --> 00:07:56,073
واو!
Whoo!

196
00:07:56,093 --> 00:07:57,374
فكرة جيدة ، فكرة جيدة.
Good idea, good idea.

197
00:07:57,394 --> 00:08:00,274
لا أعرف كيف أفعل هذا.
I don't know how to do this one.

198
00:08:00,294 --> 00:08:01,174
هل تعرف كيف...
Do you know how to...

199
00:08:01,194 --> 00:08:02,974
لدي واحدة مختلفة في المنزل هناك.
I have a different one at home there.

200
00:08:02,994 --> 00:08:04,374
(يضغط التلفزيون على) أوه ، بعيدًا. شكرا.
(TV clicks on)       Oh, far out. Thanks.

201
00:08:04,394 --> 00:08:05,574
هذا عظيم.
That's great.

202
00:08:05,594 --> 00:08:08,474
أوه ، عظيم ، هذا فلينستون.
Oh, great,     this is The Flintstones.

203
00:08:08,494 --> 00:08:10,774
هذا هو المكان الذي يتعطل فيه Barney في صندوق البريد.
This is the one where Barney gets stuck in the mailbox.

204
00:08:10,794 --> 00:08:14,074
في الواقع لم أر هذا على طول الطريق حتى النهاية.
I actually haven't seen this one     all the way to the end.

205
00:08:14,094 --> 00:08:16,795
فريدي؟
Freddie?

206
00:08:17,595 --> 00:08:22,595
مرحبًا ، فريد ، ماذا تفعل هناك؟
Hey, Fred,     whatcha doing in there?

207
00:08:23,095 --> 00:08:24,275
نظرة خاطفة!
Peek-a-boo!

208
00:08:24,295 --> 00:08:26,375
(خشخيشات مقبض الباب)
(doorknob rattles)

209
00:08:26,395 --> 00:08:27,375
فريدي؟
Freddie?

210
00:08:27,395 --> 00:08:28,575
عذرًا.
Uh-oh.

211
00:08:28,595 --> 00:08:30,775
اه ... يا فتى. فريد.
Uh... oh, boy.              Fred.

212
00:08:30,795 --> 00:08:32,976
مرحبا ، استمع لي الآن. استمع إلى العم سامي.
Hey, listen to me now.      Listen to Uncle Sammy.

213
00:08:32,996 --> 00:08:35,576
افتح الباب يا فريدي.
Unlock the door, Freddie.

214
00:08:35,596 --> 00:08:37,076
تي ... فريدي ، أدر المقبض.
T... Freddie, turn the knob.

215
00:08:37,096 --> 00:08:38,476
ترى المقبض؟ ترى هذا المقبض الصغير؟
You see the knob?      See that little knob?

216
00:08:38,496 --> 00:08:40,176
أدر المقبض يا فريدي.
Turn the knob, Freddie.

217
00:08:40,196 --> 00:08:41,276
(سيفون المرحاض)
(toilet flushes)

218
00:08:41,296 --> 00:08:43,976
لا ، المقبض الخطأ ، فريد.
No, wrong knob, Fred.

219
00:08:43,996 --> 00:08:45,076
أطلق النار.
Shoot.

220
00:08:45,096 --> 00:08:47,376
اممم ، حسنا ، حسنا.
Um, okay, all right.

221
00:08:47,396 --> 00:08:48,976
سوف أخرجك من هناك.
I'll get you out of there.

222
00:08:48,996 --> 00:08:52,197
يجب أن يكون مفتاح هنا.
Got to be a key around here.

223
00:08:53,497 --> 00:08:55,877
(ضحك)
(giggles)

224
00:08:55,897 --> 00:08:57,677
أوه ، أنا أعرف ما سأفعله ، فريد.
Oh, I know what       I'm gonna do, Fred.

225
00:08:57,697 --> 00:09:01,977
سنفعل بطاقة الائتمان القديمة تفتح القفل هنا.
We'll do the old credit card   jimmying the lock open here.

226
00:09:01,997 --> 00:09:04,897
ليس لدي بطاقة ائتمان.
I don't have a credit card.

227
00:09:05,097 --> 00:09:06,977
أعلم ، هنا ، هنا ، سأستخدم 20 دولارًا.
I know, here, here,         I'll use a $20.

228
00:09:06,997 --> 00:09:09,278
هذا سوف يعمل. هذا سوف يعمل.
This is gonna work.       This is gonna work.

229
00:09:09,298 --> 00:09:10,778
أجل ، ها نحن ذا ، فريدي.
Yeah, here we go, Freddie.

230
00:09:10,798 --> 00:09:11,978
هذا سوف يعمل.
This is gonna work.

231
00:09:11,998 --> 00:09:13,578
لا ، فريدي ... مهلا ...
No, Freddie... hey...

232
00:09:13,598 --> 00:09:15,278
أعطني ظهري بقيمة 20 دولارًا.
give me my $20 back.

233
00:09:15,298 --> 00:09:16,478
(سيفون المرحاض) فريد ، لا.
(toilet flushes)         Fred, no.

234
00:09:16,498 --> 00:09:17,978
لا تفلت ... أوه ... أطلق النار.
Don't fl... oh... shoot.

235
00:09:17,998 --> 00:09:20,298
أنت صغير ...
You little...

236
00:09:21,198 --> 00:09:23,178
أنا في مشكلة هنا.
I'm in trouble here.

237
00:09:23,198 --> 00:09:24,778
حسنًا ، لا تقلق.
Okay, don't worry.

238
00:09:24,798 --> 00:09:28,679
سيخرجك العم سامي من هناك ، فريدي.
Uncle Sammy's gonna get you      out of there, Freddie.

239
00:09:28,699 --> 00:09:31,879
أجل ، سآتي للتو حول النافذة هنا.
Yeah, I'll just come around         the window here.

240
00:09:31,899 --> 00:09:32,979
أوه.
Ooh.

241
00:09:32,999 --> 00:09:35,699
نحن عاليا ، أليس كذلك؟
We're way high, aren't we?

242
00:09:37,099 --> 00:09:38,779
تمام.
Okay.

243
00:09:38,799 --> 00:09:41,599
ليس مهما.
No big deal.

244
00:09:42,199 --> 00:09:43,580
أوه.
Ooh.

245
00:09:43,600 --> 00:09:45,080
تمام.
Okay.

246
00:09:45,100 --> 00:09:46,280
ها نحن.
Here we go.

247
00:09:46,300 --> 00:09:48,700
هنا يأتي العم سامي.
Here comes Uncle Sammy.

248
00:09:57,700 --> 00:09:59,480
آه أجل.
Oh, yeah.

249
00:09:59,500 --> 00:10:01,281
آه أجل. ضد السرقة.
Oh, yeah.          Burglar-proof.

250
00:10:01,301 --> 00:10:03,281
حق. نعم.
Right. Yeah.

251
00:10:03,301 --> 00:10:05,881
والدتك وأبيك أخبراني عن ذلك ، أليس كذلك؟
Your mommy and daddy told me     about that, didn't they?

252
00:10:05,901 --> 00:10:08,101
تمام.
Okay.

253
00:10:10,901 --> 00:10:12,781
مرحبًا ، فريدي.
Hey, Freddie.

254
00:10:12,801 --> 00:10:13,981
واو!
Whoo!

255
00:10:14,001 --> 00:10:15,281
(آهات)
(groans)

256
00:10:15,301 --> 00:10:17,901
اللعنة اللعنة اللعنة!
Damn, damn, damn!

257
00:10:18,002 --> 00:10:19,582
لم تسمع ذلك يا فريدي.
You didn't hear that, Freddie.

258
00:10:19,602 --> 00:10:21,702
لم تسمع ذلك.
You didn't hear that.

259
00:10:22,802 --> 00:10:24,382
(آهات): أوه ...!
(groans):              Oh...!

260
00:10:24,402 --> 00:10:26,082
عليك اللعنة!
Damn it!

261
00:10:26,102 --> 00:10:28,702
سمعت هذا ، أليس كذلك؟
You heard that one, didn't you?

262
00:10:29,002 --> 00:10:31,682
يا فريدي ...
Hey, Freddie...

263
00:10:31,702 --> 00:10:34,882
العم سامي لا يعرف ماذا يفعل هنا.
Uncle Sammy doesn't know         what to do here.

264
00:10:34,902 --> 00:10:37,583
هل يمكنك فتح هذه النافذة؟
Can you open this window?

265
00:10:37,603 --> 00:10:39,383
هل تعرف كلمة "فتح"؟
Do you know the word "open"?

266
00:10:39,403 --> 00:10:42,383
نعم ، نعم ، افتح.
Yeah, yeah, open.

267
00:10:42,403 --> 00:10:44,183
فتح.
Open.

268
00:10:44,203 --> 00:10:46,283
هل يمكنك فتح النافذة؟
Can you open the window?

269
00:10:46,303 --> 00:10:49,803
د- هل تعرف كلمة "فتح"؟
D-do you know the word "open"?

270
00:10:51,803 --> 00:10:53,083
ولد جيد.
Good boy.

271
00:10:53,103 --> 00:10:55,704
مع السلامة.
Bye-bye.

272
00:11:08,140 --> 00:11:11,420
كارلا ، لقد انتظرت للتو رجلًا على الطاولة 5
Carla, I just waited on a man at table 5

273
00:11:11,440 --> 00:11:13,520
وترك الكثير من المال على الطاولة.
and he left too much money on the table.

274
00:11:13,540 --> 00:11:15,641
هل يجب أن نذهب ونجده؟
Should we go find him?

275
00:11:17,041 --> 00:11:20,121
لا ، آه ، كما ترى ، هذا ما نسميه نصيحة.
No, uh, you see, this           is what we call a tip.

276
00:11:20,141 --> 00:11:23,421
إنها هدية نقدية صغيرة للنادلة الرئيسية.
It's a little monetary gift           for the head waitress.

277
00:11:23,441 --> 00:11:25,641
ها أنت ذا.
Here you go.

278
00:11:27,241 --> 00:11:29,221
يا فتى ، هل أشعر بالغباء.
Boy, do I feel dumb.

279
00:11:29,241 --> 00:11:32,642
أوه ، لا ، أنت جديد فقط.
Oh, no, you're just new.

280
00:11:34,542 --> 00:11:36,222
كيلي ، هل يمكنني تناول بيرة من فضلك؟
Kelly, can I have                  a beer, please?

281
00:11:36,242 --> 00:11:37,822
حسنًا ، دعني أذهب وأحضر وودي.
Okay, let me go get Woody.

282
00:11:37,842 --> 00:11:39,122
أوه ، لا ، لست بحاجة إلى وودي.
Oh, no, you don't need Woody.

283
00:11:39,142 --> 00:11:41,622
تعال الى هنا. سأريكم كيف يتم ذلك.
Come here. I'm gonna          show you how it's done.

284
00:11:41,642 --> 00:11:42,822
خذ كوبًا ،
Take a glass,

285
00:11:42,842 --> 00:11:45,322
ألصقها أسفل هذه الرافعة السوداء هنا ،
stick it underneath           this black lever here,

286
00:11:45,342 --> 00:11:46,622
حسنا؟
okay?

287
00:11:46,642 --> 00:11:49,823
فويلا ، لديك بيرة.
Voilá, you have a beer.

288
00:11:49,843 --> 00:11:52,623
الآن هناك ، آه ، كتاب أسود أسفل ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية.
Now there's a, uh, black book underneath the cash register.

289
00:11:52,643 --> 00:11:54,123
مكتوب عليها "علامة تبويب نورم".
It says "Norm's tab" on it.

290
00:11:54,143 --> 00:11:56,523
تقصد هذا هنا مع كل هذه العلامات الصغيرة؟
You mean this one here   with all these little marks?

291
00:11:56,543 --> 00:11:57,623
حق.
Right.

292
00:11:57,643 --> 00:11:59,523
الآن ، كيلي ، كل واحدة من هذه العلامات الصغيرة
Now, Kelly, each one of these           little marks

293
00:11:59,543 --> 00:12:05,843
تمثل الجعة التي اشتريتها ... مقدمًا.
represents a beer that  I've purchased... in advance.

294
00:12:07,144 --> 00:12:09,624
في كل مرة أطلب واحدة ، عليك أن تأخذ هذه الممحاة
Every time I order one,   you have to take this eraser

295
00:12:09,644 --> 00:12:14,024
واه ، امسح واحدة من تلك العلامات الصغيرة.
and, uh, erase one      of those little marks.

296
00:12:14,044 --> 00:12:15,024
لا تنس أن تمحو الآن.
Don't forget to erase now.

297
00:12:15,044 --> 00:12:16,724
لا أريد أي بيرة مجانية!
I don't want any free beers!

298
00:12:16,744 --> 00:12:18,924
حسنًا ، سيد بيترسون.
Okay, Mr. Peterson.

299
00:12:18,944 --> 00:12:20,844
شكرا لك.
Thank you.

300
00:12:22,044 --> 00:12:23,324
لا يصدق!
Unbelievable!

301
00:12:23,344 --> 00:12:25,425
أنا في حضور عبقري محض.
I'm in the presence of sheer genius.

302
00:12:25,445 --> 00:12:26,525
شكرا لك كليفى.
Thank you, Cliffy.

303
00:12:26,545 --> 00:12:28,125
كيلي ، هل يمكنني الحصول على بيرة أخرى
Kelly, can I have                     another beer

304
00:12:28,145 --> 00:12:29,925
لصديقي العزيز كليفورد كلافين؟
for my dear friend                 Clifford Clavin?

305
00:12:29,945 --> 00:12:34,245
وما هيك ، أزلها من علامة التبويب الخاصة بي.
And what the heck,       take it off my tab.

306
00:12:38,745 --> 00:12:40,025
يا فريدي! (يطرق على النافذة)
Hey, Freddie!       (knocking on window)

307
00:12:40,045 --> 00:12:42,826
فريدي ، العم سامي بحاجة إلى بعض المساعدة هنا ، يا صاح.
Freddie, Uncle Sammy needs       some help here, bud.

308
00:12:42,846 --> 00:12:46,326
مرحبًا ، فريد ، هل تعلم عن المطر؟
Hey, Fred,     do you know about rain?

309
00:12:46,346 --> 00:12:48,126
لأن هذا ما يحدث هنا ، فريدي.
Because that's what's happening     out here, Freddie.

310
00:12:48,146 --> 00:12:49,426
أنت تعرف...
You know...

311
00:12:49,446 --> 00:12:52,326
عنكبوتها الصغير صعد فوق مجرى الماء ¶
¶ Itsy-bitsy spider     went up the waterspout ¶

312
00:12:52,346 --> 00:12:54,626
(الرعد الهادر)
(thunder rumbling)

313
00:12:54,646 --> 00:12:56,026
حسنًا ، فريد.
Okay, Fred.

314
00:12:56,046 --> 00:12:59,426
انظر ، ابتعد عن النافذة هناك ، فريد.
Look, back away from the window           there, Fred.

315
00:12:59,446 --> 00:13:01,627
سيكسر العم سامي النافذة ...
Uncle Sammy's gonna break          the window...

316
00:13:01,647 --> 00:13:04,427
وكل عظم صغير في يده.
and every little bone           in his hand.

317
00:13:04,447 --> 00:13:06,027
أوه!
Oh!

318
00:13:06,047 --> 00:13:07,027
حسنًا ، فريد.
Okay, Fred.

319
00:13:07,047 --> 00:13:09,127
أخبرك بما سأفعله هنا.
Tell you what I'm gonna do here.

320
00:13:09,147 --> 00:13:12,927
سأقفز إلى تلك الشجرة وأتسلقها.
I'm gonna jump over to that tree     and climb on down.

321
00:13:12,947 --> 00:13:17,628
سأعود قبل أن تتمكن من ... أوه! أوه!
I'll be back in just, before you can... Oh! Oh!

322
00:13:17,648 --> 00:13:20,328
(تحطم)
(crashing)

323
00:13:20,348 --> 00:13:22,548
وداعا.
Bye.

324
00:13:28,548 --> 00:13:32,528
كارلا أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة من أجل ورقتي
Carla, I need to ask you     some questions for my paper,

325
00:13:32,548 --> 00:13:34,748
منذ أن كنت زميلي في العمل.
since you're my co-worker.

326
00:13:36,149 --> 00:13:38,029
كيف تشعر أن تجربة العمل
How do you feel that              the work experience

327
00:13:38,049 --> 00:13:39,829
أثرت حياتك؟
has enriched your life?

328
00:13:39,849 --> 00:13:45,829
لقد أعطاني الدوالي وحمض المعدة وآلام أسفل الظهر
It's given me varicose veins, stomach acid, lower back pain

329
00:13:45,849 --> 00:13:48,529
وكراهية كاملة للبشرية جمعاء.
and a complete hatred for all mankind.

330
00:13:48,549 --> 00:13:50,829
هذا عظيم.
That's great.

331
00:13:50,849 --> 00:13:56,130
وماذا تقولين هي الجوانب السلبية؟
And what would you say are the negative aspects?

332
00:13:56,150 --> 00:13:58,030
فقط اغسل الصحون.
Just do the dishes.

333
00:13:58,050 --> 00:14:00,730
نعم. أنا أكره هذا أيضًا.
Yeah.      I hate that one, too.

334
00:14:00,750 --> 00:14:03,730
لدينا زوجان أستراليان يقومان بذلك في المنزل.
We have an Australian couple       that do it at home.

335
00:14:03,750 --> 00:14:06,630
أوه...
Oh...

336
00:14:06,650 --> 00:14:09,830
بالمناسبة ، هذا واحد آخر من تلك النصائح.
By the way, here's another one       of those tip things.

337
00:14:09,850 --> 00:14:12,131
لماذا ، شكرا جزيلا لك ، كيلي.
Why, thank you very much, Kelly.

338
00:14:12,151 --> 00:14:17,431
يا فتى ، إنها حقًا أغبى من القطن.
Boy, she is really dumber           than cotton.

339
00:14:17,451 --> 00:14:18,231
مرحبا كارلا.
Hey, Carla.

340
00:14:18,251 --> 00:14:20,551
يا قطن.
Hey, Cotton.

341
00:14:25,951 --> 00:14:27,031
من مستعد ، هاه؟ انت عطش؟
Who's ready, huh?                     You thirsty?

342
00:14:27,051 --> 00:14:28,032
هيا.
Come on.

343
00:14:28,052 --> 00:14:29,632
نورم ، تعال. دعونا نشتري جولة.
Norm, come on.       Let us buy a round.

344
00:14:29,652 --> 00:14:31,032
أنا أصر.
I insist.

345
00:14:31,052 --> 00:14:33,332
كيلي جولة أخرى لأصدقائي هنا ، حسنًا؟
Kelly, another round for my friends here, okay?

346
00:14:33,352 --> 00:14:35,132
حسنًا ، سيد بيترسون ،
Okay, Mr. Peterson,

347
00:14:35,152 --> 00:14:38,632
لكن يدي تتألم من كل هذا المحو.
but my hands are getting sore      from all that erasing.

348
00:14:38,652 --> 00:14:40,832
الآن ، الآن ، كيلي ، أنت تريد وظيفة حقيقية.
Now, now, Kelly,      you wanted a real job.

349
00:14:40,852 --> 00:14:42,032
لا يمكنك الاستمرار في الحياة
You can't go through life

350
00:14:42,052 --> 00:14:44,132
الحصول على كل شيء لك مجانا.
getting everything handed         to you for free.

351
00:14:44,152 --> 00:14:46,753
لنحضر بعض البيرة هنا.
Let's get some beer over here.

352
00:14:48,153 --> 00:14:49,433
ماذا عنكم الزملاء؟ هل انت مستعد؟
How about you fellows?                       You ready?

353
00:14:49,453 --> 00:14:51,533
أوه ، علينا حقًا العودة إلى الموقع ، نورم.
Oh, we've really got to get back to the site, Norm.

354
00:14:51,553 --> 00:14:55,833
هيا. أنت تعمل فقط في الطابق الثاني. نعم!
Come on. You're only working       on the second floor. Yeah!

355
00:14:55,853 --> 00:14:58,953
جولة لهؤلاء الرجال.
A round for these guys.

356
00:15:00,253 --> 00:15:04,134
Hey-hey-hey، isn't that Henri؟
Hey-hey-hey,      isn't that that Henri?

357
00:15:04,154 --> 00:15:05,934
آه أجل،
Oh, yeah,

358
00:15:05,954 --> 00:15:07,234
إنه Pepe LePew نفسه.
it's Pepe LePew himself.

359
00:15:07,254 --> 00:15:09,934
نعم ، لديه الكثير من الشجاعة
Yeah, he's got a lot of guts

360
00:15:09,954 --> 00:15:12,434
يظهر كوبه الغالي المهلهل حول هذا المكان.
showing his sleazy Gallic mug around this place.

361
00:15:12,454 --> 00:15:13,934
نعم.
Yeah.

362
00:15:13,954 --> 00:15:15,134
لو كنت أه وودي
If I was, uh, Woody,

363
00:15:15,154 --> 00:15:16,234
كنت قد ظهرت هذا الرجل منذ وقت طويل ، هل تعلم؟
I'd have popped that guy a long time ago, you know?

364
00:15:16,254 --> 00:15:17,434
مرحبا الزملاء!
Hello, fellows!

365
00:15:17,454 --> 00:15:19,134
ALL: مرحبًا ، هنري!
ALL:           Hey, Henri!

366
00:15:19,154 --> 00:15:20,835
ماذا تقول؟ تشتري لك بيرة؟
What do you say?                  Buy you a beer?

367
00:15:20,855 --> 00:15:23,555
وهو مثل هذا الزائف ، هل تعلم؟
And he's such a phony, you know?

368
00:15:24,455 --> 00:15:27,735
اه وودي اقرضني عشرة دولارات حتى يوم الدفع
Uh, Woody, loan me ten dollars until payday.

369
00:15:27,755 --> 00:15:29,935
ما هو يوم الدفع؟
When's payday?

370
00:15:29,955 --> 00:15:33,535
كيف أعرف؟ أنت من تعمل.
How do I know?  You're the one who's working.

371
00:15:33,555 --> 00:15:35,035
كيلي!
Kelly!

372
00:15:35,055 --> 00:15:37,535
ماذا تفعل بهذه المشروبات؟
What are you doing               with those drinks?

373
00:15:37,555 --> 00:15:38,736
مرحبا هنري.
Hello, Henri.

374
00:15:38,756 --> 00:15:40,036
أنا أعمل هنا لفترة.
I'm working here for a while.

375
00:15:40,056 --> 00:15:41,536
أليس هذا مثير؟
Isn't that exciting?

376
00:15:41,556 --> 00:15:42,836
نعم أنت على حق!
Yes, you are!

377
00:15:42,856 --> 00:15:45,036
قدم لي الشراب
Serve me a drink

378
00:15:45,056 --> 00:15:49,556
حتى أتمكن من الضغط على مؤخرتك وأنت تغادر.
so that I may pinch     your bottom as you leave.

379
00:15:50,956 --> 00:15:52,936
هنري ، أتمنى أن تتوقف عن قول أشياء من هذا القبيل.
Henri, I wish you'd stop         saying things like that.

380
00:15:52,956 --> 00:15:55,336
حسنًا ، وودي ، لكنني الزبون ،
Well, Woody, but I am the customer,

381
00:15:55,356 --> 00:15:57,437
والعميل دائما على حق.
and the customer is always right.

382
00:15:57,457 --> 00:15:59,337
الرتق.
Darn.

383
00:15:59,357 --> 00:16:02,057
حصلت لي على التقنية.
Got me on a technicality.

384
00:16:02,657 --> 00:16:05,837
كما تعلم ، إذا نجح شيء كيلي هذا ،
You know, if this Kelly thing         works out,

385
00:16:05,857 --> 00:16:08,237
قد أتمكن أخيرًا من أخذ إجازتي.
I might finally be able       to take my vacation.

386
00:16:08,257 --> 00:16:10,237
آخر مرة مررت بها كانت قبل ثلاث سنوات
The last one I had       was three years ago

387
00:16:10,257 --> 00:16:12,437
عندما ذهبت إلى غريسلاند لقضاء عطلة نهاية الأسبوع.
when I went to Graceland          for a weekend.

388
00:16:12,457 --> 00:16:14,738
لكن الآن لدي ستة أسابيع مدخرات.
But now I got six weeks         saved up.

389
00:16:14,758 --> 00:16:16,238
سآخذني إجازة حقيقية.
I'm gonna take me         a real vacation.

390
00:16:16,258 --> 00:16:17,738
إلى أين ستذهب؟
Where are you gonna go?

391
00:16:17,758 --> 00:16:20,758
جرايسلاند.
Graceland.

392
00:16:22,158 --> 00:16:26,038
وودي ، هل لي بمشروب غازي من فضلك؟
Woody, may I have a soda,             please?

393
00:16:26,058 --> 00:16:28,738
سرقة صديقتك عمل متعطش.
Stealing your girlfriend         is thirsty work.

394
00:16:28,758 --> 00:16:30,138
حسنًا ، هنري ،
All right, Henri,

395
00:16:30,158 --> 00:16:32,139
لا أعرف كيف تسير الأمور في فرنسا ،
I don't know how things are         in France,

396
00:16:32,159 --> 00:16:34,039
لكن في أمريكا ، الرجال لا يحبون الرجال الآخرين
but in America, guys don't like other guys

397
00:16:34,059 --> 00:16:35,339
يقولون إنهم سيسرقون صديقتهم.
saying they're gonna steal     their girlfriend.

398
00:16:35,359 --> 00:16:36,539
انها ليست مهذبة.
It's not polite.

399
00:16:36,559 --> 00:16:38,839
أوه! أنا آسف جدا.
Oh! I'm, I'm so sorry.

400
00:16:38,859 --> 00:16:39,939
أنا أرى وجهة نظرك.
I, I see your point.

401
00:16:39,959 --> 00:16:41,839
أه كما نقول في فرنسا ...
Uh, as we say in France...

402
00:16:41,859 --> 00:16:45,239
سأقوم بسرقة صديقتك.
Je vais te piquer ta copine.

403
00:16:45,259 --> 00:16:46,539
ماذا يعني ذلك؟
What does that mean?

404
00:16:46,559 --> 00:16:48,339
سأقوم بسرقة صديقتك.
I'm going to steal         your girlfriend.

405
00:16:48,359 --> 00:16:49,340
انتظر دقيقة.
Wait a minute.

406
00:16:49,360 --> 00:16:50,640
استعدت ذلك.
You take that back.

407
00:16:50,660 --> 00:16:51,940
أوه!
Oh!

408
00:16:51,960 --> 00:16:54,260
الثاني ...
I-I...

409
00:16:55,460 --> 00:16:56,540
ماذا تفعل؟!
What are you doing?!

410
00:16:56,560 --> 00:16:59,160
ماذا تفعل؟!
What are you doing?!

411
00:17:11,961 --> 00:17:13,941
أوه ، فريدي!
Oh, hey, Freddie!

412
00:17:13,961 --> 00:17:15,641
لقد عدت.
I'm back.

413
00:17:15,661 --> 00:17:18,641
يجب أن أكون قد أغمي علي هناك لفترة من الوقت.
I must have blacked out     there for a while.

414
00:17:18,661 --> 00:17:20,241
واو!
Whoo!

415
00:17:20,261 --> 00:17:22,541
العم سامي بالتأكيد محظوظ
Uncle Sammy sure is lucky

416
00:17:22,561 --> 00:17:26,442
كسر صندوق إعادة تدوير الزجاج سقوطه.
the glass recycling bin         broke his fall.

417
00:17:26,462 --> 00:17:27,742
سأخبرك.
I'll tell you.

418
00:17:27,762 --> 00:17:31,342
شخص ما متأكد من شرب الكثير من النبيذ في هذا المبنى. أوه!
Somebody sure drinks a lot  of wine in this building. Uh!

419
00:17:31,362 --> 00:17:33,142
تبدو كل شيء مدسوس هناك.
You look all tuckered out there.

420
00:17:33,162 --> 00:17:34,642
ماذا تقول نشاهد
What do you say we watch

421
00:17:34,662 --> 00:17:39,262
قليلا ، قليلا التلفزيون هنا ، هاه؟
a little,  a little television here, huh?

422
00:17:41,863 --> 00:17:43,043
أوه ، أطلق النار!
Oh, shoot!

423
00:17:43,063 --> 00:17:45,663
لقد انتهت فلينستون.
Flintstones are over.

424
00:17:46,963 --> 00:17:48,543
فريد؟
Fred?

425
00:17:48,563 --> 00:17:50,243
فريدي؟
Freddie?

426
00:17:50,263 --> 00:17:51,143
أوه لا يا رجل!
Oh, no, man!

427
00:17:51,163 --> 00:17:53,443
لا تقفل ... أطلق النار!
Don't lock... shoot!

428
00:17:53,463 --> 00:17:54,743
تعال يا فريدي!
Come on, Freddie!

429
00:17:54,763 --> 00:17:57,263
كان الأمر مضحكًا مرة واحدة!
It was funny once!

430
00:17:59,764 --> 00:18:02,844
حسنا.
All right.

431
00:18:02,864 --> 00:18:06,964
حسنًا ، فريدي ، لقد جئت إلى هنا.
Okay, Freddie, here I come.

432
00:18:08,064 --> 00:18:11,464
أوه ، لا ، لا لا.
Oh, no, no-no-no.

433
00:18:19,765 --> 00:18:22,165
هناك نذهب.
There we go.

434
00:18:22,765 --> 00:18:25,765
حسنًا ، فريدي ، لقد جئت إلى هنا.
Okay, Freddie, here I come.

435
00:18:39,466 --> 00:18:40,846
فريدي!
Freddie!

436
00:18:40,866 --> 00:18:43,146
فريدي ماذا تفعل بالعم سامي؟
Freddie, what are you doing         to Uncle Sammy?

437
00:18:43,166 --> 00:18:47,466
هيا. أعد الكلب ، فريدي.
Come on.   Bring the dog back, Freddie.

438
00:18:51,066 --> 00:18:52,947
وودي هل يمكنني التحدث معك لدقيقة من فضلك؟
Woody, can I talk to you       for minute, please?

439
00:18:52,967 --> 00:18:55,067
بالتأكيد ، السيدة هاو.
Sure, Ms. Howe.

440
00:18:56,167 --> 00:18:59,347
وودي ، لا أعتقد أن الأمور تسير على ما يرام مع كيلي.
Woody, I don't think things      are working out with Kelly.

441
00:18:59,367 --> 00:19:00,847
أوه ، حسنًا ، هذا خطأي.
Oh, well, that's my fault.

442
00:19:00,867 --> 00:19:03,367
أخشى الالتزام.
I'm afraid of commitment.

443
00:19:04,267 --> 00:19:07,047
وودي ، أعني هنا في الحانة.
Woody, I mean here                      at the bar.

444
00:19:07,067 --> 00:19:08,847
أعني ، إنها مصدر إلهاء كبير لك ؛
I mean, she's a big              distraction to you;

445
00:19:08,867 --> 00:19:10,248
عملك يعاني
your work is suffering;

446
00:19:10,268 --> 00:19:12,648
و ، وهذه المعركة الشريطية ليست سوى القشة الأخيرة.
and, and this bar fight          is just the last straw.

447
00:19:12,668 --> 00:19:14,548
أخشى أنني سأتركها تذهب.
I'm afraid I'm gonna              have to let her go.

448
00:19:14,568 --> 00:19:17,448
حسنًا ، أعتقد أن هذا كان قرارًا صعبًا
Well, I guess that was a tough decision

449
00:19:17,468 --> 00:19:18,848
لك أن تجعل ، السيدة هاو.
for you to make, Ms. Howe.

450
00:19:18,868 --> 00:19:21,348
نعم ، حسنًا ، يتعين على المديرين أحيانًا تعلم كيفية القيام بذلك
Yeah, well, sometimes managers     have to learn how

451
00:19:21,368 --> 00:19:24,248
لإعطاء أخبار سيئة للموظفين.
to give bad news to employees.

452
00:19:24,268 --> 00:19:28,349
لذا أطلق النار على صديقتك ، وودي.
So go fire     your girlfriend, Woody.

453
00:19:28,369 --> 00:19:30,449
مرحبًا ، أنا أتحسن في ذلك.
Hey, I'm getting better at that.

454
00:19:30,469 --> 00:19:32,049
أعتقد أنني سأذهب للحصول على تجميل الوجه.
I think I'll go                 get a facial.

455
00:19:32,069 --> 00:19:33,249
لقد اكتسبته.
I earned it.

456
00:19:33,269 --> 00:19:35,549
انتظر. توقف ، انتظر لحظة. انتظر دقيقة. انتظر دقيقة.
Wait. Whoa, wait a minute. Wait a minute. Wait a minute.

457
00:19:35,569 --> 00:19:36,749
هل هذا صحيح؟
Is it true?

458
00:19:36,769 --> 00:19:38,249
هل تطرد كيلي؟
Are you firing Kelly?

459
00:19:38,269 --> 00:19:40,849
لأنني أريدك أن تعرف أنها أفضل شيء
Because I want you to know that she is the best thing

460
00:19:40,869 --> 00:19:42,449
هذا ما حدث على الإطلاق لهذا الشريط!
that's ever happened to this bar!

461
00:19:42,469 --> 00:19:45,250
منذ متى وأنت تهتم بما حدث لكيلي؟
Since when did you ever care     what happened to Kelly?

462
00:19:45,270 --> 00:19:46,950
انتظر. توقف ، انتظر ، قف!
Wait. Whoa, wait, whoa!

463
00:19:46,970 --> 00:19:48,550
شيء ما يحدث لكيلي؟
Something's happening                     to Kelly?

464
00:19:48,570 --> 00:19:50,150
إنها لن تغادر ، أليس كذلك؟
She's not leaving,                          is she?

465
00:19:50,170 --> 00:19:52,050
نعم ، في واقع الأمر ، هي كذلك.
Yes, as a matter of fact,             she is.

466
00:19:52,070 --> 00:19:54,350
أعتقد أن كلاكما سيتعين عليهما تعلم كيفية التعايش معه.
I guess you're both going to have to learn to live with it.

467
00:19:54,370 --> 00:19:56,650
إنها هنا ذات يوم والجميع يحبها.
She's here one day     and everybody loves her.

468
00:19:56,670 --> 00:20:01,450
أنا هنا خمس سنوات ولا أحد يهتم!
I'm here five years     and nobody gives a damn!

469
00:20:01,470 --> 00:20:05,151
بالمناسبة نورم. لماذا تريدها ان تبقى
By the way, Norm.   why'd you want her to stay?

470
00:20:05,171 --> 00:20:06,951
هذا ليس من شأنك.
None of your business.

471
00:20:06,971 --> 00:20:08,851
لماذا تريدها أن تبقى؟
Why'd you want her to stay?

472
00:20:08,871 --> 00:20:11,671
هذا ليس من شأنك.
None of your business.

473
00:20:23,972 --> 00:20:27,052
ما الذي كنت تريد التحدث عنه ، وودي؟
What did you want to talk about, Woody?

474
00:20:27,072 --> 00:20:30,152
حسنًا ، كيلي ، أنت لا تحب هذا المكان حقًا
Well, Kelly, you don't           really like this place

475
00:20:30,172 --> 00:20:31,552
كل هذا القدر ، أليس كذلك؟
all that much, do you?

476
00:20:31,572 --> 00:20:32,352
أوه ، بالتأكيد أفعل.
Oh, sure I do.

477
00:20:32,372 --> 00:20:33,852
أنا أحب هذا المكان.
I love this place.

478
00:20:33,872 --> 00:20:36,352
إنه حريص.
It's keen.

479
00:20:36,372 --> 00:20:37,753
يا ولد.
Oh, boy.

480
00:20:37,773 --> 00:20:41,053
كيلي ، هتاف ليس مكانًا رائعًا.
Kelly, Cheers is not              such a great place.

481
00:20:41,073 --> 00:20:42,153
حسنا ماذا تقصد يا وودي؟
Well, what do you mean, Woody?

482
00:20:42,173 --> 00:20:44,853
أوه ، أعني أنه لطيف على السطح ،
Oh, I mean it's nice                  on the surface,

483
00:20:44,873 --> 00:20:46,853
ولكن عندما تصل إليه مباشرة ،
but when you get             right down to it,

484
00:20:46,873 --> 00:20:48,453
هناك جانب مظلم في هتافات.
there's a dark side                       to Cheers.

485
00:20:48,473 --> 00:20:49,353
حقا؟
Really?

486
00:20:49,373 --> 00:20:53,653
أوه ، كيلي ، كيلي ، كيلي ، أنت ساذج للغاية.
Aw, Kelly, Kelly, Kelly,                 you're so naive.

487
00:20:53,673 --> 00:20:57,454
لا أحد يحترم أحدا هنا.
Nobody respects                 anybody here.

488
00:20:57,474 --> 00:20:58,654
أوه ، إنها لطيفة على وجهك ،
Oh, they're nice                 to your face,

489
00:20:58,674 --> 00:21:00,254
ولكن بمجرد أن تستدير ،
but as soon              as you turn around,

490
00:21:00,274 --> 00:21:02,554
إنهم يخططون بطريقة ما للتخلص منك.
they're plotting some way               to get rid of you.

491
00:21:02,574 --> 00:21:03,954
ولا يقومون أبدا بعملهم القذر.
And they never do         their own dirty work.

492
00:21:03,974 --> 00:21:06,254
لا. لا لا. لن ينجرفوا إلى ذلك.
Nope. No, no.                 They wouldn't                   stoop to that.

493
00:21:06,274 --> 00:21:08,954
يفضلون استخدام فتى مزرعة فقير بريء
They'd rather use some           poor innocent farm boy

494
00:21:08,974 --> 00:21:10,654
ليقوموا بأعمالهم الشريرة
to carry out their sinister deeds

495
00:21:10,674 --> 00:21:12,454
بينما يذهبون للقفز للحصول على الوجه!
while they go prancing off                 to get a facial!

496
00:21:12,474 --> 00:21:14,155
حسنًا ، لم أعد أفعل ذلك بعد الآن!
Well, I'm not doing it anymore!

497
00:21:14,175 --> 00:21:15,155
أنسحب!
I quit!

498
00:21:15,175 --> 00:21:18,275
ثم استقالت أيضًا!
Then I quit, too!

499
00:21:18,975 --> 00:21:21,575
وداعا الجميع.
Bye, everybody.

500
00:21:22,775 --> 00:21:27,055
أوه ، يا رجل ، كنت أعلم أنه لم يكن عليّ أن أطلق عليها وودي النار.
Oh, man, I knew that I should   not have had Woody fire her.

501
00:21:27,075 --> 00:21:28,655
متى سأتعلم؟
When am I                     gonna learn?

502
00:21:28,675 --> 00:21:30,255
إذا كنت تريد القيام بشيء صحيح ،
If you want something           done right,

503
00:21:30,275 --> 00:21:31,156
عليك أن تفعل ذلك بنفسك.
you've gotta do it yourself.

504
00:21:31,176 --> 00:21:33,756
(كسر النظارات)
(glasses break)

505
00:21:33,776 --> 00:21:37,376
كن حذرا عند السير هنا.
Be careful walking back here.

506
00:21:39,376 --> 00:21:40,356
السيدة هاو.
Ms. Howe.

507
00:21:40,376 --> 00:21:41,656
نعم؟ ماذا تريد؟
Yes? What do you want?

508
00:21:41,676 --> 00:21:43,956
حسنًا ، استمع ، لقد كان لدي الكثير من الوقت
Well, uh, listen, I've had a lot of time

509
00:21:43,976 --> 00:21:46,956
لأفكر منذ أن تركت ،
to think since I quit,

510
00:21:46,976 --> 00:21:48,357
و ، آه ، لقد نشأت قليلاً
and, uh, I've done a little growing up

511
00:21:48,377 --> 00:21:50,657
و ، وإذا لم تشغل منصبي القديم بعد ،
and, and, and if you haven't filled my old position yet,

512
00:21:50,677 --> 00:21:52,357
أود ... وودي!
I'd like to...                     Woody!

513
00:21:52,377 --> 00:21:55,757
أعلم أنني سأعود إلى بدء الأجور
I-I-I know that I'll have   to go back to starting wages

514
00:21:55,777 --> 00:21:58,057
وأنني سأفقد أقدميتي. وودي ...
and, and that I'll lose my seniority.                         Woody...

515
00:21:58,077 --> 00:21:59,757
أعلم أنه سيستغرق مني بضعة أسابيع حتى ...
I-I-I know it'll take me     a few weeks to...

516
00:21:59,777 --> 00:22:03,557
وودي ، فقط اصمت واذهب إلى العمل! إله!
Woody, just shut up         and get to work! God!

517
00:22:03,577 --> 00:22:08,878
يا فتى ، من المؤكد أنهم ليسوا لطيفين جدًا للموظفين الجدد.
Boy, they sure aren't very nice     to new employees.

518
00:22:15,978 --> 00:22:17,558
عزيزتي ، هل تخدعني عيني
Darling, do my eyes deceive me

519
00:22:17,578 --> 00:22:20,458
أم أن صغيرنا فريدريك نائم بالفعل؟
or is our little Frederick         actually asleep?

520
00:22:20,478 --> 00:22:23,359
أوه ، هو!
Oh, he is!

521
00:22:23,379 --> 00:22:25,979
اين سام؟
Where's Sam?

522
00:22:26,079 --> 00:22:28,259
(ضجيجا بالخارج)
(banging outside)

523
00:22:28,279 --> 00:22:29,859
سام!
Sam!

524
00:22:29,879 --> 00:22:31,959
هنا في الشجرة.
Over here in the tree.

525
00:22:31,979 --> 00:22:35,379
لكن لا يزال بإمكاني رؤية الطفل.
But I can still see the kid.

526
00:22:37,379 --> 00:22:47,379
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

