1
00:00:02,294 --> 00:00:05,074
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.
Cheers is filmed before      a live studio audience.

2
00:00:05,094 --> 00:00:08,074
مرحبًا يا رفاق ، البريد الوارد.
Hey, guys, mail's in.

3
00:00:08,094 --> 00:00:09,674
حسنًا ، لنرى ...
All right, let's see...

4
00:00:09,694 --> 00:00:11,074
السيد بيترسون.
Mr. Peterson.

5
00:00:11,094 --> 00:00:13,474
السيد بيترسون.
Mr. Peterson.

6
00:00:13,494 --> 00:00:15,774
السيد بيترسون.
Mr. Peterson.

7
00:00:15,794 --> 00:00:17,674
شاغل.
Occupant.

8
00:00:17,694 --> 00:00:20,074
السيد بيترسون.
Mr. Peterson.

9
00:00:20,094 --> 00:00:21,574
السيد بويد.
Mr. Boyd.

10
00:00:21,594 --> 00:00:23,374
أوه ، هذا أنا.
Oh, hey, that's me.

11
00:00:23,394 --> 00:00:26,174
أوه ، أجل ، لقد طلبت هذا منذ أسابيع.
Oh, yeah, I ordered this weeks ago.

12
00:00:26,194 --> 00:00:28,474
هذا كتاب كبير من الكلمات المتقاطعة.
This is a whole big book of crossword puzzles.

13
00:00:28,494 --> 00:00:29,874
حسنا. حسنًا ، دعنا نتحقق منها.
All right. Well,         let's check them out.

14
00:00:29,894 --> 00:00:30,874
مرحبًا ، هذا رائع
Hey, this is great

15
00:00:30,894 --> 00:00:32,374
لأنه يحتوي على جميع الإجابات في الخلف
because it has all the answers in the back

16
00:00:32,394 --> 00:00:36,074
لذلك لا داعي للقلق بشأن كل تلك القرائن المربكة.
so we don't have to worry about all those confusing clues.

17
00:00:36,094 --> 00:00:37,674
حسنا،
All right,

18
00:00:37,694 --> 00:00:38,974
عبر واحد.
one across.

19
00:00:38,994 --> 00:00:40,274
"البطريق."
"Penguin."

20
00:00:40,294 --> 00:00:43,374
البطريق؟
Penguin?

21
00:00:43,394 --> 00:00:45,174
مهلا ، مهلا ، هذا مناسب.
Hey, hey, hey, it fits.

22
00:00:45,194 --> 00:00:47,474
حسنا!
All right!

23
00:00:47,494 --> 00:00:50,074
مرحبًا ، هذه رائعة بمجرد أن تتعطل ، أليس كذلك؟
Hey, these are great once  you get the hang of them, huh?

24
00:00:50,094 --> 00:00:53,994
(يبدأ موضوع الأغنية)
(theme song begins)

25
00:00:54,694 --> 00:00:57,074
¶ في بعض الأحيان تريد الذهاب
¶ Sometimes you want to go

26
00:00:57,094 --> 00:01:01,874
¶ حيث الجميع يعرف اسمك ¶
¶ Where everybody     knows your name ¶

27
00:01:01,894 --> 00:01:06,674
¶ وهم دائمًا سعداء بقدومك ¶
¶ And they're always         glad you came ¶

28
00:01:06,694 --> 00:01:09,174
¶ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى ¶
¶ You wanna be       where you can see ¶

29
00:01:09,194 --> 00:01:11,974
مشاكلنا كلها متشابهة ¶
¶ Our troubles     are all the same ¶

30
00:01:11,994 --> 00:01:18,794
¶ تريد الذهاب حيث يعرف الجميع اسمك. ¶
¶ You wanna go where   everybody knows your name. ¶

31
00:01:36,394 --> 00:01:37,674
أوه ، يا آنسة هاو.
Oh, hey, Miss Howe.

32
00:01:37,694 --> 00:01:39,874
أنت تبدو لطيفة. ما المناسبة؟
You look nice.             What's the occasion?

33
00:01:39,894 --> 00:01:42,874
حسنًا ، لقد اشتركت للتو مع وكالة توظيف تنفيذية ،
Well, I just signed up with an executive placement agency,

34
00:01:42,894 --> 00:01:43,874
ولدي كل أنواع المقابلات
and I have all sorts          of interviews

35
00:01:43,894 --> 00:01:45,074
اصطفوا بعد ظهر اليوم.
lined up this afternoon.

36
00:01:45,094 --> 00:01:46,674
أشعر بشعور رائع حيال ذلك.
I feel really great about it.

37
00:01:46,694 --> 00:01:50,974
سأخرج نفسي أخيرًا من هذا الضريح الميت دماغياً.
I'm finally gonna get myself out of this brain-dead mausoleum.

38
00:01:50,994 --> 00:01:53,774
أوه ، بلا إهانة يا رفاق.
Oh, no offense, guys.

39
00:01:53,794 --> 00:01:56,894
هاه؟
Huh?

40
00:01:57,594 --> 00:01:59,074
حسنًا ، أنا خارج.
Well, I'm off.

41
00:01:59,094 --> 00:02:00,274
حظ موفق يا آنسة هاو.
Good luck, Miss Howe.

42
00:02:00,294 --> 00:02:01,774
شكراً ، وودي ، لكني لست بحاجة إليها.
Thanks, Woody,       but I don't need it.

43
00:02:01,794 --> 00:02:03,474
أنا أرتدي ثوبي الحظ. لا أستطيع أن أخسر.
I'm wearing my lucky dress.          I can't lose.

44
00:02:03,494 --> 00:02:05,474
مرحبا سام. سأسافر للحصول على وظيفة.
Hi, Sam. I'm off                 to get a job.

45
00:02:05,494 --> 00:02:06,774
لا شيء يمكن أن يمنعني الآن.
Nothing can stop me now.

46
00:02:06,794 --> 00:02:07,874
في هذا؟
In that?

47
00:02:07,894 --> 00:02:09,074
أوه ، من أنا أخدع؟
Oh, who am I fooling?

48
00:02:09,094 --> 00:02:12,994
لن يقوموا بتوظيف خاسر مثلي.
They're not going to hire a loser like me.

49
00:02:14,294 --> 00:02:15,774
مهلا ، رأيت للتو
Hey, just saw

50
00:02:15,794 --> 00:02:17,474
أجمل هدية صغيرة في متجر الأطفال هذا.
the neatest little present       in this kids' shop.

51
00:02:17,494 --> 00:02:19,474
انظر إلى هذا.
Look at this.

52
00:02:19,494 --> 00:02:22,174
هل هذا يقول فريدي كرين الصغير أم ماذا ، هاه؟
Does this say little   Freddie Crane or what, huh?

53
00:02:22,194 --> 00:02:25,194
"كلب الصيد في التدريب".
"Babe hound in training."

54
00:02:26,094 --> 00:02:28,474
بعد الظهر ، كل شيء.
Afternoon, all.

55
00:02:28,494 --> 00:02:29,774
مرحبًا ، دكتور كرين.
Hey, Dr. Crane.

56
00:02:29,794 --> 00:02:31,174
دكتور ستيرنين كرين.
Dr. Sternin-Crane.

57
00:02:31,194 --> 00:02:36,074
والصغير فريدريك كرين-ستيرنين-كرين-كرين.
And little Frederick Crane-Sternin-Crane-Crane.

58
00:02:36,094 --> 00:02:36,974
ماذا يمكن أن أحضر لك؟
What can I get you?

59
00:02:36,994 --> 00:02:40,774
أعلم أنه يمكنني استخدام كوب من الماء.
I know I could use     a glass of water.

60
00:02:40,794 --> 00:02:42,174
مرحبًا ، إنه أفضل صديق لي.
Hey, it's my best pal.

61
00:02:42,194 --> 00:02:43,974
حسنًا ، مرحبًا بك أيضًا يا سام.
Well, hello to                   you, too, Sam.

62
00:02:43,994 --> 00:02:46,074
أوه ، يا فراس.
Oh, hey, Fras.

63
00:02:46,094 --> 00:02:47,774
أهلا.
Hi, there.

64
00:02:47,794 --> 00:02:49,274
أعطني خمسة.
Give me five.

65
00:02:49,294 --> 00:02:51,174
أسرى!
Pow!

66
00:02:51,194 --> 00:02:53,074
إذن ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟
So what are you                 guys doing here?

67
00:02:53,094 --> 00:02:56,274
شخص ما شعر بالعطش قليلا بينما كنا نلعب في الحديقة.
Someone got a little thirsty while we were playing in the park.

68
00:02:56,294 --> 00:02:57,974
أوه ، أجل ، فهمت. تحتاج بعض العصير؟
Aw, yeah, I see.                 Need some juice?

69
00:02:57,994 --> 00:02:59,674
انت من قال ذلك. سكوتش على الصخور.
You said it.       Scotch on the rocks.

70
00:02:59,694 --> 00:03:02,574
أنا أمزح.
I'm joking.

71
00:03:02,594 --> 00:03:04,674
لا ، سام ، فقط القليل من عصير التفاح
No, Sam, Uh, just             a little apple juice

72
00:03:04,694 --> 00:03:08,294
واثنين من آلس الزنجبيل.
and, uh, a couple         of ginger ales.

73
00:03:11,394 --> 00:03:13,074
لدينا وقت عائلي جيد.
We're having quality           family time.

74
00:03:13,094 --> 00:03:14,574
فريزر: هذا صحيح.
FRASIER:                 That's right.

75
00:03:14,594 --> 00:03:17,274
لقد ألغيت كل المواعيد الخاصة بي اليوم.
I canceled every single one of my appointments today.

76
00:03:17,294 --> 00:03:18,974
ليليث: لقد اتصلت بالمريض إلى المختبر.
LILITH: And I called in sick to the lab.

77
00:03:18,994 --> 00:03:21,774
وضعت بعض الشاش على الهاتف
I placed some gauze     over the telephone

78
00:03:21,794 --> 00:03:24,874
وغيرت صوتي حتى أبدو مريضا.
and altered my voice so as to appear ill.

79
00:03:24,894 --> 00:03:27,894
ويذهب الأوسكار إلى ...
And the Oscar goes to...

80
00:03:29,794 --> 00:03:31,474
نحن هنا يا عزيزي.
Here we are, dear.

81
00:03:31,494 --> 00:03:34,574
لذلك ، قررنا قضاء فترة ما بعد الظهيرة في نزهة ،
So, we decided to have               a lovely afternoon                   with a picnic,

82
00:03:34,594 --> 00:03:37,374
والآن نحن في طريقنا لنطير طائرة ورقية.
and now we're off             to go fly a kite.

83
00:03:37,394 --> 00:03:38,874
أوه ، مهلا ، لقد لاحظت أن الجو كان عاصفًا أيضًا.
Oh, hey, I noticed     it was windy, too.

84
00:03:38,894 --> 00:03:41,174
خرجت وحصلت على هذه الطائرة الصغيرة فريدريك ، أليس كذلك؟
I went out and I got little Frederick this kite, huh?

85
00:03:41,194 --> 00:03:42,174
ما رأيك؟
What do you think?

86
00:03:42,194 --> 00:03:44,174
انا لدي فكرة.
I've got                         an idea.

87
00:03:44,194 --> 00:03:46,574
لماذا لا ، آه ، لماذا لا نذهب لنجرب هؤلاء الأطفال.
Why don't we, uh, why don't     we go try these babies.

88
00:03:46,594 --> 00:03:48,574
سأعود حالا. سأحضر سترتي.
I'll be right back.     I'm gonna get my jacket.

89
00:03:48,594 --> 00:03:50,574
سام هو وضع علامات على طول؟
Sam is tagging along?

90
00:03:50,594 --> 00:03:52,674
نحن بحاجة لبعض الوقت لأنفسنا.
We need some time to ourselves.

91
00:03:52,694 --> 00:03:55,174
حسنًا ، كما تعلم ، عزيزي ، إنه سام.
Well, you know,              darling, it is Sam.

92
00:03:55,194 --> 00:03:56,474
فريزر ، أنا ذاهب
Frasier, am I going

93
00:03:56,494 --> 00:03:59,274
يجب أن تلعب "الشرطي السيئ؟"
to have to play "bad cop?"

94
00:03:59,294 --> 00:04:02,174
الآن ، دعني أفهم ...
Now, let me understand...

95
00:04:02,194 --> 00:04:04,874
هل تقول ذلك ، حتى هذه النقطة ،
are you saying that     up, up until this point,

96
00:04:04,894 --> 00:04:08,094
كنت تلعب "شرطي جيد؟"
you've been playing "good cop?"

97
00:04:10,394 --> 00:04:12,774
مرحبًا ، فريزر ، لدي فكرة. يمكننا ربط طائرتك الورقية الصغيرة
Hey, Frasier, I've got an idea.   We can tie your little kite

98
00:04:12,794 --> 00:04:16,894
حتى نهاية هذا وجعل ذيل كبير.
to the end of this      and make a great tail.

99
00:04:21,294 --> 00:04:22,474
(رنين جرس الباب)
(doorbell ringing)

100
00:04:22,494 --> 00:04:23,574
آت.
Coming.

101
00:04:23,594 --> 00:04:26,094
أنا قادم.
I'm coming.

102
00:04:27,794 --> 00:04:29,074
أوه ، هذا أنت.
Oh, it's you.

103
00:04:29,094 --> 00:04:31,274
نعم. مرحبا ، مرحبا ليليث.
Yeah. Hi, hi, Lilith.

104
00:04:31,294 --> 00:04:32,674
مرحبًا ، انظر إليك.
Hey, look at you.

105
00:04:32,694 --> 00:04:35,194
لديك شعر مثل المرأة.
You've got hair like a woman.

106
00:04:36,894 --> 00:04:39,174
أنا هنا لمشاهدة Huckleberry Hound.
I'm here to watch  Huckleberry Hound.

107
00:04:39,194 --> 00:04:40,874
الساعة 5:53 صباحا؟
At 5:53 a.m.?

108
00:04:40,894 --> 00:04:41,874
نعم. نعم.
Yeah. Yeah.

109
00:04:41,894 --> 00:04:43,174
بالأمس ، قررت أنا وفريدي
Yesterday, me and Freddie decided

110
00:04:43,194 --> 00:04:44,874
سنشاهد بعض الرسوم المتحركة.
we're gonna watch          some cartoons.

111
00:04:44,894 --> 00:04:47,674
من قرر؟ بالكاد يستطيع الطفل الكلام.
Who decided?   The child can barely speak.

112
00:04:47,694 --> 00:04:50,774
حسنًا ، يمكنه إيماءة. مرحبًا ، فريزر.
Well, he can nod.          Hey, Frasier.

113
00:04:50,794 --> 00:04:54,794
مرحبًا ، فريدي ، سنشاهد الرسوم المتحركة.
Hey, Freddie, we're gonna       watch the cartoons.

114
00:05:00,394 --> 00:05:03,694
لم يكن ذلك سام مالون ، أليس كذلك؟
That wasn't Sam Malone, was it?

115
00:05:03,994 --> 00:05:06,574
من فضلك قل لي أنه كان دخيلاً مسلحاً.
Please tell me   that was an armed intruder.

116
00:05:06,594 --> 00:05:08,174
كان سام.
It was Sam.

117
00:05:08,194 --> 00:05:09,674
فريزر ، عليك أن تفعل شيئًا.
Frasier, you've got         to do something.

118
00:05:09,694 --> 00:05:10,974
كل يوم يأتي هنا
Every day he gets here

119
00:05:10,994 --> 00:05:12,074
قبل ذلك بقليل ،
a little earlier,

120
00:05:12,094 --> 00:05:14,174
وكل ليلة يغادر بعد قليل.
and every night he leaves a little later.

121
00:05:14,194 --> 00:05:16,274
حسنًا ، عزيزي ، إنه صديق لنا.
Well, darling,   he, he is a friend of ours.

122
00:05:16,294 --> 00:05:18,074
إنه يزداد لذا لا يمكننا ممارسة الحب في الصباح.
It's getting so we can't make love in the morning.

123
00:05:18,094 --> 00:05:23,374
لم أكن أعرف أنه يمكننا ممارسة الحب في الصباح.
I didn't know we could make love         in the morning.

124
00:05:23,394 --> 00:05:25,174
لا نستطيع.
We can't.

125
00:05:25,194 --> 00:05:27,794
كان مجرد "على سبيل المثال".
It was just a "for instance."

126
00:05:28,094 --> 00:05:29,474
الموضوع هو
The point is

127
00:05:29,494 --> 00:05:31,874
لا أحب أن يراني الناس في ثوب النوم.
I don't like people seeing me         in my nightgown.

128
00:05:31,894 --> 00:05:33,674
إنه يقوض سلطتي.
It undermines my authority.

129
00:05:33,694 --> 00:05:37,674
أنا حقًا لن أقلق بشأن ذلك.
I really wouldn't worry           about that.

130
00:05:37,694 --> 00:05:40,374
فريزر ، افعل شيئًا.
Frasier, do something.

131
00:05:40,394 --> 00:05:43,674
حسنًا يا حبيبتي ...
Well, my love, let's...

132
00:05:43,694 --> 00:05:48,774
دعنا نحاول استخدام بعض الأفكار حول ما يمر به Sam.
let's try to use some insight  into what Sam's going through.

133
00:05:48,794 --> 00:05:51,774
حبه لفريدريك
His affection                 for Frederick

134
00:05:51,794 --> 00:05:53,874
ليس بالأمر الغريب في ظل هذه الظروف.
is not unusual under               the circumstances.

135
00:05:53,894 --> 00:05:55,774
بعد كل شيء ، هو مستهتر عجوز
After all, he's                 an aging playboy

136
00:05:55,794 --> 00:05:58,074
الذي بدأ للتو في إدراكه
who is just now     coming to realize

137
00:05:58,094 --> 00:06:00,574
أن ... ليس لديه شيء ،
that... he has nothing,

138
00:06:00,594 --> 00:06:02,874
وأنه لم يبق له ذرية
and that he's       got no progeny left

139
00:06:02,894 --> 00:06:04,774
ليحمل اسمه.
to carry on his name.

140
00:06:04,794 --> 00:06:07,474
وهذا إعلان مخيف لأي إنسان.
And that is a frightening     revelation for any man.

141
00:06:07,494 --> 00:06:10,774
فريزر ، إنها الساعة 5:55 صباحًا.
Frasier, it's 5:55         in the morning.

142
00:06:10,794 --> 00:06:12,594
يتنفس هو.
The heave-ho.

143
00:06:14,794 --> 00:06:19,274
سام ، هل يمكن أن تنزل إلى هنا ، من فضلك؟
Sam, could you come     down here, please?

144
00:06:19,294 --> 00:06:21,574
أوه ، توقيت جيد. التجاري على.
Oh, good timing. Commercial's on.

145
00:06:21,594 --> 00:06:23,374
سام ، هناك شيء يجب أن نطلبه منك.
Sam, there's something              we have to ask you.

146
00:06:23,394 --> 00:06:24,974
نعم جيد
Yeah, good,

147
00:06:24,994 --> 00:06:26,574
لأن هناك شيئًا يجب أن نطلبه منك أيضًا.
because there's something     we have to ask you, too.

148
00:06:26,594 --> 00:06:28,694
ماذا على الفطور؟
What's for breakfast?

149
00:06:29,294 --> 00:06:32,894
إنه يتفاعل مع ثوب النوم.
He's reacting to the nightgown.

150
00:06:34,994 --> 00:06:37,774
سام ، انظر بقدر ما نعشقك ،
Sam, look, as much                 as we adore you,

151
00:06:37,794 --> 00:06:40,074
ويسعدك أنك أبديت اهتمامًا كبيرًا بفريدريك ،
and are happy that you've taken   such an interest in Frederick,

152
00:06:40,094 --> 00:06:41,874
نحن ، نحن فقط لا نحصل عليه
we, we're just not getting

153
00:06:41,894 --> 00:06:43,874
ما يكفي من الوقت الخاص لأنفسنا.
enough private time                 to ourselves.

154
00:06:43,894 --> 00:06:45,674
أوه ، لا تقل المزيد. اني اتفهم. يا رفاق تريد أن تكون وحيدا.
Oh, say no more. I understand. You guys want to be alone.

155
00:06:45,694 --> 00:06:46,974
بالتأكيد ، أخبرك ماذا.
Sure, tell you what.

156
00:06:46,994 --> 00:06:48,874
لماذا لا نذهب أنا وفريدي إلى شقتي
Why don't, uh, Freddie and I     go over to my apartment

157
00:06:48,894 --> 00:06:50,474
ويمكنك اللحاق بنا لاحقًا؟
and you can catch up          with us later?

158
00:06:50,494 --> 00:06:52,274
لا ، لا ، سام. أنت تسيء الفهم.
No, no, Sam.     You misunderstand.

159
00:06:52,294 --> 00:06:54,874
نحن لا نقول إننا نريد أن نكون حميمين
We're not saying   that we want to be intimate

160
00:06:54,894 --> 00:06:56,174
مع بعضهم البعض الآن.
with each other right now.

161
00:06:56,194 --> 00:06:59,994
حاشا لشروق الشمس.
God forbid while the sun's up.

162
00:07:03,094 --> 00:07:05,574
لا ، لا ، نحن نقول فقط أننا نرغب في قضاء اليوم
No, no, we're just saying that we'd like to spend the day

163
00:07:05,594 --> 00:07:07,774
مع ابننا نحن الثلاثة فقط.
with our son,      just the three of us.

164
00:07:07,794 --> 00:07:09,374
أوه.
Oh.

165
00:07:09,394 --> 00:07:10,374
حسنًا ، أطلق النار.
Well, shoot.

166
00:07:10,394 --> 00:07:11,574
كان يجب أن تخبرني عاجلاً.
You should have told me sooner.

167
00:07:11,594 --> 00:07:13,374
أعني ، لا أريد ذلك ، كما تعلم ،
I mean, I don't want          to, you know,

168
00:07:13,394 --> 00:07:14,474
بوق يا رفاق.
horn in on you guys.

169
00:07:14,494 --> 00:07:15,574
أخبرك ماذا ، فريدي ، سنحصل عليه
Tell you what, Freddie,         we're gonna have

170
00:07:15,594 --> 00:07:16,874
لمشاهدة الرسوم المتحركة في وقت آخر ، حسنًا؟
to watch cartoons   some other time, all right?

171
00:07:16,894 --> 00:07:18,674
لماذا لا تذهب الآن إلى والدك ، هاه؟
Why don't you now go over       to your daddy, huh?

172
00:07:18,694 --> 00:07:22,394
ها أنت ذا. اذهب إلى أبي.
There you go. Go to Daddy.

173
00:07:23,694 --> 00:07:26,894
هيا يا فريدي. انه بخير.
Go on, Freddie. It's okay.

174
00:07:27,094 --> 00:07:29,474
جيد. الآن ترى ماذا فعلت؟
Oh, fine. Now you see what you've done?

175
00:07:29,494 --> 00:07:31,774
ابني يحبك أكثر مما يحبني.
My son likes you better than he likes me.

176
00:07:31,794 --> 00:07:33,874
لا ، لا تكن سخيفا.
No, don't be silly.

177
00:07:33,894 --> 00:07:35,474
تعال ، اذهب إلى أبي. سوف تحصل على المتعة.
Come on, go to Daddy.         You'll have fun.

178
00:07:35,494 --> 00:07:36,574
هو يحبك.
He loves you.

179
00:07:36,594 --> 00:07:39,774
أوه ، أنت الآن تسخر.
Oh, now you're being sarcastic.

180
00:07:39,794 --> 00:07:40,874
أنا لا أكون ساخرًا.
I'm not being sarcastic.

181
00:07:40,894 --> 00:07:42,074
هيا. هيا.
Come on. Come on.

182
00:07:42,094 --> 00:07:44,674
اذهب إلى والدك. تابع. يذهب.
Go to your daddy. Go on. Go.

183
00:07:44,694 --> 00:07:47,074
حسنًا ، تعال. اذهب ، اذهب إلى والدك الآخر.
Okay, come on.   Go, go to your other daddy.

184
00:07:47,094 --> 00:07:48,774
اذهب إلى العم فريزر.
Go to Uncle Frasier.

185
00:07:48,794 --> 00:07:52,174
سام ، لقد قلبت ابني ضدي.
Sam, you have turned my son against me.

186
00:07:52,194 --> 00:07:53,474
ليليث: إذا كنتما لا تمانعان ،
LILITH:           If you two don't mind,

187
00:07:53,494 --> 00:07:55,074
أعتقد أنني سآخذ عظم الترقوة الصغير
I think I'll take              our little wishbone

188
00:07:55,094 --> 00:07:58,274
في المطبخ لتناول الإفطار.
into the kitchen                   for breakfast.

189
00:07:58,294 --> 00:08:01,374
أوه ، هذا ...
Oh, this is...

190
00:08:01,394 --> 00:08:02,574
فراس ، أنا آسف.
Fras, I'm sorry.

191
00:08:02,594 --> 00:08:03,474
سام ، هو ابني.
Sam, he's my son.

192
00:08:03,494 --> 00:08:07,194
صنعته. علي الاحتفاظ به.
I made him. I get to keep him.

193
00:08:07,694 --> 00:08:09,874
تعال يا فراس. إهدئ.
Come on, Fras.                       Calm down.

194
00:08:09,894 --> 00:08:11,574
هذا بيتي وطفلي وزوجتي ،
This is my house, my child           and my wife,

195
00:08:11,594 --> 00:08:13,474
الذي ، بفضلكم ، ليس لدي حتى الوقت
who, thanks to you,      I don't even have time

196
00:08:13,494 --> 00:08:14,974
لممارسة الجنس في الصباح.
to make love to in the morning.

197
00:08:14,994 --> 00:08:16,074
ظننت أنك قلت...
I thought you said...

198
00:08:16,094 --> 00:08:18,194
حسنًا ، أنا هذيان!
All right, I'm raving!

199
00:08:23,794 --> 00:08:24,874
أنا اسف.
I'm sorry.

200
00:08:24,894 --> 00:08:26,674
إنه فقط ، آه ... أنا أحب ابنك.
It's just, uh...                 I like your kid.

201
00:08:26,694 --> 00:08:28,174
لم أكن أعرف أنني أحببت الأطفال من قبل.
I didn't know             I liked kids before.

202
00:08:28,194 --> 00:08:29,374
إذا كنت تحب الأطفال كثيرًا ،
If you like kids so much,

203
00:08:29,394 --> 00:08:32,674
لماذا لا تحصل على واحدة خاصة بك.
why don't you get one of your own.

204
00:08:32,694 --> 00:08:34,074
أوه ، سام ، سام ، انظر ، أنا آسف.
Oh, Sam, Sam, look, I'm sorry.

205
00:08:34,094 --> 00:08:35,074
أوه ، هذا جيد.
Oh, that's all right.

206
00:08:35,094 --> 00:08:36,574
أنت تعرف أنني أحبك ، أليس كذلك؟
You, you know I love you, right?

207
00:08:36,594 --> 00:08:38,974
أعتقد أنك أحد أعظم الرجال في العالم.
I think you're one of the greatest guys in the world.

208
00:08:38,994 --> 00:08:40,774
إنه ، إنه فقط ، إنه مجرد وقت مبكر قليلاً
It's, it's just, it's just a little bit early

209
00:08:40,794 --> 00:08:45,294
في صباح يوم السبت ، لتفقد حب طفلك.
on a Saturday morning to, to lose the love of your child.

210
00:08:45,494 --> 00:08:47,674
الآن ، إذا كنت ... كنت ستعذرني فقط
Now, if you... you'd just excuse me

211
00:08:47,694 --> 00:08:50,274
أعتقد أنني سأحاول الارتباط مع ابني
I, I think I'll go try to bond with my son

212
00:08:50,294 --> 00:08:51,574
فوق وعاء من حلقات فروت.
over a bowl                  of Froot Loops.

213
00:08:51,594 --> 00:08:54,694
أوه ، يا إلهي ، أنا أحب Froot Loops.
Oh, God, I love Froot Loops.

214
00:08:54,994 --> 00:08:57,094
آسف آسف.
Sorry, sorry.

215
00:09:06,294 --> 00:09:07,474
أوه ، يا آنسة هاو.
Oh, hey, Miss Howe.

216
00:09:07,494 --> 00:09:08,274
كيف كانت مقابلتك؟
How was                  your interview?

217
00:09:08,294 --> 00:09:10,074
هل سارت أفضل من الآخرين؟
Did it go any better         than the others?

218
00:09:10,094 --> 00:09:11,374
أوه ، نعم ، المعتاد.
Oh, yeah, the usual.

219
00:09:11,394 --> 00:09:13,374
كما تعلم ، كنت جالسًا في غرفة الانتظار
You know, I was sitting       in the waiting room

220
00:09:13,394 --> 00:09:15,974
وتوترت نوعًا ما لذا تناولت سيجارة سريعة.
and got kind of nervous so I just had a quick cigarette.

221
00:09:15,994 --> 00:09:20,294
كما تعلم ، وكان ذلك إلى حد كبير.
You know, and that was     pretty much that.

222
00:09:30,994 --> 00:09:32,874
هل تعتقد أنك تستطيع التوقف عن رمي هذا الشيء؟
Think you could stop       throwing that thing?

223
00:09:32,894 --> 00:09:35,194
لماذا؟ يعطيني شيئا لأفعله.
Why? Gives me something to do.

224
00:09:39,894 --> 00:09:41,674
علينا التحدث.
We've got to talk.

225
00:09:41,694 --> 00:09:43,174
كما تعلم ، منذ أن كنت أتسكع
You know, ever since     I've been hanging around

226
00:09:43,194 --> 00:09:44,474
مع طفل فريزر وليليث ، أنا ...
with Frasier and Lilith's kid,               I...

227
00:09:44,494 --> 00:09:46,494
(يطرق)
(knocking)

228
00:09:51,394 --> 00:09:54,374
سامي ، آه ، لا تتوقع مني أن أدفع ثمن هذه الجعة ، أليس كذلك؟
Sammy, uh, you don't expect me  to pay for this beer, do you?

229
00:09:54,394 --> 00:09:56,274
لا.
No.

230
00:09:56,294 --> 00:09:59,094
حسن.
Good.

231
00:10:05,994 --> 00:10:08,074
تعال ، ما الخطب؟
Come on, what's wrong?

232
00:10:08,094 --> 00:10:11,274
هل تعتقد أن الرجال لديهم ساعة بيولوجية؟
Do you think guys have       a biological clock?

233
00:10:11,294 --> 00:10:14,074
تعلمون ، كما يعرفون متى حان وقت إنجاب طفل؟
You know, like they know  when it's time to have a kid?

234
00:10:14,094 --> 00:10:15,474
آه أجل.
Oh, yeah.

235
00:10:15,494 --> 00:10:16,774
عادة عندما يقولون ،
Usually when they say,

236
00:10:16,794 --> 00:10:19,474
"مرحبًا ، كارلا ، هل تريد الخروج الليلة؟"
"Hey, Carla, you want       to go out tonight?"

237
00:10:19,494 --> 00:10:21,774
هيا. في ماذا تفكر؟
Come on. What's on your mind?

238
00:10:21,794 --> 00:10:23,774
حسنًا ، لقد كنت أفكر.
Well, I've been thinking.

239
00:10:23,794 --> 00:10:26,174
كما تعلم ، أنا لست بهذا الشاب بعد الآن.
You know, I'm, I'm not that young anymore.

240
00:10:26,194 --> 00:10:29,353
ليس الأمر أنني عجوز. إنه فقط ... أنني لست شابًا.
It's not that I'm old. It's just... that I'm not young.

241
00:10:29,373 --> 00:10:30,353
أنا لست عجوزًا.
I'm not old-old.

242
00:10:30,373 --> 00:10:31,753
أنا فقط صغير.
I'm just youngish.

243
00:10:31,773 --> 00:10:34,453
أنت تعرف ، أنا ، أنا شاب.
You know, I'm,       I'm a youngish man.

244
00:10:34,473 --> 00:10:37,253
من فضلك استمر.
Please go on.

245
00:10:37,273 --> 00:10:40,653
حسنًا ، أفكر في ... التفكير في أن أكون أبًا.
Well, I'm thinking about...   thinking about being a dad.

246
00:10:40,673 --> 00:10:42,753
ماذا؟
What?

247
00:10:42,773 --> 00:10:44,653
نعم.
Yeah.

248
00:10:44,673 --> 00:10:46,653
كما تعلم ، لقد كنت ألعب طوال حياتي
You know, I've been playing around all my life

249
00:10:46,673 --> 00:10:48,974
ولا أعرف ، كما تعلم ، ربما أفتقد شيئًا ما.
and, I don't know, you know, maybe I'm missing something.

250
00:10:48,994 --> 00:10:51,174
هل فكرت في اقتناء كلب؟
Have you thought             about getting a dog?

251
00:10:51,194 --> 00:10:53,174
انا لا اريد كلب.
I don't want a dog.

252
00:10:53,194 --> 00:10:54,774
كما تعلم ، أريد شخص ما ليكون معه
You know, I want someone           to be with,

253
00:10:54,794 --> 00:10:57,974
للعناية بها ومشاهدة النمو.
to, to take care of,          to watch grow.

254
00:10:57,994 --> 00:11:01,794
هل فكرت في الحصول على نبتة؟
Have you thought           about getting a plant?

255
00:11:02,294 --> 00:11:04,074
ألا تعتقد أنني سأكون أبًا صالحًا؟
You don't think      I'll be a good father?

256
00:11:04,094 --> 00:11:07,974
أوه ، لا ، لا ، أعتقد أنك ستكون أبًا عظيمًا.
Oh, no, no, I think         you'd be a great father.

257
00:11:07,994 --> 00:11:09,874
هل انتقيت والدة؟
Do you have a mother                      picked out?

258
00:11:09,894 --> 00:11:12,874
لا ليس بالفعل كذلك.
No, not really.

259
00:11:12,894 --> 00:11:14,274
أوه.
Oh.

260
00:11:14,294 --> 00:11:17,074
هل هذا يعني أه لن تسألني؟
Does that mean, uh,      you're not going to ask me?

261
00:11:17,094 --> 00:11:18,074
حسنًا ، أنا آسف.
Well, I'm, I'm sorry.

262
00:11:18,094 --> 00:11:19,674
كما تعلم ، لم أفكر في ذلك.
You know, I didn't          think of that.

263
00:11:19,694 --> 00:11:20,774
نعم ، هلا فعلت؟
Yeah, would you?

264
00:11:20,794 --> 00:11:23,094
ماذا انت ايها المكسرات؟
What are you, nuts?

265
00:11:24,694 --> 00:11:26,974
هل تعتقد أنني سأخوض المخاض للمرة الثامنة
Do you think I'm gonna go     through labor an eighth time

266
00:11:26,994 --> 00:11:30,394
لأنك وحيد قليلا؟
because you're                 a little lonely?

267
00:11:30,494 --> 00:11:33,094
نذل أناني.
Selfish bastard.

268
00:11:33,794 --> 00:11:35,774
أوه ، كما تعلم ، لا يهم معي.
Aw, you know, with me it doesn't matter.

269
00:11:35,794 --> 00:11:37,974
ي للرعونة؟ أعرف مائة امرأة.
What the heck?     I know a hundred women.

270
00:11:37,994 --> 00:11:39,874
(ضحكات خافتة): ما الذي أتحدث عنه؟
(chuckles):     What am I talking about?

271
00:11:39,894 --> 00:11:41,574
أعرف آلاف النساء.
I know thousands of women.

272
00:11:41,594 --> 00:11:43,074
ما الذي أتحدث عنه؟
What am I talking about?

273
00:11:43,094 --> 00:11:45,074
أعرف عشرات الآلاف من النساء.
I know tens of              thousands of women.

274
00:11:45,094 --> 00:11:46,774
انتظر انتظر انتظر. ما الذي أتحدث عنه؟
Wait, wait, wait.     What am I talking about?

275
00:11:46,794 --> 00:11:47,574
سام ...
Sam...

276
00:11:47,594 --> 00:11:48,974
تعال الآن،
come on, now,

277
00:11:48,994 --> 00:11:51,374
فقط فكر في هذا لمدة دقيقة.
just think about this for a minute.

278
00:11:51,394 --> 00:11:53,974
هل حقا تريد هذا؟
Do you really, really want this?

279
00:11:53,994 --> 00:11:56,574
نعم ، أنا حقًا أريد هذا حقًا.
Yeah, I really,     really want this.

280
00:11:56,594 --> 00:11:58,274
تعال يا سام.
Come on, Sam.

281
00:11:58,294 --> 00:12:02,974
هل لديك أي فكرة عما يعنيه إنجاب طفل؟
Do you have any idea   what it means to have a kid?

282
00:12:02,994 --> 00:12:06,074
إنه يغير الحفاضات المتسخة ويظهر عليه بقع متقشرة
It's changing dirty diapers and getting spit-up stains

283
00:12:06,094 --> 00:12:08,774
على أكتاف أفضل ملابسك ، و ...
on those shoulders   of your best clothes, and...

284
00:12:08,794 --> 00:12:10,974
والتهابات الأذن في منتصف الليل ،
and ear infections in the middle of the night,

285
00:12:10,994 --> 00:12:13,674
ودفع المضادات الحيوية في حلقهم ،
and shoving antibiotics       down their throats,

286
00:12:13,694 --> 00:12:16,874
والقلق عليهم كل يوم وكل ليلة
and worrying about them every day and every night

287
00:12:16,894 --> 00:12:18,974
لبقيه عمرك.
for the rest of your life.

288
00:12:18,994 --> 00:12:21,894
كيف يبدو هذا؟
How does that sound?

289
00:12:21,994 --> 00:12:25,094
يبدو جيدا.
Sounds cool.

290
00:12:25,594 --> 00:12:27,074
(ضحكات خافتة): نعم.
(chuckles):              Yeah.

291
00:12:27,094 --> 00:12:29,694
إنه نوع من.
It is, kind of.

292
00:12:32,294 --> 00:12:36,674
هل يريدون حقًا بصقها على الجلد؟
Would they, like, really      spit it up on, um, leather?

293
00:12:36,694 --> 00:12:40,894
(ضحكات خافتة): أوه ، إنهم يعرفون الأقمشة.
(chuckles):      Oh, they know fabrics.

294
00:12:51,198 --> 00:12:53,378
إذن ، من ستكون الأم ، سام؟
So, who's gonna be the mom, Sam?

295
00:12:53,398 --> 00:12:55,278
لم أحسب ذلك بعد ، وودي ،
I haven't figured             that out yet, Woody,

296
00:12:55,298 --> 00:12:58,178
لكن ، كما تعلم ، يجب أن تكون في مكان ما هنا.
but, you know, she's got         to be somewhere in here.

297
00:12:58,198 --> 00:13:01,098
أو هنا.
Or here.

298
00:13:01,598 --> 00:13:04,698
(يفتح الباب)
(door opens)

299
00:13:05,798 --> 00:13:07,178
حسنًا ، ماذا عن الآنسة هاو؟
Well, what about Miss Howe?

300
00:13:07,198 --> 00:13:10,178
إنها تنهض هناك مثلك.
She's getting up there like you.

301
00:13:10,198 --> 00:13:12,278
ربما تكون على وشك إنجاب طفل.
She's probably about ready to have a kid.

302
00:13:12,298 --> 00:13:13,978
وهي مسؤولة للغاية.
And she's very responsible.

303
00:13:13,998 --> 00:13:15,778
أعتقد أن هذه كانت أفضل مقابلة لي حتى الآن.
I think that was      my best interview yet.

304
00:13:15,798 --> 00:13:17,778
أعتقد أنهم معجبون بي حقًا
I think that they really      were impressed with me

305
00:13:17,798 --> 00:13:20,878
حتى أدخلت الرئيس التنفيذي عن طريق الخطأ إلى جهاز فاكس
until I accidentally knocked the CEO into a fax machine

306
00:13:20,898 --> 00:13:24,578
وأرسل نسخة من مؤخرته إلى ويتشيتا.
and sent a copy of his butt           to Wichita.

307
00:13:24,598 --> 00:13:29,398
انظر ، سام ، كان من الممكن أن تسألها للتو.
See, Sam, you could've asked her just now.

308
00:13:29,498 --> 00:13:31,178
أوه ، انتظر دقيقة. ها أنت ذا.
Oh, wait a minute. Here you go.

309
00:13:31,198 --> 00:13:32,178
الآن ، هذا يمكن أن ينجح.
Now, this could work out.

310
00:13:32,198 --> 00:13:34,278
ماذا افعل؟ ماذا سأقول؟
What am I doing?       What am I gonna say?

311
00:13:34,298 --> 00:13:36,478
لا بد لي من معرفة كيفية صياغة هذا.
I have to figure out     how to word this.

312
00:13:36,498 --> 00:13:37,578
انتظر ثانية.
Hold on a second.

313
00:13:37,598 --> 00:13:39,978
اعذريني يا آنسة؟
Excuse me, miss?

314
00:13:39,998 --> 00:13:42,478
اه ممكن اسالك سؤال بالتأكيد.
Uh, can I ask you                      a question? Sure.

315
00:13:42,498 --> 00:13:44,378
حسنًا ، افتراضيًا ، الآن ،
All right, just             hypothetically, now,

316
00:13:44,398 --> 00:13:46,678
قل شخصًا ما كنت تواعده ، كما تعلم ، عدة مرات
say someone you've been dating,         you know, a couple times

317
00:13:46,698 --> 00:13:50,278
يتصل بك ليقول ، "مرحبًا ، لدينا بعض الضحك معًا.
calls you up to say, uh,             "Hey, we had some                 laughs together.

318
00:13:50,298 --> 00:13:52,178
ماذا نقول لدينا طفل؟
What say we have a baby?"

319
00:13:52,198 --> 00:13:54,478
الآن ، أنا لا أتحدث هنا عن الالتزام ؛ لا تسيء فهمي.
Now, I'm not talking                 commitment here;          don't misunderstand me.

320
00:13:54,498 --> 00:13:56,078
كما تعلم ، ربما نعم ، ربما لا.
You know, maybe yes,                     maybe no.

321
00:13:56,098 --> 00:13:59,278
الصورة: حمل ، إنجاب طفل ،
The picture is: get         pregnant, have the baby,

322
00:13:59,298 --> 00:14:01,878
اعطني اياه اذهب بعيدا.
give it to me, go away.

323
00:14:01,898 --> 00:14:04,178
أوه...
Uh...

324
00:14:04,198 --> 00:14:06,978
كما تعلم ، فقط مرتجلًا ، كيف سيكون رد فعلك على ذلك؟
you know, just offhand,     how would you react to that?

325
00:14:06,998 --> 00:14:09,378
كيف سيكون رد فعل إذا اتصل بي رجل
How would I react      if a guy called me up

326
00:14:09,398 --> 00:14:11,878
وطلب مني أن أكون مربيًا له؟
and asked me     to be a breeder for him?

327
00:14:11,898 --> 00:14:15,378
ليكون نوعا من حاضنة لبذوره؟
To be sort of an incubator          for his seed?

328
00:14:15,398 --> 00:14:17,578
أجل ، بالضبط. W- انتظر ثانية.
Yeah, exactly.                 W-Wait a second.

329
00:14:17,598 --> 00:14:19,278
دعني ، آه ... دعني أحضر قلم رصاص.
Let me, uh... let                 me get a pencil.

330
00:14:19,298 --> 00:14:21,778
اريد ان اكتب هذا
I want to write                       this down.

331
00:14:21,798 --> 00:14:23,698
تمام.
Okay.

332
00:14:27,598 --> 00:14:30,998
حسنًا ، "الحاضنة".
Okay, "incubator."

333
00:14:32,698 --> 00:14:35,278
"مربي."
"Breeder."

334
00:14:35,298 --> 00:14:38,698
كلمات العلم الأحمر.
Red-flag words.

335
00:14:39,498 --> 00:14:42,078
أنت تعرف ، آه ، إذا كان صبيًا ،
You know, uh, if it's a boy,

336
00:14:42,098 --> 00:14:46,978
آمل فقط أن يسميها كليفورد كلافين مالون.
I just hope he names it     Clifford Clavin Malone.

337
00:14:46,998 --> 00:14:48,378
لا يهمني ما يسميه
I don't care what he names it

338
00:14:48,398 --> 00:14:49,978
طالما أنه لا يحضره هنا.
as long as he doesn't     bring it in here.

339
00:14:49,998 --> 00:14:51,978
إذا كان هناك شيء واحد لا يمكنني تحمله ، فهو الأطفال.
If there's one thing   I can't stand, it's babies.

340
00:14:51,998 --> 00:14:53,678
أوه ، تعال ، السيد كرابنس.
Oh, come on, Mr. Krapence.

341
00:14:53,698 --> 00:14:55,578
ألا تحب الرجل الصغير العاجز
Wouldn't you like a helpless little guy

342
00:14:55,598 --> 00:15:01,278
كل شيء طري ومحبوب يمكن أن تتجشأ بين حين وآخر؟
all soft and cuddly who you could burp every once in a while?

343
00:15:01,298 --> 00:15:06,278
نعم ، نحن بحاجة إلى واحد آخر من هؤلاء.
Yeah, we need          another one of those.

344
00:15:06,298 --> 00:15:08,078
(يفتح الباب)
(door opens)

345
00:15:08,098 --> 00:15:10,598
سام.
Sam.

346
00:15:11,498 --> 00:15:15,578
اسمع ، سام ، أنا ... أود أن أعتذر عن هذا الصباح
Listen, Sam, I... I'd like to apologize about this morning

347
00:15:15,598 --> 00:15:17,578
عندما طردتك.
when I kicked you out.

348
00:15:17,598 --> 00:15:19,378
أنا...
I...

349
00:15:19,398 --> 00:15:21,378
لقد نسيت كم يعني فريدي بالنسبة لك
I forgot how much       Freddie means to you

350
00:15:21,398 --> 00:15:24,198
وكم تقصد له.
and how much you mean to him.

351
00:15:24,698 --> 00:15:26,678
لقد نسيت أيضًا أن ليليث ولدي تذكرتان
I also forgot that Lilith and I         have two tickets

352
00:15:26,698 --> 00:15:28,478
إلى مسرح برودواي للمخرج جيروم روبينز الليلة - مائة دولار للرمية.
to Jerome Robbins' Broadway tonight-- hundred bucks a throw.

353
00:15:28,498 --> 00:15:30,478
إذا كنت تعتقد أنني سأفتقد ذلك ، فأنت مجنون.
If you think I'm gonna     miss that, you're nuts.

354
00:15:30,498 --> 00:15:35,298
إستمتع يا فريدي. بابا يحبك.
Have fun, Freddie. Daddy loves you.

355
00:15:38,398 --> 00:15:39,678
مرحبًا ، هل تريدني أن أقفل يا سام؟
Hey, you want me                 to lock up, Sam?

356
00:15:39,698 --> 00:15:42,978
لا شكرا. يجب أن أنتظر فريزر وليليث.
No, thanks. I got to wait for Frasier and Lilith.

357
00:15:42,998 --> 00:15:46,378
حسنا. طاب مساؤك. طاب مساؤك.
All right. Good night.                      Good night.

358
00:15:46,398 --> 00:15:48,678
يا صديقي الصغير.
Hey, little buddy.

359
00:15:48,698 --> 00:15:52,478
إذن ، ماذا تريد أن تشاهد هناك يا فريدي؟
So, what do you want     to watch there, Freddie?

360
00:15:52,498 --> 00:15:54,478
(تشغيل الموسيقى على التلفزيون) يا إلهي!
(music playing on TV)              Whew!

361
00:15:54,498 --> 00:15:56,078
NEWSMAN: الكونغرس والإدارة ...
NEWSMAN:           Congress and      the administration...

362
00:15:56,098 --> 00:15:57,878
أخبار 24 ساعة.
24-hour news.

363
00:15:57,898 --> 00:15:59,478
(إخبارية تتحدث)
(newswoman talking)

364
00:15:59,498 --> 00:16:00,878
عناوين الأخبار.
Headline news.

365
00:16:00,898 --> 00:16:03,278
اخبار محلية.
Local news.

366
00:16:03,298 --> 00:16:05,878
أوه ، مهلا. الفيس.
Oh, hey. Elvis.

367
00:16:05,898 --> 00:16:06,878
¶
¶

368
00:16:06,898 --> 00:16:09,878
إلفيس: ليل وأنت
ELVIS:     ¶ Night and you

369
00:16:09,898 --> 00:16:11,578
¶ والأزرق (تثاؤب)
¶ And Blue                   (yawns)

370
00:16:11,598 --> 00:16:15,478
¶ هاواي ¶ بلو هاواي
¶ Hawaii                 ¶ Blue Hawaii

371
00:16:15,498 --> 00:16:19,178
(خرخرة المحيط ، صرخات الطيور البحرية)
(ocean purring,       seabirds squawking)

372
00:16:19,198 --> 00:16:20,578
يا سام.
Hey, Sam.

373
00:16:20,598 --> 00:16:21,678
ماذا؟
What?

374
00:16:21,698 --> 00:16:22,878
سام.
Sam.

375
00:16:22,898 --> 00:16:25,078
من هناك؟
Who's there?

376
00:16:25,098 --> 00:16:28,798
حتى هنا ، سام. إنه أنا ، إلفيس.
Up-up here, Sam.                  It's me, Elvis.

377
00:16:30,698 --> 00:16:32,278
الفيس؟
Elvis?

378
00:16:32,298 --> 00:16:33,378
نعم. تعال هنا يا رجل.
Yeah. Come on                  over here, man.

379
00:16:33,398 --> 00:16:36,998
لا أريد أن أصرخ عليك.
I don't want to have                 to shout at you.

380
00:16:38,498 --> 00:16:41,898
لدي حلم عن الفيس.
I'm having a dream about Elvis.

381
00:16:42,998 --> 00:16:47,198
ماذا تريد مني يا (إلفيس)؟
What do you want with me, Elvis?

382
00:16:48,898 --> 00:16:50,278
أريد أن أقول لك شيئا.
I want to tell                   you something.

383
00:16:50,298 --> 00:16:51,678
أنت محق بشأن رغبتك في إنجاب طفل.
You're right about                 wanting a child.

384
00:16:51,698 --> 00:16:53,978
كما تعلم ، أفضل شيء حدث لي على الإطلاق
You know, the best thing         that ever happened to me

385
00:16:53,998 --> 00:16:55,778
كان مع ليزا ماري.
was having Lisa Marie.

386
00:16:55,798 --> 00:16:59,178
هنا. أليست هي ثمينة؟
Here. Isn't she precious?

387
00:16:59,198 --> 00:17:00,678
نعم ، إنها لطيفة حقًا.
Yeah, she's a real cutie.

388
00:17:00,698 --> 00:17:02,778
حسنًا ، ستكون سعيدًا بمعرفتك ، إلفيس ،
Well, you'll be happy         to know, Elvis,

389
00:17:02,798 --> 00:17:05,178
اتضح أنها فاتنة حقيقية.
she turned out     to be a real babe.

390
00:17:05,198 --> 00:17:09,978
سام ، لا تجعلني أعبر هذا التلفاز.
Sam, don't make me         come through this TV.

391
00:17:09,998 --> 00:17:11,878
أنا اسف.
I'm sorry.

392
00:17:11,898 --> 00:17:14,378
الآن ، سيحتاج هذا الطفل إلى أم ، سام.
Now, this baby's gonna             need a mama, Sam.

393
00:17:14,398 --> 00:17:16,678
نعم ، أعرف ذلك ، إلفيس ، لكني ...
Yeah, I know that,         Elvis, but I...

394
00:17:16,698 --> 00:17:19,078
لا أستطيع التفكير في أي شخص.
I can't think of anybody.

395
00:17:19,098 --> 00:17:21,078
حسنًا ، أعتقد أنك تتغاضى عن شخص ما.
Well, I just think      you're overlooking someone.

396
00:17:21,098 --> 00:17:21,978
متى؟
Who?

397
00:17:21,998 --> 00:17:24,278
ملكة جمال ريبيكا هاو.
Miss Rebecca Howe.

398
00:17:24,298 --> 00:17:25,778
ريبيكا؟
Rebecca?

399
00:17:25,798 --> 00:17:28,398
ملكة جمال ريبيكا.
Miss Rebecca.

400
00:17:29,098 --> 00:17:30,878
لقد كانت صديقة حقيقية ،
She's been                   a true friend,

401
00:17:30,898 --> 00:17:33,178
و- وقد مررت بالكثير معًا.
and-and you've been     through so much together.

402
00:17:33,198 --> 00:17:35,378
هناك الكثير من الحب في قلبها يا سام.
There's a lot of love               in her heart, Sam.

403
00:17:35,398 --> 00:17:37,578
ليس لديها من تعطيه له.
She has no one                   to give it to.

404
00:17:37,598 --> 00:17:39,378
وهي امرأة وسيمه.
And she's a                  handsome woman.

405
00:17:39,398 --> 00:17:42,498
ملكة جمال ريبيكا؟ حقا؟
Miss Rebecca? Really?

406
00:17:42,798 --> 00:17:44,778
فكر بها يا سام. أعلم أنني على حق.
Think about her, Sam.             I know I'm right.

407
00:17:44,798 --> 00:17:46,578
الآن ، إذا سمحت لي فقط يا رجل.
Now, if you'll             just excuse me, man.

408
00:17:46,598 --> 00:17:49,078
يجب أن أعود وأمرح على الشاطئ ،
I got to go back and               frolic on a beach,

409
00:17:49,098 --> 00:17:50,978
أو القفز في سباق السيارات أو شيء من هذا القبيل.
or jump in a stock car race          or something.

410
00:17:50,998 --> 00:17:54,078
لا أعرف ماذا جعلوني أفعل في هذا.
I don't know what they got me doing in this one.

411
00:17:54,098 --> 00:17:56,798
لاحقًا يا سام.
Later, Sam.

412
00:18:02,498 --> 00:18:04,178
أليس هذا حلو؟
Isn't this sweet?

413
00:18:04,198 --> 00:18:09,898
أغمي علي ابني وجليسة أطفاله في حانة.
My son and his baby-sitter       passed out in a bar.

414
00:18:10,998 --> 00:18:12,578
(فريدريك يضايق)
(Frederick fusses)

415
00:18:12,598 --> 00:18:17,098
لا ، لا بأس ... أوه! سام. سام.
No, it's okay... Ooh!     Sam. Sam.

416
00:18:17,498 --> 00:18:18,478
لقد حصلت عليه يا سام.
I've got him, Sam.

417
00:18:18,498 --> 00:18:19,778
فراس. شكرا.
Fras.       Thanks.

418
00:18:19,798 --> 00:18:21,898
نعم.
Yeah.

419
00:18:24,598 --> 00:18:26,778
قل ... فريزر.
Say... Frasier.

420
00:18:26,798 --> 00:18:28,678
يا للعجب!
Whew!

421
00:18:28,698 --> 00:18:31,578
أغرب شيء حدث لي.
Weirdest thing       just happened to me.

422
00:18:31,598 --> 00:18:34,478
كان بإمكاني أن أقسم أنني فقط ، آه ،
I could have sworn I just, uh,

423
00:18:34,498 --> 00:18:37,478
أجرى للتو محادثة مع إلفيس بريسلي.
just had a conversation       with Elvis Presley.

424
00:18:37,498 --> 00:18:40,578
حسنًا ، سام ، لدي ، آه ، أربعة أو خمسة مرضى
Well, Sam, I've had, uh,         four or five patients

425
00:18:40,598 --> 00:18:42,378
التي كانت لها نفس التجربة.
that have had the                 same experience.

426
00:18:42,398 --> 00:18:45,378
ببساطة سأخبركم بما قلته لهم.
I'll simply... simply tell you what I told them.

427
00:18:45,398 --> 00:18:48,198
مات الرجل.
The man is dead.

428
00:19:01,698 --> 00:19:03,478
مرحبا سام.
Hi, Sam.

429
00:19:03,498 --> 00:19:06,778
مرحبا. ذوي الخوذات البيضاء ماذا تفعل هنا؟
Hi. Wh-What are you         doing back here?

430
00:19:06,798 --> 00:19:08,678
ليلتي في الحبس.
My night to lock up.

431
00:19:08,698 --> 00:19:10,278
الى جانب ذلك ، يبدو
Besides, it looks like

432
00:19:10,298 --> 00:19:12,778
ما زلت سأعمل هنا على أي حال.
I'm still gonna be       working here anyway.

433
00:19:12,798 --> 00:19:13,978
لا أحد يريدني.
Nobody else wants me.

434
00:19:13,998 --> 00:19:15,478
أوه ، أنا آسف لسماع ذلك.
Oh, I'm sorry                 to hear that.

435
00:19:15,498 --> 00:19:16,978
نعم ، حسنًا ، كما تعلم ،
Yeah, well, you know,

436
00:19:16,998 --> 00:19:20,178
ربما كنت أنبح الشجرة الخطأ طوال حياتي.
maybe I've been barking up the wrong tree my whole life.

437
00:19:20,198 --> 00:19:24,678
كل هذه الأحلام الكبيرة في أن تكون مديرًا تنفيذيًا كبيرًا للشركة
All these big dreams about being a big corporate executive

438
00:19:24,698 --> 00:19:27,878
و ، كما تعلم ، يمتلك الكثير من القوة ...
and, you know, having a lot of power...

439
00:19:27,898 --> 00:19:29,978
الكثير من السيطرة.
a lot of control.

440
00:19:29,998 --> 00:19:34,178
لا أعرف لماذا كنت أقوم بإخراج عقلي.
I don't know why I've been knocking my brains out.

441
00:19:34,198 --> 00:19:35,378
ربما كان علي أن استقر للتو
Maybe I should have just settled

442
00:19:35,398 --> 00:19:39,178
بالنسبة لبعض الأغبياء العاديين ، كما تعلمون ، وقام بتربية الأسرة.
for some dumb, ordinary jerk, you know, and raised a family.

443
00:19:39,198 --> 00:19:41,898
رائع.
Wow.

444
00:19:48,698 --> 00:19:50,678
ماذا؟
What?

445
00:19:50,698 --> 00:19:53,378
كنت فقط ، آه ... أنا ...
I was just, uh... I...

446
00:19:53,398 --> 00:19:55,378
كما تعلم ، كنت أفكر في نفس الشيء.
you know, I've been         thinking the same thing.

447
00:19:55,398 --> 00:19:58,678
فقط ، كما تعلم ، كنت أفكر في أنه يجب أن يكون لديك طفل
Only, you know, I was thinking     that you should have a child

448
00:19:58,698 --> 00:20:01,278
مع شخص ، كما تعلم ، حسن المظهر و ...
with someone who is, you     know, good-looking and...

449
00:20:01,298 --> 00:20:03,578
ورائع حقًا.
and really cool.

450
00:20:03,598 --> 00:20:06,978
نعم ، حسنًا ، لا أعرف أي شخص مثل هذا.
Yeah, well, I don't know anybody like that.

451
00:20:06,998 --> 00:20:08,978
ماذا عني؟
What about me?

452
00:20:08,998 --> 00:20:10,878
ماذا ، هل تعرف شخصًا مثل هذا؟
What, you know somebody like that?

453
00:20:10,898 --> 00:20:13,278
لا ، كما تعلم ، أنا ...
No, you know, I...

454
00:20:13,298 --> 00:20:15,678
ما أعنيه هو أنني كنت أفكر في ...
what I mean is, I             was thinking that...

455
00:20:15,698 --> 00:20:18,678
أنت وأنا يجب أن ننجب طفلاً معًا.
you and I should have                 a baby together.

456
00:20:18,698 --> 00:20:20,678
(يضحك)
(laughs)

457
00:20:20,698 --> 00:20:22,978
أوه ، تعال يا سام! ماذا؟
Oh, come on, Sam!                          What?

458
00:20:22,998 --> 00:20:24,278
لا لماذا؟ لم لا؟
No, why? Why not?

459
00:20:24,298 --> 00:20:25,578
. أعني، فكر في ذلك
I mean, think about it.

460
00:20:25,598 --> 00:20:27,178
أنت وأنا صديقان حميمان--
You and I are good friends--

461
00:20:27,198 --> 00:20:28,478
الجحيم ، أنت أعز أصدقائي--
hell, you're my best friend--

462
00:20:28,498 --> 00:20:30,278
وقد مررنا بالكثير معًا ،
and we've been through a lot together,

463
00:20:30,298 --> 00:20:33,378
وأنت تعرف ، أنت ... لديك الكثير من الحب لتقدمه ،
and, you know, you... you have a lot of love to give,

464
00:20:33,398 --> 00:20:36,798
وانت امرأة وسيمه.
and you're a handsome woman.

465
00:20:39,198 --> 00:20:41,678
حسنًا ، أنا أشعر بالإطراء.
Well, I-I'm flattered.

466
00:20:41,698 --> 00:20:44,878
لكنني فقط ... لست مستعدًا لإنجاب طفل ، سام ، هل تعلم؟
But I'm just... I'm not ready   to have a baby, Sam, you know?

467
00:20:44,898 --> 00:20:47,878
لدي الكثير من الأشياء لأفعلها في حياتي.
I got a lot of things           left to do in my life.

468
00:20:47,898 --> 00:20:49,878
نعم؟ مثل ماذا؟ أحب كثيرا.
Yeah? Like what?                 Like a lot.

469
00:20:49,898 --> 00:20:51,278
حسنًا ، حسنًا ، اسم واحد.
Well, all right, name one.

470
00:20:51,298 --> 00:20:54,078
حسنًا ، مثلما كنت أخطط دائمًا للتقدم في العمر
Well, like I had always           planned on growing old

471
00:20:54,098 --> 00:20:57,378
وأنت تعلم ، الموت وحيدًا.
and, you know,                     dying alone.

472
00:20:57,398 --> 00:20:59,478
لا يزال بإمكانك فعل ذلك.
You can still do that.

473
00:20:59,498 --> 00:21:01,478
حسنًا ، أنت لا تفعل فقط ، كما تعلم ،
Well, you don't just, you know,

474
00:21:01,498 --> 00:21:04,278
اخرج واحصل على طفل مع شخص ما.
go out and have a baby          with somebody.

475
00:21:04,298 --> 00:21:06,078
لم لا؟
Why not?

476
00:21:06,098 --> 00:21:07,678
حسنًا ، لا أعرف لماذا لا.
Well, I don't know why not.

477
00:21:07,698 --> 00:21:08,978
ثم لما لا؟
Then why not?

478
00:21:08,998 --> 00:21:10,178
ولماذا معك
And why with you?

479
00:21:10,198 --> 00:21:11,478
لم لا؟
Why not?

480
00:21:11,498 --> 00:21:14,298
جيد ولكن...
Well, but...

481
00:21:15,898 --> 00:21:17,578
لم لا؟
Why not?

482
00:21:17,598 --> 00:21:19,378
أعني ، نستطيع.
I mean, we could.

483
00:21:19,398 --> 00:21:20,678
نعم.
Yeah.

484
00:21:20,698 --> 00:21:22,578
وأمك فعلت ذلك. فعلت أمي ...
And your mom did it.      My mom did...

485
00:21:22,598 --> 00:21:27,298
أعني ، كارلا تفعل ذلك طوال الوقت.
I mean, Carla does it       all the time.

486
00:21:27,898 --> 00:21:30,178
أعني ، أنا ... لماذا لا؟
I mean, I... why shouldn't we?

487
00:21:30,198 --> 00:21:33,078
أعني ، وكما تعلم ، ربما يكون هذا شيئًا ما
I mean, and, you know, maybe this would be something

488
00:21:33,098 --> 00:21:36,098
سأكون جيدًا في النهاية.
that I'd finally be good at.

489
00:21:36,198 --> 00:21:39,898
وأنت كذلك؟
So, will you?

490
00:21:39,998 --> 00:21:42,298
"كاي.
'Kay.

491
00:21:44,098 --> 00:21:47,298
دعونا انجاب طفل.
Let's have a baby.

492
00:21:54,198 --> 00:21:57,078
كما تعلم ، أعتقد أن هذا سيغير حياتي كلها.
You know, I think this is gonna change my whole life.

493
00:21:57,098 --> 00:21:58,078
آه أجل.
Oh, yeah.

494
00:21:58,098 --> 00:22:01,278
أعتقد ، لا مزيد من ريبيكا النطر ،
I think, no more     Rebecca the jerk,

495
00:22:01,298 --> 00:22:05,378
لا مزيد من ريبيكا غوون بول ، ريبيكا الخاسرة.
no more Rebecca the goonball,     Rebecca the loser.

496
00:22:05,398 --> 00:22:06,778
ريبيكا الأم!
Rebecca the mother!

497
00:22:06,798 --> 00:22:11,478
سأحصل على طفل بشري جديد!
I'm gonna have     a brand-new human baby!

498
00:22:11,498 --> 00:22:13,578
يجب أن أطعمها. علي أن أمسكها!
I get to feed her.     I get to hold her!

499
00:22:13,598 --> 00:22:14,878
أوه!
Oh!

500
00:22:14,898 --> 00:22:16,678
لا استطيع الانتظار!
I can't wait!

501
00:22:16,698 --> 00:22:18,778
تعرف ، حياة جديدة!
You know, a new life!

502
00:22:18,798 --> 00:22:22,678
حياة جديدة تعتمد كليًا علي!
A new life that depends     completely on me!

503
00:22:22,698 --> 00:22:26,098
(كركبة)
(clattering)

504
00:22:31,398 --> 00:22:33,678
هل تصدقه؟ لقد نسيت معطفي!
Do you believe it?     I forgot my coat!

505
00:22:33,698 --> 00:22:36,978
(لهيث): أعتقد أنني متحمس جدًا بشأن هذا الأمر برمته!
(gasps):   I guess I'm just so excited     about this whole thing!

506
00:22:36,998 --> 00:22:39,878
لا أعلم. سأكون أما!
I don't know.      I'm gonna be a mommy!

507
00:22:39,898 --> 00:22:41,878
(ضحك)
(giggling)

508
00:22:41,898 --> 00:22:47,498
(كتكوت قعقعة) أوه ، أمي!
(coatrack clattering)           Oh, a mommy!

509
00:22:49,498 --> 00:22:59,498
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

