1
00:00:02,294 --> 00:00:04,994
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.

2
00:00:05,094 --> 00:00:08,094
مرحبًا يا رفاق ، البريد الوارد.

3
00:00:08,094 --> 00:00:09,594
حسنًا ، لنرى ...

4
00:00:09,694 --> 00:00:10,994
السيد بيترسون.

5
00:00:11,094 --> 00:00:13,494
السيد بيترسون.

6
00:00:13,494 --> 00:00:15,694
السيد بيترسون.

7
00:00:15,794 --> 00:00:17,694
شاغل.

8
00:00:17,694 --> 00:00:20,094
السيد بيترسون.

9
00:00:20,094 --> 00:00:21,494
السيد بويد.

10
00:00:21,594 --> 00:00:23,294
أوه ، هذا أنا.

11
00:00:23,394 --> 00:00:26,194
أوه ، أجل ، لقد طلبت هذا منذ أسابيع.

12
00:00:26,194 --> 00:00:28,494
هذا كتاب كبير من الكلمات المتقاطعة.

13
00:00:28,494 --> 00:00:29,794
حسنا. حسنًا ، دعنا نتحقق منها.

14
00:00:29,894 --> 00:00:30,694
مرحبًا ، هذا رائع

15
00:00:30,894 --> 00:00:32,294
لأنه يحتوي على جميع الإجابات في الخلف

16
00:00:32,394 --> 00:00:36,094
لذلك لا داعي للقلق بشأن كل تلك القرائن المربكة.

17
00:00:36,094 --> 00:00:37,594
حسنا،

18
00:00:37,694 --> 00:00:38,894
عبر واحد.

19
00:00:38,994 --> 00:00:40,194
"البطريق."

20
00:00:40,294 --> 00:00:43,394
البطريق؟

21
00:00:43,394 --> 00:00:45,194
مهلا ، مهلا ، هذا مناسب.

22
00:00:45,194 --> 00:00:47,394
حسنا!

23
00:00:47,494 --> 00:00:49,994
مرحبًا ، هذه رائعة بمجرد أن تتعطل ، أليس كذلك؟

24
00:00:50,094 --> 00:00:52,994
(يبدأ موضوع الأغنية)

25
00:00:54,694 --> 00:00:56,994
¶ في بعض الأحيان تريد الذهاب

26
00:00:57,094 --> 00:01:01,894
¶ حيث الجميع يعرف اسمك ¶

27
00:01:01,894 --> 00:01:06,694
¶ وهم دائمًا سعداء بقدومك ¶

28
00:01:06,694 --> 00:01:09,094
¶ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى ¶

29
00:01:09,194 --> 00:01:11,894
مشاكلنا كلها متشابهة ¶

30
00:01:11,994 --> 00:01:16,794
¶ تريد الذهاب حيث يعرف الجميع اسمك. ¶

31
00:01:36,394 --> 00:01:37,694
أوه ، يا آنسة هاو.

32
00:01:37,694 --> 00:01:39,894
أنت تبدو لطيفة. ما المناسبة؟

33
00:01:39,894 --> 00:01:42,794
حسنًا ، لقد اشتركت للتو مع وكالة توظيف تنفيذية ،

34
00:01:42,894 --> 00:01:43,894
ولدي كل أنواع المقابلات

35
00:01:43,894 --> 00:01:45,094
اصطفوا بعد ظهر اليوم.

36
00:01:45,094 --> 00:01:46,694
أشعر بشعور رائع حيال ذلك.

37
00:01:46,694 --> 00:01:50,994
سأخرج نفسي أخيرًا من هذا الضريح الميت دماغياً.

38
00:01:50,994 --> 00:01:53,694
أوه ، بلا إهانة يا رفاق.

39
00:01:53,794 --> 00:01:55,894
هاه؟

40
00:01:57,594 --> 00:01:58,994
حسنًا ، أنا خارج.

41
00:01:59,094 --> 00:02:00,194
حظ موفق يا آنسة هاو.

42
00:02:00,294 --> 00:02:01,694
شكراً ، وودي ، لكني لست بحاجة إليها.

43
00:02:01,794 --> 00:02:03,494
أنا أرتدي ثوبي الحظ. لا أستطيع أن أخسر.

44
00:02:03,494 --> 00:02:05,394
مرحبا سام. سأسافر للحصول على وظيفة.

45
00:02:05,494 --> 00:02:06,794
لا شيء يمكن أن يمنعني الآن.

46
00:02:06,794 --> 00:02:07,894
في هذا؟

47
00:02:07,894 --> 00:02:08,994
أوه ، من أنا أخدع؟

48
00:02:09,094 --> 00:02:10,994
لن يقوموا بتوظيف خاسر مثلي.

49
00:02:14,294 --> 00:02:15,694
مهلا ، رأيت للتو

50
00:02:15,794 --> 00:02:17,494
أجمل هدية صغيرة في متجر الأطفال هذا.

51
00:02:17,494 --> 00:02:19,294
انظر إلى هذا.

52
00:02:19,494 --> 00:02:22,194
هل هذا يقول فريدي كرين الصغير أم ماذا ، هاه؟

53
00:02:22,194 --> 00:02:24,194
"كلب الصيد في التدريب".

54
00:02:26,094 --> 00:02:28,494
بعد الظهر ، كل شيء.

55
00:02:28,494 --> 00:02:29,694
مرحبًا ، دكتور كرين.

56
00:02:29,794 --> 00:02:31,094
دكتور ستيرنين كرين.

57
00:02:31,194 --> 00:02:34,294
والصغير فريدريك كرين-ستيرنين-كرين-كرين.

58
00:02:36,094 --> 00:02:36,894
ماذا يمكن أن أحضر لك؟

59
00:02:36,994 --> 00:02:38,794
أعلم أنه يمكنني استخدام كوب من الماء.

60
00:02:40,794 --> 00:02:42,194
مرحبًا ، إنه أفضل صديق لي.

61
00:02:42,194 --> 00:02:43,894
حسنًا ، مرحبًا بك أيضًا يا سام.

62
00:02:43,994 --> 00:02:46,094
أوه ، يا فراس.

63
00:02:46,094 --> 00:02:47,694
أهلا.

64
00:02:47,794 --> 00:02:49,194
أعطني خمسة.

65
00:02:49,294 --> 00:02:51,194
أسرى!

66
00:02:51,194 --> 00:02:52,994
إذن ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

67
00:02:53,094 --> 00:02:56,194
شخص ما شعر بالعطش قليلا بينما كنا نلعب في الحديقة.

68
00:02:56,294 --> 00:02:57,994
أوه ، أجل ، فهمت. تحتاج بعض العصير؟

69
00:02:57,994 --> 00:02:59,694
انت من قال ذلك. سكوتش على الصخور.

70
00:02:59,694 --> 00:03:02,494
أنا أمزح.

71
00:03:02,594 --> 00:03:04,594
لا ، سام ، فقط القليل من عصير التفاح

72
00:03:04,694 --> 00:03:06,294
واثنين من آلس الزنجبيل.

73
00:03:11,394 --> 00:03:12,994
لدينا وقت عائلي جيد.

74
00:03:13,094 --> 00:03:14,494
فريزر: هذا صحيح.

75
00:03:14,594 --> 00:03:17,194
لقد ألغيت كل المواعيد الخاصة بي اليوم.

76
00:03:17,294 --> 00:03:18,894
ليليث: لقد اتصلت بالمريض إلى المختبر.

77
00:03:18,994 --> 00:03:21,694
وضعت بعض الشاش على الهاتف

78
00:03:21,794 --> 00:03:24,794
وغيرت صوتي حتى أبدو مريضا.

79
00:03:24,894 --> 00:03:26,894
ويذهب الأوسكار إلى ...

80
00:03:29,794 --> 00:03:31,394
نحن هنا يا عزيزي.

81
00:03:31,494 --> 00:03:34,494
لذلك ، قررنا قضاء فترة ما بعد الظهيرة في نزهة ،

82
00:03:34,594 --> 00:03:37,294
والآن نحن في طريقنا لنطير طائرة ورقية.

83
00:03:37,394 --> 00:03:38,894
أوه ، مهلا ، لقد لاحظت أن الجو كان عاصفًا أيضًا.

84
00:03:38,894 --> 00:03:41,094
خرجت وحصلت على هذه الطائرة الصغيرة فريدريك ، أليس كذلك؟

85
00:03:41,194 --> 00:03:42,194
ما رأيك؟

86
00:03:42,194 --> 00:03:44,194
انا لدي فكرة.

87
00:03:44,194 --> 00:03:46,494
لماذا لا ، آه ، لماذا لا نذهب لنجرب هؤلاء الأطفال.

88
00:03:46,594 --> 00:03:48,594
سأعود حالا. سأحضر سترتي.

89
00:03:48,594 --> 00:03:50,594
سام هو وضع علامات على طول؟

90
00:03:50,594 --> 00:03:52,694
نحن بحاجة لبعض الوقت لأنفسنا.

91
00:03:52,694 --> 00:03:55,094
حسنًا ، كما تعلم ، عزيزي ، إنه سام.

92
00:03:55,194 --> 00:03:56,494
فريزر ، أنا ذاهب

93
00:03:56,494 --> 00:03:59,294
يجب أن تلعب "الشرطي السيئ؟"

94
00:03:59,294 --> 00:04:02,094
الآن ، دعني أفهم ...

95
00:04:02,194 --> 00:04:04,794
هل تقول ذلك ، حتى هذه النقطة ،

96
00:04:04,894 --> 00:04:07,094
كنت تلعب "شرطي جيد؟"

97
00:04:10,394 --> 00:04:12,794
مرحبًا ، فريزر ، لدي فكرة. يمكننا ربط طائرتك الورقية الصغيرة

98
00:04:12,794 --> 00:04:14,894
حتى نهاية هذا وجعل ذيل كبير.

99
00:04:21,294 --> 00:04:22,394
(رنين جرس الباب)

100
00:04:22,494 --> 00:04:23,494
آت.

101
00:04:23,594 --> 00:04:25,094
أنا قادم.

102
00:04:27,794 --> 00:04:28,994
أوه ، هذا أنت.

103
00:04:29,094 --> 00:04:31,294
نعم. مرحبا ، مرحبا ليليث.

104
00:04:31,294 --> 00:04:32,594
مرحبًا ، انظر إليك.

105
00:04:32,694 --> 00:04:34,194
لديك شعر مثل المرأة.

106
00:04:36,894 --> 00:04:39,094
أنا هنا لمشاهدة Huckleberry Hound.

107
00:04:39,194 --> 00:04:40,794
الساعة 5:53 صباحا؟

108
00:04:40,894 --> 00:04:41,894
نعم. نعم.

109
00:04:41,894 --> 00:04:43,094
بالأمس ، قررت أنا وفريدي

110
00:04:43,194 --> 00:04:44,894
سنشاهد بعض الرسوم المتحركة.

111
00:04:44,894 --> 00:04:47,694
من قرر؟ بالكاد يستطيع الطفل الكلام.

112
00:04:47,694 --> 00:04:50,694
حسنًا ، يمكنه إيماءة. مرحبًا ، فريزر.

113
00:04:50,794 --> 00:04:52,794
مرحبًا ، فريدي ، سنشاهد الرسوم المتحركة.

114
00:05:00,394 --> 00:05:02,694
لم يكن ذلك سام مالون ، أليس كذلك؟

115
00:05:03,994 --> 00:05:06,594
من فضلك قل لي أنه كان دخيلاً مسلحاً.

116
00:05:06,594 --> 00:05:08,094
كان سام.

117
00:05:08,194 --> 00:05:09,694
فريزر ، عليك أن تفعل شيئًا.

118
00:05:09,694 --> 00:05:10,994
كل يوم يأتي هنا

119
00:05:10,994 --> 00:05:11,994
قبل ذلك بقليل ،

120
00:05:12,094 --> 00:05:14,194
وكل ليلة يغادر بعد قليل.

121
00:05:14,194 --> 00:05:16,294
حسنًا ، عزيزي ، إنه صديق لنا.

122
00:05:16,294 --> 00:05:17,994
إنه يزداد لذا لا يمكننا ممارسة الحب في الصباح.

123
00:05:18,094 --> 00:05:21,794
لم أكن أعرف أنه يمكننا ممارسة الحب في الصباح.

124
00:05:23,394 --> 00:05:25,094
لا نستطيع.

125
00:05:25,194 --> 00:05:26,794
كان مجرد "على سبيل المثال".

126
00:05:28,094 --> 00:05:29,494
الموضوع هو

127
00:05:29,494 --> 00:05:31,794
لا أحب أن يراني الناس في ثوب النوم.

128
00:05:31,894 --> 00:05:33,594
إنه يقوض سلطتي.

129
00:05:33,694 --> 00:05:35,994
أنا حقًا لن أقلق بشأن ذلك.

130
00:05:37,694 --> 00:05:40,394
فريزر ، افعل شيئًا.

131
00:05:40,394 --> 00:05:43,694
حسنًا يا حبيبتي ...

132
00:05:43,694 --> 00:05:48,694
دعنا نحاول استخدام بعض الأفكار حول ما يمر به Sam.

133
00:05:48,794 --> 00:05:51,694
حبه لفريدريك

134
00:05:51,794 --> 00:05:53,794
ليس بالأمر الغريب في ظل هذه الظروف.

135
00:05:53,894 --> 00:05:55,694
بعد كل شيء ، هو مستهتر عجوز

136
00:05:55,794 --> 00:05:57,994
الذي بدأ للتو في إدراكه

137
00:05:58,094 --> 00:06:00,494
أن ... ليس لديه شيء ،

138
00:06:00,594 --> 00:06:02,894
وأنه لم يبق له ذرية

139
00:06:02,894 --> 00:06:04,694
ليحمل اسمه.

140
00:06:04,794 --> 00:06:07,394
وهذا إعلان مخيف لأي إنسان.

141
00:06:07,494 --> 00:06:10,694
فريزر ، إنها الساعة 5:55 صباحًا.

142
00:06:10,794 --> 00:06:11,594
يتنفس هو.

143
00:06:14,794 --> 00:06:17,794
سام ، هل يمكن أن تنزل إلى هنا ، من فضلك؟

144
00:06:19,294 --> 00:06:21,594
أوه ، توقيت جيد. التجاري على.

145
00:06:21,594 --> 00:06:23,294
سام ، هناك شيء يجب أن نطلبه منك.

146
00:06:23,394 --> 00:06:24,894
نعم جيد

147
00:06:24,994 --> 00:06:26,494
لأن هناك شيئًا يجب أن نطلبه منك أيضًا.

148
00:06:26,594 --> 00:06:27,694
ماذا على الفطور؟

149
00:06:29,294 --> 00:06:31,894
إنه يتفاعل مع ثوب النوم.

150
00:06:34,994 --> 00:06:37,794
سام ، انظر بقدر ما نعشقك ،

151
00:06:37,794 --> 00:06:39,994
ويسعدك أنك أبديت اهتمامًا كبيرًا بفريدريك ،

152
00:06:40,094 --> 00:06:41,794
نحن ، نحن فقط لا نحصل عليه

153
00:06:41,894 --> 00:06:43,894
ما يكفي من الوقت الخاص لأنفسنا.

154
00:06:43,894 --> 00:06:45,594
أوه ، لا تقل المزيد. اني اتفهم. يا رفاق تريد أن تكون وحيدا.

155
00:06:45,694 --> 00:06:46,894
بالتأكيد ، أخبرك ماذا.

156
00:06:46,994 --> 00:06:48,794
لماذا لا نذهب أنا وفريدي إلى شقتي

157
00:06:48,894 --> 00:06:50,494
ويمكنك اللحاق بنا لاحقًا؟

158
00:06:50,494 --> 00:06:52,294
لا ، لا ، سام. أنت تسيء الفهم.

159
00:06:52,294 --> 00:06:54,794
نحن لا نقول إننا نريد أن نكون حميمين

160
00:06:54,894 --> 00:06:56,094
مع بعضهم البعض الآن.

161
00:06:56,194 --> 00:06:58,994
حاشا لشروق الشمس.

162
00:07:03,094 --> 00:07:05,494
لا ، لا ، نحن نقول فقط أننا نرغب في قضاء اليوم

163
00:07:05,594 --> 00:07:07,794
مع ابننا نحن الثلاثة فقط.

164
00:07:07,794 --> 00:07:09,294
أوه.

165
00:07:09,394 --> 00:07:10,294
حسنًا ، أطلق النار.

166
00:07:10,394 --> 00:07:11,494
كان يجب أن تخبرني عاجلاً.

167
00:07:11,594 --> 00:07:13,294
أعني ، لا أريد ذلك ، كما تعلم ،

168
00:07:13,394 --> 00:07:14,494
بوق يا رفاق.

169
00:07:14,494 --> 00:07:15,494
أخبرك ماذا ، فريدي ، سنحصل عليه

170
00:07:15,594 --> 00:07:16,794
لمشاهدة الرسوم المتحركة في وقت آخر ، حسنًا؟

171
00:07:16,894 --> 00:07:18,694
لماذا لا تذهب الآن إلى والدك ، هاه؟

172
00:07:18,694 --> 00:07:21,394
ها أنت ذا. اذهب إلى أبي.

173
00:07:23,694 --> 00:07:25,894
هيا يا فريدي. انه بخير.

174
00:07:27,094 --> 00:07:29,494
جيد. الآن ترى ماذا فعلت؟

175
00:07:29,494 --> 00:07:31,694
ابني يحبك أكثر مما يحبني.

176
00:07:31,794 --> 00:07:33,794
لا ، لا تكن سخيفا.

177
00:07:33,894 --> 00:07:35,394
تعال ، اذهب إلى أبي. سوف تحصل على المتعة.

178
00:07:35,494 --> 00:07:36,494
هو يحبك.

179
00:07:36,594 --> 00:07:38,294
أوه ، أنت الآن تسخر.

180
00:07:39,794 --> 00:07:40,894
أنا لا أكون ساخرًا.

181
00:07:40,894 --> 00:07:41,994
هيا. هيا.

182
00:07:42,094 --> 00:07:44,694
اذهب إلى والدك. تابع. يذهب.

183
00:07:44,694 --> 00:07:46,994
حسنًا ، تعال. اذهب ، اذهب إلى والدك الآخر.

184
00:07:47,094 --> 00:07:48,694
اذهب إلى العم فريزر.

185
00:07:48,794 --> 00:07:52,094
سام ، لقد قلبت ابني ضدي.

186
00:07:52,194 --> 00:07:53,394
ليليث: إذا كنتما لا تمانعان ،

187
00:07:53,494 --> 00:07:54,994
أعتقد أنني سآخذ عظم الترقوة الصغير

188
00:07:55,094 --> 00:07:56,594
في المطبخ لتناول الإفطار.

189
00:07:58,294 --> 00:08:01,294
أوه ، هذا ...

190
00:08:01,394 --> 00:08:02,494
فراس ، أنا آسف.

191
00:08:02,594 --> 00:08:03,394
سام ، هو ابني.

192
00:08:03,494 --> 00:08:05,194
صنعته. علي الاحتفاظ به.

193
00:08:07,694 --> 00:08:09,894
تعال يا فراس. إهدئ.

194
00:08:09,894 --> 00:08:11,594
هذا بيتي وطفلي وزوجتي ،

195
00:08:11,594 --> 00:08:13,394
الذي ، بفضلكم ، ليس لدي حتى الوقت

196
00:08:13,494 --> 00:08:14,994
لممارسة الجنس في الصباح.

197
00:08:14,994 --> 00:08:15,994
ظننت أنك قلت...

198
00:08:16,094 --> 00:08:17,194
حسنًا ، أنا هذيان!

199
00:08:23,794 --> 00:08:24,794
أنا اسف.

200
00:08:24,894 --> 00:08:26,594
إنه فقط ، آه ... أنا أحب ابنك.

201
00:08:26,694 --> 00:08:28,094
لم أكن أعرف أنني أحببت الأطفال من قبل.

202
00:08:28,194 --> 00:08:29,394
إذا كنت تحب الأطفال كثيرًا ،

203
00:08:29,394 --> 00:08:31,194
لماذا لا تحصل على واحدة خاصة بك.

204
00:08:32,694 --> 00:08:33,994
أوه ، سام ، سام ، انظر ، أنا آسف.

205
00:08:34,094 --> 00:08:34,994
أوه ، هذا جيد.

206
00:08:35,094 --> 00:08:36,494
أنت تعرف أنني أحبك ، أليس كذلك؟

207
00:08:36,594 --> 00:08:38,894
أعتقد أنك أحد أعظم الرجال في العالم.

208
00:08:38,994 --> 00:08:40,694
إنه ، إنه فقط ، إنه مجرد وقت مبكر قليلاً

209
00:08:40,794 --> 00:08:43,294
في صباح يوم السبت ، لتفقد حب طفلك.

210
00:08:45,494 --> 00:08:47,594
الآن ، إذا كنت ... كنت ستعذرني فقط

211
00:08:47,694 --> 00:08:50,294
أعتقد أنني سأحاول الارتباط مع ابني

212
00:08:50,294 --> 00:08:51,594
فوق وعاء من حلقات فروت.

213
00:08:51,594 --> 00:08:53,694
أوه ، يا إلهي ، أنا أحب Froot Loops.

214
00:08:54,994 --> 00:08:56,094
آسف آسف.

215
00:09:06,294 --> 00:09:07,394
أوه ، يا آنسة هاو.

216
00:09:07,494 --> 00:09:08,194
كيف كانت مقابلتك؟

217
00:09:08,294 --> 00:09:10,094
هل سارت أفضل من الآخرين؟

218
00:09:10,094 --> 00:09:11,294
أوه ، نعم ، المعتاد.

219
00:09:11,394 --> 00:09:13,294
كما تعلم ، كنت جالسًا في غرفة الانتظار

220
00:09:13,394 --> 00:09:15,894
وتوترت نوعًا ما لذا تناولت سيجارة سريعة.

221
00:09:15,994 --> 00:09:18,294
كما تعلم ، وكان ذلك إلى حد كبير.

222
00:09:30,994 --> 00:09:32,794
هل تعتقد أنك تستطيع التوقف عن رمي هذا الشيء؟

223
00:09:32,894 --> 00:09:34,194
لماذا؟ يعطيني شيئا لأفعله.

224
00:09:39,894 --> 00:09:41,594
علينا التحدث.

225
00:09:41,694 --> 00:09:43,094
كما تعلم ، منذ أن كنت أتسكع

226
00:09:43,194 --> 00:09:44,394
مع طفل فريزر وليليث ، أنا ...

227
00:09:44,494 --> 00:09:45,494
(يطرق)

228
00:09:51,394 --> 00:09:54,394
سامي ، آه ، لا تتوقع مني أن أدفع ثمن هذه الجعة ، أليس كذلك؟

229
00:09:54,394 --> 00:09:56,194
لا.

230
00:09:56,294 --> 00:09:58,094
حسن.

231
00:10:05,994 --> 00:10:08,094
تعال ، ما الخطب؟

232
00:10:08,094 --> 00:10:11,194
هل تعتقد أن الرجال لديهم ساعة بيولوجية؟

233
00:10:11,294 --> 00:10:14,094
تعلمون ، كما يعرفون متى حان وقت إنجاب طفل؟

234
00:10:14,094 --> 00:10:15,494
آه أجل.

235
00:10:15,494 --> 00:10:16,694
عادة عندما يقولون ،

236
00:10:16,794 --> 00:10:19,494
"مرحبًا ، كارلا ، هل تريد الخروج الليلة؟"

237
00:10:19,494 --> 00:10:21,694
هيا. في ماذا تفكر؟

238
00:10:21,794 --> 00:10:23,694
حسنًا ، لقد كنت أفكر.

239
00:10:23,794 --> 00:10:26,194
كما تعلم ، أنا لست بهذا الشاب بعد الآن.

240
00:10:26,194 --> 00:10:29,294
ليس الأمر أنني عجوز. إنه فقط ... أنني لست شابًا.

241
00:10:29,373 --> 00:10:30,373
أنا لست عجوزًا.

242
00:10:30,373 --> 00:10:31,773
أنا فقط صغير.

243
00:10:31,773 --> 00:10:34,473
أنت تعرف ، أنا ، أنا شاب.

244
00:10:34,473 --> 00:10:37,173
من فضلك استمر.

245
00:10:37,273 --> 00:10:40,673
حسنًا ، أفكر في ... التفكير في أن أكون أبًا.

246
00:10:40,673 --> 00:10:42,773
ماذا؟

247
00:10:42,773 --> 00:10:44,573
نعم.

248
00:10:44,673 --> 00:10:46,573
كما تعلم ، لقد كنت ألعب طوال حياتي

249
00:10:46,673 --> 00:10:48,873
ولا أعرف ، كما تعلم ، ربما أفتقد شيئًا ما.

250
00:10:48,994 --> 00:10:50,994
هل فكرت في اقتناء كلب؟

251
00:10:51,194 --> 00:10:53,094
انا لا اريد كلب.

252
00:10:53,194 --> 00:10:54,694
كما تعلم ، أريد شخص ما ليكون معه

253
00:10:54,794 --> 00:10:57,994
للعناية بها ومشاهدة النمو.

254
00:10:57,994 --> 00:10:59,794
هل فكرت في الحصول على نبتة؟

255
00:11:02,294 --> 00:11:04,094
ألا تعتقد أنني سأكون أبًا صالحًا؟

256
00:11:04,094 --> 00:11:07,894
أوه ، لا ، لا ، أعتقد أنك ستكون أبًا عظيمًا.

257
00:11:07,994 --> 00:11:09,894
هل انتقيت والدة؟

258
00:11:09,894 --> 00:11:12,694
لا ليس بالفعل كذلك.

259
00:11:12,894 --> 00:11:14,194
أوه.

260
00:11:14,294 --> 00:11:16,994
هل هذا يعني أه لن تسألني؟

261
00:11:17,094 --> 00:11:17,994
حسنًا ، أنا آسف.

262
00:11:18,094 --> 00:11:19,594
كما تعلم ، لم أفكر في ذلك.

263
00:11:19,694 --> 00:11:20,694
نعم ، هلا فعلت؟

264
00:11:20,794 --> 00:11:22,094
ماذا انت ايها المكسرات؟

265
00:11:24,694 --> 00:11:26,994
هل تعتقد أنني سأخوض المخاض للمرة الثامنة

266
00:11:26,994 --> 00:11:28,394
لأنك وحيد قليلا؟

267
00:11:30,494 --> 00:11:32,094
نذل أناني.

268
00:11:33,794 --> 00:11:35,794
أوه ، كما تعلم ، لا يهم معي.

269
00:11:35,794 --> 00:11:37,894
ي للرعونة؟ أعرف مائة امرأة.

270
00:11:37,994 --> 00:11:39,894
(ضحكات خافتة): ما الذي أتحدث عنه؟

271
00:11:39,894 --> 00:11:41,594
أعرف آلاف النساء.

272
00:11:41,594 --> 00:11:42,994
ما الذي أتحدث عنه؟

273
00:11:43,094 --> 00:11:44,994
أعرف عشرات الآلاف من النساء.

274
00:11:45,094 --> 00:11:46,694
انتظر انتظر انتظر. ما الذي أتحدث عنه؟

275
00:11:46,794 --> 00:11:47,394
سام ...

276
00:11:47,594 --> 00:11:48,894
تعال الآن،

277
00:11:48,994 --> 00:11:51,294
فقط فكر في هذا لمدة دقيقة.

278
00:11:51,394 --> 00:11:53,894
هل حقا تريد هذا؟

279
00:11:53,994 --> 00:11:56,594
نعم ، أنا حقًا أريد هذا حقًا.

280
00:11:56,594 --> 00:11:58,294
تعال يا سام.

281
00:11:58,294 --> 00:12:01,594
هل لديك أي فكرة عما يعنيه إنجاب طفل؟

282
00:12:02,994 --> 00:12:05,994
إنه يغير الحفاضات المتسخة ويظهر عليه بقع متقشرة

283
00:12:06,094 --> 00:12:08,694
على أكتاف أفضل ملابسك ، و ...

284
00:12:08,794 --> 00:12:10,994
والتهابات الأذن في منتصف الليل ،

285
00:12:10,994 --> 00:12:13,694
ودفع المضادات الحيوية في حلقهم ،

286
00:12:13,694 --> 00:12:16,894
والقلق عليهم كل يوم وكل ليلة

287
00:12:16,894 --> 00:12:18,894
لبقيه عمرك.

288
00:12:18,994 --> 00:12:20,894
كيف يبدو هذا؟

289
00:12:21,994 --> 00:12:24,094
يبدو جيدا.

290
00:12:25,594 --> 00:12:26,994
(ضحكات خافتة): نعم.

291
00:12:27,094 --> 00:12:28,694
إنه نوع من.

292
00:12:32,294 --> 00:12:36,594
هل يريدون حقًا بصقها على الجلد؟

293
00:12:36,694 --> 00:12:38,894
(ضحكات خافتة): أوه ، إنهم يعرفون الأقمشة.

294
00:12:51,198 --> 00:12:53,298
إذن ، من ستكون الأم ، سام؟

295
00:12:53,398 --> 00:12:55,198
لم أحسب ذلك بعد ، وودي ،

296
00:12:55,298 --> 00:12:58,098
لكن ، كما تعلم ، يجب أن تكون في مكان ما هنا.

297
00:12:58,198 --> 00:13:00,098
أو هنا.

298
00:13:01,598 --> 00:13:03,698
(يفتح الباب)

299
00:13:05,798 --> 00:13:07,098
حسنًا ، ماذا عن الآنسة هاو؟

300
00:13:07,198 --> 00:13:10,198
إنها تنهض هناك مثلك.

301
00:13:10,198 --> 00:13:12,198
ربما تكون على وشك إنجاب طفل.

302
00:13:12,298 --> 00:13:13,898
وهي مسؤولة للغاية.

303
00:13:13,998 --> 00:13:15,698
أعتقد أن هذه كانت أفضل مقابلة لي حتى الآن.

304
00:13:15,798 --> 00:13:17,698
أعتقد أنهم معجبون بي حقًا

305
00:13:17,798 --> 00:13:20,798
حتى أدخلت الرئيس التنفيذي عن طريق الخطأ إلى جهاز فاكس

306
00:13:20,898 --> 00:13:24,598
وأرسل نسخة من مؤخرته إلى ويتشيتا.

307
00:13:24,598 --> 00:13:27,398
انظر ، سام ، كان من الممكن أن تسألها للتو.

308
00:13:29,498 --> 00:13:31,098
أوه ، انتظر دقيقة. ها أنت ذا.

309
00:13:31,198 --> 00:13:32,198
الآن ، هذا يمكن أن ينجح.

310
00:13:32,198 --> 00:13:34,298
ماذا افعل؟ ماذا سأقول؟

311
00:13:34,298 --> 00:13:36,298
لا بد لي من معرفة كيفية صياغة هذا.

312
00:13:36,498 --> 00:13:37,598
انتظر ثانية.

313
00:13:37,598 --> 00:13:39,898
اعذريني يا آنسة؟

314
00:13:39,998 --> 00:13:42,398
اه ممكن اسالك سؤال بالتأكيد.

315
00:13:42,498 --> 00:13:44,398
حسنًا ، افتراضيًا ، الآن ،

316
00:13:44,398 --> 00:13:46,598
قل شخصًا ما كنت تواعده ، كما تعلم ، عدة مرات

317
00:13:46,698 --> 00:13:50,298
يتصل بك ليقول ، "مرحبًا ، لدينا بعض الضحك معًا.

318
00:13:50,298 --> 00:13:52,098
ماذا نقول لدينا طفل؟

319
00:13:52,198 --> 00:13:54,398
الآن ، أنا لا أتحدث هنا عن الالتزام ؛ لا تسيء فهمي.

320
00:13:54,498 --> 00:13:55,998
كما تعلم ، ربما نعم ، ربما لا.

321
00:13:56,098 --> 00:13:59,298
الصورة: حمل ، إنجاب طفل ،

322
00:13:59,298 --> 00:14:01,798
اعطني اياه اذهب بعيدا.

323
00:14:01,898 --> 00:14:04,098
أوه...

324
00:14:04,198 --> 00:14:06,898
كما تعلم ، فقط مرتجلًا ، كيف سيكون رد فعلك على ذلك؟

325
00:14:06,998 --> 00:14:09,298
كيف سيكون رد فعل إذا اتصل بي رجل

326
00:14:09,398 --> 00:14:11,798
وطلب مني أن أكون مربيًا له؟

327
00:14:11,898 --> 00:14:15,298
ليكون نوعا من حاضنة لبذوره؟

328
00:14:15,398 --> 00:14:17,498
أجل ، بالضبط. W- انتظر ثانية.

329
00:14:17,598 --> 00:14:19,298
دعني ، آه ... دعني أحضر قلم رصاص.

330
00:14:19,298 --> 00:14:21,598
اريد ان اكتب هذا

331
00:14:21,798 --> 00:14:22,698
تمام.

332
00:14:27,598 --> 00:14:29,998
حسنًا ، "الحاضنة".

333
00:14:32,698 --> 00:14:35,198
"مربي."

334
00:14:35,298 --> 00:14:37,698
كلمات العلم الأحمر.

335
00:14:39,498 --> 00:14:41,998
أنت تعرف ، آه ، إذا كان صبيًا ،

336
00:14:42,098 --> 00:14:45,598
آمل فقط أن يسميها كليفورد كلافين مالون.

337
00:14:46,998 --> 00:14:48,298
لا يهمني ما يسميه

338
00:14:48,398 --> 00:14:49,998
طالما أنه لا يحضره هنا.

339
00:14:49,998 --> 00:14:51,898
إذا كان هناك شيء واحد لا يمكنني تحمله ، فهو الأطفال.

340
00:14:51,998 --> 00:14:53,598
أوه ، تعال ، السيد كرابنس.

341
00:14:53,698 --> 00:14:55,498
ألا تحب الرجل الصغير العاجز

342
00:14:55,598 --> 00:14:59,198
كل شيء طري ومحبوب يمكن أن تتجشأ بين حين وآخر؟

343
00:15:01,298 --> 00:15:04,298
نعم ، نحن بحاجة إلى واحد آخر من هؤلاء.

344
00:15:06,298 --> 00:15:07,898
(يفتح الباب)

345
00:15:08,098 --> 00:15:09,598
سام.

346
00:15:11,498 --> 00:15:15,598
اسمع ، سام ، أنا ... أود أن أعتذر عن هذا الصباح

347
00:15:15,598 --> 00:15:17,598
عندما طردتك.

348
00:15:17,598 --> 00:15:19,398
أنا...

349
00:15:19,398 --> 00:15:21,298
لقد نسيت كم يعني فريدي بالنسبة لك

350
00:15:21,398 --> 00:15:23,198
وكم تقصد له.

351
00:15:24,698 --> 00:15:26,598
لقد نسيت أيضًا أن ليليث ولدي تذكرتان

352
00:15:26,698 --> 00:15:28,498
إلى مسرح برودواي للمخرج جيروم روبينز الليلة - مائة دولار للرمية.

353
00:15:28,498 --> 00:15:30,498
إذا كنت تعتقد أنني سأفتقد ذلك ، فأنت مجنون.

354
00:15:30,498 --> 00:15:33,298
إستمتع يا فريدي. بابا يحبك.

355
00:15:38,398 --> 00:15:39,598
مرحبًا ، هل تريدني أن أقفل يا سام؟

356
00:15:39,698 --> 00:15:42,998
لا شكرا. يجب أن أنتظر فريزر وليليث.

357
00:15:42,998 --> 00:15:44,598
حسنا. طاب مساؤك. طاب مساؤك.

358
00:15:46,398 --> 00:15:48,598
يا صديقي الصغير.

359
00:15:48,698 --> 00:15:52,498
إذن ، ماذا تريد أن تشاهد هناك يا فريدي؟

360
00:15:52,498 --> 00:15:54,498
(تشغيل الموسيقى على التلفزيون) يا إلهي!

361
00:15:54,498 --> 00:15:56,098
NEWSMAN: الكونغرس والإدارة ...

362
00:15:56,098 --> 00:15:57,798
أخبار 24 ساعة.

363
00:15:57,898 --> 00:15:59,398
(إخبارية تتحدث)

364
00:15:59,498 --> 00:16:00,898
عناوين الأخبار.

365
00:16:00,898 --> 00:16:03,198
اخبار محلية.

366
00:16:03,298 --> 00:16:05,798
أوه ، مهلا. الفيس.

367
00:16:05,898 --> 00:16:06,798
¶

368
00:16:06,898 --> 00:16:09,798
إلفيس: ليل وأنت

369
00:16:09,898 --> 00:16:11,598
¶ والأزرق (تثاؤب)

370
00:16:11,598 --> 00:16:15,398
¶ هاواي ¶ بلو هاواي

371
00:16:15,498 --> 00:16:19,098
(خرخرة المحيط ، صرخات الطيور البحرية)

372
00:16:19,198 --> 00:16:20,498
يا سام.

373
00:16:20,598 --> 00:16:21,598
ماذا؟

374
00:16:21,698 --> 00:16:22,898
سام.

375
00:16:22,898 --> 00:16:25,098
من هناك؟

376
00:16:25,098 --> 00:16:26,798
حتى هنا ، سام. إنه أنا ، إلفيس.

377
00:16:30,698 --> 00:16:32,198
الفيس؟

378
00:16:32,298 --> 00:16:33,298
نعم. تعال هنا يا رجل.

379
00:16:33,398 --> 00:16:34,998
لا أريد أن أصرخ عليك.

380
00:16:38,498 --> 00:16:40,898
لدي حلم عن الفيس.

381
00:16:42,998 --> 00:16:46,198
ماذا تريد مني يا (إلفيس)؟

382
00:16:48,898 --> 00:16:50,198
أريد أن أقول لك شيئا.

383
00:16:50,298 --> 00:16:51,598
أنت محق بشأن رغبتك في إنجاب طفل.

384
00:16:51,698 --> 00:16:53,898
كما تعلم ، أفضل شيء حدث لي على الإطلاق

385
00:16:53,998 --> 00:16:55,698
كان مع ليزا ماري.

386
00:16:55,798 --> 00:16:59,098
هنا. أليست هي ثمينة؟

387
00:16:59,198 --> 00:17:00,698
نعم ، إنها لطيفة حقًا.

388
00:17:00,698 --> 00:17:02,698
حسنًا ، ستكون سعيدًا بمعرفتك ، إلفيس ،

389
00:17:02,798 --> 00:17:05,198
اتضح أنها فاتنة حقيقية.

390
00:17:05,198 --> 00:17:08,198
سام ، لا تجعلني أعبر هذا التلفاز.

391
00:17:09,998 --> 00:17:11,798
أنا اسف.

392
00:17:11,898 --> 00:17:14,298
الآن ، سيحتاج هذا الطفل إلى أم ، سام.

393
00:17:14,398 --> 00:17:16,598
نعم ، أعرف ذلك ، إلفيس ، لكني ...

394
00:17:16,698 --> 00:17:18,998
لا أستطيع التفكير في أي شخص.

395
00:17:19,098 --> 00:17:20,998
حسنًا ، أعتقد أنك تتغاضى عن شخص ما.

396
00:17:21,098 --> 00:17:21,998
متى؟

397
00:17:21,998 --> 00:17:24,198
ملكة جمال ريبيكا هاو.

398
00:17:24,298 --> 00:17:25,798
ريبيكا؟

399
00:17:25,798 --> 00:17:27,398
ملكة جمال ريبيكا.

400
00:17:29,098 --> 00:17:30,898
لقد كانت صديقة حقيقية ،

401
00:17:30,898 --> 00:17:33,098
و- وقد مررت بالكثير معًا.

402
00:17:33,198 --> 00:17:35,298
هناك الكثير من الحب في قلبها يا سام.

403
00:17:35,398 --> 00:17:37,498
ليس لديها من تعطيه له.

404
00:17:37,598 --> 00:17:39,298
وهي امرأة وسيمه.

405
00:17:39,398 --> 00:17:41,498
ملكة جمال ريبيكا؟ حقا؟

406
00:17:42,798 --> 00:17:44,698
فكر بها يا سام. أعلم أنني على حق.

407
00:17:44,798 --> 00:17:46,598
الآن ، إذا سمحت لي فقط يا رجل.

408
00:17:46,598 --> 00:17:48,998
يجب أن أعود وأمرح على الشاطئ ،

409
00:17:49,098 --> 00:17:50,898
أو القفز في سباق السيارات أو شيء من هذا القبيل.

410
00:17:50,998 --> 00:17:53,998
لا أعرف ماذا جعلوني أفعل في هذا.

411
00:17:54,098 --> 00:17:55,798
لاحقًا يا سام.

412
00:18:02,498 --> 00:18:04,098
أليس هذا حلو؟

413
00:18:04,198 --> 00:18:07,898
أغمي علي ابني وجليسة أطفاله في حانة.

414
00:18:10,998 --> 00:18:12,598
(فريدريك يضايق)

415
00:18:12,598 --> 00:18:15,098
لا ، لا بأس ... أوه! سام. سام.

416
00:18:17,498 --> 00:18:18,398
لقد حصلت عليه يا سام.

417
00:18:18,498 --> 00:18:19,698
فراس. شكرا.

418
00:18:19,798 --> 00:18:20,898
نعم.

419
00:18:24,598 --> 00:18:26,698
قل ... فريزر.

420
00:18:26,798 --> 00:18:28,698
يا للعجب!

421
00:18:28,698 --> 00:18:31,498
أغرب شيء حدث لي.

422
00:18:31,598 --> 00:18:34,498
كان بإمكاني أن أقسم أنني فقط ، آه ،

423
00:18:34,498 --> 00:18:37,498
أجرى للتو محادثة مع إلفيس بريسلي.

424
00:18:37,498 --> 00:18:40,598
حسنًا ، سام ، لدي ، آه ، أربعة أو خمسة مرضى

425
00:18:40,598 --> 00:18:42,298
التي كانت لها نفس التجربة.

426
00:18:42,398 --> 00:18:45,398
ببساطة سأخبركم بما قلته لهم.

427
00:18:45,398 --> 00:18:47,198
مات الرجل.

428
00:19:01,698 --> 00:19:03,498
مرحبا سام.

429
00:19:03,498 --> 00:19:06,698
مرحبا. ذوي الخوذات البيضاء ماذا تفعل هنا؟

430
00:19:06,798 --> 00:19:08,598
ليلتي في الحبس.

431
00:19:08,698 --> 00:19:10,198
الى جانب ذلك ، يبدو

432
00:19:10,298 --> 00:19:12,698
ما زلت سأعمل هنا على أي حال.

433
00:19:12,798 --> 00:19:13,898
لا أحد يريدني.

434
00:19:13,998 --> 00:19:15,398
أوه ، أنا آسف لسماع ذلك.

435
00:19:15,498 --> 00:19:16,898
نعم ، حسنًا ، كما تعلم ،

436
00:19:16,998 --> 00:19:20,098
ربما كنت أنبح الشجرة الخطأ طوال حياتي.

437
00:19:20,198 --> 00:19:24,698
كل هذه الأحلام الكبيرة في أن تكون مديرًا تنفيذيًا كبيرًا للشركة

438
00:19:24,698 --> 00:19:27,798
و ، كما تعلم ، يمتلك الكثير من القوة ...

439
00:19:27,898 --> 00:19:29,898
الكثير من السيطرة.

440
00:19:29,998 --> 00:19:34,098
لا أعرف لماذا كنت أقوم بإخراج عقلي.

441
00:19:34,198 --> 00:19:35,298
ربما كان علي أن استقر للتو

442
00:19:35,398 --> 00:19:39,098
بالنسبة لبعض الأغبياء العاديين ، كما تعلمون ، وقام بتربية الأسرة.

443
00:19:39,198 --> 00:19:40,898
رائع.

444
00:19:48,698 --> 00:19:50,598
ماذا؟

445
00:19:50,698 --> 00:19:53,398
كنت فقط ، آه ... أنا ...

446
00:19:53,398 --> 00:19:55,398
كما تعلم ، كنت أفكر في نفس الشيء.

447
00:19:55,398 --> 00:19:58,598
فقط ، كما تعلم ، كنت أفكر في أنه يجب أن يكون لديك طفل

448
00:19:58,698 --> 00:20:01,298
مع شخص ، كما تعلم ، حسن المظهر و ...

449
00:20:01,298 --> 00:20:03,598
ورائع حقًا.

450
00:20:03,598 --> 00:20:06,898
نعم ، حسنًا ، لا أعرف أي شخص مثل هذا.

451
00:20:06,998 --> 00:20:08,898
ماذا عني؟

452
00:20:08,998 --> 00:20:10,798
ماذا ، هل تعرف شخصًا مثل هذا؟

453
00:20:10,898 --> 00:20:13,198
لا ، كما تعلم ، أنا ...

454
00:20:13,298 --> 00:20:15,698
ما أعنيه هو أنني كنت أفكر في ...

455
00:20:15,698 --> 00:20:18,598
أنت وأنا يجب أن ننجب طفلاً معًا.

456
00:20:18,698 --> 00:20:20,598
(يضحك)

457
00:20:20,698 --> 00:20:22,898
أوه ، تعال يا سام! ماذا؟

458
00:20:22,998 --> 00:20:24,198
لا لماذا؟ لم لا؟

459
00:20:24,298 --> 00:20:25,598
. أعني، فكر في ذلك

460
00:20:25,598 --> 00:20:27,198
أنت وأنا صديقان حميمان--

461
00:20:27,198 --> 00:20:28,498
الجحيم ، أنت أعز أصدقائي--

462
00:20:28,498 --> 00:20:30,198
وقد مررنا بالكثير معًا ،

463
00:20:30,298 --> 00:20:33,298
وأنت تعرف ، أنت ... لديك الكثير من الحب لتقدمه ،

464
00:20:33,398 --> 00:20:34,798
وانت امرأة وسيمه.

465
00:20:39,198 --> 00:20:41,598
حسنًا ، أنا أشعر بالإطراء.

466
00:20:41,698 --> 00:20:44,798
لكنني فقط ... لست مستعدًا لإنجاب طفل ، سام ، هل تعلم؟

467
00:20:44,898 --> 00:20:47,898
لدي الكثير من الأشياء لأفعلها في حياتي.

468
00:20:47,898 --> 00:20:49,798
نعم؟ مثل ماذا؟ أحب كثيرا.

469
00:20:49,898 --> 00:20:51,198
حسنًا ، حسنًا ، اسم واحد.

470
00:20:51,298 --> 00:20:54,098
حسنًا ، مثلما كنت أخطط دائمًا للتقدم في العمر

471
00:20:54,098 --> 00:20:55,998
وأنت تعلم ، الموت وحيدًا.

472
00:20:57,398 --> 00:20:59,398
لا يزال بإمكانك فعل ذلك.

473
00:20:59,498 --> 00:21:01,398
حسنًا ، أنت لا تفعل فقط ، كما تعلم ،

474
00:21:01,498 --> 00:21:04,298
اخرج واحصل على طفل مع شخص ما.

475
00:21:04,298 --> 00:21:05,998
لم لا؟

476
00:21:06,098 --> 00:21:07,598
حسنًا ، لا أعرف لماذا لا.

477
00:21:07,698 --> 00:21:08,898
ثم لما لا؟

478
00:21:08,998 --> 00:21:10,098
ولماذا معك

479
00:21:10,198 --> 00:21:11,398
لم لا؟

480
00:21:11,498 --> 00:21:13,298
جيد ولكن...

481
00:21:15,898 --> 00:21:17,498
لم لا؟

482
00:21:17,598 --> 00:21:19,298
أعني ، نستطيع.

483
00:21:19,398 --> 00:21:20,698
نعم.

484
00:21:20,698 --> 00:21:22,498
وأمك فعلت ذلك. فعلت أمي ...

485
00:21:22,598 --> 00:21:25,298
أعني ، كارلا تفعل ذلك طوال الوقت.

486
00:21:27,898 --> 00:21:30,098
أعني ، أنا ... لماذا لا؟

487
00:21:30,198 --> 00:21:33,098
أعني ، وكما تعلم ، ربما يكون هذا شيئًا ما

488
00:21:33,098 --> 00:21:35,098
سأكون جيدًا في النهاية.

489
00:21:36,198 --> 00:21:38,898
وأنت كذلك؟

490
00:21:39,998 --> 00:21:41,298
"كاي.

491
00:21:44,098 --> 00:21:46,298
دعونا انجاب طفل.

492
00:21:54,198 --> 00:21:56,998
كما تعلم ، أعتقد أن هذا سيغير حياتي كلها.

493
00:21:57,098 --> 00:21:57,998
آه أجل.

494
00:21:58,098 --> 00:22:01,198
أعتقد ، لا مزيد من ريبيكا النطر ،

495
00:22:01,298 --> 00:22:05,298
لا مزيد من ريبيكا غوون بول ، ريبيكا الخاسرة.

496
00:22:05,398 --> 00:22:06,798
ريبيكا الأم!

497
00:22:06,798 --> 00:22:09,798
سأحصل على طفل بشري جديد!

498
00:22:11,498 --> 00:22:13,598
يجب أن أطعمها. علي أن أمسكها!

499
00:22:13,598 --> 00:22:14,898
أوه!

500
00:22:14,898 --> 00:22:16,598
لا استطيع الانتظار!

501
00:22:16,698 --> 00:22:18,798
تعرف ، حياة جديدة!

502
00:22:18,798 --> 00:22:22,598
حياة جديدة تعتمد كليًا علي!

503
00:22:22,698 --> 00:22:25,098
(كركبة)

504
00:22:31,398 --> 00:22:33,698
هل تصدقه؟ لقد نسيت معطفي!

505
00:22:33,698 --> 00:22:36,898
(لهيث): أعتقد أنني متحمس جدًا بشأن هذا الأمر برمته!

506
00:22:36,998 --> 00:22:39,798
لا أعلم. سأكون أما!

507
00:22:39,898 --> 00:22:41,798
(ضحك)

508
00:22:41,898 --> 00:22:45,498
(كتكوت قعقعة) أوه ، أمي!

509
00:22:48,998 --> 00:22:51,398
من الأفضل أن تكون على حق ، إلفيس.