1
00:00:01,708 --> 00:00:04,557
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.
Cheers is filmed before  a live studio audience.

2
00:00:04,577 --> 00:00:06,225
ليلة هادئة ، نورم؟
Quite a night,  huh, Norm?

3
00:00:06,245 --> 00:00:08,661
نعم. نعم.
Yep.  Yeah.

4
00:00:08,681 --> 00:00:12,131
لا أصدق أن سامي العجوز يريد أن يصبح أبًا.
I can't believe  old Sammy wants to be a dad.

5
00:00:12,151 --> 00:00:14,233
نعم.
Yep.

6
00:00:14,253 --> 00:00:16,602
يجب أن يكون حذرًا جدًا في اختيار الأم.
He's got to be real careful  about choosing a mother.

7
00:00:16,622 --> 00:00:18,838
الكثير من الاشياء للنظر فيها
A lot of things  to consider.

8
00:00:18,858 --> 00:00:21,441
مثل ، على سبيل المثال ، كيف تتطابق الجينات.
Like, for example,  how the genes match up.

9
00:00:21,461 --> 00:00:23,176
نعم.
Yeah.

10
00:00:23,196 --> 00:00:26,779
أتمنى لو أن والدي قد فكروا في ذلك قليلاً.
Wish my parents had given that  a little bit more thought.

11
00:00:26,799 --> 00:00:28,881
نعم.
Yeah.

12
00:00:28,901 --> 00:00:31,284
ربما سأكون قادرًا على القفز أعلى قليلاً ،
Maybe I'd be able  to jump a little higher,

13
00:00:31,304 --> 00:00:33,571
تشغيل أسرع قليلاً.
run a little faster.

14
00:00:34,574 --> 00:00:37,090
كما تعلم ، هناك جين قفز في أمتي.
You know, there's  a jumping gene in my ma.

15
00:00:37,110 --> 00:00:39,626
يطلق عليه جين "J".
It's called the "J" gene.

16
00:00:39,646 --> 00:00:41,294
انها ... انها متنحية.
It's... it's recessive.

17
00:00:41,314 --> 00:00:42,562
أنت تعلم ، إذا
You know, so, if

18
00:00:42,582 --> 00:00:44,330
حصلت على مطابقة بلدي
my ma had gotten matched up

19
00:00:44,350 --> 00:00:47,700
مع رجل لديه جين قفز مهيمن ...
with a guy  with a dominant jumping gene...

20
00:00:47,720 --> 00:00:50,036
تعرف ، دعنا نرى.
You know, let's see.

21
00:00:50,056 --> 00:00:53,557
مثل اه ... كارل لويس.
Like, uh... Carl Lewis.

22
00:00:55,395 --> 00:00:56,776
أنا أخبرك ، نورم ،
I'm telling you, Norm,

23
00:00:56,796 --> 00:00:58,344
كان من الممكن أن يكون ملعبًا مختلفًا تمامًا
it could have been  a whole different playground

24
00:00:58,364 --> 00:01:00,647
للقليل كليف لويس.
for little Cliffie Lewis.

25
00:01:00,667 --> 00:01:05,585
كليف ، أنا أكره المقاطعة ، لكن آه ، نحن هنا.
Cliffie, I hate to interrupt,  but, uh, we're here.

26
00:01:05,605 --> 00:01:07,086
نورمي ، كيف يحدث ذلك
Normie, how come

27
00:01:07,106 --> 00:01:09,422
كنت دائما توصلني على الأقل ستة مبانٍ من منزلي؟
you always drop me off at least  six blocks away from my house?

28
00:01:09,442 --> 00:01:11,676
حسنًا ، هذه المرة مسافة ميل.
Well, this time it's a mile.

29
00:01:12,512 --> 00:01:15,079
اخرج.
Get out.

30
00:01:16,616 --> 00:01:20,551
(يبدأ موضوع الأغنية)
(theme song begins)

31
00:01:22,021 --> 00:01:24,370
# تشق طريقك في العالم اليوم #
# Making your way  in the world today #

32
00:01:24,390 --> 00:01:27,540
# يأخذ كل ما لديك #
# Takes everything you've got #

33
00:01:27,560 --> 00:01:30,209
# أخذ استراحة من كل همومك #
# Taking a break  from all your worries #

34
00:01:30,229 --> 00:01:33,680
# بالتأكيد سيساعد كثيرا #
# Sure would help a lot #

35
00:01:33,700 --> 00:01:38,518
# ألا ترغب في الابتعاد؟ #
# Wouldn't you like  to get away? #

36
00:01:38,538 --> 00:01:41,054
# في بعض الأحيان تريد الذهاب #
# Sometimes you want to go #

37
00:01:41,074 --> 00:01:46,793
# حيث الجميع يعرف اسمك #
# Where everybody  knows your name #

38
00:01:46,813 --> 00:01:51,464
# وهم دائما سعداء بقدومك #
# And they're always  glad you came #

39
00:01:51,484 --> 00:01:53,733
# تريد أن تكون حيث يمكنك رؤية #
# You wanna be  where you can see #

40
00:01:53,753 --> 00:01:56,302
# مشاكلنا كلها متشابهة #
# Our troubles  are all the same #

41
00:01:56,322 --> 00:02:01,774
# تريد أن تكون حيث يعرف الجميع اسمك #
# You wanna be where  everybody knows your name #

42
00:02:01,794 --> 00:02:03,776
# تريد الذهاب حيث يعرف الناس #
# You wanna go  where people know #

43
00:02:03,796 --> 00:02:07,013
# الناس كل نفس #
# People are all the same #

44
00:02:07,033 --> 00:02:13,603
# تريد أن تذهب حيث يعرف الجميع اسمك. #
# You wanna go where  everybody knows your name. #

45
00:02:26,853 --> 00:02:29,335
كارلا: سابقا في Cheers ...
CARLA:  Previously on Cheers...

46
00:02:29,355 --> 00:02:31,270
لا مزيد من "ريبيكا النطر".
No more "Rebecca the jerk."

47
00:02:31,290 --> 00:02:33,473
لا مزيد من "Rebecca the goonball".
No more "Rebecca the goonball."

48
00:02:33,493 --> 00:02:35,408
"ريبيكا الخاسرة".
"Rebecca the loser."

49
00:02:35,428 --> 00:02:37,677
"ريبيكا الأم"!
"Rebecca the mother"!

50
00:02:37,697 --> 00:02:41,347
سوف أنجب طفلاً بشريًا جديدًا!
I'm going to have  a brand-new human baby!

51
00:02:41,367 --> 00:02:43,749
لا استطيع الانتظار!
I can't wait!

52
00:02:43,769 --> 00:02:45,785
تعرف ، حياة جديدة!
You know, a new life!

53
00:02:45,805 --> 00:02:48,988
حياة جديدة تعتمد كليًا علي.
A new life that depends  completely on me.

54
00:02:49,008 --> 00:02:52,576
(تمزيق النسيج)
(fabric ripping)

55
00:02:57,950 --> 00:03:00,133
هل يمكنك تصديق ذلك؟ لقد نسيت معطفي.
Can you believe it?  I forgot my coat.

56
00:03:00,153 --> 00:03:03,503
أوه ، أنا متحمس جدًا لهذا الأمر!
Oh, I'm just so  excited about this!

57
00:03:03,523 --> 00:03:07,340
لا أعلم. سأكون أما!
I don't know.  I'm going to be a mommy!

58
00:03:07,360 --> 00:03:09,275
سأكون أما!
I'm going to be a mommy!

59
00:03:09,295 --> 00:03:10,610
ريبيكا ، عزيزتي؟ عسل؟
Rebecca, honey? Honey?

60
00:03:10,630 --> 00:03:11,811
ماذا يا سام؟
What, Sam?

61
00:03:11,831 --> 00:03:13,079
هل أنت متأكد أنك مستعد لهذا؟
Are you sure you're ready for this?

62
00:03:13,099 --> 00:03:14,580
حسنًا ، ألا أبدو جاهزًا؟
Well, don't I  look ready?

63
00:03:14,600 --> 00:03:17,316
ربما ألقيت من المعطف.
Maybe I'm thrown off by the coatrack.

64
00:03:17,336 --> 00:03:18,885
أوه ، أنا أكره ذلك عندما أفعل ذلك. حذر ، حذر.
Oh, I hate it  when I do that.  Careful, careful.

65
00:03:18,905 --> 00:03:20,987
حسنًا ، تعتقد أننا جاهزون ، أليس كذلك؟
Well, you think  we're ready, don't you?

66
00:03:21,007 --> 00:03:22,655
أعني ، أنت لا تعتقد أننا نسرع ​​في هذا ، أليس كذلك؟
I mean, you don't  think that we're  rushing this, do you?

67
00:03:22,675 --> 00:03:24,390
هل تحتاج إلى القليل من الوقت للتفكير في الأمر؟
Do you need a little time  to think it over?

68
00:03:24,410 --> 00:03:26,125
لا ... عزيزتي ، عزيزتي ، تعال ، استدر.
No... sweetheart, sweetheart,  come on, turn around.

69
00:03:26,145 --> 00:03:28,294
أعتقد أننا متحمسون للغاية لهذا.
I think we're both  very excited by this.

70
00:03:28,314 --> 00:03:30,163
تريد أن تكون أماً ، أليس كذلك؟
You want to be a mommy, right?

71
00:03:30,183 --> 00:03:31,831
وأريد أن أكون أبًا.
And I want to be a daddy.

72
00:03:31,851 --> 00:03:33,699
أعتقد أن القرار اتخذ هنا.
I think that the decision  has been made here.

73
00:03:33,719 --> 00:03:35,034
(سام) ، فقط أجره.
Sam, just give it a yank.

74
00:03:35,054 --> 00:03:37,170
آه! اوه!
Ow! Ooh!

75
00:03:37,190 --> 00:03:39,772
هل تأذيت؟
Are you hurt?

76
00:03:39,792 --> 00:03:42,074
لا لا. انا جيد.
No, no. I'm fine.

77
00:03:42,094 --> 00:03:43,776
حسنا ، ما رأيك؟
Okay, what do you think?

78
00:03:43,796 --> 00:03:45,077
هل تريد أن تعطيه حتى الغد؟
You want to give it  till tomorrow?

79
00:03:45,097 --> 00:03:48,431
(صوت عالي): من فضلك.
(high voice):  Please.

80
00:03:51,737 --> 00:03:54,153
مرحبا ، الجميع ، خمنوا ماذا.
Hey, everybody, guess what.

81
00:03:54,173 --> 00:03:56,823
رمي صديقي للتو 300!
My buddy just  bowled a 300!

82
00:03:56,843 --> 00:03:59,225
رائعة. مثل أي شخص يهتم ، هاه؟
Great. Like anybody cares, huh?

83
00:03:59,245 --> 00:04:00,827
جولة من المشروبات علي!
A round of drinks on me!

84
00:04:00,847 --> 00:04:02,128
حسنا! طريقة لف
All right! Way to roll

85
00:04:02,148 --> 00:04:03,162
ذلك البطيخ ، يا صديقي!
that melon, buddy!

86
00:04:03,182 --> 00:04:04,831
MAN: ها أنت ذا.
MAN:  There you go.

87
00:04:04,851 --> 00:04:07,333
هنا تذهب ، برعم.
Here you go, bud.

88
00:04:07,353 --> 00:04:08,968
أوه ، آسف يا ميسي.
Oh, sorry, missy.

89
00:04:08,988 --> 00:04:11,571
لماذا؟ تعتقد أنني لن أستمتع بسيجار
What for? You think  I won't enjoy a cigar

90
00:04:11,591 --> 00:04:13,239
لانني امراة
because I'm a woman?

91
00:04:13,259 --> 00:04:16,342
سأحفظه لمهرجان جورج ساند السينمائي.
I'll save it for the  George Sand Film Festival.

92
00:04:16,362 --> 00:04:18,311
(قهقهة فريزر)
(Frasier chuckling)

93
00:04:18,331 --> 00:04:19,912
ترى ما لا تفهمه
You see, what  you don't understand

94
00:04:19,932 --> 00:04:21,180
هو أن زوجتي صنعت للتو ...
is that my wife  just made a...

95
00:04:21,200 --> 00:04:23,749
مرجع أدبي مضحك للغاية
a very funny  literary reference

96
00:04:23,769 --> 00:04:25,284
لامرأة
to a woman that

97
00:04:25,304 --> 00:04:28,287
اعتاد ارتداء ملابس الرجال ، وعاش في فرنسا.
used to dress as a man,  and lived in France.

98
00:04:28,307 --> 00:04:29,522
هل كان لاعب الرامي؟
Was he a bowler?

99
00:04:29,542 --> 00:04:33,593
بالتأكيد. بحق الجحيم؟
Sure. What the hell?

100
00:04:33,613 --> 00:04:36,729
اهلا اه ... لماذا لا تملك اه ...
Hey, uh... why don't  you have the, uh...

101
00:04:36,749 --> 00:04:38,364
مدخنون يجلسون في قسم التدخين؟
smokers sitting in the smoking section?

102
00:04:38,384 --> 00:04:41,300
نعم، بالتأكيد. أين رأسي؟
Oh, of course. Where's my head?

103
00:04:41,320 --> 00:04:42,835
ربما في رقعة اليقطين
Probably in the pumpkin patch

104
00:04:42,855 --> 00:04:46,990
أتساءل متى حدث الخلط.
wondering when  the mix-up occurred.

105
00:04:47,160 --> 00:04:49,275
سامي ، لدينا قسم للتدخين؟
Sammy, we have a smoking section?

106
00:04:49,295 --> 00:04:50,810
نعم. بجانب البيانو.
Yeah. Over by the piano.

107
00:04:50,830 --> 00:04:54,064
لدينا بيانو؟
We have a piano?

108
00:04:56,903 --> 00:05:01,172
أوه. يجب أن أدر رأسي أكثر.
Oh. I gotta turn my head more.

109
00:05:06,345 --> 00:05:07,460
مرحبا سام.
Hi, Sam.

110
00:05:07,480 --> 00:05:10,096
مرحبا. آسف على الليلة الماضية.
Hi. Sorry about last night.

111
00:05:10,116 --> 00:05:11,264
أوه لا. لا تقلق بشأن ذلك.
Oh, no. Don't  worry about it.

112
00:05:11,284 --> 00:05:12,498
هل تشعر بتحسن؟
You feeling better?

113
00:05:12,518 --> 00:05:13,866
أنت لم تصاب بالكدمات ، أليس كذلك؟
You didn't  bruise, did you?

114
00:05:13,886 --> 00:05:16,269
عزيزتي ، إنها ليست خوخ.
Sweetheart, it's not a peach.

115
00:05:16,289 --> 00:05:17,904
وبالتالي...
So...

116
00:05:17,924 --> 00:05:19,639
أنت ، آه ... ما زلت تريد أن تكون أماً؟
you, uh... still want to be a mommy?

117
00:05:19,659 --> 00:05:21,274
هل ما زلت تريد أن تكون أبًا؟
Do you still  want to be a daddy?

118
00:05:21,294 --> 00:05:22,441
أفعل إذا فعلت.
I do if you do.

119
00:05:22,461 --> 00:05:23,776
أفعل.
I do.

120
00:05:23,796 --> 00:05:24,944
رائعة. حسنا. رائعة.
Great. All right. Great.

121
00:05:24,964 --> 00:05:26,078
سأعود ... سأعود حالا.
I'll... I'll be right back.

122
00:05:26,098 --> 00:05:27,413
أمسك به. أمسك به. انتظر. انتظر.
Hold it. Hold it.  Wait. Wait.

123
00:05:27,433 --> 00:05:29,282
علينا أن نجلس ثانية. ماذا؟
We have to  sit a second.  What?

124
00:05:29,302 --> 00:05:33,786
انظر ، لا أريد أن يكون هذا هو أننا نفعل ذلك فقط.
Look, I don't  want this to be  that we just do it.

125
00:05:33,806 --> 00:05:35,755
اريد ان يكون هذا مميزا
I want this to be special.

126
00:05:35,775 --> 00:05:37,089
أعني ، ما الذي سيحدث
I mean,  what's going to happen

127
00:05:37,109 --> 00:05:38,825
عندما يسألنا طفلنا عن ليلة الحمل؟
when our child asks us  about the night we conceived?

128
00:05:38,845 --> 00:05:39,859
ماذا سنقول؟
What are we going to say?

129
00:05:39,879 --> 00:05:41,461
ماذا عن "اهتم بشؤونك الخاصة"؟
How about, "Mind your own business"?

130
00:05:41,481 --> 00:05:44,630
سام ، كن جادا.
Sam, be serious.

131
00:05:44,650 --> 00:05:47,166
أنا أعرف. أنا أعرف.
I know. I know.

132
00:05:47,186 --> 00:05:49,068
لنفعل شيئًا
Let's do something that

133
00:05:49,088 --> 00:05:51,304
لم تفعل من قبل مع امرأة.
you have never done  before with a woman.

134
00:05:51,324 --> 00:05:54,124
حسنا حسنا.
All right, all right.

135
00:05:59,499 --> 00:06:00,880
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.
Okay, okay, okay.

136
00:06:00,900 --> 00:06:01,948
دعونا ... دعونا ... دعونا نفعل شيئا
Let... let... let's do something

137
00:06:01,968 --> 00:06:02,949
التي قمت بها مرة واحدة فقط.
that you've only done once.

138
00:06:02,969 --> 00:06:04,283
تمام. حسنا.
Okay. All right.

139
00:06:04,303 --> 00:06:08,771
لديك ، آه ... لديك ، آه ...
You got, uh... You've got, uh...

140
00:06:10,009 --> 00:06:12,658
دعنا فقط نحظى بأمسية رومانسية لطيفة وبسيطة.
Let's just have a nice,  simple, romantic evening.

141
00:06:12,678 --> 00:06:13,793
حسنا. الآن ، هذا ما يمكنني فعله.
All right. Now, that I can do.

142
00:06:13,813 --> 00:06:14,794
ما يمكنني فعله. اخبرك بماذا.
That I can do. Tell you what.

143
00:06:14,814 --> 00:06:15,828
لديك مدفأة ، أليس كذلك؟
You got a  fireplace, right?

144
00:06:15,848 --> 00:06:17,630
نعم. كذلك هناك تذهب.
Yeah.  Well, there you go.

145
00:06:17,650 --> 00:06:19,065
إنها أمسية رائعة.
It's a perfect evening.

146
00:06:19,085 --> 00:06:21,434
عشاء ، نار ، القليل من جيفي بوب.
Dinner, fire,  a little Jiffy Pop.

147
00:06:21,454 --> 00:06:23,302
سام ، لا تكن قاسيًا. لا لا لا.
Sam, don't be crass.  No, no, no.

148
00:06:23,322 --> 00:06:25,471
كنت أتحدث عن الفشار. أوه!
I was talking  about popcorn. Oh!

149
00:06:25,491 --> 00:06:27,507
كان مسليا.
That was funny.

150
00:06:27,527 --> 00:06:28,808
أوه ، لديك موعد!
Oh, you've got a date!

151
00:06:28,828 --> 00:06:30,076
حسنا. انتظر دقيقة.
All right. Wait a minute.

152
00:06:30,096 --> 00:06:31,344
وودي ، نحن خارج هنا.
Woody, we're out of here.

153
00:06:31,364 --> 00:06:32,678
أنت مسؤول عن الحانة.
You're in charge of the bar.

154
00:06:32,698 --> 00:06:34,881
حسنًا ، لماذا تهتم يا سام؟
Well, why bother, Sam?

155
00:06:34,901 --> 00:06:36,149
كلما وضعتني في السلطة ،
Whenever you  put me in charge,

156
00:06:36,169 --> 00:06:37,917
لا أحد يستمع لي.
nobody ever  listens to me.

157
00:06:37,937 --> 00:06:39,318
لقد ضحكت للتو ،
I just get laughed at,

158
00:06:39,338 --> 00:06:40,720
وسكب المشروبات على رأسي.
and get drinks poured over my head.

159
00:06:40,740 --> 00:06:42,822
إذا فعل أي شخص ذلك لك ، فأنت تريد كارلا فقط.
If anyone does that to you,  you just sic Carla on them.

160
00:06:42,842 --> 00:06:44,423
أنا أتحدث عن كارلا.
I'm talking about Carla.

161
00:06:44,443 --> 00:06:46,225
أوه.
Oh.

162
00:06:46,245 --> 00:06:48,027
حسنًا ، استمعوا جميعًا!
All right,  listen up, everybody!

163
00:06:48,047 --> 00:06:49,896
عندما لا أكون أنا وريبيكا في الحانة ، آه ...
Whenever Rebecca and I  aren't in the bar, uh...

164
00:06:49,916 --> 00:06:51,664
وودي المسؤول.
Woody's in charge.

165
00:06:51,684 --> 00:06:54,819
(الجميع يضحكون)
(everyone laughing)

166
00:06:59,458 --> 00:07:01,240
هذا أفضل؟
That better?

167
00:07:01,260 --> 00:07:03,810
نوع من. على الأقل إنها ليست مارغريتا.
Kind of. At least  it's not a margarita.

168
00:07:03,830 --> 00:07:06,612
هؤلاء يحصلون على الملح في عيني.
Those get salt in my eyes.

169
00:07:06,632 --> 00:07:09,182
اسمع ، أنا ... خرجت من هنا يا رفاق.
Listen, I'm...  I'm out of here, guys.

170
00:07:09,202 --> 00:07:10,750
سأعود بعد بضع ساعات
I'll be back  in a couple of hours

171
00:07:10,770 --> 00:07:12,084
اعتمادًا على كيفية سير الأمور هنا.
depending on  how things go here.

172
00:07:12,104 --> 00:07:13,252
إلى أين أنت ذاهب يا سام؟
Where're you going, Sam?

173
00:07:13,272 --> 00:07:16,055
إنه نوع شخصي ، نورم.
It... it's kind of personal,  Norm.

174
00:07:16,075 --> 00:07:18,624
آه! أه ، دعني أحضر لك ذلك. أوه.
Ah! Uh, let me get that for you.  Oh.

175
00:07:18,644 --> 00:07:21,145
ها نحن.
Here we go.

176
00:07:22,215 --> 00:07:24,163
تمثيل سامي غريب نوعًا ما ، أليس كذلك؟
Sammy's acting kind of weird, huh?

177
00:07:24,183 --> 00:07:25,298
نعم.
Yeah.

178
00:07:25,318 --> 00:07:27,967
ألا يمكنك اكتشاف بأعقاب البيرة؟
Can't you beer butts  figure it out?

179
00:07:27,987 --> 00:07:29,302
سام كان يبحث منذ أسابيع
Sam's been searching for weeks

180
00:07:29,322 --> 00:07:31,504
للعثور على امرأة مثالية لإنجاب طفله.
to find a perfect woman to have his baby.

181
00:07:31,524 --> 00:07:35,408
من الواضح أنه استسلم وسأل ريبيكا.
Obviously, he's given up and asked Rebecca.

182
00:07:35,428 --> 00:07:38,177
مستحيل. شيء بهذا الحجم ، كان سامي سيخبرنا به.
No way. Something that big,  Sammy would have told us.

183
00:07:38,197 --> 00:07:41,280
لماذا تفترض أن بقية العالم يعيش
Why do you assume  the rest of the world lives by

184
00:07:41,300 --> 00:07:44,083
قانون الترابط الذكوري الذي عفا عليه الزمن؟
your outdated code of male bonding?

185
00:07:44,103 --> 00:07:45,785
هل تعتقد أن كل رجل
Do you think that every man

186
00:07:45,805 --> 00:07:47,320
يتجول ليخبر رفاقه
goes around telling his buddies

187
00:07:47,340 --> 00:07:49,322
عندما يقرر أن ينجب ذرية؟
when he decides to sire an offspring?

188
00:07:49,342 --> 00:07:52,877
فعل فريزر.
Frasier did.

189
00:07:58,184 --> 00:08:00,851
انيهوو ...
Anyhoo...

190
00:08:04,390 --> 00:08:06,439
(يسعل)
(coughing)

191
00:08:06,459 --> 00:08:08,608
وودي ، هل يمكنك فعل شيء حيال هذا الدخان؟
Woody, can you do something about that smoke?

192
00:08:08,628 --> 00:08:11,144
لا تقلق ، سيد كلافين ، سأعتني بالأمر.
Don't worry, Mr. Clavin,  I'll take care of it.

193
00:08:11,164 --> 00:08:13,497
(سعال)
(coughs)

194
00:08:14,000 --> 00:08:15,815
اعذرني سيدي. اسمي
Excuse me, sir.  My name

195
00:08:15,835 --> 00:08:17,350
هو وودي بويد ، وأنا نوعاً ما
is Woody Boyd, and I'm kind of

196
00:08:17,370 --> 00:08:18,551
المسؤول هنا الليلة.
in charge  here tonight.

197
00:08:18,571 --> 00:08:19,886
حسنا يا صديقي هناك
Well, my friend  over there

198
00:08:19,906 --> 00:08:22,255
هو نوع من الإزعاج من دخانك ،
is kind of bothered  by your smoke,

199
00:08:22,275 --> 00:08:24,023
ولذا كنت آمل أن تتمكن من التحرك إلى الخلف
and so I was hoping you could move to the back

200
00:08:24,043 --> 00:08:25,625
إلى قسم التدخين.
to the smoking section.

201
00:08:25,645 --> 00:08:27,693
أعتقد أن هذا سيكون حقًا الشيء الذي يجب مراعاته.
I think that would really be the considerate thing to do.

202
00:08:27,713 --> 00:08:30,530
يمكنك إخبار صديقك بهذا.
You can tell  your friend this.

203
00:08:30,550 --> 00:08:33,517
(يسعل)
(coughing)

204
00:08:36,556 --> 00:08:38,671
إذن ، وودي ، ماذا قال؟
So, Woody, what  did he say?

205
00:08:38,691 --> 00:08:40,291
(سعال)
(coughs)

206
00:08:46,399 --> 00:08:48,581
رائع. أنا معجب.
Wow. I'm impressed.

207
00:08:48,601 --> 00:08:51,284
أين تعلمت كيف تطبخ؟
Where did you learn  how to cook?

208
00:08:51,304 --> 00:08:52,785
عندما كنت طفلاً ، اعتقدت أمي ذلك
When I was a kid,  my mom thought that

209
00:08:52,805 --> 00:08:55,988
يجب على جميع الأولاد القيام ببعض الطهي.
all boys should do a little bit of cooking.

210
00:08:56,008 --> 00:08:57,623
لم اكن اعلم ابدا ان.
I never knew that.

211
00:08:57,643 --> 00:08:59,292
آه أجل. لدي جانب حساس.
Oh, yeah. I have a sensitive side.

212
00:08:59,312 --> 00:09:02,428
مسألة حقيقة ، لماذا لا نضع بعض الموسيقى
Matter of fact, why don't  we put on some music

213
00:09:02,448 --> 00:09:06,916
ونرى كم من الوقت يستغرق العثور عليه.
and see how long it takes you to find it.

214
00:09:07,119 --> 00:09:09,368
أين تحتفظ بجوني ماتيس الخاص بك؟
Where do you keep  your Johnny Mathis?

215
00:09:09,388 --> 00:09:10,536
لا أعتقد أن لدي أي شيء.
I don't think  I have any.

216
00:09:10,556 --> 00:09:13,506
أوه. حسنًا ، من يحتاج إلى الموسيقى؟
Oh. Well, who needs music?

217
00:09:13,526 --> 00:09:16,193
اسمح لي.
Allow me.

218
00:09:17,797 --> 00:09:21,814
# انظر إلي... #
# Look at me... #

219
00:09:21,834 --> 00:09:23,950
لم أكن أعلم أنه يمكنك الغناء بهذا الارتفاع.
I didn't know you  could sing that high.

220
00:09:23,970 --> 00:09:26,586
لم أستطع قبل المعطف.
I couldn't  before the coatrack.

221
00:09:26,606 --> 00:09:31,624
(أزيز "ميستي")
(humming "Misty")

222
00:09:31,644 --> 00:09:33,926
(ضحك)
(giggling)

223
00:09:33,946 --> 00:09:35,461
ماذا؟
What?

224
00:09:35,481 --> 00:09:36,963
لا شيئ.
Nothing.

225
00:09:36,983 --> 00:09:38,264
أنا متوتر فقط.
I'm just nervous.

226
00:09:38,284 --> 00:09:40,333
اووه تعال. لا شيء يدعو للتوتر.
Oh, come on. Nothing to be nervous about.

227
00:09:40,353 --> 00:09:41,667
أوه لا. أعني ، سنقوم بذلك
Oh, no. I mean,  we're going to make

228
00:09:41,687 --> 00:09:43,803
أكبر قرار في حياتنا.
the biggest decision  of our lives.

229
00:09:43,823 --> 00:09:46,272
أعني ، ألا تعتقد أن هذا مخيف بعض الشيء؟
I mean, don't you think  that's a little bit scary?

230
00:09:46,292 --> 00:09:50,343
هيا. لا يمكنك ... لا يمكنك الضغط على نفسك من هذا القبيل.
Come on. You can't...  can't pressure yourself  like that.

231
00:09:50,363 --> 00:09:51,978
أعني ، كما تعلمون ، بمجرد أن نفعل هذا ،
I mean, you know,  once we do this,

232
00:09:51,998 --> 00:09:53,412
لا مجال للتراجع.
there's no turning back.

233
00:09:53,432 --> 00:09:54,847
لا لا لا لا. هيا.
No, no, no, no. Come on.

234
00:09:54,867 --> 00:09:56,883
هذا هو الشيء الوحيد الذي لا يمكنك التفكير فيه هنا.
That's just the thing  you can't think about here.

235
00:09:56,903 --> 00:10:01,020
"بعد هذه الليلة ، سيكون كل شيء مختلفًا مدى الحياة."
"After tonight, everything will be different for life."

236
00:10:01,040 --> 00:10:03,456
أو أه ... "ربما فعلت هذا مليون مرة ،
Or, uh... "I may have done this a million times,

237
00:10:03,476 --> 00:10:07,660
ولكن هذا هو المهم ".
but this is the one that counts."

238
00:10:07,680 --> 00:10:10,663
أعني ، أنت ، آه ... بدأت بفعل ذلك ،
I mean, you, uh... you start doing that,

239
00:10:10,683 --> 00:10:13,466
لن تكون قادرًا على القيام بذلك.
you're not going  to be able to do it.

240
00:10:13,486 --> 00:10:15,835
سام ، أنت لا تفكر في ذلك ، أليس كذلك؟
Sam, you're not thinking  about it, are you?

241
00:10:15,855 --> 00:10:18,604
لا لا. لا تكن سخيفا.
No, no. Don't be silly.

242
00:10:18,624 --> 00:10:22,842
أوه ، أنت على حق يا سام.
Oh, you're right, Sam.

243
00:10:22,862 --> 00:10:24,310
دعنا فقط نذهب لذلك.
Let's just go for it.

244
00:10:24,330 --> 00:10:26,779
اه ... الان؟
Uh... Right now?

245
00:10:26,799 --> 00:10:28,381
إنه الآن أو أبدًا يا سام. أوه...
It's now or never, Sam.  Uh...

246
00:10:28,401 --> 00:10:30,883
دعنا ننجب طفلا.
Let's make a baby.

247
00:10:30,903 --> 00:10:33,553
لا ، أنت تعلم ... لكن ... لكن الآن؟
No, you know... but... but right now?

248
00:10:33,573 --> 00:10:35,121
ماذا جرى؟
What's the matter?

249
00:10:35,141 --> 00:10:36,422
لا شيء في الأمر. لا تكن سخيفا.
Nothing's the matter.  Don't be silly.

250
00:10:36,442 --> 00:10:37,623
لا شيء في الأمر.
Nothing's the matter.

251
00:10:37,643 --> 00:10:39,392
هذا فقط ، آه ... كما تعلم ،
It's just that, uh... you know,

252
00:10:39,412 --> 00:10:40,827
ليس كل شيء على ما يرام الآن ، هل تعلم؟
not everything's right right now, you know?

253
00:10:40,847 --> 00:10:43,229
اه ... ليس لدينا جوني ماتيس. نعم هذا هو.
Uh... we don't  have Johnny Mathis.  Yeah, that's it.

254
00:10:43,249 --> 00:10:45,164
اه .. اقول لك ماذا. لماذا لا انا اه ...
Uh... tell you what.  Why don't I, uh...

255
00:10:45,184 --> 00:10:46,799
لماذا لا أذهب إلى متجر التسجيلات؟
Why don't I go  to the record store?

256
00:10:46,819 --> 00:10:49,001
سأعود حالا. لا! سام ...
I'll be right back.  No! Sam...

257
00:10:49,021 --> 00:10:54,224
إذا كنا سننجب طفلاً ، فسوف أحتاج إلى جوني!
If we're going to make a baby,  I'm going to need my Johnny!

258
00:11:10,210 --> 00:11:13,211
ما بك يا سام؟
What's wrong, Sam?

259
00:11:18,285 --> 00:11:21,268
سام ، ما هذا؟
Sam, what is it?

260
00:11:21,288 --> 00:11:22,969
أنا ... أنا ... أنا ...
I... I... I...

261
00:11:22,989 --> 00:11:23,970
ماذا؟ ماذا؟
What? What?

262
00:11:23,990 --> 00:11:25,939
هل هو حادث؟ حريق؟
Is it an accident? A fire?

263
00:11:25,959 --> 00:11:29,559
هل تريد منا أن نتابعك؟
Do you want us to follow you?

264
00:11:30,063 --> 00:11:34,047
سام ، انظر. فقط اجمع نفسك
Sam, look. Just pull yourself together

265
00:11:34,067 --> 00:11:35,348
وأخبرني ما هو.
and tell me what it is.

266
00:11:35,368 --> 00:11:39,686
أنا ... لا أستطيع.
I... can't.

267
00:11:39,706 --> 00:11:41,588
نعم تستطيع.
Yes, you can.

268
00:11:41,608 --> 00:11:43,223
بحث. فقط نظم أفكارك ،
Look. Just organize your thoughts,

269
00:11:43,243 --> 00:11:44,891
شكّل الكلمات وقل لي.
form the words, and tell me.

270
00:11:44,911 --> 00:11:47,394
لا استطيع. سام ، إذا كنت تريدني أن أساعدك ،
I can't.  Sam, if you want me to help you,

271
00:11:47,414 --> 00:11:49,496
عليك أن تخبرني ما هي المشكلة.
you're going to have to tell me what the problem is.

272
00:11:49,516 --> 00:11:50,564
أنا أكون!
I am!

273
00:11:50,584 --> 00:11:51,765
حسنًا ، ما هذا؟
Well, then, what is it?

274
00:11:51,785 --> 00:11:53,166
لا استطيع!
I can't!

275
00:11:53,186 --> 00:11:55,253
لا يمكنك ماذا؟
You can't what?

276
00:11:57,958 --> 00:11:59,472
يا سيدي العزيز.
Oh, dear Lord.

277
00:11:59,492 --> 00:12:01,107
هل أفترض أن سام مالون
Am I to assume that Sam Malone

278
00:12:01,127 --> 00:12:03,294
غير قادر على ...؟
is unable to...?

279
00:12:08,301 --> 00:12:10,768
عليك مساعدتي يا رجل.
You gotta help me, man.

280
00:12:10,837 --> 00:12:12,319
حسنًا يا سام. دعنا آه ...
All right, Sam. Let's, uh...

281
00:12:12,339 --> 00:12:13,453
دعونا نفحص هذه المشكلة. أوه...
Let's examine  this problem. Uh...

282
00:12:13,473 --> 00:12:14,654
تمام.
Okay.

283
00:12:14,674 --> 00:12:16,256
ماهو الفرق
What is the difference

284
00:12:16,276 --> 00:12:17,958
بين هذه التجربة
between this experience

285
00:12:17,978 --> 00:12:20,694
وآلاف المرات التي مرت من قبل؟
and the thousands of times that have gone before?

286
00:12:20,714 --> 00:12:22,629
حسنا. حسنًا ، آه ...
All right. Well, uh...

287
00:12:22,649 --> 00:12:24,698
كان مع ريبيكا.
It was with Rebecca.

288
00:12:24,718 --> 00:12:26,333
هل كنت حميمية مع (ريبيكا) من قبل؟
You've been intimate with Rebecca before?

289
00:12:26,353 --> 00:12:27,667
نعم. رقم انها ...
Yeah. No. It...

290
00:12:27,687 --> 00:12:30,637
إنه ليس جنس. أعني ، نريد إنجاب طفل.
It's not sex. I mean,  we want to have a baby.

291
00:12:30,657 --> 00:12:32,172
نحن...
We...

292
00:12:32,192 --> 00:12:33,640
ما نحاول القيام به هو
What we're trying to do is, is

293
00:12:33,660 --> 00:12:35,642
صحي وطبيعي وجميل ،
wholesome and natural  and beautiful,

294
00:12:35,662 --> 00:12:38,596
وهو يطفئني.
and it's turning me off.

295
00:12:40,100 --> 00:12:41,648
(يفتح الباب)
(door opens)

296
00:12:41,668 --> 00:12:44,317
سام ، حياتك كلها ،
Sam, your whole life,

297
00:12:44,337 --> 00:12:48,855
كانت سلسلة من لا معنى لها ، وإن كانت ممتعة ،
has been a string of meaningless, albeit enjoyable,

298
00:12:48,875 --> 00:12:50,690
لقاءات جنسية. حاليا،
sexual encounters. Now,

299
00:12:50,710 --> 00:12:52,659
لأول مرة ، أنت تشارك
for the first time, you're engaging

300
00:12:52,679 --> 00:12:54,995
في مسعى هادف ومثمر
in a meaningful,  productive pursuit

301
00:12:55,015 --> 00:12:57,330
انظر ، إنه صراع مشترك بين ما نسميه
See, it's a common conflict between what we call

302
00:12:57,350 --> 00:13:00,834
الجنس الترفيهي والجنس الإنجابي.
recreational sex and procreational sex.

303
00:13:00,854 --> 00:13:01,935
ماذا؟
What?

304
00:13:01,955 --> 00:13:03,870
حسنًا ، الجنس القذر والجنس النظيف.
Well, dirty sex and clean sex.

305
00:13:03,890 --> 00:13:05,305
أوه.
Oh.

306
00:13:05,325 --> 00:13:09,509
الآن ، هذا الصراع هو الذي يجعلك غير قادر على العمل.
Now, it is this conflict that is making you unable to function.

307
00:13:09,529 --> 00:13:11,611
أوه. آه أجل. هذا طيب.
Oh. Oh, yeah.  That's good.

308
00:13:11,631 --> 00:13:12,812
حسنا. رائع.
All right. Wow.

309
00:13:12,832 --> 00:13:14,481
لمدة دقيقة هناك ، ظننت أنه ربما
For a minute there,  I thought maybe

310
00:13:14,501 --> 00:13:19,536
كان هناك خطأ ما في الختم الموجود في الميكروويف.
there was something wrong  with the seal on my microwave.

311
00:13:20,440 --> 00:13:21,688
الآن ، سام ،
Now, Sam,

312
00:13:21,708 --> 00:13:24,624
ما عليك القيام به هو
what you're gonna  have to do is, is

313
00:13:24,644 --> 00:13:29,329
تبقي عقلك يفكر في الأشياء القذرة.
keep your mind thinking of dirty things.

314
00:13:29,349 --> 00:13:31,916
ترى ما أقصده.
You see what I mean.

315
00:13:32,152 --> 00:13:33,633
تخطي كل شيء عن الطفل.
Skip everything about a baby.

316
00:13:33,653 --> 00:13:35,969
ننسى أن (ريبيكا) ستكون أماً.
Forget that Rebecca's  gonna be a mother.

317
00:13:35,989 --> 00:13:37,637
ننسى أنك ستكون أبًا.
Forget that you're gonna be a father.

318
00:13:37,657 --> 00:13:41,408
بدلاً من ذلك ، ركز على الحرارة والعاطفة التي تولدها.
Instead, concentrate on the heat, the passion you generate.

319
00:13:41,428 --> 00:13:43,643
خداع جسدك للتفكير في هذا
Trick your body into thinking of this

320
00:13:43,663 --> 00:13:46,146
كمجرد موقف ممتلئ آخر لليلة واحدة.
as just another tawdry one-night stand.

321
00:13:46,166 --> 00:13:48,366
تعال معي.
Come with me.

322
00:13:49,936 --> 00:13:51,217
يمكنك فعل ذلك يا سام.
You can do it, Sam.

323
00:13:51,237 --> 00:13:52,485
عليك أن.
You have to.

324
00:13:52,505 --> 00:13:55,855
أنت مدين للرجل في كل مكان.
You owe it to  men everywhere.

325
00:13:55,875 --> 00:13:57,324
نعم. كل الحق، كل الحق، كل الحق.
Yeah. All right,  all right, all right.

326
00:13:57,344 --> 00:13:58,458
فكر في الحرارة.
Think heat.

327
00:13:58,478 --> 00:14:01,094
فكر في الحرارة. فكر في الحرارة.
Think heat. Think heat.

328
00:14:01,114 --> 00:14:02,295
فكر في الحرارة ، فكر في الحرارة.
Think heat, think heat.

329
00:14:02,315 --> 00:14:04,331
فكر في الحرارة ، فكر في الحرارة.
Think heat, think heat.

330
00:14:04,351 --> 00:14:06,751
ليس بعد ، ليس بعد.
Not yet, not yet.

331
00:14:08,021 --> 00:14:09,336
مرحبا وودروت.
Hey, Woodrot.

332
00:14:09,356 --> 00:14:11,871
ما مع حفلة السيجار هناك؟
What's with the cigar  party back there?

333
00:14:11,891 --> 00:14:13,807
حسنًا ، قسم التدخين لم يكن كبيرًا بما يكفي ،
Well, the smoking section  wasn't big enough,

334
00:14:13,827 --> 00:14:15,942
لذلك أمارس صلاحياتي كمدير ،
so exercising  my powers as a manager,

335
00:14:15,962 --> 00:14:17,611
أعدت الجميع إلى غرفة المسبح
I moved everybody  back into the pool room

336
00:14:17,631 --> 00:14:18,712
نعم ، حسنًا ، إذا كنت تمارس الرياضة
Yeah, well, if you'd exercise

337
00:14:18,732 --> 00:14:20,080
عقلك ، ستدرك
your brain, you'd realize

338
00:14:20,100 --> 00:14:22,148
لا توجد فتحات ، والنوافذ مطلية.
there are no vents, and the windows are painted shut.

339
00:14:22,168 --> 00:14:25,185
إنه مثل كلافين في منتصف يوليو هناك.
It's like Clavin in the middle of July back there.

340
00:14:25,205 --> 00:14:27,287
حسنا، ماذا تتوقع؟
Well, what do  you expect?

341
00:14:27,307 --> 00:14:31,625
لا توجد فتحات والنوافذ مطلية.
There's no vents and the  windows are painted shut.

342
00:14:31,645 --> 00:14:33,560
لا تقلق يا كارلا لقد قمت بتركيب مروحة
Don't worry, Carla,  I've installed a fan.

343
00:14:33,580 --> 00:14:34,628
كارلا: أوه.
CARLA: Oh.

344
00:14:34,648 --> 00:14:38,932
كل ما علي فعله هو بعض الأسلاك البسيطة.
All I gotta do is  some simple wiring.

345
00:14:38,952 --> 00:14:40,901
(رنين الهاتف)
(phone ringing)

346
00:14:40,921 --> 00:14:42,002
هتافات.
Cheers.

347
00:14:42,022 --> 00:14:43,136
من الجميل أن ترى
It's nice to see

348
00:14:43,156 --> 00:14:44,504
وودي المسؤول ، أليس كذلك؟
Woody in charge, huh?

349
00:14:44,524 --> 00:14:46,172
يبدو أنه بالأمس فقط هو أه
Seems like only  yesterday he, uh,

350
00:14:46,192 --> 00:14:47,641
لم يجد طريقه حول البار ،
couldn't find his  way around the bar,

351
00:14:47,661 --> 00:14:50,176
وضل في المخزن.
and he got lost in the storeroom.

352
00:14:50,196 --> 00:14:52,463
ذلك كان بالأمس.
That was yesterday.

353
00:14:53,333 --> 00:14:56,483
مكالمة هاتفية من أجلك ، وجه الطباشير.
Phone call for you,  Chalk Face.

354
00:14:56,503 --> 00:14:57,951
شكرا لك...
Thank you...

355
00:14:57,971 --> 00:15:00,772
أعلى الفيلكرو.
Velcro Top.

356
00:15:01,908 --> 00:15:05,442
كنت أنتظر استخدام ذلك.
I've been waiting  to use that.

357
00:15:06,279 --> 00:15:07,527
مرحبا؟
Hello?

358
00:15:07,547 --> 00:15:09,129
ريبيكا: ليليث. نعم؟
REBECCA:  Lilith.  Yeah?

359
00:15:09,149 --> 00:15:11,097
هاس سام كان هناك؟
Ha-Has Sam been there?

360
00:15:11,117 --> 00:15:12,799
آه ، لقد كان ، لكنه غادر للتو.
Uh, he was, but he just left.

361
00:15:12,819 --> 00:15:14,267
هل قال أي شيء؟
Did he say anything?

362
00:15:14,287 --> 00:15:15,368
ليس لي. لماذا؟
Not to me. Why?

363
00:15:15,388 --> 00:15:17,137
هل يمكنني الوثوق بك؟
Can I trust you?

364
00:15:17,157 --> 00:15:19,306
بالطبع يمكنك الوثوق بي.
Of course  you can trust me.

365
00:15:19,326 --> 00:15:20,574
أنا محترف.
I'm a professional.

366
00:15:20,594 --> 00:15:22,409
إذا كانت لديك مشكلة ، فأنا أكثر من مجهز
If you have a problem,  I'm more than equipped

367
00:15:22,429 --> 00:15:24,444
لمساعدتك على العمل من خلاله بطريقة عقلانية.
to help you work through it  in a rational manner.

368
00:15:24,464 --> 00:15:25,445
وودي ، اثنين من البيرة.
Woody, two beers.

369
00:15:25,465 --> 00:15:28,066
اسكت. هذا كثير العصير.
Shut up. This is juicy.

370
00:15:31,605 --> 00:15:33,787
أنا اسف. يرجى مواصلة.
I'm sorry. Please continue.

371
00:15:33,807 --> 00:15:36,957
أتعلم ، أنا وسام نحاول إنجاب طفل.
You know, Sam and I  are trying to have a baby.

372
00:15:36,977 --> 00:15:40,293
حسنًا ، الليلة عندما كنا ...
All right, tonight  when we were...

373
00:15:40,313 --> 00:15:42,162
فقط عندما حصلت كل شيء ...
Just when things got all...

374
00:15:42,182 --> 00:15:43,263
كما تعلمون ، ساخنة
you know, heated

375
00:15:43,283 --> 00:15:45,232
وتشارك ، حسنًا ...
and involved, well...

376
00:15:45,252 --> 00:15:47,834
غادر دون سبب واضح. أعني...
he left for no  apparent reason. I mean...

377
00:15:47,854 --> 00:15:49,636
لا أعتقد أن Sam قد تم تشغيله.
I don't think Sam  was turned on.

378
00:15:49,656 --> 00:15:53,607
يا إلهي. العلامة السابعة.
Oh, my God. The seventh sign.

379
00:15:53,627 --> 00:15:55,642
الآن ، انظر ، ما الخطأ الذي أفعله؟
Now, look, what  am I doing wrong?

380
00:15:55,662 --> 00:15:57,310
أ- هل أنا لست حار بما فيه الكفاية؟
A-am I, am I not hot enough?

381
00:15:57,330 --> 00:15:58,678
ألست مثير بما فيه الكفاية؟
Am I not sexy enough?

382
00:15:58,698 --> 00:16:01,147
في الواقع ، ريبيكا ، ربما تكوني مثيرة للغاية.
Actually, Rebecca,  perhaps you're too sexy.

383
00:16:01,167 --> 00:16:02,148
ماذا تعني؟
What do you mean?

384
00:16:02,168 --> 00:16:05,118
و شكرا لك.
And thank you.

385
00:16:05,138 --> 00:16:06,152
حسنا،
Well,

386
00:16:06,172 --> 00:16:07,587
سام هو نوع الشخص
Sam is the type of person

387
00:16:07,607 --> 00:16:10,190
بالنسبة لمن كان الجنس دائمًا قذرًا وقذرًا.
for whom sex has always  been down and dirty.

388
00:16:10,210 --> 00:16:12,459
الآن بعد أن حاول أن يكون أبًا لطفل ،
Now that he's trying  to father a child,

389
00:16:12,479 --> 00:16:15,061
الجنس القذر هو أبعد ما يكون عن عقله.
dirty sex is the furthest  thing from his mind.

390
00:16:15,081 --> 00:16:16,429
يريدها نظيفة.
He wants it clean.

391
00:16:16,449 --> 00:16:18,465
اذا ماذا افعل؟
So what do I do?

392
00:16:18,485 --> 00:16:21,735
حسنًا ، لا تتصرف بطريقة مثيرة وجذابة ، هذا أمر مؤكد.
Well, don't act hot  and sexy, that's for sure.

393
00:16:21,755 --> 00:16:25,105
فقط استمري في تذكيره أنه ينجب طفلاً.
Just keep reminding him  that he's making a baby.

394
00:16:25,125 --> 00:16:28,608
يجب أن تكون المساء مقدسة ومقدسة.
The evening should be  sacred and holy.

395
00:16:28,628 --> 00:16:31,344
هذا سوف يجعل محركه يعمل.
That'll get his engine running.

396
00:16:31,364 --> 00:16:33,546
فهمت ، ليليث. شكرا جزيلا لك.
I got it, Lilith.  Thank you so much.

397
00:16:33,566 --> 00:16:35,282
حسنا.
All right.

398
00:16:35,302 --> 00:16:36,816
من كان هذا على الهاتف يا عزيزي؟
Who was that on  the phone, dear?

399
00:16:36,836 --> 00:16:38,451
كنت فقط أستشير ريبيكا.
I was just  counseling Rebecca.

400
00:16:38,471 --> 00:16:40,153
وكنت أنصح سام.
And I was counseling Sam.

401
00:16:40,173 --> 00:16:42,622
الجنس الترفيهي مقابل الجنس الإنجابي؟
Recreational versus procreational sex?

402
00:16:42,642 --> 00:16:43,790
بالضبط.
Exactly.

403
00:16:43,810 --> 00:16:46,059
إنهم محظوظون للغاية بوجودنا.
They're so lucky to have us.

404
00:16:46,079 --> 00:16:47,661
كارلا: وودي!
CARLA: Woody!

405
00:16:47,681 --> 00:16:48,962
لا يمكننا التنفس هنا.
We can't breathe in here.

406
00:16:48,982 --> 00:16:51,464
نريدك أن تشغل تلك المروحة الغبية.
We need you to turn on that stupid fan.

407
00:16:51,484 --> 00:16:53,300
حسنا. كل شيء جاهز للذهاب.
All right.  It's all ready to go.

408
00:16:53,320 --> 00:16:55,569
كل ما علي فعله هو رمي مفتاح.
All I gotta do  is throw a switch.

409
00:16:55,589 --> 00:16:56,603
(نقرات التبديل)
(switch clicks)

410
00:16:56,623 --> 00:16:57,904
(تشغيل المروحة)
(fan running)

411
00:16:57,924 --> 00:17:00,892
(صراخ)
(yelling)

412
00:17:02,262 --> 00:17:05,111
وودي!
Woody!

413
00:17:05,131 --> 00:17:07,314
(صراخ)
(yelling)

414
00:17:07,334 --> 00:17:09,934
وودي!
Woody!

415
00:17:12,706 --> 00:17:14,321
(يطرق الباب)
(knocking on door)

416
00:17:14,341 --> 00:17:15,822
عسل؟ أوه...
Honey? Oh...

417
00:17:15,842 --> 00:17:17,090
الحمد لله أنك ما زلت هنا.
Thank God you're still here.

418
00:17:17,110 --> 00:17:18,992
أنا آسف لأنني نفدت من هذا القبيل.
I'm sorry I ran out like that.

419
00:17:19,012 --> 00:17:20,594
سام ، لا تقل كلمة أخرى.
Sam, don't say  another word.

420
00:17:20,614 --> 00:17:24,381
كل شيء سيكون على ما يرام.
Everything's going  to be just fine.

421
00:17:26,386 --> 00:17:28,602
آه أجل. أوه ، هذا حار.
Oh, yeah. Oh, this is hot.

422
00:17:28,622 --> 00:17:30,604
ممم ...
Mmm...

423
00:17:30,624 --> 00:17:36,176
مع حرارة كهذه ، ستخصب بيضتي في لمح البصر.
With heat like this, you'll  fertilize my egg in no time.

424
00:17:36,196 --> 00:17:37,277
أجل ، آه ...
Yeah, uh...

425
00:17:37,297 --> 00:17:38,278
على أي حال ، على أي حال ، آه ...
Anyway, anyway, uh...

426
00:17:38,298 --> 00:17:39,546
فقط ... لماذا أقول لكم ،
Just... Why, I tell you,

427
00:17:39,566 --> 00:17:42,649
أنت تبدو مثير جدا الليلة. نعم...
you are looking  so sexy tonight.  Yeah...

428
00:17:42,669 --> 00:17:46,786
أنا على وشك أن أنمو طفلك داخل رحمتي.
I'm about to grow your child inside my womb.

429
00:17:46,806 --> 00:17:48,488
Hotcha ، hotcha ، hotcha.
Hotcha, hotcha, hotcha.

430
00:17:48,508 --> 00:17:51,625
وبعد ذلك سألد حياة جديدة ،
And then I'll give birth to a new life,

431
00:17:51,645 --> 00:17:56,096
وستكون هناك لقطع هذا الحبل.
and you'll be there to cut that cord.

432
00:17:56,116 --> 00:17:58,899
هل ستتحدث هكذا طوال الليل؟ أنت...
Are you gonna be talking  like this all night?  You...

433
00:17:58,919 --> 00:18:02,302
لم تسمع شيئًا بعد ، يا مانح الحياة.
You ain't heard nothing yet,  O, giver of life.

434
00:18:02,322 --> 00:18:04,671
المانح .... عذرا. المعذرة ثانية فقط.
Giver....  Excuse. excuse me  just a second.

435
00:18:04,691 --> 00:18:06,006
تشبث. ماذا او ما...
Hang on.  What...

436
00:18:06,026 --> 00:18:08,893
(تمتم)
(mutters)

437
00:18:10,030 --> 00:18:13,914
ريبيكا: ماذا يحدث هناك .. أبي؟
REBECCA:  What's going on  in there... Daddy?

438
00:18:13,934 --> 00:18:15,248
آه ، سأكون على الفور ، أمي.
Uh, I'll be right out, Mommy.

439
00:18:15,268 --> 00:18:18,118
أه يعني ... ماما.
Uh, I mean... Mama.

440
00:18:18,138 --> 00:18:19,119
مرحبا.
Hello.

441
00:18:19,139 --> 00:18:20,120
معيار. نعم.
Norm.  Yeah.

442
00:18:20,140 --> 00:18:21,521
أه ماذا تفعل هناك يا رجل؟
Uh, what are you  doing there, man?

443
00:18:21,541 --> 00:18:22,689
آه ، أين وودي؟
Uh, where's Woody?

444
00:18:22,709 --> 00:18:27,210
(إسكات) هو مخطوبة بخلاف ذلك.
(gagging)  He's otherwise engaged.

445
00:18:27,814 --> 00:18:29,729
حسنًا ، آه نورم نورم ، دعني أتحدث
Well, uh, Norm, Norm,  let me, let me talk

446
00:18:29,749 --> 00:18:30,730
إلى فريزر ، أليس كذلك؟
to Frasier, will you?

447
00:18:30,750 --> 00:18:32,432
نعم ... فريزر.
Yeah... Frasier.

448
00:18:32,452 --> 00:18:34,786
سامي.
Sammy.

449
00:18:37,290 --> 00:18:38,405
ما هذا يا سام؟
What is it, Sam?

450
00:18:38,425 --> 00:18:40,073
استمع. هذا لا يعمل يا رجل.
Listen. This is  not working, man.

451
00:18:40,093 --> 00:18:41,741
(مياه جارية) أفكر بحرارة ، وكل ما تواصل فعله
(water running)  I'm thinking hot,  and all she keeps doing

452
00:18:41,761 --> 00:18:43,009
يتحدث عن الأم والأشياء.
is talking  about mother and stuff.

453
00:18:43,029 --> 00:18:45,045
يجب أن تبقيها ساخنة ، سام. ثق في.
You must keep it hot,  Sam. Trust me.

454
00:18:45,065 --> 00:18:46,513
أنا أحاول. أنا أحاول.
I'm trying. I'm trying.

455
00:18:46,533 --> 00:18:48,615
سام اين انت الان
Sam, where are you now?

456
00:18:48,635 --> 00:18:50,016
اه انا في المطبخ
Uh, I'm in  the kitchen,

457
00:18:50,036 --> 00:18:51,151
لكن لا تقلق. هي لا تسمعني.
but don't worry.  She can't hear me.

458
00:18:51,171 --> 00:18:53,219
أنا ، آه ، أنا أجري المياه هنا ،
I'm, uh, I'm running  the water here,

459
00:18:53,239 --> 00:18:54,821
تستطيع فعل ذلك؟
You can do that?

460
00:18:54,841 --> 00:18:56,289
كلما سمعت الماء يجري ،
Whenever I hear water running,

461
00:18:56,309 --> 00:18:58,525
إنه يدفعني إلى الذهاب إلى الحمام.
it gives me the urge  to go to the bathroom.

462
00:18:58,545 --> 00:19:01,361
حسنًا ، شكرًا جزيلاً يا رجل.
Well, thanks a lot, man.

463
00:19:01,381 --> 00:19:05,382
في الحقيقة ، مجرد سماعها الآن ، عبر الهاتف ...
In fact, just hearing it  now, over the phone...

464
00:19:05,585 --> 00:19:07,518
ليليث ، هلا ...؟
Lilith, would you...?

465
00:19:08,955 --> 00:19:10,303
فريزر!
Frasier!

466
00:19:10,323 --> 00:19:11,671
سام؟
Sam?

467
00:19:11,691 --> 00:19:14,040
ليليث.
Lilith.

468
00:19:14,060 --> 00:19:15,242
هل كل شيء بخير؟
Is everything all right?

469
00:19:15,262 --> 00:19:17,544
أه نعم بالتأكيد. لا ، لا بأس.
Uh, Yeah, sure. No, it's fine.

470
00:19:17,564 --> 00:19:19,713
اسمحوا لي أن أتحدث إلى ريبيكا.
Let me talk to Rebecca.

471
00:19:19,733 --> 00:19:21,548
اممم ، حسنا. تمام. يمسك،
Um, all right. Okay. Hold,

472
00:19:21,568 --> 00:19:23,768
انتظر ثانية ، أليس كذلك؟
hold on a second, will you?

473
00:19:24,704 --> 00:19:26,052
نعم ، هذا لك. إنها ليليث.
Yeah, it's for  you. It's Lilith.

474
00:19:26,072 --> 00:19:28,273
عفوا.
Excuse me.

475
00:19:30,810 --> 00:19:31,791
ليليث؟
Lilith?

476
00:19:31,811 --> 00:19:32,792
نعم؟
Yes?

477
00:19:32,812 --> 00:19:34,127
انها لا تعمل.
It's not working.

478
00:19:34,147 --> 00:19:35,929
لقد فعلت كل ما طلبت مني القيام به ،
I've done everything  you've told me to do,

479
00:19:35,949 --> 00:19:37,497
- ولا يزال لديه مشكلة.
an-and he still has a problem.

480
00:19:37,517 --> 00:19:40,400
يبدو لي أنك ما زلت مثيرًا جدًا.
Sounds to me like you're  still being too sexy.

481
00:19:40,420 --> 00:19:41,735
حسنًا ، لا أعرف كيف ...
Well, I don't know how...

482
00:19:41,755 --> 00:19:44,838
كما تعلم ، أنت لطيف للغاية.
You know, you are so kind.

483
00:19:44,858 --> 00:19:46,806
ضاعف جهودك.
Redouble your efforts.

484
00:19:46,826 --> 00:19:49,142
يجب أن تظل سليمًا ، مهما حدث.
You must remain wholesome,  no matter what.

485
00:19:49,162 --> 00:19:50,343
ثق في.
Trust me.

486
00:19:50,363 --> 00:19:51,778
سافعل ما بوسعي.
I'll do my best.

487
00:19:51,798 --> 00:19:54,265
حسنا.
All right.

488
00:19:57,704 --> 00:19:59,119
حسنًا ، ريبيكا ،
All right, Rebecca,

489
00:19:59,139 --> 00:20:01,354
هذا هو. لا ، لا مزيد من الكلام.
That's it. No,  no more talking.

490
00:20:01,374 --> 00:20:05,409
فقط أسفل وقذرة من هنا فصاعدا.
Just down and dirty from here on out.

491
00:20:07,747 --> 00:20:09,563
(كلاهما يئن بشغف)
(both moaning passionately)

492
00:20:09,583 --> 00:20:10,964
أوه ، سام ...
Oh, Sam...

493
00:20:10,984 --> 00:20:13,166
طالما نحن هنا على ركبنا ،
as long as we're down  here on our knees,

494
00:20:13,186 --> 00:20:14,367
نعم؟
Yes?

495
00:20:14,387 --> 00:20:16,636
أعتقد أننا يجب أن ننتهز هذه الفرصة لـ ...
I think we ought to take this chance to...

496
00:20:16,656 --> 00:20:20,340
نشكر الله على الهبة العظيمة التي سيقدمها لنا.
thank God for the great gift He's about to give us.

497
00:20:20,360 --> 00:20:21,641
أوه ... هذا كل شيء.
Oh... that's it.

498
00:20:21,661 --> 00:20:22,809
أستسلم.
I give up.

499
00:20:22,829 --> 00:20:23,944
ماذا جرى؟
What's the matter?

500
00:20:23,964 --> 00:20:25,979
كيف تتوقع مني أن أكون في مزاج
How do you expect me  to get in the mood

501
00:20:25,999 --> 00:20:27,647
عندما تتحدث عن الأطفال والحبال
when you're talking  about babies and cords

502
00:20:27,667 --> 00:20:28,915
والله والاشياء؟
and God and stuff?

503
00:20:28,935 --> 00:20:31,084
حسنًا ، اعتقدت أن هذا ما تريد سماعه.
Well, I thought that's  what you wanted to hear.

504
00:20:31,104 --> 00:20:33,320
من أين لك هذه الفكرة؟ ليليث.
Where did you get that idea?  Lilith.

505
00:20:33,340 --> 00:20:34,688
ليليث!
Lilith!

506
00:20:34,708 --> 00:20:36,323
هل تحدثت إلى ليليث عنا؟
You talked to  Lilith about us?

507
00:20:36,343 --> 00:20:37,657
أوه ، هيا ، فكرت
Oh, come on,  I thought

508
00:20:37,677 --> 00:20:39,659
كان من المفترض أن يكون هذا بيني وبينك.
this was just supposed  to be between you and me.

509
00:20:39,679 --> 00:20:41,561
لا أصدق أنك شاركت هذا مع شخص آخر.
I can't believe you shared  this with somebody else.

510
00:20:41,581 --> 00:20:46,083
إلى جانب ذلك ، قال فريزر أنه من المفترض أن نتصرف بشكل مثير.
Besides, Frasier said  we're supposed to act hot.

511
00:20:46,820 --> 00:20:48,335
سام ...
Sam...

512
00:20:48,355 --> 00:20:51,905
إذا كنت تواجه مشكلة ، فلماذا لم تخبرني فقط؟
if you were having a problem,  why didn't you just tell me?

513
00:20:51,925 --> 00:20:53,240
حسننا، لا. انتظر انتظر.
Well, no. Wait, wait.

514
00:20:53,260 --> 00:20:54,908
من قال أنني أعاني من مشكلة؟
Who said I was  having a problem?

515
00:20:54,928 --> 00:20:57,043
حسنًا ، أليس كذلك؟
Well, weren't you?

516
00:20:57,063 --> 00:20:59,197
يمكن.
Maybe.

517
00:20:59,532 --> 00:21:00,714
سام.
Sam.

518
00:21:00,734 --> 00:21:01,848
أوه...
Oh...

519
00:21:01,868 --> 00:21:03,550
هل يمكن أن تفعل معروفا لكلينا
You could've done  both of us a favor

520
00:21:03,570 --> 00:21:05,285
إذا كنت قد أخبرتني للتو بما أفعله خطأ.
if you had just told me what I was doing wrong.

521
00:21:05,305 --> 00:21:07,287
لا ، هيا ، لم تكن تفعل أي شيء خاطئ.
No. Oh, come on, you  weren't doing anything wrong.

522
00:21:07,307 --> 00:21:09,055
لم تكن أنت. لقد كان أنا.
It wasn't you.  It was me.

523
00:21:09,075 --> 00:21:11,291
أعني ، لقد مارست الجنس ملايين المرات ،
I mean, I've had sex  millions of times,

524
00:21:11,311 --> 00:21:14,861
لكنها لم يكن لها هدف من قبل.
but it's, it's never  had a purpose before.

525
00:21:14,881 --> 00:21:16,296
حسنًا ، هذا ليس صحيحًا.
Well, that's not true.

526
00:21:16,316 --> 00:21:18,431
كان له غرض ولكن أه ...
It had a purpose, but, uh...

527
00:21:18,451 --> 00:21:21,301
لم يكن ... لم يكن له هدف.
It didn't...  it didn't have a goal.

528
00:21:21,321 --> 00:21:23,103
لا ، كان له هدف. فقط...
No, it had a goal.  It just...

529
00:21:23,123 --> 00:21:24,371
انه لامر معقد.
It's complicated.

530
00:21:24,391 --> 00:21:26,973
سام ، سام ، انظر. ليس عليك أن تشرح.
Sam, Sam, look. You don't have to explain.

531
00:21:26,993 --> 00:21:29,476
أتمنى أن تكون قادرًا على التحدث معي ، هذا كل شيء.
I just wish you'd been able to talk to me, that's all.

532
00:21:29,496 --> 00:21:31,411
نعم ، ربما تكون على حق.
Yeah, you're probably right.

533
00:21:31,431 --> 00:21:33,280
أعني ، إذا لم نستطع التحدث مع بعضنا البعض ،
I mean, if we can't even talk to each other,

534
00:21:33,300 --> 00:21:34,781
أي نوع من الآباء سوف نصنع؟
what kind of parents are we gonna make?

535
00:21:34,801 --> 00:21:36,883
ليست جيدة جدا.
Not very good ones.

536
00:21:36,903 --> 00:21:40,587
سام ، ربما لسنا مستعدين لهذا.
Sam, maybe we're  not ready for this.

537
00:21:40,607 --> 00:21:43,541
يمكن.
Maybe.

538
00:21:45,879 --> 00:21:48,413
أطلق النار.
Shoot.

539
00:21:51,351 --> 00:21:55,502
حسنًا ، آه ... أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب ، هاه؟ تمام.
Well, uh... I guess  I'd better go, huh?  Okay.

540
00:21:55,522 --> 00:21:56,670
هل أنت متأكد أنك بخير؟
Are you sure you're okay?

541
00:21:56,690 --> 00:21:57,671
نعم أنا بخير.
Yeah, I'm fine.

542
00:21:57,691 --> 00:21:58,872
هل انت بخير؟
You okay?

543
00:21:58,892 --> 00:22:00,206
آه أجل.
Oh, yeah.

544
00:22:00,226 --> 00:22:05,111
# أنا عاجز مثل هريرة فوق شجرة ... #
# I am as helpless as a kitten  up a tree... #

545
00:22:05,131 --> 00:22:06,146
(كلاهما ضحكة مكتومة)
(both chuckle)

546
00:22:06,166 --> 00:22:07,414
ماذا عن ذلك؟
How about that?

547
00:22:07,434 --> 00:22:08,815
جوني ماتيس.
Johnny Mathis.

548
00:22:08,835 --> 00:22:11,284
قل ، لا أفترض أن جارك أعزب ، هاه؟
Say, I don't suppose your  neighbor is single, huh?

549
00:22:11,304 --> 00:22:13,987
نعم هو كذلك. أوه.
Yes, he is. Oh.

550
00:22:14,007 --> 00:22:15,288
# لا استطيع فهم #
# I can't understand #

551
00:22:15,308 --> 00:22:16,957
# اصبح ضبابي ... #
# I get misty... #

552
00:22:16,977 --> 00:22:18,291
مع السلامة.
Bye-bye.

553
00:22:18,311 --> 00:22:24,965
# فقط امسك يدك ... #
# Just holding your hand... #

554
00:22:24,985 --> 00:22:30,804
# امشي طريقي #
# Walk my way #

555
00:22:30,824 --> 00:22:36,643
# وألف كمان تبدأ بالعزف #
# And a thousand violins  begin to play #

556
00:22:36,663 --> 00:22:39,597
# او ربما يكون الصوت ... #
# Or it might be the sound... #

557
00:22:47,674 --> 00:22:51,608
(يئن): أوه ، حبيبي ...
(moaning):  Oh, baby...

558
00:22:53,608 --> 00:23:03,608
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

