1
00:00:02,030 --> 00:00:04,431
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.

2
00:00:05,466 --> 00:00:06,700
كليف: مرحبًا ، دكتور.

3
00:00:06,734 --> 00:00:08,035
ما مع Getup؟

4
00:00:08,069 --> 00:00:11,271
اعتبارًا من هذا اليوم ، أقوم بتغيير طرقي.

5
00:00:11,306 --> 00:00:12,773
كما تعلم ، ليس منذ فترة طويلة ،

6
00:00:12,807 --> 00:00:14,808
اعتدت أن أكون فردًا قويًا وصحيًا.

7
00:00:14,842 --> 00:00:16,944
ثم وضعت قدمي في هذا الشريط.

8
00:00:16,978 --> 00:00:20,013
بدأت في الجلوس لساعات عندما كان يجب أن أمارس الركض.

9
00:00:20,048 --> 00:00:22,082
بدأت في التهام نفسي بالوجبات الخفيفة والحلويات

10
00:00:22,116 --> 00:00:23,617
بدلا من الغذاء الصحي.

11
00:00:23,651 --> 00:00:25,218
حسنًا ، الآن بعد أن عدت إلى الطريق

12
00:00:25,253 --> 00:00:27,154
لصحة أفضل ، سأصطحبك معي.

13
00:00:28,423 --> 00:00:30,424
ماذا اه ... ماذا تقصد يا دكتور؟

14
00:00:30,458 --> 00:00:31,725
حسنًا ، لقد قمت بالتسجيل معنا

15
00:00:31,759 --> 00:00:33,260
لبرنامج اللياقة البدنية.

16
00:00:33,294 --> 00:00:34,661
الجيز ، لا أعرف ، دكتور.

17
00:00:34,696 --> 00:00:36,363
يبدو وكأنه الكثير من العمل المروع.

18
00:00:36,397 --> 00:00:37,631
نعم ، لقد أخذت بالفعل في الاعتبار

19
00:00:37,665 --> 00:00:38,966
حيوان الكسلان الأسطوري ،

20
00:00:39,000 --> 00:00:40,634
ولتسهيل الأمر عليك ،

21
00:00:40,668 --> 00:00:42,502
لقد استأجرت مدربًا ليأتي إلى هنا شخصيًا

22
00:00:42,537 --> 00:00:43,670
لمساعدتك على ممارسة الرياضة.

23
00:00:43,738 --> 00:00:45,439
لقد جربنا ذلك مرة واحدة.

24
00:00:45,506 --> 00:00:47,107
ماذا ، كان لديك رياضي مدرب

25
00:00:47,141 --> 00:00:48,108
الذي جاء إلى هنا و ...

26
00:00:48,142 --> 00:00:49,142
وساعدتك في العمل؟

27
00:00:49,177 --> 00:00:50,143
نعم.

28
00:00:50,178 --> 00:00:51,578
حسنا ماذا حدث؟

29
00:00:51,613 --> 00:00:53,146
اهلا لا اعرف اسأله.

30
00:00:53,181 --> 00:00:54,915
اه بول؟

31
00:00:57,352 --> 00:00:59,186
هل قرأتم أندي كاب اليوم؟

32
00:00:59,220 --> 00:01:00,387
(يضحك)

33
00:01:00,421 --> 00:01:01,688
(يسعل)

34
00:01:03,491 --> 00:01:04,791
(يبدأ موضوع الأغنية)

35
00:01:09,197 --> 00:01:11,265
# تشق طريقك في العالم اليوم #

36
00:01:11,332 --> 00:01:13,867
# يأخذ كل ما لديك #

37
00:01:13,901 --> 00:01:17,304
# أخذ استراحة من كل همومك #

38
00:01:17,338 --> 00:01:20,741
# بالتأكيد سيساعد كثيرا #

39
00:01:20,775 --> 00:01:24,511
# ألا ترغب في الابتعاد؟ #

40
00:01:26,581 --> 00:01:28,515
# في بعض الأحيان تريد الذهاب #

41
00:01:28,549 --> 00:01:32,319
# حيث الجميع يعرف اسمك #

42
00:01:34,055 --> 00:01:38,659
# وهم دائما سعداء بقدومك #

43
00:01:38,693 --> 00:01:40,661
# تريد أن تكون حيث يمكنك رؤية #

44
00:01:40,695 --> 00:01:43,764
# مشاكلنا كلها متشابهة #

45
00:01:43,798 --> 00:01:47,000
# تريد أن تكون حيث يعرف الجميع اسمك #

46
00:01:48,870 --> 00:01:50,570
# تريد الذهاب حيث يعرف الناس #

47
00:01:50,605 --> 00:01:53,807
# الناس كل نفس #

48
00:01:53,841 --> 00:01:57,911
# تريد أن تذهب حيث يعرف الجميع اسمك. #

49
00:02:16,076 --> 00:02:18,077
حسنًا يا رفاق ، أسرعوا

50
00:02:18,111 --> 00:02:19,712
والحصول على طلبات الغداء الخاصة بك.

51
00:02:19,746 --> 00:02:22,047
يغلق ديب آند فراي في غضون 20 دقيقة.

52
00:02:22,082 --> 00:02:25,084
نعم ، إذا لم نسرع ​​، فسوف يغيرون الشحم.

53
00:02:25,151 --> 00:02:27,753
لذا ، أنا ... لا أستطيع أن أحسم أمري هنا.

54
00:02:27,787 --> 00:02:29,521
كليف ، كل يوم تحدق في تلك القائمة اللعينة ،

55
00:02:29,556 --> 00:02:31,390
وكل يوم تأمر بضربات الجناح.

56
00:02:31,424 --> 00:02:32,791
حسنًا ، ربما أود ذلك

57
00:02:32,826 --> 00:02:34,126
شيء مختلف اليوم ، نورم.

58
00:02:34,160 --> 00:02:35,127
نعم حسنا.

59
00:02:35,161 --> 00:02:36,762
سامي ، سأحصل على ، آه ،

60
00:02:36,796 --> 00:02:37,930
البطاطا المخبوزة ، من فضلك ،

61
00:02:37,998 --> 00:02:40,199
مع القشدة الحامضة والزبدة ،

62
00:02:40,233 --> 00:02:43,702
وضعي بعض الجبن هناك من فضلك.

63
00:02:43,737 --> 00:02:45,804
أوه ، واه ، بعض جبن جاك.

64
00:02:45,839 --> 00:02:47,072
بت لحم الخنزير المقدد؟

65
00:02:47,107 --> 00:02:49,041
لا ، لا ، أنا أراقب الكولسترول لدي.

66
00:02:51,111 --> 00:02:52,778
كليفى؟

67
00:02:52,812 --> 00:02:54,713
سآخذ ال ...

68
00:02:54,748 --> 00:02:56,348
الضربات الجناح.

69
00:03:00,353 --> 00:03:01,487
(الشهقات)

70
00:03:01,521 --> 00:03:03,789
أوه...

71
00:03:03,823 --> 00:03:06,492
أليس هذا ثمين؟

72
00:03:06,526 --> 00:03:07,693
لا أستطيع الانتظار

73
00:03:07,727 --> 00:03:10,229
حتى أنجب أنا وسام طفلنا.

74
00:03:10,263 --> 00:03:11,263
كارلا ، هل تعتقد أنني

75
00:03:11,298 --> 00:03:12,364
ستجعل أم جيدة؟

76
00:03:12,399 --> 00:03:13,999
لا.

77
00:03:16,036 --> 00:03:17,202
ماذا تعني؟

78
00:03:17,237 --> 00:03:19,605
لقد سألتني سؤالاً ، فأعطيتك إجابة.

79
00:03:19,639 --> 00:03:21,307
أجل ، لكنني جاد.

80
00:03:21,341 --> 00:03:23,175
حسنًا ، أنا آسف ، أنا فقط صريح.

81
00:03:23,209 --> 00:03:24,410
لا ، أنت لست صادقًا.

82
00:03:24,444 --> 00:03:25,978
أنت لئيم.

83
00:03:26,046 --> 00:03:27,680
في بعض الأحيان تحصل على اثنين.

84
00:03:29,783 --> 00:03:31,483
إذن أنت تقول أنك لا تفكر

85
00:03:31,518 --> 00:03:33,118
أنه يمكنني رعاية طفل؟

86
00:03:33,153 --> 00:03:34,253
انت تمزح؟ لا أعتقد أنك

87
00:03:34,287 --> 00:03:35,354
يمكن أن تعتني بيضة.

88
00:03:35,422 --> 00:03:37,656
اووه تعال. لا ، حقًا ، حقًا.

89
00:03:37,724 --> 00:03:38,924
سأراهن عليك بخمسة دولارات

90
00:03:38,959 --> 00:03:40,526
لا يمكنك الاعتناء بهذه البيضة

91
00:03:40,560 --> 00:03:41,961
حتى ليلة الجمعة في وقت الإغلاق.

92
00:03:43,563 --> 00:03:44,663
خمسة دولارات؟

93
00:03:44,698 --> 00:03:46,599
نعم. أنت على - شكرا.

94
00:03:47,634 --> 00:03:49,068
(ترشيش)

95
00:03:52,539 --> 00:03:54,206
حسنًا ، كنت أتدرب.

96
00:03:54,241 --> 00:03:55,975
إبدأ الآن!

97
00:03:59,813 --> 00:04:01,180
نورم ، هل أنت مشغول؟

98
00:04:01,248 --> 00:04:03,549
أوه ، هذا جيد. (ضحك)

99
00:04:03,617 --> 00:04:04,850
شكرا ، فكرت في الأمر الليلة الماضية

100
00:04:04,884 --> 00:04:05,951
في الحمام.

101
00:04:05,986 --> 00:04:07,019
(يضحك)

102
00:04:07,053 --> 00:04:08,120
معيار؟ نعم.

103
00:04:08,154 --> 00:04:09,288
كنت أنا وفرازير نتساءل

104
00:04:09,322 --> 00:04:11,390
إذا كنت ترسم غرفة المعيشة لدينا اليوم.

105
00:04:11,424 --> 00:04:13,192
اليوم؟ ما هو الاندفاع؟

106
00:04:13,260 --> 00:04:15,060
حسنًا ، بالأمس ، فريدريك الصغير

107
00:04:15,095 --> 00:04:16,495
كان يلعب دور رجل الإطفاء ... مم-هم.

108
00:04:16,529 --> 00:04:18,230
... مع زجاجات ضغط الخردل والكاتشب

109
00:04:18,265 --> 00:04:21,267
واه ، أطفأ حائط غرفة المعيشة.

110
00:04:22,802 --> 00:04:24,236
إنه ديكر.

111
00:04:24,271 --> 00:04:26,438
لقد وجدت صعوبة في الحفاظ على وجهي مستقيما.

112
00:04:28,942 --> 00:04:32,311
حسنًا ، أنا حقًا آخذ إجازة هذا الأسبوع.

113
00:04:32,345 --> 00:04:34,947
من ماذا؟

114
00:04:34,981 --> 00:04:37,249
من فيرا - تزور والدتها.

115
00:04:37,317 --> 00:04:38,817
أوه ، لا شيء جاد ، آمل.

116
00:04:38,852 --> 00:04:40,686
لا ، لا ، لا ، لا ، إنهم يغيرون هذا الإطار فقط

117
00:04:40,720 --> 00:04:41,921
التي تتدلى من سقفها.

118
00:04:41,955 --> 00:04:43,489
(يضحك)

119
00:04:43,523 --> 00:04:44,623
يمكنني الاعتناء بكم يا رفاق.

120
00:04:44,791 --> 00:04:46,225
يمكنني استخدام العمل.

121
00:04:46,259 --> 00:04:48,494
دعنا نذهب للتحقق من ذلك.

122
00:04:48,528 --> 00:04:49,762
أخبرك ماذا ، أنا ...

123
00:04:49,796 --> 00:04:51,664
أعتقد أنني أستطيع أن أتأرجح كل شيء اليوم

124
00:04:51,698 --> 00:04:53,666
لأه ...

125
00:04:53,700 --> 00:04:55,334
ماذا تقول 400 دولار؟

126
00:04:55,368 --> 00:04:58,003
أه ، هذا الثمن بعض الشيء ، أليس كذلك؟

127
00:04:58,038 --> 00:05:00,039
أه صحيح حسنًا قل 200 دولار وأه

128
00:05:00,073 --> 00:05:01,507
أنت تزود الطعام والبيرة؟

129
00:05:01,541 --> 00:05:03,475
400 دولار ، إنه كذلك.

130
00:05:11,017 --> 00:05:14,286
قل ، نورم ، أي نوع من الأسطوانة هذا؟

131
00:05:14,321 --> 00:05:16,155
لا أعلم يا فراس.

132
00:05:16,189 --> 00:05:18,924
لديهم أه أنواع مختلفة من البكرات؟

133
00:05:18,959 --> 00:05:19,925
أوه...

134
00:05:19,960 --> 00:05:22,261
نعم ، ربما تفعل.

135
00:05:22,295 --> 00:05:23,996
افترض أه بعضها

136
00:05:24,030 --> 00:05:25,531
هم افضل من الاخرين؟

137
00:05:25,565 --> 00:05:27,633
آه ، أجل ، أجل ، أفترض.

138
00:05:27,667 --> 00:05:30,069
هذا جيد ، مع ذلك ، فراس ، ثق بي.

139
00:05:30,103 --> 00:05:31,670
أوه ، أوه ، نعم ، لا.

140
00:05:31,705 --> 00:05:34,707
كنت أتساءل فقط عن البكرات.

141
00:05:34,741 --> 00:05:37,843
ليس لديك ما تفعله ، كما تعلم ، مثل العمل أو أي شيء؟

142
00:05:37,877 --> 00:05:39,645
لا ، لا ، لست مضطرًا للعمل اليوم.

143
00:05:39,713 --> 00:05:41,614
و ليليث لا تسمح لي بمشاهدة التلفاز And، Lilith doesn't let me watch TV

144
00:05:41,681 --> 00:05:44,717
خلال النهار ، لذلك ...

145
00:05:44,751 --> 00:05:46,385
قل ، هل يمكنني مساعدتك بأي شيء؟

146
00:05:46,419 --> 00:05:48,053
أعني ، تحريك الطلاء ، ربما؟

147
00:05:48,088 --> 00:05:50,155
لا ، آه ، هم ، آه ... لقد هزوا الأمر

148
00:05:50,190 --> 00:05:51,490
في متجر الدهانات.

149
00:05:51,524 --> 00:05:53,225
نعم ، صحيح ، هؤلاء ، آه ، تلك الآلات

150
00:05:53,260 --> 00:05:54,960
هذا ، نعم ، هز الطلاء ، نعم. نعم.

151
00:05:54,995 --> 00:05:56,161
قل ، كما تعلم ، هذا ...

152
00:05:56,196 --> 00:05:57,796
أتساءل من اخترع ذلك-- هذا ...

153
00:05:57,864 --> 00:06:00,232
هناك رجل صنع حقًا

154
00:06:00,267 --> 00:06:02,134
مساهمة جديرة بالاهتمام ، هل تعلم؟

155
00:06:02,202 --> 00:06:03,736
أعني،

156
00:06:03,803 --> 00:06:04,970
إذا كان رجلاً.

157
00:06:05,005 --> 00:06:06,805
أعني ، كان يمكن أن يكون امرأة ، على ما أعتقد.

158
00:06:06,840 --> 00:06:08,407
أليس هذا مثيرًا للاهتمام؟ أوه ، لماذا أفترض

159
00:06:08,441 --> 00:06:10,476
فقط على الفور سيكون ذلك رجلاً؟

160
00:06:11,645 --> 00:06:13,746
فريزر ، لقد بدأت أفتقد كليف.

161
00:06:15,782 --> 00:06:16,916
صحيح ، صحيح ، صحيح.

162
00:06:16,950 --> 00:06:18,550
كيف حال نورم؟

163
00:06:18,585 --> 00:06:20,019
أوه ، حسنًا ، على ما أعتقد.

164
00:06:20,086 --> 00:06:22,154
(ضحك محرج): أوه ، قل ،

165
00:06:22,188 --> 00:06:24,056
كما تعلم ، نورم ... الرجل في هذا البيت القديم

166
00:06:24,090 --> 00:06:25,257
يقول أنه يجب عليك تطبيق الطلاء

167
00:06:25,292 --> 00:06:27,493
بضربات عمودية أه.

168
00:06:27,560 --> 00:06:29,261
أجل ، ما هذا البيت القديم؟

169
00:06:29,329 --> 00:06:30,562
حسنًا ، إنه عرض على PBS.

170
00:06:30,730 --> 00:06:32,398
ما هو برنامج تلفزيوني؟

171
00:06:33,733 --> 00:06:37,736
أخبرني أنك لم ترَ ذلك على بعد ميل واحد.

172
00:06:37,771 --> 00:06:39,271
حسنًا ، كما تعلم ، أنا ... كنت فقط

173
00:06:39,306 --> 00:06:41,774
محاولاً أن أشير إلى أن أه بدا سخيفاً بعض الشيء

174
00:06:41,808 --> 00:06:45,477
لبرنامج تلفزيوني يضيع كل هذا أه وقت البث

175
00:06:45,512 --> 00:06:47,179
اممم شرح لرسم طريقة معينة

176
00:06:47,213 --> 00:06:49,081
عندما يمكنك فقط صفعها شريًا.

177
00:06:50,183 --> 00:06:51,817
اسمع ، أود أن أبقى هنا طوال اليوم

178
00:06:51,851 --> 00:06:53,586
وأدافع عن نفسي ، لكن لا يمكنني الوصول

179
00:06:53,620 --> 00:06:55,054
هذا المركز الأول لذا سأعود إلى المنزل

180
00:06:55,088 --> 00:06:55,988
واحصل على سلمي الكبير.

181
00:06:56,022 --> 00:06:57,056
حسنًا ، يمكنك الوصول إليه

182
00:06:57,090 --> 00:06:58,157
من أعلى السلم.

183
00:06:58,191 --> 00:06:59,491
أوه ، لا ، لا ، ترى ذلك ، آه ،

184
00:06:59,526 --> 00:07:00,793
ملصق على السلم هناك؟

185
00:07:00,827 --> 00:07:02,294
ليس من المفترض أن تتجاوز تلك الخطوة.

186
00:07:02,329 --> 00:07:04,096
أوه ، هيا ، أنت مجرد طفل كبير.

187
00:07:04,130 --> 00:07:05,431
انظر ، لقد أوشكت على الانتهاء ، و ، آه ،

188
00:07:05,465 --> 00:07:07,566
كما تعلم ، لا تريد أن يجف لونين مختلفين.

189
00:07:07,601 --> 00:07:09,535
أوه ، لا تخبرني - الرجل من هذا البيت القديم؟

190
00:07:09,569 --> 00:07:10,769
حسنًا ، انظر ، إذا لم يكن محترفًا ،

191
00:07:10,804 --> 00:07:12,204
لن يكون الرجل من هذا البيت القديم ،

192
00:07:12,238 --> 00:07:14,440
سيكون مجرد رجل ، حسنا؟

193
00:07:14,474 --> 00:07:16,075
الآن ، تعال ، انهض هناك. لا ، ماذا ، أنا ...

194
00:07:16,109 --> 00:07:17,843
سأتأذى ، أسقط؟ مستحيل!

195
00:07:17,877 --> 00:07:19,945
أوه ، حسنًا ، أيها الطفل الكبير ، سأفعل ذلك بنفسي.

196
00:07:19,980 --> 00:07:21,113
فريزر ، تعال الآن.

197
00:07:21,147 --> 00:07:22,514
سلمني تلك الأسطوانة.

198
00:07:22,549 --> 00:07:23,949
فريزر ، استرخي ، هلا فعلت؟ قف!

199
00:07:23,984 --> 00:07:24,516
Aah!

200
00:07:30,323 --> 00:07:33,225
حسنًا ، ربما يكون خطيرًا بعض الشيء.

201
00:07:39,499 --> 00:07:41,500
نورم ، أنا آسف.

202
00:07:41,534 --> 00:07:43,535
انا اسف جدا.

203
00:07:43,570 --> 00:07:45,904
كل ما يمكنني قوله هو أنني آسف جدًا.

204
00:07:45,939 --> 00:07:47,306
ماذا اقول ايضا؟

205
00:07:47,340 --> 00:07:49,341
أنا أعرف شيئًا يمكنك التوقف عن قوله.

206
00:07:49,376 --> 00:07:50,376
ها أنت نورم.

207
00:07:50,410 --> 00:07:52,811
اوه شكرا لك.

208
00:07:52,846 --> 00:07:55,180
فريزر: الآن نورم نورم هنا

209
00:07:55,215 --> 00:07:56,515
لا ترفع رقبتك هكذا.

210
00:07:56,549 --> 00:07:57,883
تذكر ما قاله الدكتور فيلد.

211
00:07:57,918 --> 00:07:59,251
لديك كدمات في القرص

212
00:07:59,286 --> 00:08:00,452
وأنت لا تريد تفاقمها

213
00:08:00,487 --> 00:08:02,121
عن طريق التحرك بأي شكل من الأشكال.

214
00:08:02,155 --> 00:08:05,491
حسنًا ، على الأقل لن يؤثر ذلك على نمط حياتي كثيرًا.

215
00:08:05,525 --> 00:08:08,360
أيمكنك أن توصلني في المنزل يا (فريزر)؟

216
00:08:08,395 --> 00:08:10,062
حسنًا ، نورم ، فقط كن حذرًا.

217
00:08:10,096 --> 00:08:11,931
لا ، لا ، نحن ... لا يمكننا نقله إلى المنزل.

218
00:08:11,965 --> 00:08:13,132
فيرا خارج المدينة.

219
00:08:13,166 --> 00:08:14,500
هل يمكنك تخيل نورم جالسًا هناك

220
00:08:14,534 --> 00:08:15,501
وحده في منزله ،

221
00:08:15,535 --> 00:08:17,202
عاجز أمام التلفزيون؟

222
00:08:17,237 --> 00:08:19,538
تشبث بقبعتك ، لكن نعم.

223
00:08:21,174 --> 00:08:22,942
انظر ، ليليث ،

224
00:08:22,976 --> 00:08:24,777
أقل ما أدين به لنور هو ...

225
00:08:24,811 --> 00:08:26,278
هي راحة منزلنا.

226
00:08:26,313 --> 00:08:28,347
أعني ، على الأقل حتى عودة (فيرا).

227
00:08:28,381 --> 00:08:29,982
أرى ما هذا.

228
00:08:30,016 --> 00:08:32,518
تريد أن يبقى صديقك الصغير.

229
00:08:33,653 --> 00:08:37,222
حسنًا ، إنه لا يتحرك كثيرًا.

230
00:08:38,592 --> 00:08:41,060
حسنًا ، إذا قمت بالتنظيف من بعده ، يمكنك الاحتفاظ به ،

231
00:08:41,094 --> 00:08:43,462
لكن في المرة الأولى التي يجب أن أفعل فيها ذلك ، خرج.

232
00:08:43,496 --> 00:08:45,297
هل تسمع ذلك نورم؟ يمكنك البقاء!

233
00:08:46,566 --> 00:08:48,934
قل ، استمع ، أخبرها أنك تريد

234
00:08:48,969 --> 00:08:51,070
لمشاهدة بعض التلفزيون.

235
00:08:57,277 --> 00:08:58,844
800.

236
00:08:59,813 --> 00:09:01,547
الأدب.

237
00:09:01,581 --> 00:09:05,618
808.83.

238
00:09:05,652 --> 00:09:07,920
مونولوجات قصيرة.

239
00:09:07,954 --> 00:09:11,824
يا فتى ، السيد كلافين ، أنت متأكد أنك تعرف نظام ديوي العشري.

240
00:09:11,858 --> 00:09:13,525
(رنين الهاتف)

241
00:09:15,729 --> 00:09:17,863
هتافات.

242
00:09:17,897 --> 00:09:19,164
مرحبًا يا رفاق ، إنه نورم.

243
00:09:19,199 --> 00:09:20,633
ALL: نورم!

244
00:09:22,769 --> 00:09:24,403
مهلا ، ما الذي يهتز يا رجل؟

245
00:09:24,437 --> 00:09:25,504
(يضحك)

246
00:09:25,538 --> 00:09:27,773
من أين أتى بهذه الأشياء؟

247
00:09:27,807 --> 00:09:29,608
هذا عظيم.

248
00:09:29,643 --> 00:09:30,976
كيف حالك ، هاه؟

249
00:09:31,011 --> 00:09:32,645
أوه ، أوه.

250
00:09:32,679 --> 00:09:34,513
أوه ، أنا آسف لسماع ذلك.

251
00:09:34,547 --> 00:09:37,082
حسنًا ، آه ، سنفتقدك هنا.

252
00:09:37,117 --> 00:09:38,717
خذها ببساطة.

253
00:09:38,752 --> 00:09:39,952
أجل ، حسنًا ، وداعًا.

254
00:09:39,986 --> 00:09:42,388
رجل فقير - قف. ماذا؟

255
00:09:42,422 --> 00:09:44,823
ألقى ظهره إلى منزل فرازير.

256
00:09:44,858 --> 00:09:47,026
لا يمكن التحرك - ليليث تعتني به.

257
00:09:47,060 --> 00:09:48,427
أوه ، نورم الفقراء. نعم.

258
00:09:48,461 --> 00:09:49,862
يا ولد.

259
00:09:49,996 --> 00:09:52,164
أوه ، آمل ... آمل ألا تكون جادة.

260
00:09:52,198 --> 00:09:53,465
يعني لو حدث شيء أه حدث

261
00:09:53,500 --> 00:09:55,234
للرجل الكبير ، لا أعرف ماذا أفعل.

262
00:09:55,268 --> 00:09:56,802
نعم ، إنه أمر سيء للغاية ، إنه يأخذ شيئًا سيئًا

263
00:09:56,836 --> 00:09:58,504
ليحدث لنا أن نقدره حقًا.

264
00:09:58,538 --> 00:09:59,638
نعم نعم،

265
00:09:59,673 --> 00:10:01,807
هذا حقا يجعلك تتوقف وتفكر ، هاه؟

266
00:10:01,841 --> 00:10:03,409
اقلبك من أجل كرسيه.

267
00:10:03,443 --> 00:10:04,977
رؤساء.

268
00:10:05,946 --> 00:10:08,013
مهلا!

269
00:10:12,552 --> 00:10:14,553
ليليث ، واحد

270
00:10:14,588 --> 00:10:16,021
هل يمكن أن تضع رأسا على هذا ، من فضلك؟

271
00:10:17,157 --> 00:10:19,625
نورم ، لمدة يومين الآن ،

272
00:10:19,659 --> 00:10:21,393
كنت أرى كل احتياجاتك.

273
00:10:21,461 --> 00:10:23,796
أعتقد أن الوقت قد حان لإجراء حديث قصير.

274
00:10:23,830 --> 00:10:25,731
أوه ، عظيم ، هل يمكنني الذهاب أولاً؟

275
00:10:25,765 --> 00:10:27,933
لأن هناك شيئًا ما كنت أرغب حقًا في قوله.

276
00:10:27,968 --> 00:10:29,101
(يأخذ نفسا عميقا)

277
00:10:29,135 --> 00:10:31,570
ليليث ، أنت وأنا شخصان مختلفان تمامًا.

278
00:10:31,605 --> 00:10:33,639
أعنى، إنظر إلى نفسك.

279
00:10:33,673 --> 00:10:36,609
أنت ناجح وطموح

280
00:10:36,676 --> 00:10:37,876
لديك ...

281
00:10:37,911 --> 00:10:39,578
مهنة رائعة ، عائلة جميلة.

282
00:10:39,613 --> 00:10:40,846
أنا مجرد رجل

283
00:10:40,880 --> 00:10:42,881
الذي يجلس على كرسي للبار

284
00:10:42,916 --> 00:10:45,884
ويتسكع طوال اليوم مع أصدقائه الأقوياء.

285
00:10:45,919 --> 00:10:49,788
لا أعرف ، أعتقد أنني شعرت دائمًا نوعًا ما ...

286
00:10:49,823 --> 00:10:51,690
أسف من أجلك.

287
00:10:54,894 --> 00:10:57,529
النقطة التي أحاول توضيحها هنا ، ليليث ،

288
00:10:57,564 --> 00:11:00,532
هو ذلك على الرغم من أنني لا أفهم

289
00:11:00,567 --> 00:11:02,534
نصف الأشياء التي تتحدثون عنها يا رفاق ،

290
00:11:02,569 --> 00:11:03,869
فيزياء الكم والأشياء ... أوه.

291
00:11:03,903 --> 00:11:05,337
أوه ، الكم ، هذا ، هذا سهل.

292
00:11:05,372 --> 00:11:07,539
بمجرد قبول ازدواجية الضوء

293
00:11:07,574 --> 00:11:09,875
كجسيم وموجة ...

294
00:11:09,910 --> 00:11:11,043
أجل ، أجل ، أجل ، أجل ، أيا كان.

295
00:11:11,077 --> 00:11:12,611
من يهتم حقا؟

296
00:11:12,646 --> 00:11:15,447
النقطة هي ليليث ،

297
00:11:15,482 --> 00:11:17,549
أدركت أنك كنت تحاول مساعدتي.

298
00:11:17,584 --> 00:11:19,985
وأنا أقدر ذلك.

299
00:11:20,020 --> 00:11:21,520
وفي المستقبل ،

300
00:11:21,554 --> 00:11:25,324
أنا ، على سبيل المثال ، لن أكون سريعًا جدًا في تفجيرك.

301
00:11:27,427 --> 00:11:29,628
للأسف نورم ، هذا من أجمل الأشياء

302
00:11:29,663 --> 00:11:31,297
قال لي أي شخص من أي وقت مضى.

303
00:11:33,433 --> 00:11:35,901
شكرا لك على هذه الهدية.

304
00:11:35,936 --> 00:11:37,670
(يرن جرس الباب) أوه ، آه ، هل يمكنك الحصول على ذلك؟

305
00:11:37,737 --> 00:11:39,271
ربما هذا هو البيتزا التي طلبتها.

306
00:11:39,306 --> 00:11:40,906
كان علي أن أضعها على بطاقة MasterCard الخاصة بك.

307
00:11:40,941 --> 00:11:42,708
اه شكرا على هذه الهدية

308
00:11:44,611 --> 00:11:46,445
يو-هوو! هل من احد بالمنزل؟

309
00:11:46,479 --> 00:11:47,780
مرحبًا ، ليليث ، كيف حالك؟

310
00:11:47,948 --> 00:11:49,582
نورمي! كليف!

311
00:11:49,616 --> 00:11:51,250
مرحبًا ، كيف الحال؟

312
00:11:51,284 --> 00:11:52,484
حسنًا ، كنت في الحي ،

313
00:11:52,519 --> 00:11:53,719
لذلك اعتقدت أنني سأتوقف.

314
00:11:53,753 --> 00:11:54,787
نعم؟ هل انتهيت من مسارك؟

315
00:11:54,821 --> 00:11:56,455
حسنًا ، لا ، يمكنهم الانتظار.

316
00:11:56,489 --> 00:11:58,958
هيك ، هناك ، آه ،

317
00:11:58,992 --> 00:12:00,626
لا شيء "يحدث" اليوم.

318
00:12:00,660 --> 00:12:02,595
حسنًا ، أنا ، أهم شيء اليوم هو ،

319
00:12:02,629 --> 00:12:04,630
سيدة عجوز كتبت رجلا يقول

320
00:12:04,664 --> 00:12:06,165
أنها كانت والدته الطبيعية.

321
00:12:06,199 --> 00:12:09,535
إنها مسلسلات تلفزيونية بالخارج ، نورم.

322
00:12:09,569 --> 00:12:10,603
حقا؟ نعم.

323
00:12:10,637 --> 00:12:11,604
حسنا حسنا،

324
00:12:11,638 --> 00:12:14,607
نورم وكليف في منزلي.

325
00:12:14,641 --> 00:12:17,576
عادة في هذه المرحلة أستيقظ وأنا غارق في العرق.

326
00:12:18,912 --> 00:12:21,714
أوه ، الآن هناك صورة ، هاه؟

327
00:12:21,781 --> 00:12:23,115
الآن ، الآن ، كليفى.

328
00:12:23,216 --> 00:12:24,550
تراجع الآن ، كليف.

329
00:12:24,618 --> 00:12:26,218
لقد تحدثت أنا وليليث.

330
00:12:26,253 --> 00:12:28,020
تبين أنها مجرد أشخاص عاديين.

331
00:12:28,054 --> 00:12:29,288
بالتأكيد. بالتأكيد هي كذلك.

332
00:12:29,322 --> 00:12:30,689
نعم ، لذا ، آه ،

333
00:12:30,724 --> 00:12:32,791
ما الذي يجب على الرجل فعله للحصول على مشروب هنا؟

334
00:12:32,826 --> 00:12:34,193
(حلقات جرس الباب) كليف ،

335
00:12:34,327 --> 00:12:36,295
هذه ليست حانة.

336
00:12:36,329 --> 00:12:38,897
هذا بيتي. هل ترى نادل؟

337
00:12:38,932 --> 00:12:40,165
هل ترى أي بيرة؟

338
00:12:40,200 --> 00:12:43,002
هو ، ها هو!

339
00:12:43,036 --> 00:12:44,169
سامي! حسنا!

340
00:12:44,204 --> 00:12:45,704
لا تستطيع نورمي القدوم إلى البيرة ،

341
00:12:45,739 --> 00:12:47,039
ثم تأتي البيرة إلى نورمي!

342
00:12:47,073 --> 00:12:48,207
حسنا! مرحبًا ، ليليث ،

343
00:12:48,241 --> 00:12:50,576
هل تريد أن تحضر لنا بعض النظارات هناك؟

344
00:13:03,358 --> 00:13:06,661
كما تعلم ، نورم ، إنه غريب بعض الشيء

345
00:13:06,695 --> 00:13:08,229
مشاهدة التلفزيون على مستوى العين.

346
00:13:11,166 --> 00:13:13,434
أن تعتاد على ذلك على الرغم من.

347
00:13:13,502 --> 00:13:16,671
لا ، في الواقع ، ربما لن تعتاد على ذلك يا كليف.

348
00:13:16,705 --> 00:13:18,706
تذكر ، أنت تتوقف فقط.

349
00:13:18,740 --> 00:13:20,741
أوه ، أنا لا أعرف هناك ، ليليث.

350
00:13:20,776 --> 00:13:23,911
أعني ، آه ، Sam's pourin '، لديك ESPN.

351
00:13:23,946 --> 00:13:26,214
انها مجرد هتافات.

352
00:13:26,248 --> 00:13:28,316
نعم ، لكنها ليست في صحتك.

353
00:13:28,350 --> 00:13:30,785
هذا منزل خاص ، ومريح على الرغم من أنه قد يكون ،

354
00:13:30,819 --> 00:13:32,787
أنا متأكد من أن لديك أشياء أخرى لتفعلها.

355
00:13:32,855 --> 00:13:34,756
تعرف ، كليف ، ليليث على حق.

356
00:13:34,823 --> 00:13:36,624
لديك طريقك للانتهاء.

357
00:13:36,658 --> 00:13:38,192
سنكون هنا عندما تعود.

358
00:13:40,929 --> 00:13:43,698
أه أيها السادة أخشى أن الحفلة قد انتهت.

359
00:13:43,732 --> 00:13:44,866
ممتعة

360
00:13:44,900 --> 00:13:46,467
كما كان هذا ،

361
00:13:46,502 --> 00:13:48,402
سأطلب منك المغادرة.

362
00:13:50,472 --> 00:13:53,407
حسنًا ، يجب أن يكون هذا هو المكان.

363
00:13:53,442 --> 00:13:55,476
يقود مثل مجنون.

364
00:13:55,511 --> 00:13:56,511
كيف تعرف؟ أنت كنت تلعب

365
00:13:56,545 --> 00:13:57,745
مع الراديو الخاص بي طوال الطريق.

366
00:13:57,780 --> 00:13:59,580
كيف يمكنك الاستماع إلى هذا الهراء؟ أوه.

367
00:13:59,615 --> 00:14:01,582
سام: يا شباب ، هاه؟

368
00:14:01,617 --> 00:14:03,084
ماذا سيكون لديك هنا؟

369
00:14:03,118 --> 00:14:04,318
ماذا عن البيرة؟ أوه ، اسمعوا ، الجميع ،

370
00:14:04,353 --> 00:14:06,254
نورم يحتاج إلى السلام والهدوء.

371
00:14:06,288 --> 00:14:08,089
بالنسبة لهذه المسألة ، كذلك فعل فريزر وأنا.

372
00:14:08,123 --> 00:14:09,490
لذلك إذا كنت لا تمانع ...

373
00:14:09,525 --> 00:14:10,458
الضربات الجناح!

374
00:14:10,492 --> 00:14:12,126
احصل عليها وهي ساخنة!

375
00:14:12,161 --> 00:14:13,795
بول! فيل!

376
00:14:13,829 --> 00:14:15,463
تسرني رؤيتك. قل ، استمع ،

377
00:14:15,497 --> 00:14:17,131
هذه الاتجاهات لم تكن معقدة للغاية ، أليس كذلك؟

378
00:14:17,166 --> 00:14:18,299
أوه لا. انظر ، عزيزي ،

379
00:14:18,333 --> 00:14:20,568
إنه فيل وبول!

380
00:14:20,602 --> 00:14:23,404
ممكن اراك في المطبخ يا حبيبي؟

381
00:14:29,945 --> 00:14:32,780
(يصطدم)

382
00:14:38,087 --> 00:14:39,687
أنا فقط ، آه ،

383
00:14:39,721 --> 00:14:41,789
سأضع دفعة أخرى.

384
00:14:46,995 --> 00:14:51,732
(عزف موسيقى الروح)

385
00:14:56,972 --> 00:14:59,707
فريزر.

386
00:14:59,775 --> 00:15:02,677
فريزر.

387
00:15:02,711 --> 00:15:06,147
دكتور ، هل تستمع إلي؟

388
00:15:06,181 --> 00:15:08,149
نعم نعم.

389
00:15:08,183 --> 00:15:09,484
الآن من فضلك أكمل.

390
00:15:11,587 --> 00:15:13,554
أنا أكره ذلك عندما تفعل ذلك.

391
00:15:13,589 --> 00:15:15,556
قل كم الساعة؟

392
00:15:15,591 --> 00:15:16,891
إنها الساعة 1:00 صباحًا ،

393
00:15:16,925 --> 00:15:18,993
ولا يزال أصدقاؤك في الطابق السفلي.

394
00:15:19,027 --> 00:15:20,428
أوه ، فقط حاول أن تتجاهلها ، ليليث.

395
00:15:20,462 --> 00:15:22,330
إنها فقط لبضعة أيام أخرى. انا سوف

396
00:15:22,364 --> 00:15:23,397
لا تتجاهلها!

397
00:15:23,432 --> 00:15:24,966
الآن اذهب إلى هناك وتخلص منهم.

398
00:15:25,000 --> 00:15:26,200
لا أستطيع يا عزيزي.

399
00:15:26,235 --> 00:15:27,201
أنا من أساء نورم.

400
00:15:27,236 --> 00:15:28,569
أشعر بالمسؤولية.

401
00:15:28,637 --> 00:15:31,572
لكنك لست مسؤولاً عن الآخرين.

402
00:15:31,607 --> 00:15:34,809
نعم ، لكنك لا تفهم يا عزيزي.

403
00:15:34,843 --> 00:15:37,645
تحصل على واحدة ، تحصل عليها جميعًا.

404
00:15:37,679 --> 00:15:41,149
إنها مثل عقلية الخلية.

405
00:15:41,183 --> 00:15:44,352
يجب أن تكون نورم ملكتهم.

406
00:15:44,386 --> 00:15:46,320
تخلص منهم الآن!

407
00:15:46,355 --> 00:15:47,822
وإذا لم أفعل؟

408
00:15:47,856 --> 00:15:50,792
هل ترغب في رؤيتي عارياً مرة أخرى في التسعينيات؟

409
00:15:53,862 --> 00:15:56,664
كما تعلم ، سيكون ذلك أكثر فعالية

410
00:15:56,698 --> 00:15:58,900
إذا لم تستخدمه في كل مرة

411
00:15:58,934 --> 00:16:01,903
هل تريد مني أن أفعل شيئًا ما.

412
00:16:01,937 --> 00:16:04,772
# #

413
00:16:04,807 --> 00:16:06,908
فريزر: حسناً ، أيها الناس ، هذا يكفي.

414
00:16:06,942 --> 00:16:08,876
(تتوقف الموسيقى) سام: أوه ، هيا يا رجل.

415
00:16:11,980 --> 00:16:14,916
(استئناف الموسيقى)

416
00:16:19,855 --> 00:16:21,322
توقف عن هذا الان! (توقف الموسيقى)

417
00:16:21,356 --> 00:16:23,558
أريدك أن تخرج من منزلي!

418
00:16:23,499 --> 00:16:26,234
جي ، ليليث ، ما هو الخطأ؟

419
00:16:26,268 --> 00:16:27,435
لقد اتخذت

420
00:16:27,470 --> 00:16:29,037
الاستفادة من ضيافتنا.

421
00:16:29,071 --> 00:16:30,839
يجب عليك أن تخجل من أنفسكم.

422
00:16:30,906 --> 00:16:33,341
ليليث ، ألا تعتقد أنك تبالغ في رد فعلك قليلاً؟

423
00:16:33,376 --> 00:16:34,843
(يرن الهاتف)

424
00:16:34,877 --> 00:16:36,077
هتافات.

425
00:16:37,246 --> 00:16:39,347
هذا ليس في صحتك.

426
00:16:39,382 --> 00:16:41,182
عاود الاتصال ، هاه؟

427
00:16:41,217 --> 00:16:42,684
وأنت!

428
00:16:42,718 --> 00:16:44,352
اعتقدت أنك تتخلص منهم.

429
00:16:44,387 --> 00:16:46,421
حسنًا ، طلبت منهم المغادرة ، وقالوا لا.

430
00:16:46,455 --> 00:16:48,256
لم تطلب منا المغادرة يا فراس.

431
00:16:48,290 --> 00:16:50,225
اخرس يا كليف انا في مخلل صغير هنا

432
00:16:50,259 --> 00:16:53,061
لن أتحول بيتي إلى سيرك.

433
00:16:53,095 --> 00:16:54,496
لا يوجد سوى شخص واحد

434
00:16:54,530 --> 00:16:56,064
من له الحق في أن يكون هنا.

435
00:16:56,132 --> 00:16:57,399
انه لى؟

436
00:16:57,500 --> 00:16:59,401
فرصة الدهون ، سيد!

437
00:16:59,468 --> 00:17:00,769
أنا أتحدث عن ولا ...

438
00:17:00,803 --> 00:17:02,671
أين نور الجحيم؟

439
00:17:02,705 --> 00:17:04,372
حسنًا ، قال إن ظهره كان يشعر بتحسن

440
00:17:04,407 --> 00:17:05,640
لذلك ، آه ، ضرب الطوب.

441
00:17:05,675 --> 00:17:08,176
نعم. أعتقد أنه ذهب إلى Cheers.

442
00:17:09,245 --> 00:17:12,247
وأنتم مازلتم هنا؟

443
00:17:12,281 --> 00:17:15,083
إذا لم تكن قد ذهبت بحلول الوقت الذي أعود فيه ،

444
00:17:15,117 --> 00:17:17,085
أنت رجل ميت!

445
00:17:17,119 --> 00:17:19,321
هل تسمعني؟

446
00:17:21,724 --> 00:17:23,491
(صفقات الباب)

447
00:17:22,611 --> 00:17:24,746
كارلا ...

448
00:17:24,780 --> 00:17:26,414
لقد فعلتها.

449
00:17:26,449 --> 00:17:29,751
اقترب موعد الإغلاق ، وها هي بيضتي الصغيرة.

450
00:17:29,785 --> 00:17:31,252
السلامة والعافية.

451
00:17:31,287 --> 00:17:32,287
ادفع.

452
00:17:32,321 --> 00:17:35,290
رتق الحظ!

453
00:17:35,324 --> 00:17:37,292
(يتنهد)

454
00:17:37,326 --> 00:17:39,995
قل ، آه ، ليس لديك تغيير لـ 20 ، أليس كذلك؟

455
00:17:40,029 --> 00:17:41,663
من أين لك كل هذا المال؟

456
00:17:41,697 --> 00:17:43,264
حسنًا ، أراهن على بعض اللاعبين

457
00:17:43,299 --> 00:17:44,899
يمكنني أن أجعلك تحمل بيضة

458
00:17:44,934 --> 00:17:46,501
حول الشريط لمدة ثلاثة أيام متواصلة.

459
00:17:49,071 --> 00:17:51,006
لقد فزت بـ 150 دولارًا.

460
00:17:51,040 --> 00:17:52,774
ها هم الخمسة.

461
00:17:52,808 --> 00:17:54,976
تنرفز.

462
00:17:55,044 --> 00:17:56,945
الشيء المهم الذي يجب تذكره هنا هو

463
00:17:57,013 --> 00:17:58,480
لقد أثبتت وجهة نظري.

464
00:17:58,514 --> 00:17:59,748
ماذا اثبت؟

465
00:17:59,782 --> 00:18:01,816
هل يمكن أن تعتني بيضة؟

466
00:18:01,884 --> 00:18:03,718
(ضحكات خافتة)

467
00:18:03,786 --> 00:18:06,421
كما تعلم ، الأطفال أكبر وأثقل بكثير.

468
00:18:06,455 --> 00:18:09,257
الآن ، إذا كنت تستطيع ، أن تقول ، آه ،

469
00:18:09,291 --> 00:18:11,726
احمل بطيخ ...

470
00:18:11,761 --> 00:18:15,697
قل بين رجليك

471
00:18:15,765 --> 00:18:17,666
من أحد طرفي الشريط إلى الطرف الآخر ،

472
00:18:17,733 --> 00:18:20,101
وقرقرة مثل الدجاجة ، الآن ، هذا سيثبت

473
00:18:20,136 --> 00:18:21,403
بأنك مستعدة للأمومة.

474
00:18:22,438 --> 00:18:24,873
ليلة سعيدة يا كارلا.

475
00:18:30,046 --> 00:18:32,013
ها هي العشرينات ، كارلا.

476
00:18:32,048 --> 00:18:33,982
اعتقدت أنها ستفعل ذلك.

477
00:18:38,954 --> 00:18:40,021
معيار!

478
00:18:40,089 --> 00:18:42,190
أوه ، لا ، دكتور ستيرنين كرين ،

479
00:18:42,258 --> 00:18:43,558
من المفترض أن تصيح "نورم"

480
00:18:43,592 --> 00:18:45,193
عندما يدخل الباب.

481
00:18:45,227 --> 00:18:46,194
لا تقلق.

482
00:18:46,228 --> 00:18:48,863
لقد استغرق الأمر مني بعض الوقت لأعتاد عليها أيضًا.

483
00:18:48,898 --> 00:18:50,532
ما بك يا ليليث؟

484
00:18:50,566 --> 00:18:52,367
ماذا بحق الجحيم تفعلون هنا؟

485
00:18:52,401 --> 00:18:54,469
حسنًا ، بدأ ظهري أشعر بتحسن كبير ، و

486
00:18:54,503 --> 00:18:56,638
كنت حقا أتعب نوعا ما من هؤلاء الرجال.

487
00:18:56,672 --> 00:18:59,040
نورم ، ربما ستفهم التشبيه.

488
00:18:59,075 --> 00:19:00,475
هل كان لديك كلب من قبل

489
00:19:00,576 --> 00:19:01,776
وكان الكلب لديه براغيث؟

490
00:19:01,811 --> 00:19:03,011
ولكن بعد ذلك عندما غادر الكلب ،

491
00:19:03,045 --> 00:19:04,846
منزلك كان لا يزال موبوءا؟

492
00:19:04,880 --> 00:19:06,848
أوه ، نعم ، هذا ما حدث لي.

493
00:19:06,882 --> 00:19:08,183
فقط لم يكن كلبًا.

494
00:19:08,217 --> 00:19:09,517
لقد كان خنزير.

495
00:19:09,552 --> 00:19:12,020
وكان لدينا براغيث بحجم كرات الجولف.

496
00:19:12,054 --> 00:19:13,688
وودي ، أنا غير مهتم.

497
00:19:13,723 --> 00:19:15,490
أحاول إجراء محادثة مع نورم.

498
00:19:15,524 --> 00:19:18,593
قف ، كرات الجولف ، هاه؟

499
00:19:18,627 --> 00:19:21,162
لقد أصبح الأمر سيئًا لدرجة أننا اضطررنا لقصف المنزل بأكمله

500
00:19:21,197 --> 00:19:22,230
رائع.

501
00:19:22,264 --> 00:19:24,065
تلك القنابل البراغيث رائعة ، أليس كذلك؟

502
00:19:24,100 --> 00:19:25,734
ما هي قنبلة البراغيث؟

503
00:19:25,768 --> 00:19:27,235
توقف عن ذلك!

504
00:19:27,269 --> 00:19:29,204
فقط توقف!

505
00:19:32,475 --> 00:19:33,975
جئت لأخبرك

506
00:19:34,010 --> 00:19:36,778
أن سلوكك كان وقحًا بشكل غير معقول.

507
00:19:36,846 --> 00:19:38,613
سمحت لأصدقائك بالسيطرة على منزلي ،

508
00:19:38,648 --> 00:19:39,881
وبعد ذلك عندما تغادر ،

509
00:19:39,915 --> 00:19:41,116
ليس لديك حشمة حتى

510
00:19:41,150 --> 00:19:42,283
لأخذها معك.

511
00:19:42,318 --> 00:19:45,120
هذا كل ما لدي لأقوله.

512
00:19:45,154 --> 00:19:46,755
طاب مساؤك.

513
00:19:46,822 --> 00:19:48,623
انتظر ، انتظر ليليث ، ليليث ، انتظر لحظة.

514
00:19:48,658 --> 00:19:50,759
الآن ، انظر ، أنت على حق تمامًا ،

515
00:19:50,826 --> 00:19:52,794
و انا اسف.

516
00:19:52,828 --> 00:19:53,895
(يتنهد)

517
00:19:53,929 --> 00:19:55,230
حسنًا ، لقد وصلت بالفعل.

518
00:19:55,264 --> 00:19:56,665
أنت تعرف ، لماذا لا تسترخي فقط

519
00:19:56,699 --> 00:19:57,799
وتشرب؟

520
00:19:57,833 --> 00:19:59,934
حسنًا ، تعال. أنت أخذت

521
00:19:59,969 --> 00:20:01,202
اعتني بي لمدة يومين.

522
00:20:01,237 --> 00:20:03,305
أقل ما يمكنني فعله هو شراء مشروب لك.

523
00:20:03,372 --> 00:20:05,106
اقبل اقبل.

524
00:20:05,207 --> 00:20:07,742
انظر ، يمكنك الجلوس على كرسي.

525
00:20:07,777 --> 00:20:09,778
هاه؟

526
00:20:09,812 --> 00:20:11,713
نعم.

527
00:20:13,416 --> 00:20:15,317
وودز ، سكوتش.

528
00:20:17,019 --> 00:20:18,787
ربما أنا كذلك.

529
00:20:18,821 --> 00:20:21,823
بيتي مليء بالأشخاص الذين يكرهونني.

530
00:20:21,857 --> 00:20:24,859
جميعهم غاضبون مني لأنني أفسدت الحفلة الكبيرة.

531
00:20:24,894 --> 00:20:26,528
أنا البطانية الرطبة.

532
00:20:26,562 --> 00:20:27,962
أنا الكادح.

533
00:20:27,997 --> 00:20:30,932
أنا فاسد الحفلة الكبير.

534
00:20:30,967 --> 00:20:33,101
أوقفني عندما لا توافق.

535
00:20:33,135 --> 00:20:35,070
انا سوف.

536
00:20:36,539 --> 00:20:39,641
كما تعلم ، نورم ، قد تجد هذا مفاجئًا ،

537
00:20:39,675 --> 00:20:43,011
لكنني إلى حد ما غير مؤجل لمعظم الناس.

538
00:20:43,045 --> 00:20:46,581
لا ، لا ، هذا صحيح.

539
00:20:46,615 --> 00:20:48,283
ليس لدي الكثير من الأصدقاء.

540
00:20:48,317 --> 00:20:51,219
لم أكن أبدًا جيدًا في تكوين صداقات.

541
00:20:51,253 --> 00:20:53,688
أعتقد أنه سهل ، ليليث.

542
00:20:53,723 --> 00:20:56,691
اممم ، عليك فقط الاسترخاء قليلا ، كما تعلم؟

543
00:20:56,726 --> 00:20:59,160
مجرد نوع من الاسترخاء.

544
00:20:59,195 --> 00:21:00,862
تقصد فقط كن نفسي؟

545
00:21:00,896 --> 00:21:02,897
لا.

546
00:21:02,932 --> 00:21:04,899
اه ، لم تكن تستمع.

547
00:21:04,934 --> 00:21:06,568
فقط استرخي.

548
00:21:06,602 --> 00:21:08,269
فك.

549
00:21:08,304 --> 00:21:11,239
حسنًا ، سأحاول ذلك.

550
00:21:11,273 --> 00:21:13,208
(يتنهد)

551
00:21:14,744 --> 00:21:17,746
أوه ، واو ، هذا شعور أفضل بكثير.

552
00:21:17,780 --> 00:21:19,547
نرى؟

553
00:21:19,582 --> 00:21:21,716
كنت أنظر إلى هذا كله خطأ.

554
00:21:21,751 --> 00:21:23,451
سأعود إلى منزلي ،

555
00:21:23,486 --> 00:21:25,520
وسأكون حياة تلك الحفلة.

556
00:21:25,554 --> 00:21:27,088
ولن يكون الأمر بهذا الفوضى ،

557
00:21:27,123 --> 00:21:28,990
متعة تسخر منهم.

558
00:21:29,025 --> 00:21:31,493
ستكون ممتعة ونظيفة ومنظمة.

559
00:21:31,527 --> 00:21:33,995
سنلعب Pictionary ، ثم Boticelli ،

560
00:21:34,030 --> 00:21:35,664
ثم إنها الحزورات حتى الفجر.

561
00:21:35,698 --> 00:21:38,166
سأسرع إلى المنزل وأكتب جدول الحفلة.

562
00:21:38,200 --> 00:21:39,701
سأقوم بعمل نسخ.

563
00:21:39,735 --> 00:21:43,371
أوه ، أتساءل عما إذا كان لديهم مركز نسخ مفتوح في هذه الساعة.

564
00:21:43,406 --> 00:21:44,639
أنا أعرف.

565
00:21:44,674 --> 00:21:47,609
لماذا لا تصنع لعبة من محاولة العثور على واحدة؟

566
00:21:52,048 --> 00:21:54,282
فريزر ، إنه نورم.

567
00:21:54,317 --> 00:21:56,618
اخرج من المنزل بينما لا يزال بإمكانك.