1
00:00:02,075 --> 00:00:04,476
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.

2
00:00:04,544 --> 00:00:06,178
هذا مريض.

3
00:00:06,245 --> 00:00:07,846
فقط توقف عن مضايقتي.

4
00:00:07,914 --> 00:00:09,815
ستحصل على أموالك عندما أكون جيدًا وجاهزًا.

5
00:00:09,916 --> 00:00:11,049
وإذا حاولت الاتصال بي

6
00:00:11,117 --> 00:00:12,718
في مكان العمل مرة أخرى ،

7
00:00:12,785 --> 00:00:14,453
سأقوم بتسليمك إلى السلطات!

8
00:00:14,520 --> 00:00:16,955
أحمق.

9
00:00:17,023 --> 00:00:19,157
أي من أطفالك كان ذلك؟

10
00:00:19,258 --> 00:00:20,892
لم يكن هذا أحد أطفالي.

11
00:00:20,960 --> 00:00:22,828
لا أتحدث مع أطفالي بهذه الطريقة.

12
00:00:22,895 --> 00:00:24,596
جامع الفاتورة ، إذن ، هاه؟ لا،

13
00:00:24,664 --> 00:00:25,964
كانت أمي.

14
00:00:26,099 --> 00:00:27,933
شيك الضمان الاجتماعي لها

15
00:00:28,001 --> 00:00:31,803
متأخرة ، وكأنها خطئي أنها تكبر.

16
00:00:35,308 --> 00:00:37,309
هل سمعت الطريقة التي تحدثت بها مع والدتها؟

17
00:00:37,377 --> 00:00:39,878
لم أستطع التحدث مع والدتي بهذه الطريقة.

18
00:00:39,946 --> 00:00:43,015
مرحبًا ، كارلا ، هل يمكنك الاتصال بأمي؟

19
00:00:43,116 --> 00:00:45,150
(يبدأ موضوع الأغنية)

20
00:00:49,322 --> 00:00:51,623
# تشق طريقك في العالم اليوم #

21
00:00:51,691 --> 00:00:54,793
# يأخذ كل ما لديك #

22
00:00:54,861 --> 00:00:57,462
# أخذ استراحة من كل همومك #

23
00:00:57,530 --> 00:01:00,932
# بالتأكيد سيساعد كثيرا #

24
00:01:01,000 --> 00:01:04,836
# ألا ترغب في الابتعاد؟ #

25
00:01:05,905 --> 00:01:08,373
# في بعض الأحيان تريد الذهاب #

26
00:01:08,441 --> 00:01:12,878
# حيث الجميع يعرف اسمك #

27
00:01:14,180 --> 00:01:18,784
# وهم دائما سعداء بقدومك #

28
00:01:18,851 --> 00:01:21,053
# تريد أن تكون حيث يمكنك رؤية #

29
00:01:21,120 --> 00:01:23,622
# مشاكلنا كلها متشابهة #

30
00:01:23,690 --> 00:01:27,893
# تريد أن تكون حيث يعرف الجميع اسمك #

31
00:01:29,162 --> 00:01:31,096
# تريد الذهاب حيث يعرف الناس #

32
00:01:31,164 --> 00:01:34,333
# الناس كل نفس #

33
00:01:34,400 --> 00:01:38,970
# تريد أن تذهب حيث يعرف الجميع اسمك. #

34
00:01:56,455 --> 00:01:58,923
إنه سيرك عائلة كرين.

35
00:01:58,991 --> 00:02:00,392
دع الفوضى تترتب على ذلك.

36
00:02:00,459 --> 00:02:01,426
سام: حسنًا ،

37
00:02:01,494 --> 00:02:03,028
أنت هنا ، دعنا نذهب.

38
00:02:03,095 --> 00:02:04,296
حسنًا يا سام ، ما هو اللغز الكبير؟

39
00:02:04,363 --> 00:02:05,897
إلى أين تأخذنا؟

40
00:02:05,965 --> 00:02:07,932
أوه ، أردت أن تكون مفاجأة كبيرة ،

41
00:02:08,000 --> 00:02:09,801
لكن لا يمكنني الاحتفاظ بها لنفسي بعد الآن.

42
00:02:09,902 --> 00:02:11,870
فريدي ، من تريد أن ترى

43
00:02:11,937 --> 00:02:13,705
أكثر من أي شخص آخر في عيد ميلادك الثاني؟

44
00:02:13,773 --> 00:02:17,175
أوه ، سام ، لديك تذاكر لحفل مربية الأطفال--

45
00:02:17,243 --> 00:02:20,011
جولة دغدغة البطن عام 1992.

46
00:02:20,079 --> 00:02:22,147
سام وليليث: # دغدغة بطنك #

47
00:02:22,214 --> 00:02:24,082
# الحياة لذيذة نوعًا ما

48
00:02:24,150 --> 00:02:25,350
# عندما تشعر بالضيق #

49
00:02:25,418 --> 00:02:27,919
# مجرد النظر والضحك كثيرا. #

50
00:02:29,388 --> 00:02:32,157
شخص ما سلمني آلة حادة من فضلك.

51
00:02:32,224 --> 00:02:33,692
ها أنت ذا.

52
00:02:33,759 --> 00:02:35,894
استخدمه بحيث لا ينكسر.

53
00:02:35,962 --> 00:02:36,895
شكراً ، أنت دمية.

54
00:02:36,963 --> 00:02:38,096
بحث،

55
00:02:38,164 --> 00:02:40,065
أنتم يا أطفال ، إذهبوا للحفل بدوني.

56
00:02:40,132 --> 00:02:42,300
فريزر ، هذه أول حفلة موسيقية لفريدريك.

57
00:02:42,401 --> 00:02:44,769
نعم ، وهذا هو التنصت الخاص بي للخروج من حفل فريدريك الأول.

58
00:02:44,837 --> 00:02:46,071
أنوي القيام بذلك

59
00:02:46,138 --> 00:02:48,340
طوال سنوات طفولته ومراهقته.

60
00:02:48,407 --> 00:02:50,609
ثم ، أخيرًا ، عندما يكون في منتصف العشرينات من عمره

61
00:02:50,676 --> 00:02:52,210
ويأتي إلي ويقول ،

62
00:02:52,278 --> 00:02:55,146
"أبي ، دعنا نذهب ونسمع بوبي شورت في كارلايل"

63
00:02:55,214 --> 00:02:58,683
سأستدير وأقول ، "بني ، أنت الآن تتحدث."

64
00:02:58,784 --> 00:03:01,419
فريزر ، أنت تفتقد المغزى من هذه الحفلة الموسيقية.

65
00:03:01,487 --> 00:03:03,321
العرض بالنسبة لنا ليس على المسرح.

66
00:03:03,389 --> 00:03:05,957
إنه في عيون طفلك المبهجة.

67
00:03:06,025 --> 00:03:09,194
أوه ، صحيح ، عيون مبتهجة ، وجه لامع ، يادا يادا.

68
00:03:09,261 --> 00:03:11,196
حسنًا ، دعنا نذهب لرؤية المربية ج.

69
00:03:11,263 --> 00:03:12,964
سام: تعال. مربية جي؟

70
00:03:13,032 --> 00:03:16,835
رأيت حفلتها الموسيقية Itsy Bitsy World ووقعت في الحب.

71
00:03:16,902 --> 00:03:18,870
هي في بلوزة فلاحية ...

72
00:03:18,938 --> 00:03:22,274
بوينغ!

73
00:03:22,341 --> 00:03:23,408
أنا فقط لا أفهم

74
00:03:23,476 --> 00:03:24,743
لماذا لا يفضح الناس أطفالهم

75
00:03:24,810 --> 00:03:25,877
إلى موسيقى جيدة بعد الآن.

76
00:03:25,945 --> 00:03:28,146
عندما كنت صبيا ، أخذني والداي لأرى

77
00:03:28,214 --> 00:03:30,148
بيتر والذئب ، جناح كسارة البندق ،

78
00:03:30,216 --> 00:03:31,850
بحيرة البجع ، لا ...

79
00:03:31,917 --> 00:03:32,884
# دغدغة بطنك #

80
00:03:32,952 --> 00:03:34,319
# الحياة لذيذة نوعًا ما. #

81
00:03:34,387 --> 00:03:35,720
انظر ، إنه ملفت للنظر ، أليس كذلك؟

82
00:03:35,788 --> 00:03:38,690
حسنًا ، بالتأكيد ، عندما أفعل ذلك ، لكن يمكنني أن أغني دفتر الهاتف.

83
00:03:46,732 --> 00:03:48,667
مرحبا يا شباب كيف حالك؟ سام: مرحبًا وودرو.

84
00:03:48,734 --> 00:03:50,535
كيف تجري الامور؟ ماذا تفعل هنا يا رجل؟

85
00:03:50,636 --> 00:03:52,137
إيه ، انتهز فرصة ، دعا المستغل.

86
00:03:52,204 --> 00:03:53,505
محادثات المال.

87
00:03:53,572 --> 00:03:55,340
هذا عظيم. اين انت جالس؟

88
00:03:55,408 --> 00:03:58,476
أوه ، أنا في الشرفة الثانية بجوار الصف الأخير.

89
00:03:58,544 --> 00:04:00,078
على الأقل لست في الصف الأخير.

90
00:04:00,179 --> 00:04:01,713
هؤلاء المصاصون الفقراء.

91
00:04:01,781 --> 00:04:03,048
(ضحكات خافتة) أوه.

92
00:04:03,115 --> 00:04:05,850
قل أه هذه مقاعد جميلة.

93
00:04:05,918 --> 00:04:07,485
أليسوا كذلك؟

94
00:04:07,553 --> 00:04:08,753
لا أفترض أن أي شخص يريد

95
00:04:08,821 --> 00:04:10,588
لتتاجر بي.

96
00:04:10,656 --> 00:04:11,890
كما تعلم ، شخص ما لم يكن ، على سبيل المثال ،

97
00:04:11,958 --> 00:04:15,026
كما كرست مروحة مدى الحياة مثلي.

98
00:04:15,094 --> 00:04:16,895
سام؟

99
00:04:16,996 --> 00:04:18,596
يمكنك على الأقل إجراء اتصال بالعين.

100
00:04:20,066 --> 00:04:21,833
مرحبًا ، فريدي ، سأعطيك عشرة دولارات. ودي.

101
00:04:21,934 --> 00:04:23,068
ودي.

102
00:04:27,106 --> 00:04:28,206
الآن يمكننا الاستمتاع بالعرض.

103
00:04:28,274 --> 00:04:29,941
(كلاهما ضحكة مكتومة)

104
00:04:30,009 --> 00:04:32,911
المذيع: الفتيان والفتيات من جميع الأعمار ، حان وقت العرض.

105
00:04:32,979 --> 00:04:35,213
ومن أنت هنا لترى؟

106
00:04:35,281 --> 00:04:37,449
ALL: Nanny G!

107
00:04:37,516 --> 00:04:39,618
امرأة: لا أستطيع سماعك.

108
00:04:39,685 --> 00:04:41,586
ALL: Nanny G!

109
00:04:41,654 --> 00:04:44,389
ما زلت لا أستطيع سماعك.

110
00:04:44,457 --> 00:04:45,390
اخرج الى الجمهور اللعين!

111
00:04:45,458 --> 00:04:46,891
ستسمعهم على ما يرام!

112
00:04:46,959 --> 00:04:49,060
ALL: Nanny G!

113
00:04:49,128 --> 00:04:52,197
(موسيقى حية) (هتاف)

114
00:04:56,102 --> 00:04:59,104
# دغدغة بطنك ، الحياة لذيذة نوعًا ما

115
00:04:59,171 --> 00:05:02,907
# عندما تشعر بالضيق ، ما عليك سوى البحث والضحك كثيرًا #

116
00:05:02,975 --> 00:05:03,942
# هاهاهاها ... #

117
00:05:04,010 --> 00:05:07,912
أعلم أنني رأيتها من قبل.

118
00:05:07,980 --> 00:05:10,115
اين واين؟

119
00:05:10,182 --> 00:05:11,483
اكرهها حين تحدث.

120
00:05:11,550 --> 00:05:12,651
فريزر ، يرجى الهدوء.

121
00:05:12,718 --> 00:05:13,885
أحاول سماع كلمات الأغاني.

122
00:05:13,953 --> 00:05:16,588
# #

123
00:05:16,656 --> 00:05:18,757
# ولا شيء يمكنك فعله سيحول ذلك ... #

124
00:05:18,824 --> 00:05:20,925
يا إلهي ، أعرف من هي.

125
00:05:20,993 --> 00:05:22,827
هذه نانيت جوزمان.

126
00:05:22,928 --> 00:05:24,696
متى؟ زوجتي الأولى.

127
00:05:24,797 --> 00:05:26,298
متى؟

128
00:05:26,365 --> 00:05:28,600
آه ، لقد كنت أتحدث إلى سام للتو.

129
00:05:28,668 --> 00:05:29,968
وماذا كنت تقول لسام؟

130
00:05:30,169 --> 00:05:31,269
زوجتك الأولى؟

131
00:05:31,337 --> 00:05:32,304
رائع.

132
00:05:32,371 --> 00:05:33,438
أليست هذه ركلة؟

133
00:05:33,506 --> 00:05:35,740
اعتقدت أنني كنت زوجتك الأولى.

134
00:05:37,310 --> 00:05:39,844
أيها الآباء ، وقفوا جميعًا وصفقوا معي.

135
00:05:39,912 --> 00:05:41,479
تمام؟

136
00:05:41,547 --> 00:05:43,114
# #

137
00:05:43,182 --> 00:05:44,082
فريزر ، اجلس.

138
00:05:44,150 --> 00:05:46,484
أنا أب.

139
00:05:46,552 --> 00:05:48,086
ماذا كذبت علي ايضا؟

140
00:05:48,154 --> 00:05:51,156
حبيبي ، أنا ... أنا آسف لأنني لم أخبرك.

141
00:05:51,223 --> 00:05:53,591
لم أتمكن من العثور على الوقت المناسب.

142
00:05:53,659 --> 00:05:55,226
أعتقد أنني أحببتك كثيرًا

143
00:05:55,294 --> 00:05:57,529
أنك جعلتني أنسى أنه كانت هناك امرأة أخرى.

144
00:05:57,630 --> 00:06:00,298
أوه ، قدمها على الخبز المحمص.

145
00:06:02,368 --> 00:06:07,138
كنت أنا وليليث ونانيت ، كنا مجرد أطفال.

146
00:06:07,206 --> 00:06:08,306
كنت في السنة الأولى في مدرسة الطب.

147
00:06:08,374 --> 00:06:09,808
استمرت بضعة أشهر فقط.

148
00:06:09,875 --> 00:06:11,610
حسنًا ، بالكاد أتذكرها.

149
00:06:11,677 --> 00:06:14,980
أتذكر قطتها بشكل أفضل - بوبو بلاك باوز.

150
00:06:15,047 --> 00:06:17,983
كان يحب النوم على ظهري العاري.

151
00:06:18,050 --> 00:06:22,020
يا إلهي ، لقد اعتاد أن يخرخر مثل الطائرة عندما كنا ...

152
00:06:22,088 --> 00:06:23,421
أطلق النار ، لا أتذكر.

153
00:06:23,489 --> 00:06:25,757
ذهب كل شئ.

154
00:06:27,560 --> 00:06:28,593
(ضحك)

155
00:06:28,661 --> 00:06:29,861
(تنتهي الأغنية ، هتاف)

156
00:06:31,497 --> 00:06:32,464
شكرا جزيلا.

157
00:06:34,700 --> 00:06:36,234
أتعلم؟

158
00:06:36,302 --> 00:06:37,836
الشيئ المفضل لدي

159
00:06:37,903 --> 00:06:42,207
في كل العالم الكبير ، الواسع يصنع صداقات جديدة.

160
00:06:42,275 --> 00:06:45,076
(مسرحيات مقدمة بطيئة) أوه ، سأراهن.

161
00:06:46,178 --> 00:06:48,380
# عندما تقابل شخص ما #

162
00:06:48,481 --> 00:06:51,583
# من قد يصبح صديقا لك ... #

163
00:06:51,651 --> 00:06:54,352
هل تزوجت يا فريزر

164
00:06:54,420 --> 00:06:56,388
إلى أي فنانين آخرين معروفين؟

165
00:06:56,455 --> 00:06:59,424
إذا ، على سبيل المثال ، يجب أن نأخذ فريدريك

166
00:06:59,492 --> 00:07:00,725
إلى السيرك الشهر المقبل ،

167
00:07:00,793 --> 00:07:04,596
هل يجب أن أشعر بالتهديد من Jojo The Dog-Faced Girl؟

168
00:07:04,664 --> 00:07:09,301
# أريد أن... #

169
00:07:09,368 --> 00:07:10,835
# مصافحه \ هز يدك... #

170
00:07:10,903 --> 00:07:13,772
ليليث ، عليك أن تتعامل مع هذا الشيء.

171
00:07:13,839 --> 00:07:15,006
كان الزواج خطأ فادحا.

172
00:07:15,074 --> 00:07:16,274
قمنا بتصحيحه.

173
00:07:16,342 --> 00:07:19,444
واصلنا حياتنا ولم نتحدث منذ ذلك الحين.

174
00:07:19,512 --> 00:07:22,213
إذا التقينا ببعضنا البعض في الشارع ،

175
00:07:22,281 --> 00:07:23,915
لن تعرفني من آدم.

176
00:07:23,983 --> 00:07:27,752
# اريد ان اصافح يدك اصافح يدك #

177
00:07:27,853 --> 00:07:30,422
# كلانا... #

178
00:07:30,489 --> 00:07:33,258
يا إلهي. (يتنهد)

179
00:07:33,326 --> 00:07:34,626
(توقف الموسيقى)

180
00:07:40,366 --> 00:07:43,101
الا تريدين مصافحتي؟

181
00:08:01,787 --> 00:08:04,055
صافحت يد الجميع.

182
00:08:04,123 --> 00:08:06,558
حتى أنها قبلت رجلاً في الصف الرابع.

183
00:08:09,495 --> 00:08:13,031
إنهم لا يصافحونك في الصف YY في الشرفة الثانية.

184
00:08:13,098 --> 00:08:14,265
أوه ... لا.

185
00:08:14,333 --> 00:08:16,801
لحسن الحظ سوف يتقاضون 28.50 دولارًا أمريكيًا للبوب ،

186
00:08:16,869 --> 00:08:20,772
لكن هذا لا يشتري عدم المصافحة في ضعف Y.

187
00:08:20,839 --> 00:08:24,242
لذلك كان فريزر متزوجًا من ذلك-- أوه ،

188
00:08:24,310 --> 00:08:26,611
كيف يمكن وصفها؟

189
00:08:26,679 --> 00:08:28,580
الكلبة.

190
00:08:32,318 --> 00:08:34,819
لم تخبرني عنها ابدا

191
00:08:34,887 --> 00:08:37,422
حسنًا ، إذا كان هذا ما يريده ، فيمكنه الحصول عليه.

192
00:08:37,489 --> 00:08:41,693
# اريد ان اصافحك يا اصلع #

193
00:08:41,794 --> 00:08:44,462
# اريد ان اخدش عينيك #

194
00:08:44,530 --> 00:08:47,765
# اريد ان استنزف دمك و استبدله ب ... #

195
00:08:47,833 --> 00:08:50,168
# كلوريد الزئبق ، الفورمالديهايد #

196
00:08:50,236 --> 00:08:52,036
# ومحلول الكحول. #

197
00:08:52,104 --> 00:08:53,438
(يضحك)

198
00:08:56,475 --> 00:08:58,076
كان عليك ان تكون هناك.

199
00:09:01,747 --> 00:09:05,149
يا فتى ، لم أر هذا الجانب من ليليث من قبل.

200
00:09:05,217 --> 00:09:07,819
احب ذلك.

201
00:09:07,887 --> 00:09:09,721
أوه ، أنا أعرف ما يمر به ليليث.

202
00:09:09,788 --> 00:09:12,190
عندما كنت في المدرسة الثانوية ، اعتدت على مواعدة هذا الرجل--

203
00:09:12,258 --> 00:09:13,825
كوركي باسافاك.

204
00:09:13,893 --> 00:09:18,563
كان في فصل الدراما ، لكنه كان لا يزال مفتول العضلات.

205
00:09:18,631 --> 00:09:20,198
على أي حال ، طلب مني ذات مرة أن أذهب إلى السينما ،

206
00:09:20,266 --> 00:09:21,866
وعندما كنا نسير في الممر

207
00:09:21,934 --> 00:09:23,835
التقينا بصديقته القديمة.

208
00:09:23,903 --> 00:09:25,169
لا أعرف حتى لماذا أقول

209
00:09:25,237 --> 00:09:27,005
هذه القصة؛ أعني ، سأنتهي فقط ...

210
00:09:27,072 --> 00:09:28,873
(يرتجف): ... الحصول على كتلة في حلقي ، متأخرة ...

211
00:09:28,941 --> 00:09:31,409
(تبكي): .. وتنفجر في البكاء.

212
00:09:31,477 --> 00:09:35,246
ليس هذه المرة ، اللعنة عليك ، ليس هذه المرة!

213
00:09:38,817 --> 00:09:40,985
حسنًا ، أعتقد أن هذا كان رقمًا قياسيًا جديدًا.

214
00:09:41,053 --> 00:09:43,188
أين ليليث؟

215
00:09:43,255 --> 00:09:44,589
إنها في غرفة السيدات.

216
00:09:44,757 --> 00:09:46,057
مرحبا فراس

217
00:09:46,158 --> 00:09:47,926
سمعت أنك كنت متزوجًا من مغنية أطفال.

218
00:09:47,993 --> 00:09:48,960
ماذا جرى؟

219
00:09:49,028 --> 00:09:51,729
بيرل إيفز يرفضك؟

220
00:09:51,797 --> 00:09:55,166
انظر ، هل أنا الوحيد الذي تزوج من قبل؟

221
00:09:55,234 --> 00:09:56,801
إنه تاريخ ، لقد كان منذ زمن طويل.

222
00:09:56,869 --> 00:09:58,570
لذلك لم أخبرها. وماذا في ذلك؟

223
00:09:58,671 --> 00:10:01,039
نعم ، فريزر ، لكن لماذا لم تخبرها؟

224
00:10:01,106 --> 00:10:02,707
همم؟

225
00:10:02,775 --> 00:10:04,676
الزواج مبني على الثقة ، كما تعلم.

226
00:10:04,743 --> 00:10:07,111
هل أخبرتها يومًا كيف تشعر حقًا بداخلك؟

227
00:10:07,179 --> 00:10:08,847
هل سبق لك مشاركتها معها؟

228
00:10:08,914 --> 00:10:10,748
هل بكيت معها من قبل؟

229
00:10:10,816 --> 00:10:12,984
أنت على حق نورم.

230
00:10:13,052 --> 00:10:14,485
كان يجب أن أخبرها عن ذلك.

231
00:10:14,553 --> 00:10:18,189
أنا ، لن أسامح نفسي أبدًا.

232
00:10:18,257 --> 00:10:21,092
كان ذلك جميلاً ، نورمي.

233
00:10:21,160 --> 00:10:22,660
من أين لك هذا؟

234
00:10:22,728 --> 00:10:24,796
ماتلوك الأسبوع الماضي.

235
00:10:24,864 --> 00:10:26,865
لا أعرف ما الذي دفع الرجل من أجله ،

236
00:10:26,932 --> 00:10:29,133
لكن هذا كان تلخيصه.

237
00:10:31,237 --> 00:10:33,304
أوه ، إنه زوجي الأول.

238
00:10:33,372 --> 00:10:35,406
الآن ، اقطع ذلك.

239
00:10:35,474 --> 00:10:37,308
اين ابني

240
00:10:37,376 --> 00:10:38,343
أين فريدريك؟

241
00:10:38,410 --> 00:10:39,878
هل بعته للغجر

242
00:10:39,945 --> 00:10:43,581
حتى تتمكن من قضاء المزيد من الوقت مع Nanny G Spot؟

243
00:10:45,651 --> 00:10:46,951
كان بريئا تماما.

244
00:10:47,019 --> 00:10:49,587
أوه ، فريزر ، دعنا فقط لا نتحدث عن ذلك.

245
00:10:49,655 --> 00:10:51,489
أنت تقول إنه كان طيشًا شابًا.

246
00:10:51,557 --> 00:10:53,057
سآخذك في كلمتك.

247
00:10:53,125 --> 00:10:56,160
يمكنني فعل ذلك لأنني آمن في نفسي.

248
00:10:56,262 --> 00:10:59,130
لقد تناولت أيضًا القليل من ديوار.

249
00:10:59,198 --> 00:11:02,433
إذن ... إنها حقًا وراءنا؟

250
00:11:02,501 --> 00:11:04,969
نعم ، فقط لا تذكرها.

251
00:11:05,037 --> 00:11:07,171
الفصل مغلق.

252
00:11:07,239 --> 00:11:08,673
بعبارة أخرى ،

253
00:11:08,741 --> 00:11:11,576
لا تريدها أن تأتي إلى هنا وتعتذر لك.

254
00:11:11,644 --> 00:11:12,710
رقم (الباب يفتح)

255
00:11:12,778 --> 00:11:14,412
مرحبا.

256
00:11:14,480 --> 00:11:16,381
العاصفة انتهت بعد؟

257
00:11:16,448 --> 00:11:19,150
حان الوقت لعمل قوس قزح؟

258
00:11:20,719 --> 00:11:25,290
ليليث ، أنا آسف جدًا إذا سببت لك أي ألم.

259
00:11:25,357 --> 00:11:27,325
كنت سأكرهها

260
00:11:27,393 --> 00:11:30,628
إذا قبل أحد زوجي بالطريقة التي قبلتها لك.

261
00:11:30,696 --> 00:11:32,297
أعتقد أنني كنت دائمًا ...

262
00:11:32,364 --> 00:11:33,698
شخص مقبل.

263
00:11:33,866 --> 00:11:34,799
(ضحكات خافتة)

264
00:11:34,867 --> 00:11:36,201
عناق ،

265
00:11:36,368 --> 00:11:38,169
شخص مقبل.

266
00:11:38,237 --> 00:11:40,805
تعطيني عناق كبير.

267
00:11:43,342 --> 00:11:44,876
أنا حقا أفضل عدم القيام بذلك.

268
00:11:44,977 --> 00:11:47,979
ليليث ليس شخصًا ضخمًا.

269
00:11:48,047 --> 00:11:51,883
أعرف شخصًا لا يمكنه الحصول على عناق كافٍ.

270
00:11:51,951 --> 00:11:53,718
حسنا...

271
00:11:55,387 --> 00:11:58,690
حسنًا ، أشعر أنني أريد أن أحضنك.

272
00:11:58,757 --> 00:12:00,525
ليس عليك أن تعانق.

273
00:12:04,230 --> 00:12:06,831
(طنين)

274
00:12:06,899 --> 00:12:09,033
وأنت لم تفعل.

275
00:12:09,134 --> 00:12:10,935
Nanny G ، كنت أتساءل عما إذا كان بإمكانك ...

276
00:12:11,003 --> 00:12:13,204
ليليث ، أود حقًا أن أعوضك عن هذا الأمر.

277
00:12:13,272 --> 00:12:16,007
... تجاهلني مثل قطعة قمامة رخيصة.

278
00:12:16,075 --> 00:12:18,343
"أوه ، يمكنك؟ شكرا جزيلا لك."

279
00:12:21,313 --> 00:12:23,681
لدي فكرة خارقة.

280
00:12:23,749 --> 00:12:25,950
أخبرني فريزر أنك ستقيم حفلة عيد ميلاد

281
00:12:26,018 --> 00:12:27,051
لطفلك الصغير غدا.

282
00:12:27,119 --> 00:12:28,486
ماذا لو أتيت وأغني

283
00:12:28,554 --> 00:12:29,654
من أجل kiddletinos؟

284
00:12:29,722 --> 00:12:30,855
ليليث: حسنًا ،

285
00:12:30,923 --> 00:12:32,490
في الواقع ، هذا ليس حقًا

286
00:12:32,558 --> 00:12:33,958
ستكون حفلة كبيرة.

287
00:12:34,026 --> 00:12:35,527
إنه مجرد تجمع عائلي صغير.

288
00:12:35,594 --> 00:12:37,395
NORM: أوه ، مرحبًا ، إذا ، آه ،

289
00:12:37,463 --> 00:12:38,730
المربية جي ستغني ، أنت تعرف فيرا

290
00:12:38,797 --> 00:12:40,164
بنات وأبناء الإخوة يحبون المجيء.

291
00:12:40,232 --> 00:12:41,232
إنه مجاني ، أليس كذلك؟

292
00:12:41,300 --> 00:12:42,567
بالتأكيد. كارلا: أوه!

293
00:12:42,635 --> 00:12:44,702
يا إلهي ، انتظر حتى يكتشف التوأم.

294
00:12:44,770 --> 00:12:46,037
سأكون بطلهم.

295
00:12:46,105 --> 00:12:47,872
لم أستطع الحصول على تذاكر الحفلة الموسيقية.

296
00:12:47,940 --> 00:12:50,375
أعتقد أنه كان يجب علي المحاولة.

297
00:12:50,442 --> 00:12:52,210
إنه مجاني ، صحيح؟

298
00:12:52,278 --> 00:12:54,179
في الواقع ، بقدر ما أحب أن أدعو

299
00:12:54,246 --> 00:12:55,747
كلكم وصغاركم ،

300
00:12:55,814 --> 00:12:57,715
ستكون الحفلة في منزلنا ،

301
00:12:57,783 --> 00:13:00,285
وبصراحة ، هذا كثير جدًا ...

302
00:13:00,352 --> 00:13:02,520
حسنًا ، أنا فقط لا أريدك هناك.

303
00:13:04,290 --> 00:13:06,291
حسنًا ، سأخبرك ماذا ، لماذا لا نضعه في البار؟

304
00:13:06,358 --> 00:13:07,926
قبل أن نفتح صباح الغد. سيكون الأمر ممتعًا.

305
00:13:08,027 --> 00:13:09,527
حسنًا ، تم تسوية هذا الأمر ، إذن.

306
00:13:09,595 --> 00:13:10,828
أراكم جميعا غدا.

307
00:13:10,896 --> 00:13:13,932
ولا تنس أن يكون لديك أحلام أحمق.

308
00:13:13,999 --> 00:13:17,468
كما تعلم ، قد يجعل معظم الناس هذا الصوت مبتذلًا ، لكن ...

309
00:13:17,536 --> 00:13:19,571
أجل ، حسنًا ، من الأفضل ، آه ، إجراء بعض المكالمات الهاتفية.

310
00:13:19,638 --> 00:13:21,206
لدي حي كامل مليء بالنقانق.

311
00:13:21,273 --> 00:13:22,740
إذا أحضرتهم ، فسوف ، آه ،

312
00:13:22,808 --> 00:13:24,409
ربما تخبرني أين سيارتي.

313
00:13:26,312 --> 00:13:29,180
عزيزتي ، هل ستكون بخير مع هذا؟

314
00:13:30,416 --> 00:13:32,884
هل سأكون بخير مع هذا؟

315
00:13:32,952 --> 00:13:34,319
لنرى.

316
00:13:34,386 --> 00:13:37,155
في وقت سابق اليوم اكتشفت أن زوجي

317
00:13:37,223 --> 00:13:39,624
كان لديه زوجة سابقة لم يخبرني عنها قط.

318
00:13:39,692 --> 00:13:41,926
ثم كان من دواعي سروري مشاهدته وهو يقبل

319
00:13:41,994 --> 00:13:44,495
قالت الزوجة السابقة أمام ألف طفل ،

320
00:13:44,563 --> 00:13:45,797
بما في ذلك بلده.

321
00:13:45,865 --> 00:13:48,366
ثم ، وفوق كل ذلك ، عانقتني.

322
00:13:48,434 --> 00:13:50,768
هل يمكن أن تستنتج من لهجتي ما إذا كان أم لا

323
00:13:50,836 --> 00:13:53,238
سأكون على ما يرام مع هذا؟

324
00:13:53,305 --> 00:13:55,907
حبيبي ، أنت الأعظم.

325
00:14:01,714 --> 00:14:03,515
أكل جيد جدا ، هاه ، نورم؟

326
00:14:03,582 --> 00:14:04,849
ليس سيئا لطفل يبلغ من العمر عامين.

327
00:14:06,252 --> 00:14:08,052
أنا ، نفسي ، كنت أستمتع بهذه الأشياء الصغيرة

328
00:14:08,120 --> 00:14:11,356
شطائر سمك التونة على شكل ديناصورات صغيرة جدًا.

329
00:14:11,423 --> 00:14:14,792
نعم ، من السخرية حقًا ، آه ،

330
00:14:14,860 --> 00:14:18,029
رؤية كيف سمك التونة ، والمعروف في اللاتينية باسم الحوت منتصف دايكوس--

331
00:14:18,097 --> 00:14:20,932
ترجمت تقريبًا كـ "أسماك الغداء" -

332
00:14:21,000 --> 00:14:25,169
كان ، آه ، لم يكن معاصرًا لـ ،

333
00:14:25,237 --> 00:14:27,171
المتجولون في أراضي الزواحف عصور ما قبل التاريخ.

334
00:14:28,374 --> 00:14:29,908
مرحبا بال.

335
00:14:29,975 --> 00:14:31,476
هل تريد بعض عصير التفاح؟

336
00:14:31,544 --> 00:14:33,511
تمام.

337
00:14:33,612 --> 00:14:36,181
أين النانستر؟

338
00:14:36,248 --> 00:14:37,482
أوه ، ستكون هنا.

339
00:14:37,550 --> 00:14:39,551
يمكنك دائما الاعتماد على نانيت.

340
00:14:39,618 --> 00:14:41,486
أنت تعرف ، أنا ، لا يمكنني تجاوز

341
00:14:41,554 --> 00:14:43,621
لقد أصبحت نجمة كبيرة!

342
00:14:43,689 --> 00:14:46,291
على الرغم من أنها كانت تتمتع بصوت رائع دائمًا.

343
00:14:46,358 --> 00:14:49,160
الشخصية ... الله ، كانت ستضيء غرفة

344
00:14:49,228 --> 00:14:50,862
عندما دخلت. حقا؟

345
00:14:50,930 --> 00:14:54,199
لم أكن أقوم بمقارنة مباشرة ، يا عزيزتي. إنه...

346
00:14:54,266 --> 00:14:56,901
أنت و ، أنت ونانيت تفاح وبرتقال.

347
00:14:56,969 --> 00:15:00,338
لكنك إلى حد بعيد أفضل من المنتجين.

348
00:15:00,406 --> 00:15:02,473
وأي واحد سيكون؟

349
00:15:02,541 --> 00:15:06,044
اه ... نطاقات التطبيق.

350
00:15:07,680 --> 00:15:10,148
اسمح لي أن أستبق أي مناقشة أخرى

351
00:15:10,216 --> 00:15:11,816
بمجرد قول ذلك

352
00:15:11,884 --> 00:15:14,652
أنت حب حياتي.

353
00:15:14,720 --> 00:15:17,021
ولا أحد ، لا أحد يستطيع ذلك

354
00:15:17,089 --> 00:15:19,524
انتزع عيني من وجهك الجميل.

355
00:15:19,592 --> 00:15:21,693
إنها هنا! إنها هنا!

356
00:15:21,760 --> 00:15:23,995
(تصفيق) مرحباً.

357
00:15:26,065 --> 00:15:29,601
# من يبلغ اليوم الثاني؟ #

358
00:15:29,668 --> 00:15:32,203
# من هو اليوم اثنان اليوم؟ #

359
00:15:32,271 --> 00:15:36,641
# تحول فريدي اليوم الثاني #

360
00:15:36,709 --> 00:15:39,511
# Hoo-de-hoo de-hoodley-hoodley-hoo اليوم. #

361
00:15:39,578 --> 00:15:40,712
(تصفيق)

362
00:15:40,779 --> 00:15:42,480
فريزر: أليست رائعة؟

363
00:15:42,548 --> 00:15:45,183
كما تعلم ، كنت متزوجة منها.

364
00:15:45,251 --> 00:15:47,185
لكن الآن لدي هذا العسل.

365
00:15:50,256 --> 00:15:51,756
عيد ميلاد سعيد فريدي!

366
00:15:51,857 --> 00:15:53,458
و...

367
00:15:53,526 --> 00:15:55,793
تحية كبيرة لأم عيد الميلاد.

368
00:15:57,596 --> 00:15:59,731
رائع ، الآن سأشتم رائحة مثل خبز الزنجبيل

369
00:15:59,798 --> 00:16:01,399
لبقية اليوم.

370
00:16:01,467 --> 00:16:02,767
كليفى.

371
00:16:02,835 --> 00:16:04,969
هاه؟ هل تشم رائحة خبز الزنجبيل؟

372
00:16:05,037 --> 00:16:06,971
نعم ، دعنا نطاردها.

373
00:16:14,780 --> 00:16:17,315
يا إلهي ، فريزر.

374
00:16:17,383 --> 00:16:20,752
لا أصدق أن لديك مثل هذا الفتى الكبير والرائع.

375
00:16:22,054 --> 00:16:23,221
لم نكن أنا وفرازير معًا

376
00:16:23,289 --> 00:16:24,956
لفترة كافية لإنجاب أي أطفال.

377
00:16:25,057 --> 00:16:27,225
على الرغم من أننا على يقين من أننا حاولنا كثيرًا ، أليس كذلك؟

378
00:16:29,328 --> 00:16:31,796
أنا أه لا أتذكر.

379
00:16:33,899 --> 00:16:36,067
أفعل.

380
00:16:36,135 --> 00:16:37,268
مرحبًا ، المربية ج.

381
00:16:37,336 --> 00:16:39,204
مرحبًا ، أنا كارلا. مرحبا.

382
00:16:39,271 --> 00:16:40,305
وهذان توأمي ،

383
00:16:40,406 --> 00:16:41,439
جيسي وإلفيس.

384
00:16:41,507 --> 00:16:43,441
يا لهم من المجد. شكرا شكرا.

385
00:16:43,509 --> 00:16:44,642
إنهم خجولون بعض الشيء ،

386
00:16:44,710 --> 00:16:46,644
لكن كلاهما يعجبهما ألبوم موقّع.

387
00:16:46,712 --> 00:16:48,646
لماذا بالتأكيد.

388
00:16:48,714 --> 00:16:51,416
"الحب ، مربية ج." إنه لك.

389
00:16:53,085 --> 00:16:55,520
هل ترغب في ألبوم موقّع لطفلك الصغير؟

390
00:16:55,588 --> 00:16:56,788
أوه ، هذا لطيف للغاية.

391
00:16:56,856 --> 00:16:58,923
عشرين دولارًا.

392
00:17:00,025 --> 00:17:02,827
يكبرون بسرعة.

393
00:17:06,699 --> 00:17:09,567
أوه ، بالتأكيد ، لديها الكثير من الوقت لجذب المستهلكين الصغار.

394
00:17:09,635 --> 00:17:11,302
أوه ، وودي.

395
00:17:11,370 --> 00:17:14,339
احصل على عقد فروت لوب واسترخي ، أليس كذلك؟

396
00:17:14,440 --> 00:17:16,107
تعال الى هنا. تعال الى هنا.

397
00:17:16,175 --> 00:17:17,342
قل ، مربية جي؟

398
00:17:17,409 --> 00:17:18,643
نعم؟ شخص ما هنا يريد

399
00:17:18,711 --> 00:17:20,812
للقاء بك. اقبل اقبل. أوه ، لا ، سام ،

400
00:17:20,880 --> 00:17:22,547
ليس عليك تقديمنا.

401
00:17:22,615 --> 00:17:24,182
أتعرف على هذا الزميل.

402
00:17:24,250 --> 00:17:26,651
بجانب الصف الأخير من الشرفة ،

403
00:17:26,719 --> 00:17:29,287
القسم YY.

404
00:17:29,355 --> 00:17:31,222
لا أستطيع أن أنسى ابتسامتك.

405
00:17:31,323 --> 00:17:33,324
على الرغم من أنني لم أره منذ ذلك الحين.

406
00:17:34,560 --> 00:17:36,327
ذلك هو!

407
00:17:36,395 --> 00:17:38,796
أنا ، أنا ...

408
00:17:38,864 --> 00:17:40,698
أحبك يا مربية ج!

409
00:17:47,239 --> 00:17:49,574
هل تعتقد أنه اشتراها؟

410
00:17:49,642 --> 00:17:50,942
نعم ، إنه بيع سهل. حسن.

411
00:17:58,751 --> 00:18:01,152
مهلا ، لا تخفيضات!

412
00:18:01,220 --> 00:18:03,087
انت لست رئيسي.

413
00:18:12,364 --> 00:18:13,698
هل تحب هذا البراز؟

414
00:18:13,766 --> 00:18:15,700
نعم.

415
00:18:16,869 --> 00:18:18,469
هل تشرب جيدًا هناك؟

416
00:18:18,537 --> 00:18:20,471
نعم.

417
00:18:23,209 --> 00:18:25,710
أخبرك ماذا ، كيدو ...

418
00:18:27,780 --> 00:18:29,047
انطلق ، انطلق ، استمر.

419
00:18:30,282 --> 00:18:31,649
أتمنى لو كان شخص ما قد فعل ذلك من أجلي

420
00:18:31,717 --> 00:18:33,318
عندما كان عمري سبع سنوات.

421
00:18:35,554 --> 00:18:38,790
الأمهات والآباء والفتيان والفتيات ...

422
00:18:38,891 --> 00:18:41,492
نصف شريط مليء بالأشخاص الذين لم أرهم من قبل ...

423
00:18:41,560 --> 00:18:43,561
أود أن تتجمع هنا عند الدرج

424
00:18:43,629 --> 00:18:46,865
للحصول على غناء خاص مع Nanny G.

425
00:18:46,932 --> 00:18:48,499
رأتني!

426
00:18:48,567 --> 00:18:51,202
رأتني في المسرح من على بعد مائة ميل.

427
00:18:51,270 --> 00:18:54,005
إنها سحر. مربية G هي السحر!

428
00:18:54,073 --> 00:18:56,107
احصل على حياة.

429
00:19:04,350 --> 00:19:07,018
حسنًا ، يا بلدي ، يا بلدي ، يا بلدي.

430
00:19:07,086 --> 00:19:09,220
حسنًا ، كنت سأبدأ بالغناء

431
00:19:09,288 --> 00:19:10,922
"أغنية علة دودل".

432
00:19:10,990 --> 00:19:13,291
(هتاف وتصفيق)

433
00:19:13,359 --> 00:19:14,659
شكرا لك. شكرا لك.

434
00:19:14,860 --> 00:19:16,127
ولكن بدلا من ذلك،

435
00:19:16,195 --> 00:19:17,896
أريد أن أبدأ بالغناء

436
00:19:17,963 --> 00:19:20,565
اغنية مميزة جدا

437
00:19:20,633 --> 00:19:23,601
لصبي رائع جدا.

438
00:19:27,206 --> 00:19:31,075
# المرة الأولى #

439
00:19:31,143 --> 00:19:36,014
# من أي وقت مضى رأيت وجهك #

440
00:19:37,917 --> 00:19:43,788
# ظننت الشمس أشرقت في عينيك #

441
00:19:43,856 --> 00:19:45,023
# والقمر ... #

442
00:19:45,090 --> 00:19:47,125
لماذا تنظر إليك مباشرة؟

443
00:19:47,193 --> 00:19:48,660
هي لا تنظر إلي.

444
00:19:48,727 --> 00:19:51,329
إنها تبحث في الاتجاه العام لعائلتنا المحبة.

445
00:19:51,397 --> 00:19:54,332
أعتقد أنها تغني لك الأغنية يا فريزر.

446
00:19:54,400 --> 00:19:55,733
أوه ، أنت بجنون العظمة.

447
00:19:55,801 --> 00:19:58,703
إنها تغني أغنية جميلة لطفل يبلغ من العمر عامين.

448
00:19:58,771 --> 00:20:03,174
# المرة الأولى #

449
00:20:03,242 --> 00:20:06,010
# من أي وقت مضى معك ... #

450
00:20:06,111 --> 00:20:07,245
حسنا! هذا هو!

451
00:20:07,313 --> 00:20:08,313
أوقف الموسيقى!

452
00:20:08,380 --> 00:20:10,248
اترك رجلي وشأنه!

453
00:20:10,316 --> 00:20:11,850
أنا آسف ، لا يمكنني مساعدتك.

454
00:20:11,917 --> 00:20:13,918
فريزر ، لم أتوقف عن حبك أبدًا.

455
00:20:13,986 --> 00:20:15,253
حسنًا ، ربما سيساعد هذا!

456
00:20:15,321 --> 00:20:16,454
(آهات)

457
00:20:19,525 --> 00:20:21,292
قتال فتاة! قتال فتاة!

458
00:20:24,530 --> 00:20:27,198
كما تعلم ، سأعاني من أجل هذا غدًا ،

459
00:20:27,266 --> 00:20:30,168
لكن اليوم ، الآن ، هذه اللحظة بالذات ،

460
00:20:30,236 --> 00:20:32,370
أنا أسعد رجل على وجه الأرض.

461
00:20:32,438 --> 00:20:34,205
الفتيات!

462
00:20:38,377 --> 00:20:40,845
حسنًا ، ليليث ، توقف النزيف أخيرًا.

463
00:20:40,913 --> 00:20:42,180
(صفارات): تلك الجروح في الرأس.

464
00:20:43,516 --> 00:20:44,649
يقدم لك الحق في المحاولة

465
00:20:44,717 --> 00:20:46,451
بيننا.

466
00:20:46,519 --> 00:20:49,053
حبيبي ، كان علي أن أوقف كلاكما.

467
00:20:49,955 --> 00:20:51,523
على الرغم من أنني يجب أن أقول أنني كنت

468
00:20:51,590 --> 00:20:53,758
فخور برؤيتك تقاتل من أجلي.

469
00:20:53,826 --> 00:20:56,060
جعلني أشعر بأنني محبوب للغاية.

470
00:20:56,128 --> 00:20:59,464
بالطبع ، نانيت كانت شريرة أيضًا.

471
00:20:59,532 --> 00:21:02,000
أوه ، لكنك كنت إلى حد بعيد الأكثر شراسة.

472
00:21:02,067 --> 00:21:04,168
شكرا لك.

473
00:21:04,236 --> 00:21:05,570
ليليث ، أنا ...

474
00:21:05,638 --> 00:21:06,738
وأرجو أن يكون قال لك

475
00:21:06,805 --> 00:21:09,107
عن زواجي الأول من قبل ، لكن ...

476
00:21:09,175 --> 00:21:10,975
أنا فقط لم أعتقد أنه كان

477
00:21:11,043 --> 00:21:12,911
ذات الصلة بحياتنا اليوم.

478
00:21:12,978 --> 00:21:16,514
فريزر ، أعلم لماذا لم تخبرني.

479
00:21:16,582 --> 00:21:19,484
أنت لم تخبرني لأنك جبان جبان.

480
00:21:19,552 --> 00:21:22,220
أنت تعرفني جيدًا ، إنه أمر مخيف.

481
00:21:26,592 --> 00:21:29,427
هل تستطيع ان تنساني؟

482
00:21:29,495 --> 00:21:31,396
أفترض أنني سأضطر إلى ذلك.

483
00:21:33,432 --> 00:21:36,734
أنت تعلم ، إذا كان يجب أن أقول ذلك ، فأنت تعانق أفضل منها.

484
00:21:36,802 --> 00:21:38,703
فرازير ، أنت مثل هذا التمر.

485
00:21:38,771 --> 00:21:40,705
نعم ، لكن أنا مغرورتك.

486
00:21:42,107 --> 00:21:43,741
دكتور كرين ، لم أرغب في مقاطعتك

487
00:21:43,809 --> 00:21:45,910
بينما كنت تنزفين ولكن آه وجدت هذا الصندوق

488
00:21:45,978 --> 00:21:47,212
تحت إحدى الطاولات هناك

489
00:21:47,279 --> 00:21:49,948
عندما كنت أقوم بتنظيف شعر Nanny G.

490
00:21:51,283 --> 00:21:53,251
"إلى Frederick من Nanny G."

491
00:21:54,920 --> 00:21:57,055
انظر!

492
00:21:57,122 --> 00:21:59,624
إنها دمية مربية صغيرة جي.

493
00:21:59,692 --> 00:22:01,492
(ضحكات خافتة)

494
00:22:02,928 --> 00:22:05,163
أوه ، تقول "ادفع هنا".

495
00:22:05,231 --> 00:22:06,698
# هذه أغنية صغيرة سخيفة #

496
00:22:06,765 --> 00:22:08,867
# لمساعدتك عندما تسوء الأمور #

497
00:22:08,934 --> 00:22:10,134
أليس هذا لطيف؟

498
00:22:10,202 --> 00:22:12,270
# إذا ضللت الطريق ولم تستطع العثور على منزل #

499
00:22:12,338 --> 00:22:15,073
# فقط تذكر رقم هاتفك #

500
00:22:15,140 --> 00:22:19,511
# رقمي هو 555-6792 #

501
00:22:19,578 --> 00:22:25,850
# 555-6792 ... 555-6792 #

502
00:22:25,918 --> 00:22:28,353
# هذا 555 ... # فريزر هذا رقم هاتفها.

503
00:22:29,622 --> 00:22:31,656
إنها تعطيك رقم هاتفها.

504
00:22:31,724 --> 00:22:32,790
لا ليست هي.

505
00:22:32,858 --> 00:22:34,192
إنها لا تريدك أن تنساها.

506
00:22:34,260 --> 00:22:35,827
إنها فقط تستخدمه كمثال.

507
00:22:35,895 --> 00:22:37,695
# 555 ... #

508
00:22:37,763 --> 00:22:39,531
أوه ، ليليث ، لا ، لا تفعل ... (توقف الأغنية)

509
00:22:39,598 --> 00:22:42,033
هناك ، ذهب ونسي.

510
00:22:43,402 --> 00:22:47,038
NORM و CLIFF & WOODY: # 555-6792 #

511
00:22:47,106 --> 00:22:48,139
# 555-6 ... #

512
00:22:48,207 --> 00:22:49,307
قف!

513
00:22:49,375 --> 00:22:51,442
قف! مهلا!