1
00:00:01,708 --> 00:00:04,490
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.
Cheers is filmed  before a live studio audience.

2
00:00:04,510 --> 00:00:07,712
ودي.
Woody.

3
00:00:07,947 --> 00:00:09,662
سمعت ذلك أنت وكيلي
I hear that you and Kelly

4
00:00:09,682 --> 00:00:12,019
تواجه صعوبة في الحصول على خاتم الزواج.
are having a hard time  getting a wedding ring.

5
00:00:12,039 --> 00:00:13,354
هذا صحيح ، كارلا.
That's right, Carla.

6
00:00:13,374 --> 00:00:14,722
إنها باهظة الثمن ، كما تعلم.
They're pretty expensive,  you know.

7
00:00:14,742 --> 00:00:16,123
نعم. هذا ما اعتقدته.
Yeah. That's  what I thought.

8
00:00:16,143 --> 00:00:18,726
وأنت تعلم ، لن أكون قادرًا على تحمل التكاليف
And you know, I'm not  gonna be able to afford

9
00:00:18,746 --> 00:00:20,995
لنجعلك يا أطفال نوع الهدية التي تستحقها حقًا ،
to get you kids the kind  of present you really deserve,

10
00:00:21,015 --> 00:00:22,797
لذا ، في الطريق إلى هنا
so, on the way  over here

11
00:00:22,817 --> 00:00:26,033
توقفت عند مصرفي ، و
I stopped by my bank,  and, uh,

12
00:00:26,053 --> 00:00:28,502
لقد أخرجت هذا من صندوق الأمانات الخاص بي.
I took this out  of my safety deposit box.

13
00:00:28,522 --> 00:00:30,538
أوه ، كارلا ، هذا جميل!
Oh, Carla, that's a beaut!

14
00:00:30,558 --> 00:00:32,173
نعم اعرف.
Yeah, I know.

15
00:00:32,193 --> 00:00:33,341
إنها الفضة الصلبة.
It's solid silver.

16
00:00:33,361 --> 00:00:35,109
لقد كان في عائلتي لسنوات.
It's been in my family  for years.

17
00:00:35,129 --> 00:00:37,612
عمي العظيم Amerigo
My great uncle Amerigo

18
00:00:37,632 --> 00:00:39,447
أعطته لعمتي صوفيا ،
gave it to my  great aunt Sophia,

19
00:00:39,467 --> 00:00:42,316
وبعد ذلك كنت سأعطيها لأصغر بناتي ،
and then I was gonna give it  to my youngest girl,

20
00:00:42,336 --> 00:00:46,053
لكنها ورثت مفاصل التورتيللي.
but she inherited  the Tortelli knuckles.

21
00:00:46,073 --> 00:00:47,989
أوه ، كارلا ، لم أستطع تحمل ذلك.
Oh, Carla, I could never take it.

22
00:00:48,009 --> 00:00:50,291
أوه ، وودي ، أنا أريدك أن تحصل عليها.
Oh, Woody,  I-I want you to have it.

23
00:00:50,311 --> 00:00:52,526
حسنًا ، على الأقل دعني أعطيك شيئًا مقابل ذلك.
Well, at least let me  give you something for it.

24
00:00:52,546 --> 00:00:53,894
لدي 500 دولار في ميزانيتي.
I have $500 in my budget.

25
00:00:53,914 --> 00:00:56,998
حسنًا ، إذا كان ذلك يجعلك تشعر بتحسن.
Well, if it makes you  feel better.

26
00:00:57,018 --> 00:00:59,066
حسنًا ، كما تعلم ، الشيء هو
Well, you know, the thing is,

27
00:00:59,086 --> 00:01:01,535
آه ، كيلي يفضل الذهب حقًا.
uh, Kelly really prefers gold.

28
00:01:01,555 --> 00:01:02,937
أوه.
Oh.

29
00:01:02,957 --> 00:01:05,373
حسنًا ، حصلت عليه من الذهب أيضًا.
Well, I got it  in gold, too.

30
00:01:05,393 --> 00:01:07,708
في احسن الاحوال.
Perfect.

31
00:01:07,728 --> 00:01:11,596
مهلا ، هل هي بحاجة إلى أي أقراط؟
Hey, does she need  any earrings?

32
00:01:12,366 --> 00:01:15,301
(يبدأ موضوع الأغنية)
(theme song begins)

33
00:01:16,437 --> 00:01:18,786
# تشق طريقك في العالم اليوم #
# Making your way  in the world today #

34
00:01:18,806 --> 00:01:21,956
# يأخذ كل ما لديك #
# Takes everything you've got #

35
00:01:21,976 --> 00:01:24,625
# أخذ استراحة من كل همومك #
# Taking a break  from all your worries #

36
00:01:24,645 --> 00:01:28,095
# بالتأكيد سيساعد كثيرا #
# Sure would help a lot #

37
00:01:28,115 --> 00:01:33,000
# ألا ترغب في الابتعاد؟ #
# Wouldn't you like  to get away? #

38
00:01:33,020 --> 00:01:35,536
# في بعض الأحيان تريد الذهاب #
# Sometimes you want to go #

39
00:01:35,556 --> 00:01:41,275
# حيث الجميع يعرف اسمك #
# Where everybody  knows your name #

40
00:01:41,295 --> 00:01:45,947
# وهم دائما سعداء بقدومك #
# And they're always  glad you came #

41
00:01:45,967 --> 00:01:48,215
# تريد أن تكون حيث يمكنك رؤية #
# You wanna be  where you can see #

42
00:01:48,235 --> 00:01:50,785
# مشاكلنا كلها متشابهة #
# Our troubles  are all the same #

43
00:01:50,805 --> 00:01:56,257
# تريد أن تكون حيث يعرف الجميع اسمك #
# You wanna be where  everybody knows your name #

44
00:01:56,277 --> 00:01:58,259
# تريد الذهاب حيث يعرف الناس #
# You wanna go  where people know #

45
00:01:58,279 --> 00:02:01,495
# الناس كل نفس #
# People are all the same #

46
00:02:01,515 --> 00:02:08,086
# تريد أن تذهب حيث يعرف الجميع اسمك. #
# You wanna go where  everybody knows your name. #

47
00:02:24,473 --> 00:02:26,588
بعد الظهر للجميع.
Afternoon, everybody.

48
00:02:26,608 --> 00:02:28,323
ALL: نورم!
ALL: Norm!

49
00:02:28,343 --> 00:02:29,958
أوه ، مهلا ، سيد بيترسون ، هذه قصة شعر تمامًا.
Oh, hey, Mr. Peterson, that's quite a haircut.

50
00:02:29,978 --> 00:02:34,213
نعم ، حسنًا ، لقد انتهوا فقط في منتصف الطريق ، وودي.
Yeah, well, they're only  halfway done, Woody.

51
00:02:34,616 --> 00:02:35,998
شعرت بالعطش قليلا.
I got a little thirsty.

52
00:02:36,018 --> 00:02:38,000
تعرف قصدي؟
You know what I mean?

53
00:02:38,020 --> 00:02:40,720
أعطني بيرة.
Give me a beer.

54
00:02:41,056 --> 00:02:43,138
مرحبا وودي.
Hi, Woody.

55
00:02:43,158 --> 00:02:45,007
أوه ، يا كيلي. ما الذي تفعله هنا؟
Oh, hey, Kelly.  What are you doing here?

56
00:02:45,027 --> 00:02:46,575
كنت أرغب في قضاء فترة ما بعد الظهر
I wanted to spend the afternoon

57
00:02:46,595 --> 00:02:48,310
مع السيد بيترسون والسيد كلافين.
with Mr. Peterson  and Mr. Clavin.

58
00:02:48,330 --> 00:02:50,112
يا فتى ، لقد كنت تقضي الكثير من الوقت
Boy, you've been spending  a lot of time

59
00:02:50,132 --> 00:02:51,280
معهم مؤخرًا. ما أخبارك؟
with them lately. What's up?

60
00:02:51,300 --> 00:02:52,581
اعتقدت انها ستكون فكرة جيدة
I thought it would be a good idea

61
00:02:52,601 --> 00:02:53,849
بالنسبة لي للتعرف على أصدقائك.
for me to get to know your friends.

62
00:02:53,869 --> 00:02:55,050
لماذا؟
Why?

63
00:02:55,070 --> 00:02:56,285
لأنه عندما نتزوج ،
Because when we get married,

64
00:02:56,305 --> 00:02:58,353
ثم تلتفت إلي وتقول ، "كيلي ،
and you turn to me and say, "Kelly,

65
00:02:58,373 --> 00:03:00,055
سأقضي ليلة في المدينة ، "
I'm gonna spend a  night on the town,"

66
00:03:00,075 --> 00:03:01,723
وانفجرت في البكاء واسألك
and I burst into tears and ask you

67
00:03:01,743 --> 00:03:03,425
لقضاء ليلة واحدة فقط في المنزل ، و
to spend just one  night at home, and

68
00:03:03,445 --> 00:03:05,494
تقول ، "سأكون مع أصدقائي ،"
you say, "I'm gonna be with my friends,"

69
00:03:05,514 --> 00:03:08,964
حسنًا ، أريد أن أعرف من هم هؤلاء الأصدقاء.
well, I want to know who those friends are.

70
00:03:08,984 --> 00:03:12,634
يا فتى ، هل يمكنني أن أغني بضع قطع من ذلك.
Boy, could I sing  a couple bars of that.

71
00:03:12,654 --> 00:03:14,636
لذا ، ما الذي تتحدث عنه يا رفاق؟
So, what do you guys  talk about?

72
00:03:14,656 --> 00:03:16,071
أوه ، المعتاد.
Oh, the usual.

73
00:03:16,091 --> 00:03:18,273
كيف يحتاج فريق سلتكس إلى حارس ،
How the Celtics need a point guard,

74
00:03:18,293 --> 00:03:19,908
يحتاج Sox إلى نصب ،
the Sox need pitching,

75
00:03:19,928 --> 00:03:22,377
حقيقة أن هناك نسخة طبق الأصل من الأرض
the fact that there's an exact replica of the earth

76
00:03:22,397 --> 00:03:25,347
على الجانب الآخر من الشمس الذي لا يمكننا رؤيته أبدًا.
on the other side of the sun that we can never see.

77
00:03:25,367 --> 00:03:27,116
رائع. حقا؟
Wow. Really?

78
00:03:27,136 --> 00:03:28,650
يحتاج Sox أباريق؟
The Sox need pitchers?

79
00:03:28,670 --> 00:03:31,019
حسنًا ، على هذه الأرض.
Well, on this earth.

80
00:03:31,039 --> 00:03:32,454
على أي حال ، وودي ، إذا سمحت لي الآن ،
Anyway, Woody, if  you'll excuse me now,

81
00:03:32,474 --> 00:03:34,723
سيعلمني أحد أصدقائك كيفية لعب البلياردو.
one of your friends is gonna teach me how to play pool.

82
00:03:34,743 --> 00:03:35,991
أوه ، أي واحد؟
Oh, which one?

83
00:03:36,011 --> 00:03:37,493
لا أتذكر اسمه ، لكن
I don't remember his name, but

84
00:03:37,513 --> 00:03:40,963
إنه الرجل من وكالة المخابرات المركزية الذي يدرب القبعات الخضراء.
he's the man from the CIA  who trains the Green Berets.

85
00:03:40,983 --> 00:03:43,950
لنذهب ، توتسي. ارتفعت.
Let's go, tootsie. We're up.

86
00:03:46,088 --> 00:03:48,103
هل تدرك أنها مرت 18 عامًا
Do you realize  it's been 18 years

87
00:03:48,123 --> 00:03:50,105
منذ أن رأينا بعضنا البعض؟
since we've seen each other?

88
00:03:50,125 --> 00:03:52,141
أنا أيضا. لا استطيع الانتظار.
Me, too. I can't wait.

89
00:03:52,161 --> 00:03:53,408
تمام. مع السلامة.
Okay. Bye-bye.

90
00:03:53,428 --> 00:03:55,711
لن تخمن أبدًا من كان.
You'll never guess who that was.

91
00:03:55,731 --> 00:03:59,081
أخصائي صحة الأسنان الخاص بك؟
Your dental hygienist?

92
00:03:59,101 --> 00:04:02,618
هيا. كن جادا. يخمن.
Come on. Be serious. Guess.

93
00:04:02,638 --> 00:04:04,553
حسنًا ، سأكون جادًا.
Okay, I'll be serious.

94
00:04:04,573 --> 00:04:05,754
أنا لا أهتم حقًا.
I don't really care.

95
00:04:05,774 --> 00:04:07,156
(يسخر)
(scoffs)

96
00:04:07,176 --> 00:04:08,724
حسنًا ، سأخبرك على أي حال.
Well, I'm gonna tell you anyway.

97
00:04:08,744 --> 00:04:09,925
كان مارك نيوبيرجر.
It was Mark Newberger.

98
00:04:09,945 --> 00:04:12,427
لم نلتقي منذ ليلة التخرج.
We have not seen each other  since graduation night.

99
00:04:12,447 --> 00:04:14,329
أوه ، مارك نيوبيرجر.
Oh, Mark Newberger.

100
00:04:14,349 --> 00:04:17,266
التقينا بعمل The Bad Seed في إنتاجنا في السنة الثانية.
We met doing The Bad Seed  in our sophomore production.

101
00:04:17,286 --> 00:04:19,535
كان صديقي الأول.
He was my first boyfriend.

102
00:04:19,555 --> 00:04:21,870
أنا حقا أحببته.
I really loved him.

103
00:04:21,890 --> 00:04:24,239
ربما كان الرجل الوحيد الذي أحببته حقًا.
Maybe he was the only guy  I've ever really loved.

104
00:04:24,259 --> 00:04:26,175
لا أعرف لماذا استسلمت عنه.
I don't know  why I gave him up.

105
00:04:26,195 --> 00:04:29,311
أوه ، أعتقد أنني أردت الذهاب إلى الكلية وأن أكون حرة ،
Oh, I guess I wanted to go off  to college and be free,

106
00:04:29,331 --> 00:04:30,446
تلك الصفقة برمتها.
that whole deal.

107
00:04:30,466 --> 00:04:31,547
لا أعلم. يالك من أبله.
I don't know.  What an idiot.

108
00:04:31,567 --> 00:04:33,549
لماذا سأتخلى عنه؟
Why would I ever give him up?

109
00:04:33,569 --> 00:04:36,585
لا أحد يستمع إليك.
Nobody's listening  to you.

110
00:04:36,605 --> 00:04:40,122
أحاول التظاهر وكأن لدي صديق ، حسنًا؟
I am trying to pretend  like I have a friend, okay?

111
00:04:40,142 --> 00:04:41,423
انتظر. ماذا اقول؟
Wait. What am I saying?

112
00:04:41,443 --> 00:04:43,659
لدي صديق. لست بحاجة إلى التظاهر.
I do have a friend. I  don't need to pretend.

113
00:04:43,679 --> 00:04:44,893
عاد مارك نيوبرغر ،
Mark Newberger is back,

114
00:04:44,913 --> 00:04:46,728
وهو أفضل من أي صديق لديك!
and he's better than any friend you have!

115
00:04:46,748 --> 00:04:47,930
أنا اسف.
I'm sorry.

116
00:04:47,950 --> 00:04:50,517
لم أكن أستمع.
I wasn't listening.

117
00:04:51,753 --> 00:04:53,902
أي شخص هنا يعرف هذا الرجل؟
Anybody in here know this guy?

118
00:04:53,922 --> 00:04:56,271
سام! يا إلهي ما الأمر؟
Sam! My God, what's the matter?

119
00:04:56,291 --> 00:04:57,840
اكتشفناه في منتصف الشارع
We found him out  in the middle of the street

120
00:04:57,860 --> 00:04:59,141
يحدق في ساحة انتظار فارغة ،
staring at an empty  parking space,

121
00:04:59,161 --> 00:05:01,376
يتمتم في نفسه ، ويصرخ في الناس.
muttering to himself,  shouting at people.

122
00:05:01,396 --> 00:05:02,744
SAM: طرادتي!
SAM:  My corvette!

123
00:05:02,764 --> 00:05:04,646
لقد سرقوا بلدي 'Vette!
They stole my 'Vette!

124
00:05:04,666 --> 00:05:06,615
فريزر ، هل رأيت "فيت" الخاص بي؟
Frasier, have you seen  my 'Vette?

125
00:05:06,635 --> 00:05:09,418
أوه ، سام ، لا أخشى ذلك.
Oh, Sam, I'm afraid not.

126
00:05:09,438 --> 00:05:11,720
حسنًا ، سام ، توقف عند منزل المحطة في وقت ما
Well, Sam, stop by  the station house sometime

127
00:05:11,740 --> 00:05:13,288
واملأ تقريرًا.
and fill out  a report.

128
00:05:13,308 --> 00:05:14,890
ثم ستعيد لي 'Vette مرة أخرى!
Then you'll give me  my 'Vette back!

129
00:05:14,910 --> 00:05:16,425
أيا كان ما تقوله.
Whatever you say.

130
00:05:16,445 --> 00:05:18,327
يا إلهي.
Oh, God.

131
00:05:18,347 --> 00:05:19,628
تركته بالخارج!
I left it outside!

132
00:05:19,648 --> 00:05:20,929
ماذا كنت أفكر؟
What was I thinking?

133
00:05:20,949 --> 00:05:22,664
كان يجب أن أبقى معها!
I should have  stayed with it!

134
00:05:22,684 --> 00:05:24,533
الصبي ، أوه ، الصبي ، أوه ، الصبي ، نورمي ،
Boy, oh, boy,  oh, boy, Normie,

135
00:05:24,553 --> 00:05:26,668
سأفتقد تلك السيارة.
I'm gonna miss that car.

136
00:05:26,688 --> 00:05:28,437
هنا ، الق نظرة على ذلك.
Here, take a look at that.

137
00:05:28,457 --> 00:05:31,573
رائع. هذا أنت بجانب سامي فيت.
Wow. That's you next to Sammy's 'Vette.

138
00:05:31,593 --> 00:05:32,941
نعم.
Yeah.

139
00:05:32,961 --> 00:05:36,912
الحق يقال ، أنا ، آه ... أقول للسيدات أنه ملكي.
Truth be told, I, uh...  I tell the ladies it's mine.

140
00:05:36,932 --> 00:05:38,213
نعم.
Yeah.

141
00:05:38,233 --> 00:05:40,849
انتظر. هذا ليس حتى جسمك.
Wait. That's not even your body.

142
00:05:40,869 --> 00:05:45,621
إنه جسد سامي ورأسك متراكب.
It's Sammy's body with your head superimposed.

143
00:05:45,641 --> 00:05:48,624
نعم ، ستفاجأ بما يمكن أن يفعله ما في غرفة مظلمة.
Yeah, you'd be surprised  what Ma can do in a darkroom.

144
00:05:48,644 --> 00:05:52,327
نعم. نعم ، لدينا واحد من ، آه ، أنا في مؤتمر يالطا.
Yeah. Yeah, we got one of, uh,  me at the Yalta conference.

145
00:05:52,347 --> 00:05:54,396
نعم.
Yeah.

146
00:05:54,416 --> 00:05:57,833
يجب أن ترى المظهر الذي يعطيني إياه تشرشل.
You-You should see the look  that Churchill's giving me.

147
00:05:57,853 --> 00:06:01,303
أوه. أوه. أوه!
Oh. Oh. Oh!

148
00:06:01,323 --> 00:06:04,706
أفترض أن أحدنا يجب أن يذهب ويهتف لسامي.
I suppose one of us ought to go over and cheer Sammy up.

149
00:06:04,726 --> 00:06:05,874
أجل ، أجل.
Uh, yeah, yeah.

150
00:06:05,894 --> 00:06:07,443
حسنًا ، سأفعل ذلك. أنا أه ...
Well, I'll do it.  I, uh...

151
00:06:07,463 --> 00:06:09,545
لدي ميل لهذا النوع من الأشياء.
I got a flair  for this kind of thing.

152
00:06:09,565 --> 00:06:11,647
أنت فقط ، آه ، ابق هناك واشرب بيرةك.
You just, uh, stay there  and drink your beer.

153
00:06:11,667 --> 00:06:14,716
تمام. أعتقد أننا جميعًا يجب أن نستغل قوتنا.
Okay. We all have to play  to our strengths, I guess.

154
00:06:14,736 --> 00:06:15,851
أوه ، سامي.
Oh, Sammy.

155
00:06:15,871 --> 00:06:17,719
سامي ، سام ، سامي.
Sammy, Sam, Sammy.

156
00:06:17,739 --> 00:06:20,155
جي ، كما تعلم ، لقد سمعت عن الأخبار السيئة.
Gee, you know, I, uh,  heard about the bad news.

157
00:06:20,175 --> 00:06:21,356
أنا حقا آسف يا صديقي.
I'm really sorry, pal.

158
00:06:21,376 --> 00:06:22,758
إنه ، آه ، مروع ما يفعله هؤلاء الرجال.
It's, uh, terrible what these guys do.

159
00:06:22,778 --> 00:06:24,860
كما تعلم ، هم ، آه ، اقتلعوا سيارتك فقط
You know, they, uh, just pluck your car

160
00:06:24,880 --> 00:06:26,829
حق الخروج من الشارع وخذها
right up off the street and take it

161
00:06:26,849 --> 00:06:28,997
إلى ما هو معروف باسم متجر القطع.
to what's, uh, commonly known as a chop shop.

162
00:06:29,017 --> 00:06:30,632
نعم ، أين هم
Yeah, where they

163
00:06:30,652 --> 00:06:32,835
تفكيكها بشكل غير رسمي ، وبعد ذلك ،
unceremoniously dismantle it,  and after that,

164
00:06:32,855 --> 00:06:35,537
يأخذ المجرمون شعلة الأسيتيلين ، و
the felons take  an acetylene torch, and, uh,

165
00:06:35,557 --> 00:06:37,539
فقط قم بقص الإطار بشكل منهجي
just methodically  cut the frame

166
00:06:37,559 --> 00:06:40,676
إلى قطع صغيرة.
into little, tiny pieces.

167
00:06:40,696 --> 00:06:43,078
كليف ، هل تعتقد حقًا أن أيًا من هذا يساعد؟
Cliff, do you really think  any of this helps?

168
00:06:43,098 --> 00:06:47,500
حسنًا ، من المؤكد أن هيك يمنع تعقب السيارة يا سام.
Well, it sure as heck keeps  the car from being traced, Sam.

169
00:06:48,971 --> 00:06:51,253
(صوت خشن): أه مرحباً.
(raspy voice):  Uh, hi.

170
00:06:51,273 --> 00:06:52,421
أنا أبحث عن ريبيكا هاو.
I'm looking  for Rebecca Howe.

171
00:06:52,441 --> 00:06:54,608
إنها هناك.
She's over there.

172
00:06:54,643 --> 00:06:56,959
ريبيكا؟
Rebecca?

173
00:06:56,979 --> 00:06:59,027
يا إلهي ، ريبيكا ، أنت جميلة!
My God, Rebecca,  you're beautiful!

174
00:06:59,047 --> 00:07:01,396
من كان يظن
Who'd have ever thought

175
00:07:01,416 --> 00:07:03,532
التي كنت ستطورت إلى هذا المخلوق الرائع ؟!
that you would've developed  into this gorgeous creature?!

176
00:07:03,552 --> 00:07:05,567
لا ، مارك! هنا!
No, Mark!  Over here!

177
00:07:05,587 --> 00:07:09,371
ريبيكا ، أنت لم تتغير قليلاً!
Rebecca, you haven't changed a bit!

178
00:07:09,391 --> 00:07:11,340
يا إلهي ، انظر إلى هذا الشعر!
My God, look at that hair!

179
00:07:11,360 --> 00:07:12,908
إذا كان لديك المزيد ،
If you had any more,

180
00:07:12,928 --> 00:07:15,077
يمكنني أن أضعك في قائمة الأنواع المهددة بالانقراض!
I could get you listed as an endangered species!

181
00:07:15,097 --> 00:07:16,912
حسنًا ، تعال ، استدر ، استدر.
Well, come on, turn around, turn around.

182
00:07:16,932 --> 00:07:18,480
لنرى. لنرى.
Let me see. Let me see.

183
00:07:18,500 --> 00:07:20,582
يا أنا أحب ذلك. المزيد من الحب.
Oh, I like it. More to love.

184
00:07:20,602 --> 00:07:22,217
أنا؟ ماذا عنك؟!
Me? What about you?!

185
00:07:22,237 --> 00:07:24,052
مرحبًا ، أنا أستعد للألعاب الأولمبية.
Hey, I'm bulking up for the Olympics.

186
00:07:24,072 --> 00:07:26,021
(يضحك) لن تخمن ماذا أبدًا.
(laughs)  You'll never guess what.

187
00:07:26,041 --> 00:07:27,589
أخيرًا أقلعت عن التدخين.
I finally gave up smoking.

188
00:07:27,609 --> 00:07:30,025
أوه ، أستطيع أن أقول. يبدو صوتك أفضل بكثير.
Oh, I can tell. Your voice  sounds so much better.

189
00:07:30,045 --> 00:07:31,360
سام؟
Sam?

190
00:07:31,380 --> 00:07:33,128
سام ، أريدك أن تلتقي بشخص ما.
Sam, I want you  to meet somebody.

191
00:07:33,148 --> 00:07:34,396
سام ، هذا مارك نيوبيرجر.
Sam, this is Mark Newberger.

192
00:07:34,416 --> 00:07:35,898
مارك نيوبيرجر ، أنا سام مالون.
Mark Newberger,  this is Sam Malone.

193
00:07:35,918 --> 00:07:37,065
سام يمتلك الحانة.
Sam owns the bar.

194
00:07:37,085 --> 00:07:39,434
دعني أذهب وأحضر بعض أصدقائي الآخرين. تمام.
Let me go get some of  my other friends.  Okay.

195
00:07:39,454 --> 00:07:41,770
مرحبًا يا رفاق ، أريد أن أقدم لكم شخصًا ما!
Hey, guys, guys, I want to introduce you to somebody!

196
00:07:41,790 --> 00:07:44,173
شخص ما سرق سيارتي.
Somebody stole my car.

197
00:07:44,193 --> 00:07:46,108
أوه ، لقد كنت هناك.
Oh, I've been there.

198
00:07:46,128 --> 00:07:47,776
نعم؟ حقا؟
Yeah? Really?

199
00:07:47,796 --> 00:07:49,278
نعم ، حبيبي السابق.
Yeah, my ex-lover.

200
00:07:49,298 --> 00:07:52,648
أولاً سرق قلبي ثم سرق سيارتي
First he stole my heart, then he stole my car.

201
00:07:52,668 --> 00:07:55,784
هو؟
He?

202
00:07:55,804 --> 00:07:58,687
ألا يفترض أن تكون شعلة ريبيكا القديمة؟
Aren't you supposed  to be Rebecca's old flame?

203
00:07:58,707 --> 00:08:02,391
حسنًا ، أنا لست بهذا العمر.
Well, I'm  not that old.

204
00:08:02,411 --> 00:08:04,493
الحمد لله أنه لم يسرق السرير المائي ،
Thank God he didn't steal the water bed,

205
00:08:04,513 --> 00:08:07,329
المتشرد الصغير الكذب.
the lying little tramp.

206
00:08:07,349 --> 00:08:09,531
مواء!
Meow!

207
00:08:09,551 --> 00:08:12,486
كما لو كنت هناك.
Like you were there.

208
00:08:14,022 --> 00:08:16,004
ريبيكا: مارك ،
REBECCA: Mark,

209
00:08:16,024 --> 00:08:17,773
أريدك أن تقابل كل أصدقائي.
I want you  to meet all my friends.

210
00:08:17,793 --> 00:08:19,675
حسنًا ، هذا دكتور ستيرنين كرين ،
All right,  this is Dr. Sternin-Crane,

211
00:08:19,695 --> 00:08:21,076
باحثنا المقيم.
our resident researcher.

212
00:08:21,096 --> 00:08:22,244
هذا كليف كلافين ،
This is Cliff Clavin,

213
00:08:22,264 --> 00:08:24,913
خبير التوافه المقيم لدينا.
our resident  trivia expert.

214
00:08:24,933 --> 00:08:26,014
هذا نورم بيترسون ،
This is Norm Peterson,

215
00:08:26,034 --> 00:08:29,118
لدينا ... مقيم.
our... resident.

216
00:08:29,138 --> 00:08:31,987
أه ، هذا وودي ، الساقي
Uh, this is Woody, the bartender

217
00:08:32,007 --> 00:08:33,355
وكارلا النادلة.
and Carla,  the waitress.

218
00:08:33,375 --> 00:08:35,424
وماذا تفعل يا ريبيكا؟ (همس): اخرس!
And what do you do, Rebecca? (whispering):  Shut up!

219
00:08:35,444 --> 00:08:39,979
اعتقدت أنني يمكن أن أخدعها لإخبارنا.
Thought I could trick  her into telling us.

220
00:08:40,015 --> 00:08:41,997
أوه ، ليليث ، أشعر بأنني ضحية للغاية.
Oh, Lilith,  I feel so victimized.

221
00:08:42,017 --> 00:08:43,999
أشعر بالغضب الشديد.
I feel so angry.

222
00:08:44,019 --> 00:08:45,567
أنا لا أعرف ما يجب القيام به.
I don't know what to do.

223
00:08:45,587 --> 00:08:47,669
حسنًا ، في الواقع يا سام ، هذه هي الطريقة بالضبط
Well, actually, Sam, this is precisely how

224
00:08:47,689 --> 00:08:49,671
بدأت مجموعات دعم الضحايا.
victim support groups got started.

225
00:08:49,691 --> 00:08:52,040
تم العثور على الأشخاص الذين كانوا يعانون وغير قادرين على التكيف
People who were suffering  and unable to cope found

226
00:08:52,060 --> 00:08:53,342
شعروا بتحسن
they felt better

227
00:08:53,362 --> 00:08:55,444
إذا كانوا قادرين على مشاركة هذه المشاعر.
if they were able to share those feelings.

228
00:08:55,464 --> 00:08:57,980
حسنًا ، ربما يجب أن أحاول الانضمام إلى إحدى تلك المجموعات.
Well, maybe I should try  to get in one of those groups.

229
00:08:58,000 --> 00:08:59,681
أتساءل عما إذا كان لديهم مجموعة للناس
I wonder if they have  a group for people

230
00:08:59,701 --> 00:09:02,618
الذين سرقوا سيارات عالية الأداء.
who have had high-performance  automobiles stolen.

231
00:09:02,638 --> 00:09:04,186
هل سرقت سيارة؟ نعم.
You had a  car stolen? Yeah.

232
00:09:04,206 --> 00:09:05,387
أي نوع كان؟
What kind was it?

233
00:09:05,407 --> 00:09:07,856
كورفيت 64.
'64 Corvette.

234
00:09:07,876 --> 00:09:10,492
'57 تي بيرد منذ أسبوعين اليوم.
'57 Tee-Bird  two weeks ago today.

235
00:09:10,512 --> 00:09:12,528
يا رجل.
Oh, man.

236
00:09:12,548 --> 00:09:15,264
هل مازال يؤلم حقا بالداخل؟
Does it still  really hurt inside?

237
00:09:15,284 --> 00:09:17,166
أحيانًا أكثر من غيرهم.
Sometimes more than others.

238
00:09:17,186 --> 00:09:19,168
مثل ، عندما أتأخر عن العمل ،
Like, when I'm late for work,

239
00:09:19,188 --> 00:09:21,637
وركضت خارج المنزل وأحاول القفز فيه.
and I run out of the house and try and jump in it.

240
00:09:21,657 --> 00:09:24,173
فقط ينتهي بك الأمر في الحضيض باكيًا.
Just end up in the gutter weeping.

241
00:09:24,193 --> 00:09:26,308
أوه ، يا رجل ، أنا أسمعك ، أنا أسمعك.
Oh, man, I hear you,  I hear you.

242
00:09:26,328 --> 00:09:27,376
هذا ليس عدلاً.
It just isn't fair.

243
00:09:27,396 --> 00:09:28,811
أوه ، لا تمزح.
Oh, no kidding.

244
00:09:28,831 --> 00:09:33,749
كما تعلم ، عندما تحدث أشياء سيئة للأشخاص حسن المظهر.
You know, when bad things happen to good-looking people.

245
00:09:33,769 --> 00:09:36,819
أوه ، ها أنت في نادي الغبطة.
Oh, here's you in glee club.

246
00:09:36,839 --> 00:09:39,555
كابتن فريق المناظرة.
Captain of the debate team.

247
00:09:39,575 --> 00:09:40,756
مم-هم. أوه ، مارك ، أنت ...
Mm-hmm.  Oh, Mark, you...

248
00:09:40,776 --> 00:09:42,991
أوه ، انظر ، بطل كرة الماء.
Oh, look, Water Polo Champion.

249
00:09:43,011 --> 00:09:44,393
أوه.
Oh.

250
00:09:44,413 --> 00:09:46,929
رئيس لجنة التخرج.
Head of the prom committee.

251
00:09:46,949 --> 00:09:48,130
الأكثر احتمالا للنجاح.
Most likely to succeed.

252
00:09:48,150 --> 00:09:49,698
هل أنت هناك يا آنسة هاو؟
Are you in there,  Miss Howe?

253
00:09:49,718 --> 00:09:51,918
حسنًا ، أنا متأكد من ذلك. هنا.
Well, sure I am. Here.

254
00:09:55,090 --> 00:09:57,239
أنا ... أعلم أنني كذلك.
I... I know I am.

255
00:09:57,259 --> 00:09:59,107
انتظر. هناك. نعم بالتأكيد.
Wait. There.  Oh, yes.

256
00:09:59,127 --> 00:10:01,310
نعم ، هناك مرفق في يوم الاحتجاج.
Yes, there's my elbow  on protest day.

257
00:10:01,330 --> 00:10:02,644
أوه.
Oh.

258
00:10:02,664 --> 00:10:04,680
ماذا كنت تحتج؟
What were you  protesting?

259
00:10:04,700 --> 00:10:05,981
أوه ، أنا لا أعرف.
Oh, I-I don't know.

260
00:10:06,001 --> 00:10:08,684
الحرب ، طعام الكافتيريا ، القنبلة.
The war, cafeteria food,  the bomb.

261
00:10:08,704 --> 00:10:10,452
أه ، إنها طريقة رائعة حقيقية لمقابلة الأطفال.
Uh, it's just a real neat way  to meet kids.

262
00:10:10,472 --> 00:10:12,821
انظر إلى هذا.
Look at this.

263
00:10:12,841 --> 00:10:14,523
بعمر 18 سنة--
18 years old--

264
00:10:14,543 --> 00:10:16,625
على استعداد للتخرج وتولي العالم.
ready to graduate  and take on the world.

265
00:10:16,645 --> 00:10:18,127
انتظر دقيقة.
Wait a minute.

266
00:10:18,147 --> 00:10:20,496
لقد تخرجت من المدرسة الثانوية عندما كان عمرك 18؟
You graduated from high school when you were 18?

267
00:10:20,516 --> 00:10:24,483
ماذا ، هل سحب أبي بعض الخيوط؟
What, did Daddy pull some strings?

268
00:10:27,856 --> 00:10:29,037
(الشهقات)
(gasps)

269
00:10:29,057 --> 00:10:31,140
انظر الى هذا! انظر ، انظر ، انظر ، انظر ، انظر!
Look at this! Look, look, look, look, look!

270
00:10:31,160 --> 00:10:33,375
هذا هو إنتاجنا من جنوب المحيط الهادئ.
Here's our production  of South Pacific.

271
00:10:33,395 --> 00:10:37,146
أوه ، مارك ، كنت أقوى إيميل دي بيكي.
Oh, Mark, you were the most powerful Emile de Becque.

272
00:10:37,166 --> 00:10:38,814
أوه ، وكنت رائع ...
Oh, and you were a great...

273
00:10:38,834 --> 00:10:43,269
إحدى الممرضات اللواتي غسلن شعر نيللي فوربوش.
one of the nurses that washed  Nellie Forbush's hair.

274
00:10:56,181 --> 00:10:57,997
مرحبًا ، كيلي ، كيف تسير الأمور هناك؟
Hey, Kelly,  how's it going back there?

275
00:10:58,017 --> 00:11:00,866
جيد. لقد خرجت للتو لأحضر لنفسي مشروب غازي
Oh, fine. I just came out  to get myself a soda

276
00:11:00,886 --> 00:11:04,820
وبعض رغوة الصابون لفيلستر.
and some suds  for the Philster.

277
00:11:05,924 --> 00:11:07,706
كيلي ، لماذا تفعل هذا؟
Kelly, why are you  doing this?

278
00:11:07,726 --> 00:11:09,675
أريد أن يحبني أصدقاء وودي.
I want Woody's friends to like me.

279
00:11:09,695 --> 00:11:11,477
هل اشتريت لهم جولة؟ نعم.
Did you buy them  a round?  Yes.

280
00:11:11,497 --> 00:11:15,698
لن تتخلص منهم أبدًا.
You'll never  get rid of them.

281
00:11:15,801 --> 00:11:17,049
تعرف ، كارلا ،
You know, Carla,

282
00:11:17,069 --> 00:11:19,018
أنت الوحيد من أصدقاء وودي
you're the only one of Woody's friends

283
00:11:19,038 --> 00:11:20,919
التي لم أقضي وقتًا معها حتى الآن.
that I haven't spent time with yet.

284
00:11:20,939 --> 00:11:23,055
دعنا أنا وأنت نتحدث ، همم؟
Let's you and I have a chat, hmm?

285
00:11:23,075 --> 00:11:28,093
من الأفضل أن أرتدي قبعة التفكير الخاصة بي.
I'd better put on  my thinking cap.

286
00:11:28,113 --> 00:11:30,029
أوه ، يا دمية ، يجب أن أجري.
Oh, doll,  I have got to run.

287
00:11:30,049 --> 00:11:31,196
قبلة قبلة.
Kiss, kiss.

288
00:11:31,216 --> 00:11:32,364
أوه ، مارك ، قريبًا جدًا؟
Oh, Mark,  so soon?

289
00:11:32,384 --> 00:11:34,199
نعم. حسنًا ، لقد وجدت هذه الشقة الرائعة ،
Yeah. Well, I found  this great apartment,

290
00:11:34,219 --> 00:11:37,703
لكن الإيجار مرتفع للغاية ، لذلك أقوم بإجراء مقابلات مع زملائي في الغرفة.
but the rent is sky-high,  so I'm interviewing roommates.

291
00:11:37,723 --> 00:11:39,505
قد يكون هذا مرهقا.
This could be exhausting.

292
00:11:39,525 --> 00:11:41,758
لاحقا.
Later.

293
00:11:42,061 --> 00:11:44,710
إذن كان هذا هو الصديق القديم ، أليس كذلك؟
So that was  the old boyfriend, huh?

294
00:11:44,730 --> 00:11:47,279
(تنهد): أجل. هل يمكنك تصديق ذلك؟
(sighing):  Yeah. Can you believe it?

295
00:11:47,299 --> 00:11:50,382
كيف إستطعت أن أكون غبيا هكذا؟
How could I have been  so stupid?

296
00:11:50,402 --> 00:11:52,985
كان يجب أن أراها في طريق العودة في المدرسة الثانوية.
I should have seen it  way back in high school.

297
00:11:53,005 --> 00:11:55,154
حسنًا ، لدينا جميعًا نقاط عمياء.
Well, we all have  our blind spots.

298
00:11:55,174 --> 00:11:59,325
نعم. كان هذا فقط يحدق في وجهي.
Yeah. This one was just  staring me right in the face.

299
00:11:59,345 --> 00:12:03,080
إنه الرجل المثالي بالنسبة لي.
He is the perfect man for me.

300
00:12:03,882 --> 00:12:06,332
أعتقد أن هذا هو الرجل
I think this is the man

301
00:12:06,352 --> 00:12:08,367
أني سأتزوج!
that I'm gonna marry!

302
00:12:08,387 --> 00:12:10,620
(تصفيق)
(clapping)

303
00:12:23,088 --> 00:12:24,803
السيد بيترسون.
Mr. Peterson.

304
00:12:24,823 --> 00:12:26,137
نعم؟ إنه حلاقك على الهاتف ،
Yeah?  It's your barber  on the phone,

305
00:12:26,157 --> 00:12:27,372
ويقول لقد مر يومين.
and he says it's been two days.

306
00:12:27,392 --> 00:12:28,707
يريد أن يعرف متى ستعود.
He wants to know  when you're coming back.

307
00:12:28,727 --> 00:12:29,708
ماذا يجب ان اقول له؟
What should I tell him?

308
00:12:29,728 --> 00:12:31,576
قل له ما أقول فيرا.
Tell him what  I tell Vera.

309
00:12:31,596 --> 00:12:34,045
أه ، سيكون في المنزل بعد واحد آخر.
Uh, he'll be home  after one more.

310
00:12:34,065 --> 00:12:35,780
أجل ، سأخبرك يا كليف ، آه ،
Yeah, I'll tell you,  Cliffie, uh,

311
00:12:35,800 --> 00:12:37,048
عندما يتعلق الأمر بالتصوير ،
when it comes  to photography,

312
00:12:37,068 --> 00:12:38,683
إن أمك رائعة جدًا.
your ma's quite  a hotshot.

313
00:12:38,703 --> 00:12:40,018
نعم ، نعم ، إنها جيدة جدًا.
Yeah, yeah,  she's pretty good.

314
00:12:40,038 --> 00:12:41,286
أه ، أنت معجب بهذا ، أليس كذلك؟
Uh, you like  this one, huh?

315
00:12:41,306 --> 00:12:42,687
نعم.
Yeah.

316
00:12:42,707 --> 00:12:45,724
هذا أنا أزرع المجد القديم على سطح القمر.
That's me planting Old Glory  on the lunar surface.

317
00:12:45,744 --> 00:12:47,325
هذا هو المفضل لدي.
Here's my favorite.

318
00:12:47,345 --> 00:12:51,696
أنتِ ربطتِ بالأميرة دي.
It's you getting hitched to Princess Di.

319
00:12:51,716 --> 00:12:56,134
أجل ، يا له من يوم كان.
Yeah, what a day  that was.

320
00:12:56,154 --> 00:12:57,469
المعذرة ، هذا المكان
Excuse me,  is this where

321
00:12:57,489 --> 00:12:59,004
هل تجتمع مجموعة دعم الضحايا؟
the victim support group  is meeting?

322
00:12:59,024 --> 00:13:00,405
نعم ، بالقرب من المكتب هناك.
Yeah, right over  by the office there.

323
00:13:00,425 --> 00:13:01,606
سأكون على حق معك.
I'll be right with you.

324
00:13:01,626 --> 00:13:03,475
ها أنت ذا.
There you go.

325
00:13:03,495 --> 00:13:06,211
سام ، آه ، أنا أفهم
Sam, uh, am I  to understand

326
00:13:06,231 --> 00:13:07,512
التي أخذتها على عاتقك
that you took it upon yourself

327
00:13:07,532 --> 00:13:08,914
لتشكيل مجموعة دعم الضحايا؟
to form a  victim support group?

328
00:13:08,934 --> 00:13:10,749
أعتقد أن هذه فكرة ممتازة.
I think that's  an excellent idea.

329
00:13:10,769 --> 00:13:14,119
حسنًا ، في الواقع ، كانت فكرة ليليث.
Well, actually,  it was Lilith's idea.

330
00:13:14,139 --> 00:13:17,839
لن تنجح أبدًا ، أتمنى أن تعرف.
It'll never work,  I hope you know.

331
00:13:20,078 --> 00:13:21,159
أنت صديق توم؟
You Tom's friend?

332
00:13:21,179 --> 00:13:22,961
أوه ، نعم ، أنا ، آه ، كيربي ،
Oh, yeah, I'm, uh, Kirby,

333
00:13:22,981 --> 00:13:25,063
1967 مغطى بالفينيل سقف صلب،
1967 vinyl covered hardtop,

334
00:13:25,083 --> 00:13:28,200
حريق الشمس الصفراء ، 427 محرك عالي الأداء.
sun fire yellow, 427 high performance engine.

335
00:13:28,220 --> 00:13:29,334
أوه! نعم نعم.
Oh, yeah, yeah.

336
00:13:29,354 --> 00:13:31,536
مرحبًا ، مرحبًا ، أنا سام ، لقد تحدثت إليكم عبر الهاتف.
Hi, hi, I'm Sam, I spoke  to you on the phone.

337
00:13:31,556 --> 00:13:34,372
'64 ragtop ، أسود من الداخل ، رالي أحمر
'64 ragtop, black interior,  rally red

338
00:13:34,392 --> 00:13:35,907
مع ، اه ، محاور متقطعة.
with, uh,  knock-off hubs.

339
00:13:35,927 --> 00:13:37,509
من الجيد معرفتك يا رجل.
Good to know you, man.

340
00:13:37,529 --> 00:13:39,462
نعم.
Yeah.

341
00:13:40,699 --> 00:13:41,980
هذا هو '70
This is '70

342
00:13:42,000 --> 00:13:43,415
Cutlass Supreme للتحويل ،
Cutlass Supreme  convertible,

343
00:13:43,435 --> 00:13:45,116
اه الداخلية البيضاء مع زيادة السرعة.
uh, white interior with overdrive.

344
00:13:45,136 --> 00:13:47,352
أنا آسف ، أنا لا أجيد الأسماء - ما اسمك؟
I'm sorry, I'm not very good with names-- what's your name?

345
00:13:47,372 --> 00:13:49,988
سام. سام ، صحيح.
Sam.  Sam, right.

346
00:13:50,008 --> 00:13:52,575
هلا فعلنا؟
Shall we?

347
00:13:52,978 --> 00:13:54,292
عزيزتي ، هيا عزيزتي.
Honey, come on, sweetheart.

348
00:13:54,312 --> 00:13:56,228
نحن ... حصلنا على المكتب هنا ، شكرًا لك.
We... we got the office here,  thank you.

349
00:13:56,248 --> 00:13:57,229
آسف.
Sorry.

350
00:13:57,249 --> 00:13:59,698
أنا على وشك الانتهاء من موعد غرامي الكبير.
I'm almost ready  for my big date.

351
00:13:59,718 --> 00:14:00,932
مرحبا شباب.
Hey, guys.

352
00:14:00,952 --> 00:14:02,334
لا تنتظرني.
Don't wait up for me.

353
00:14:02,354 --> 00:14:04,202
دفع ، دفع ، غمزة ، غمزة. (يضحك)
Nudge, nudge, wink, wink.  (laughs)

354
00:14:04,222 --> 00:14:05,971
لو كانت فقط ...
If she was only a...

355
00:14:05,991 --> 00:14:07,839
حصان مع كسر في الساق أو شيء من هذا القبيل ،
horse with a broken leg or something,

356
00:14:07,859 --> 00:14:10,660
يمكننا إطلاق النار عليها.
we could shoot her.

357
00:14:10,862 --> 00:14:13,745
حسنًا ، يا نورم ، نورم ، نورمي ،
Well, hey,  Norm, Norm, Normie,

358
00:14:13,765 --> 00:14:15,013
نحن ... علينا إخبارها.
we... we've got  to tell her.

359
00:14:15,033 --> 00:14:16,114
هيا.
Come on.

360
00:14:16,134 --> 00:14:17,983
يجب على أحدنا أن يخبرها - هيا بنا.
One of us has got  to tell her-- let's go.

361
00:14:18,003 --> 00:14:19,017
واحد اثنين ثلاثة.
One, two, three.

362
00:14:19,037 --> 00:14:20,085
حسنا!
All right!

363
00:14:20,105 --> 00:14:21,586
صخرتي تحطم مقصك.
My rock smashes your scissors.

364
00:14:21,606 --> 00:14:23,355
أوه ، لا ، ليس هذا المقص ، بال.
Oh, no, not these  scissors, pal.

365
00:14:23,375 --> 00:14:25,857
ماذا؟
What?

366
00:14:25,877 --> 00:14:28,326
هذه ، أه ، سبيكة تيتانيوم خاصة ...
This is a, uh, special  titanium steel alloy...

367
00:14:28,346 --> 00:14:30,395
احتاج الى استراحه!
Oh, give me a break!

368
00:14:30,415 --> 00:14:32,130
طورته وكالة ناسا لبرنامج الفضاء.
Developed by NASA  for the space program.

369
00:14:32,150 --> 00:14:34,332
هذا المقص سوف يحطم صخرتك إلى قطع صغيرة ، يا صديقي.
These scissors would smash  your rock to smithereens, pal.

370
00:14:34,352 --> 00:14:36,535
لا ، لا ، لا ، ليس هذه الصخرة - هذه الصخرة تحدث
No, no, no, not this rock-- this rock happens

371
00:14:36,555 --> 00:14:38,036
أن تكون كريبتونيت ، من كوكب كريبتون.
to be Kryptonite, from the planet Krypton.

372
00:14:38,056 --> 00:14:39,671
أوه ، على الصراخ ... ربما سمعت عنها ، هاه؟
Oh, for  crying out...  Maybe you've heard of it, huh?

373
00:14:39,691 --> 00:14:40,805
يبدو لي وكأنكم يارفاق
Sounds to me  like you guys

374
00:14:40,825 --> 00:14:42,173
تحاول الخروج من إخبارها.
are trying to get out  of telling her.

375
00:14:42,193 --> 00:14:44,309
أوه ، حسنًا ، جي ، وودي ، إذا كنت شجاعًا جدًا ،
Oh, well, gee, Woody,  if you're so brave,

376
00:14:44,329 --> 00:14:46,545
لماذا لا تعود هناك وتخبرها؟
why don't you, uh,  go back there and tell her?

377
00:14:46,565 --> 00:14:48,513
حسنًا ، سأفعل.
All right, I will.

378
00:14:48,533 --> 00:14:50,215
لانك تعرف ماذا؟
'Cause you know what?

379
00:14:50,235 --> 00:14:51,516
هذا ما يفعله الأصدقاء.
That's what friends do.

380
00:14:51,536 --> 00:14:52,951
إنهم يبحثون عن بعضهم البعض.
They look out for each other.

381
00:14:52,971 --> 00:14:55,287
إذا كان أحد الأصدقاء يعرف شيئًا يحتاجه صديق آخر
If one friend knows something  that another friend needs

382
00:14:55,307 --> 00:14:57,689
أن يعرفوا ، ثم يخبرهم ، حتى لو كان ذلك صعبًا.
to know, then he lets them know, even if it's difficult.

383
00:14:57,709 --> 00:15:01,410
هذا ما تدور حوله الصداقة.
That's what friendship  is all about.

384
00:15:03,148 --> 00:15:05,030
ماذا علي أن أقول لها؟
What am I supposed to tell her?

385
00:15:05,050 --> 00:15:07,566
أخبرها أن صديقها مارك مثلي الجنس.
Tell her that her friend,  Mark, is gay.

386
00:15:07,586 --> 00:15:11,870
(يضحك): أوه ، لا يمكنني أن أخبرها بذلك.
(laughing):  Oh, I could never tell her that.

387
00:15:11,890 --> 00:15:13,838
تمام.
Okay.

388
00:15:13,858 --> 00:15:15,707
مرحبًا يا فتيات ، هذه خدعة صغيرة
Hey, girls,  here's a little trick

389
00:15:15,727 --> 00:15:16,875
لقد تعلمت في المدرسة الثانوية.
I learned  in high school.

390
00:15:16,895 --> 00:15:20,145
وضعت أحمر الشفاه الخاص بك ...
You put on your lipstick...

391
00:15:20,165 --> 00:15:21,279
ثم مسحوق لهم.
then you powder them.

392
00:15:21,299 --> 00:15:22,547
بهذه الطريقة ، عندما تمارس الجنس
That way,  when you're making out,

393
00:15:22,567 --> 00:15:24,416
أنت لا تحصل على أحمر الشفاه في جميع أنحاء الصبي.
you don't get the lipstick  all over the boy.

394
00:15:24,436 --> 00:15:25,684
(ضحك) آها.
(giggles)  Aha.

395
00:15:25,704 --> 00:15:27,219
ريبيكا ،
Rebecca,

396
00:15:27,239 --> 00:15:29,521
أعتقد أنك تعمل تحت فكرة خاطئة ...
I believe you're laboring  under a misconception...

397
00:15:29,541 --> 00:15:31,122
أوه ، لا ، ليليث.
Oh, no, Lilith.

398
00:15:31,142 --> 00:15:32,591
ريبيكا ، كما ترى ، ما ليليث
Rebecca, you see,  what Lilith

399
00:15:32,611 --> 00:15:34,426
تحاول أن تقول أن ...
is trying to say  is that...

400
00:15:34,446 --> 00:15:37,062
لن يمنع البودرة أحمر الشفاه عن الصبي ،
the powder isn't gonna keep  the lipstick off the boy,

401
00:15:37,082 --> 00:15:40,131
ولكن إذا كان يهتم حقًا ، فلن يمانع.
but if he really cares,  he's not gonna mind.

402
00:15:40,151 --> 00:15:42,400
نعم. نعم.
Yeah.  Yeah.

403
00:15:42,420 --> 00:15:44,469
لذا فقط اخرج واستمتع بوقتك.
So just go on out  and have a great time.

404
00:15:44,489 --> 00:15:47,138
أوه ، شكرا يا رفاق!
Oh, thank you, guys!

405
00:15:47,158 --> 00:15:49,492
وداعا!
Bye!

406
00:15:51,029 --> 00:15:52,611
لماذا لم تدعني أخبرها؟
Why didn't you  let me tell her?

407
00:15:52,631 --> 00:15:54,012
لانه سيكون خطأ.
'Cause it would be wrong.

408
00:15:54,032 --> 00:15:55,647
إنه ليس مكاننا
It-It's not our place

409
00:15:55,667 --> 00:15:57,682
للتدخل في حياتهم الشخصية.
to interfere with  their personal lives.

410
00:15:57,702 --> 00:16:00,185
لهذا السبب يطلق عليهم "الحياة الشخصية".
That's why they're called "personal lives."

411
00:16:00,205 --> 00:16:01,786
إنه ليس مكاننا لنلعب دور الله.
It's not our place to play God.

412
00:16:01,806 --> 00:16:04,556
حسنًا ، في الواقع ، لقد سحبت 60 قطعة كبيرة
Well, actually,  I pulled down 60 big ones

413
00:16:04,576 --> 00:16:07,058
العام الماضي لعب الله ، لكني أرى وجهة نظرك.
last year playing God,  but I see your point.

414
00:16:07,078 --> 00:16:08,894
وأنا مدين لك باعتذار.
And I owe you an apology.

415
00:16:08,914 --> 00:16:11,129
اعتقدت في الواقع أنك لا تريد أن تخبرها
I actually thought you didn't  want to tell her

416
00:16:11,149 --> 00:16:12,464
حتى تتعرض للإذلال ،
so that she would be humiliated,

417
00:16:12,484 --> 00:16:14,332
عند هذه النقطة كنت تسخر منها.
at which point you  would make fun of her.

418
00:16:14,352 --> 00:16:16,986
انظر كم كنت مخطئا؟
See how wrong you were?

419
00:16:18,290 --> 00:16:20,338
(يغلق الباب)
(door closes)

420
00:16:20,358 --> 00:16:22,440
كيف كان موعدك الليلة الماضية ، ريبيكا؟
How was your date  last night, Rebecca?

421
00:16:22,460 --> 00:16:24,109
كن محظوظا؟
Get lucky?

422
00:16:24,129 --> 00:16:25,877
(يضحك)
(laughing)

423
00:16:25,897 --> 00:16:28,780
حسنًا ، لنتحدث أكثر عما نشعر به
Okay, let's talk some  more about how we feel

424
00:16:28,800 --> 00:16:31,149
حول سرقة سياراتنا.
about having our cars stolen.

425
00:16:31,169 --> 00:16:34,386
أليس ، هل تريد أن تبدأ؟
Alice, you want to start off?

426
00:16:34,406 --> 00:16:37,640
أشعر بالفراغ.
I feel empty.

427
00:16:37,642 --> 00:16:38,723
تمام.
Okay.

428
00:16:38,743 --> 00:16:40,091
فارغ كيف؟
Empty, how?

429
00:16:40,111 --> 00:16:42,727
يحب...
Like...

430
00:16:42,747 --> 00:16:46,049
وعاء من الفخار؟
a Crock-Pot?

431
00:16:46,785 --> 00:16:48,667
دعني ... دعني فقط أرد
Let me... let me just respond

432
00:16:48,687 --> 00:16:49,901
لما قالته أليس للتو ،
to what Alice  just said,

433
00:16:49,921 --> 00:16:52,337
كما تعلم ، هذا ... شيء من وعاء الفخار.
you know, that...  that Crock-Pot thing.

434
00:16:52,357 --> 00:16:56,074
أجل ، أجل ، هذا أنا.
Yeah, yeah, that's me.

435
00:16:56,094 --> 00:16:59,177
أحيانًا عندما أسير في الشارع ،
Sometimes when I'm walking  down the street,

436
00:16:59,197 --> 00:17:02,147
أعتقد أنني أرى سيارتي من زاوية عيني.
I think I see my car  out of the corner of my eye.

437
00:17:02,167 --> 00:17:04,516
اسمح لي ، دعني أقول شيئًا هنا ، أنت ...
Let me, let me just say something here, you...

438
00:17:04,536 --> 00:17:07,819
أن ... ذلك "ركن العين" ...
That... that  "corner of the eye" thing...

439
00:17:07,839 --> 00:17:10,406
نعم ، هذا أنا.
yeah, that's me.

440
00:17:10,742 --> 00:17:13,124
يا رفاق ، أنتم ... لقد فكرت للتو في شيء ، كما تعلمون.
Guys, you... I just thought  of something, you know.

441
00:17:13,144 --> 00:17:15,861
أعني ، ربما لم يتم سرقة سياراتنا بالفعل.
I mean, maybe our cars  weren't actually stolen.

442
00:17:15,881 --> 00:17:17,963
ربما ... ربما تم جرهم من قبل المدينة
Maybe... maybe they  were just towed by the city

443
00:17:17,983 --> 00:17:19,631
وهو ... ويستغرق منهم الوقت ل ...
and it's... and it's taking them time to...

444
00:17:19,651 --> 00:17:22,567
لتجهيز الأوراق ، كما تعلم ...
to process the paperwork  and, you know...

445
00:17:22,587 --> 00:17:24,769
و اه ...
and, uh...

446
00:17:24,789 --> 00:17:27,624
(بكاء)
(sobbing)

447
00:17:31,329 --> 00:17:33,078
أعتقد أن ما يمر به كيربي هنا
I think what Kirby's going  through here

448
00:17:33,098 --> 00:17:35,647
هو ما يسمونه الإنكار.
is what they call denial.

449
00:17:35,667 --> 00:17:38,083
(بكاء): أشعر بسخافة شديدة!
(crying):  I feel so silly!

450
00:17:38,103 --> 00:17:40,819
أوه ، لا ، يا رجل ، هيا ، لا تقل ذلك ، لا تكن ...
Oh, no, man, come on,  don't say that, don't be...

451
00:17:40,839 --> 00:17:42,254
هذا ليس سخيفا. هذا جميل.
This is not silly;  this is beautiful.

452
00:17:42,274 --> 00:17:43,488
وهذا كل ما بالموضوع.
This is what  it's all about.

453
00:17:43,508 --> 00:17:44,623
كما تعلم ، أعتقد أنه صحيح.
You know,  I think it's true.

454
00:17:44,643 --> 00:17:46,525
الألم يجمع الناس معًا.
Suffering does bring  people together.

455
00:17:46,545 --> 00:17:48,994
أقول لكم ، أشعر بأنني قريب جدًا منك الآن.
I tell you, I feel very close  to you all right now.

456
00:17:49,014 --> 00:17:50,629
أنا فقط أريد أن أقول أنني ...
I-I just want to say I...

457
00:17:50,649 --> 00:17:52,531
أنا كنز صداقتنا.
I treasure our friendship.

458
00:17:52,551 --> 00:17:53,565
(طرق على الباب)
(knock at door)

459
00:17:53,585 --> 00:17:54,833
يا سام.
Hey, Sam.

460
00:17:54,853 --> 00:17:57,469
اتصلت الشرطة - لقد وجدوا سيارتك للتو.
Police called--  they just found your car.

461
00:17:57,489 --> 00:18:01,690
حسنًا ، انتهى الاجتماع.
Okay,  meeting's over.

462
00:18:07,832 --> 00:18:09,481
كان ذلك عشاء رائع الليلة.
That was a great  dinner tonight.

463
00:18:09,501 --> 00:18:11,816
لم يكن لدي أوسو بوكو بهذه الجودة منذ سنوات.
I haven't had osso buco  that good in years.

464
00:18:11,836 --> 00:18:13,685
ما هو أوسو بوكو بحق الجحيم على أي حال؟
What the hell is osso buco anyway?

465
00:18:13,705 --> 00:18:16,588
أنت لا تريد أن تعرف.
You don't want  to know.

466
00:18:16,608 --> 00:18:19,157
كان لدى مارك الثاني أعظم أمسية الليلة.
Mark, I-I had the  greatest evening tonight.

467
00:18:19,177 --> 00:18:21,359
حسنًا ، سيكون لدينا الكثير من الليالي الرائعة.
Well, we're gonna have a lot  of great nights.

468
00:18:21,379 --> 00:18:23,595
أريد أن أستكمل من حيث توقفنا.
I want to pick up  right where we left off.

469
00:18:23,615 --> 00:18:26,031
هل تريد أن تبدأ الآن؟
Do you want to start right now?

470
00:18:26,051 --> 00:18:28,166
بالتأكيد. تمام.
Sure.  Okay.

471
00:18:28,186 --> 00:18:30,335
أنت فقط تجعل نفسك مرتاحًا ،
You just make  yourself comfortable,

472
00:18:30,355 --> 00:18:34,023
وسأعود حالا.
and I'll be right back.

473
00:18:35,293 --> 00:18:36,575
أشعر أننا
I feel like we're

474
00:18:36,595 --> 00:18:38,677
في المدرسة الثانوية مرة أخرى ، أليس كذلك ،
in high school again, don't you,

475
00:18:38,697 --> 00:18:40,912
ماركوس أوريليوس؟
Marcus Aurelius?

476
00:18:40,932 --> 00:18:43,615
نعم ، أفعل ، بيكوس أوريليوس.
Yes, I do, Beckus Aurelius.

477
00:18:43,635 --> 00:18:45,617
لقد تذكرت اسمي اللاتيني.
You remembered my Latin name.

478
00:18:45,637 --> 00:18:46,818
حسنًا ، كيف أنسى؟
Well, how could I forget?

479
00:18:46,838 --> 00:18:47,986
أنت من حصلت علي
You're the one  who got me

480
00:18:48,006 --> 00:18:48,987
من خلال الطبقة اللاتينية للسيد فينسينت.
through Mr. Vincent's  Latin class.

481
00:18:49,007 --> 00:18:50,155
(ريبيكا تلهث)
(Rebecca gasps)

482
00:18:50,175 --> 00:18:53,024
أوه ، السيد فنسنت - لقد نسيت كل شيء عنه.
Oh, Mr. Vincent-- I forgot all about him.

483
00:18:53,044 --> 00:18:55,527
أوه ، يا إلهي ، لقد أعجبت كثيرًا
Oh, God, I had such a crush

484
00:18:55,547 --> 00:19:01,682
على هذا الرجل. (بهدوء): من لم؟
on that man. (softly):  Who didn't?

485
00:19:03,622 --> 00:19:06,155
هنا أنا.
Here I am.

486
00:19:07,259 --> 00:19:10,293
لا تزال يا قلبي.
Be still, my heart.

487
00:19:10,395 --> 00:19:12,644
هل يعجبك ما تراه يا مارك؟
Do you like what you see, Mark?

488
00:19:12,664 --> 00:19:15,347
إنه رائع.
It's gorgeous.

489
00:19:15,367 --> 00:19:16,648
تعال الى هنا.
Get over here.

490
00:19:16,668 --> 00:19:18,416
تعطينا الشعور.
Give us a feel.

491
00:19:18,436 --> 00:19:21,304
تمام.
Okay.

492
00:19:26,311 --> 00:19:29,279
خلاب.
Fabulous.

493
00:19:30,348 --> 00:19:32,898
أعطه - هل هو حرير؟
Give it--  is it silk?

494
00:19:32,918 --> 00:19:34,666
رايون؟ لا أصدق ذلك!
Rayon?  I don't believe it!

495
00:19:34,686 --> 00:19:36,868
إذن ماذا تفعل ، تضعه في دائرة حساسة ،
So what do you do, you put it  in a delicate cycle,

496
00:19:36,888 --> 00:19:38,103
دعها تدور؟ يجب أن نتحدث.
let it spin?  We have to talk.

497
00:19:38,123 --> 00:19:39,671
مارك ، توقف عن المزاح.
Mark, stop joking.

498
00:19:39,691 --> 00:19:42,307
أنت تعرف جيدًا هذه النقطة
You know perfectly well that the point

499
00:19:42,327 --> 00:19:46,711
من هذا ثوب النوم ليست تعليمات الغسيل.
of this nightie is not laundry instructions.

500
00:19:46,731 --> 00:19:49,414
الهدف من هذا النوم هو ...
The point of this  nightie is to...

501
00:19:49,434 --> 00:19:51,016
الى ماذا؟
To what?

502
00:19:51,036 --> 00:19:55,120
أنت تعرف ... رجل وامرأة ...
You know... a  man and a woman...

503
00:19:55,140 --> 00:19:58,608
أين؟
Where?

504
00:19:58,643 --> 00:20:00,625
أوه ، مارك.
Oh, Mark.

505
00:20:00,645 --> 00:20:05,230
Rebecca، you know I'm gay، أليس كذلك؟
Rebecca, you know I'm gay,  don't you?

506
00:20:05,250 --> 00:20:08,284
لماذا بالطبع أفعل!
Why, of course, I do!

507
00:20:12,724 --> 00:20:14,706
لماذا تعتقد أنني أشعر براحة شديدة
Why do you think I feel so comfortable

508
00:20:14,726 --> 00:20:18,027
يرتدي هذا أمامك؟
wearing this in front of you?

509
00:20:19,164 --> 00:20:22,314
أعني ، هذا هو معطف منزلي!
I mean, this is my housecoat!

510
00:20:22,334 --> 00:20:27,269
أعلم أنه مثير ، لكني أرسم فيه.
I know it's sexy,  but I paint in it.

511
00:20:28,073 --> 00:20:30,322
أنت شاذ؟
You're gay?

512
00:20:30,342 --> 00:20:32,591
لا تقل لي أنك لا تعرف.
Don't tell me you didn't know.

513
00:20:32,611 --> 00:20:34,860
أعني ، عادة أفترض أن شخصًا ما مستقيم
I mean, usually I assume  that somebody is straight

514
00:20:34,880 --> 00:20:36,461
حتى أكتشف أنهم ليسوا كذلك.
until I find out they're not.

515
00:20:36,481 --> 00:20:38,897
هذا مضحك ، عادة ما أفترض أن الناس شواذ
That's funny,  I usually assume people are gay

516
00:20:38,917 --> 00:20:41,484
حتى أكتشف أنهم ليسوا كذلك.
until I find out they're not.

517
00:20:42,020 --> 00:20:44,135
أحيانًا نكتشف معًا.
Sometimes we find out together.

518
00:20:44,155 --> 00:20:46,037
أوه.
Oh.

519
00:20:46,057 --> 00:20:48,925
أنا الشخص ، أليس كذلك؟
I'm the one, aren't I?

520
00:20:49,361 --> 00:20:52,911
نعم ، أنا من أبعدك عن الفتيات.
Yeah, I'm the one  that put you off girls.

521
00:20:52,931 --> 00:20:54,813
لا ، ريبيكا. لا لا حقا
No, Rebecca.  No, no, really,

522
00:20:54,833 --> 00:20:56,081
تفضل ، يمكنك قول ذلك.
go ahead, you can say it.

523
00:20:56,101 --> 00:20:58,835
سمعته من قبل.
I've heard it before.

524
00:21:01,373 --> 00:21:05,357
ريبيكا ، إذا كان هناك أي شيء ، فقد أربكتني.
Rebecca, if anything,  you confused me.

525
00:21:05,377 --> 00:21:07,993
أنت المرأة الوحيدة التي جذبتني إليها.
You're the only woman  I've ever been attracted to.

526
00:21:08,013 --> 00:21:09,928
شكرا لك.
Thank you.

527
00:21:09,948 --> 00:21:11,997
أوه ، انظر إليك - لقد أصبت بقشعريرة.
Oh, look at you--  you're getting goose bumps.

528
00:21:12,017 --> 00:21:13,665
تعال ، دعنا نحتضن على الأريكة
Come on, let's cuddle up  on the couch

529
00:21:13,685 --> 00:21:16,619
ببطانية ، أليس كذلك؟
with a blanket, huh?

530
00:21:22,127 --> 00:21:23,441
(يتنهد)
(sighs)

531
00:21:23,461 --> 00:21:25,243
لذلك كلانا يحب الرجال؟
So we both like men?

532
00:21:25,263 --> 00:21:28,198
نعم.
Yep.

533
00:21:29,267 --> 00:21:32,083
هل نحن اغبياء ام ماذا؟
Are we stupid  or what?

534
00:21:32,103 --> 00:21:34,352
إنهم غير صادقين للغاية
They're so insincere

535
00:21:34,372 --> 00:21:36,555
وهم متهورون ، وقحون.
and they're inconsiderate, rude.

536
00:21:36,575 --> 00:21:39,958
إنهم يكذبون ويخدعونك.
They lie,  they cheat on you.

537
00:21:39,978 --> 00:21:42,561
ولكن. ولكن.
Men.  Men.

538
00:21:42,581 --> 00:21:44,596
كما تعلم ، كان من الممكن أن تكون الأمور
You know, things really  would have been

539
00:21:44,616 --> 00:21:48,033
أسهل كثيرًا إذا كنت منجذبة إلى النساء.
a lot easier  if I was attracted to women.

540
00:21:48,053 --> 00:21:51,020
أنا أيضا.
Me, too.

541
00:21:53,091 --> 00:21:55,140
هل تريد مشاهدة بعض التلفاز؟
You want to watch some TV?

542
00:21:55,160 --> 00:21:56,608
طبعا أكيد.
Yeah, sure.

543
00:21:56,628 --> 00:22:01,129
ربما هناك فيلم قديم ، أليس كذلك؟
Maybe there's  an old movie on, huh?

544
00:22:01,833 --> 00:22:02,914
ريبيكا.
Rebecca.

545
00:22:02,934 --> 00:22:04,516
همم؟
Hmm?

546
00:22:04,536 --> 00:22:06,718
ماذا تفعل؟
What are you doing?

547
00:22:06,738 --> 00:22:09,955
أبحث عن جهاز التحكم عن بعد.
Looking for the remote control.

548
00:22:09,975 --> 00:22:13,508
إنه على طاولة القهوة.
It's on the  coffee table.

549
00:22:15,508 --> 00:22:25,508
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

