1
00:00:01,708 --> 00:00:04,443
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.

2
00:00:04,510 --> 00:00:06,712
ودي.

3
00:00:07,947 --> 00:00:09,614
سمعت ذلك أنت وكيلي

4
00:00:09,682 --> 00:00:11,984
تواجه صعوبة في الحصول على خاتم الزواج.

5
00:00:12,039 --> 00:00:13,306
هذا صحيح ، كارلا.

6
00:00:13,374 --> 00:00:14,674
إنها باهظة الثمن ، كما تعلم.

7
00:00:14,742 --> 00:00:16,076
نعم. هذا ما اعتقدته.

8
00:00:16,143 --> 00:00:18,678
وأنت تعلم ، لن أكون قادرًا على تحمل التكاليف

9
00:00:18,746 --> 00:00:20,947
لنجعلك يا أطفال نوع الهدية التي تستحقها حقًا ،

10
00:00:21,015 --> 00:00:22,749
لذا ، في الطريق إلى هنا

11
00:00:22,817 --> 00:00:25,986
توقفت عند مصرفي ، و

12
00:00:26,053 --> 00:00:28,455
لقد أخرجت هذا من صندوق الأمانات الخاص بي.

13
00:00:28,522 --> 00:00:30,490
أوه ، كارلا ، هذا جميل!

14
00:00:30,558 --> 00:00:32,125
نعم اعرف.

15
00:00:32,193 --> 00:00:33,293
إنها الفضة الصلبة.

16
00:00:33,361 --> 00:00:35,061
لقد كان في عائلتي لسنوات.

17
00:00:35,129 --> 00:00:37,564
عمي العظيم Amerigo

18
00:00:37,632 --> 00:00:39,399
أعطته لعمتي صوفيا ،

19
00:00:39,467 --> 00:00:42,268
وبعد ذلك كنت سأعطيها لأصغر بناتي ،

20
00:00:42,336 --> 00:00:46,006
لكنها ورثت مفاصل التورتيللي.

21
00:00:46,073 --> 00:00:47,941
أوه ، كارلا ، لم أستطع تحمل ذلك.

22
00:00:48,009 --> 00:00:50,243
أوه ، وودي ، أنا أريدك أن تحصل عليها.

23
00:00:50,311 --> 00:00:52,479
حسنًا ، على الأقل دعني أعطيك شيئًا مقابل ذلك.

24
00:00:52,546 --> 00:00:53,847
لدي 500 دولار في ميزانيتي.

25
00:00:53,914 --> 00:00:56,950
حسنًا ، إذا كان ذلك يجعلك تشعر بتحسن.

26
00:00:57,018 --> 00:00:59,019
حسنًا ، كما تعلم ، الشيء هو

27
00:00:59,086 --> 00:01:01,488
آه ، كيلي يفضل الذهب حقًا.

28
00:01:01,555 --> 00:01:02,889
أوه.

29
00:01:02,957 --> 00:01:05,325
حسنًا ، حصلت عليه من الذهب أيضًا.

30
00:01:05,393 --> 00:01:07,661
في احسن الاحوال.

31
00:01:07,728 --> 00:01:09,596
مهلا ، هل هي بحاجة إلى أي أقراط؟

32
00:01:12,366 --> 00:01:14,301
(يبدأ موضوع الأغنية)

33
00:01:16,437 --> 00:01:18,738
# تشق طريقك في العالم اليوم #

34
00:01:18,806 --> 00:01:21,908
# يأخذ كل ما لديك #

35
00:01:21,976 --> 00:01:24,577
# أخذ استراحة من كل همومك #

36
00:01:24,645 --> 00:01:28,048
# بالتأكيد سيساعد كثيرا #

37
00:01:28,115 --> 00:01:31,951
# ألا ترغب في الابتعاد؟ #

38
00:01:33,020 --> 00:01:35,488
# في بعض الأحيان تريد الذهاب #

39
00:01:35,556 --> 00:01:39,993
# حيث الجميع يعرف اسمك #

40
00:01:41,295 --> 00:01:45,899
# وهم دائما سعداء بقدومك #

41
00:01:45,967 --> 00:01:48,168
# تريد أن تكون حيث يمكنك رؤية #

42
00:01:48,235 --> 00:01:50,737
# مشاكلنا كلها متشابهة #

43
00:01:50,805 --> 00:01:55,008
# تريد أن تكون حيث يعرف الجميع اسمك #

44
00:01:56,277 --> 00:01:58,211
# تريد الذهاب حيث يعرف الناس #

45
00:01:58,279 --> 00:02:01,448
# الناس كل نفس #

46
00:02:01,515 --> 00:02:06,086
# تريد أن تذهب حيث يعرف الجميع اسمك. #

47
00:02:24,473 --> 00:02:26,541
بعد الظهر للجميع.

48
00:02:26,608 --> 00:02:28,276
ALL: نورم!

49
00:02:28,343 --> 00:02:29,911
أوه ، مهلا ، سيد بيترسون ، هذه قصة شعر تمامًا.

50
00:02:29,978 --> 00:02:32,213
نعم ، حسنًا ، لقد انتهوا فقط في منتصف الطريق ، وودي.

51
00:02:34,616 --> 00:02:35,950
شعرت بالعطش قليلا.

52
00:02:36,018 --> 00:02:37,952
تعرف قصدي؟

53
00:02:38,020 --> 00:02:39,720
أعطني بيرة.

54
00:02:41,056 --> 00:02:43,090
مرحبا وودي.

55
00:02:43,158 --> 00:02:44,959
أوه ، يا كيلي. ما الذي تفعله هنا؟

56
00:02:45,027 --> 00:02:46,460
كنت أرغب في قضاء فترة ما بعد الظهر

57
00:02:46,595 --> 00:02:48,262
مع السيد بيترسون والسيد كلافين.

58
00:02:48,330 --> 00:02:50,064
يا فتى ، لقد كنت تقضي الكثير من الوقت

59
00:02:50,132 --> 00:02:51,232
معهم مؤخرًا. ما أخبارك؟

60
00:02:51,300 --> 00:02:52,533
اعتقدت انها ستكون فكرة جيدة

61
00:02:52,601 --> 00:02:53,801
بالنسبة لي للتعرف على أصدقائك.

62
00:02:53,869 --> 00:02:55,002
لماذا؟

63
00:02:55,070 --> 00:02:56,237
لأنه عندما نتزوج ،

64
00:02:56,305 --> 00:02:58,306
ثم تلتفت إلي وتقول ، "كيلي ،

65
00:02:58,373 --> 00:03:00,007
سأقضي ليلة في المدينة ، "

66
00:03:00,075 --> 00:03:01,676
وانفجرت في البكاء واسألك

67
00:03:01,743 --> 00:03:03,377
لقضاء ليلة واحدة فقط في المنزل ، و

68
00:03:03,445 --> 00:03:05,446
تقول ، "سأكون مع أصدقائي ،"

69
00:03:05,514 --> 00:03:08,916
حسنًا ، أريد أن أعرف من هم هؤلاء الأصدقاء.

70
00:03:08,984 --> 00:03:12,587
يا فتى ، هل يمكنني أن أغني بضع قطع من ذلك.

71
00:03:12,654 --> 00:03:14,589
لذا ، ما الذي تتحدث عنه يا رفاق؟

72
00:03:14,656 --> 00:03:16,023
أوه ، المعتاد.

73
00:03:16,091 --> 00:03:18,226
كيف يحتاج فريق سلتكس إلى حارس ،

74
00:03:18,293 --> 00:03:19,861
يحتاج Sox إلى نصب ،

75
00:03:19,928 --> 00:03:22,330
حقيقة أن هناك نسخة طبق الأصل من الأرض

76
00:03:22,397 --> 00:03:25,299
على الجانب الآخر من الشمس الذي لا يمكننا رؤيته أبدًا.

77
00:03:25,367 --> 00:03:27,068
رائع. حقا؟

78
00:03:27,136 --> 00:03:28,603
يحتاج Sox أباريق؟

79
00:03:28,670 --> 00:03:30,972
حسنًا ، على هذه الأرض.

80
00:03:31,039 --> 00:03:32,406
على أي حال ، وودي ، إذا سمحت لي الآن ،

81
00:03:32,474 --> 00:03:34,675
سيعلمني أحد أصدقائك كيفية لعب البلياردو.

82
00:03:34,743 --> 00:03:35,943
أوه ، أي واحد؟

83
00:03:36,011 --> 00:03:37,445
لا أتذكر اسمه ، لكن

84
00:03:37,513 --> 00:03:40,915
إنه الرجل من وكالة المخابرات المركزية الذي يدرب القبعات الخضراء.

85
00:03:40,983 --> 00:03:42,950
لنذهب ، توتسي. ارتفعت.

86
00:03:46,088 --> 00:03:48,022
هل تدرك أنها مرت 18 عامًا

87
00:03:48,123 --> 00:03:50,057
منذ أن رأينا بعضنا البعض؟

88
00:03:50,125 --> 00:03:52,093
أنا أيضا. لا استطيع الانتظار.

89
00:03:52,161 --> 00:03:53,361
تمام. مع السلامة.

90
00:03:53,428 --> 00:03:55,663
لن تخمن أبدًا من كان.

91
00:03:55,731 --> 00:03:59,033
أخصائي صحة الأسنان الخاص بك؟

92
00:03:59,101 --> 00:04:02,570
هيا. كن جادا. يخمن.

93
00:04:02,638 --> 00:04:04,505
حسنًا ، سأكون جادًا.

94
00:04:04,573 --> 00:04:05,706
أنا لا أهتم حقًا.

95
00:04:05,774 --> 00:04:07,108
(يسخر)

96
00:04:07,176 --> 00:04:08,676
حسنًا ، سأخبرك على أي حال.

97
00:04:08,744 --> 00:04:09,877
كان مارك نيوبيرجر.

98
00:04:09,945 --> 00:04:12,380
لم نلتقي منذ ليلة التخرج.

99
00:04:12,447 --> 00:04:14,282
أوه ، مارك نيوبيرجر.

100
00:04:14,349 --> 00:04:17,218
التقينا بعمل The Bad Seed في إنتاجنا في السنة الثانية.

101
00:04:17,286 --> 00:04:19,487
كان صديقي الأول.

102
00:04:19,555 --> 00:04:21,823
أنا حقا أحببته.

103
00:04:21,890 --> 00:04:24,192
ربما كان الرجل الوحيد الذي أحببته حقًا.

104
00:04:24,259 --> 00:04:26,127
لا أعرف لماذا استسلمت عنه.

105
00:04:26,195 --> 00:04:29,263
أوه ، أعتقد أنني أردت الذهاب إلى الكلية وأن أكون حرة ،

106
00:04:29,331 --> 00:04:30,398
تلك الصفقة برمتها.

107
00:04:30,466 --> 00:04:31,499
لا أعلم. يالك من أبله.

108
00:04:31,567 --> 00:04:33,501
لماذا سأتخلى عنه؟

109
00:04:33,569 --> 00:04:36,537
لا أحد يستمع إليك.

110
00:04:36,605 --> 00:04:40,074
أحاول التظاهر وكأن لدي صديق ، حسنًا؟

111
00:04:40,142 --> 00:04:41,375
انتظر. ماذا اقول؟

112
00:04:41,443 --> 00:04:43,611
لدي صديق. لست بحاجة إلى التظاهر.

113
00:04:43,679 --> 00:04:44,846
عاد مارك نيوبرغر ،

114
00:04:44,913 --> 00:04:46,681
وهو أفضل من أي صديق لديك!

115
00:04:46,748 --> 00:04:47,882
أنا اسف.

116
00:04:47,950 --> 00:04:49,517
لم أكن أستمع.

117
00:04:51,753 --> 00:04:53,855
أي شخص هنا يعرف هذا الرجل؟

118
00:04:53,922 --> 00:04:56,224
سام! يا إلهي ما الأمر؟

119
00:04:56,291 --> 00:04:57,792
اكتشفناه في منتصف الشارع

120
00:04:57,860 --> 00:04:59,093
يحدق في ساحة انتظار فارغة ،

121
00:04:59,161 --> 00:05:01,329
يتمتم في نفسه ، ويصرخ في الناس.

122
00:05:01,396 --> 00:05:02,697
SAM: طرادتي!

123
00:05:02,764 --> 00:05:04,599
لقد سرقوا بلدي 'Vette!

124
00:05:04,666 --> 00:05:06,567
فريزر ، هل رأيت "فيت" الخاص بي؟

125
00:05:06,635 --> 00:05:09,370
أوه ، سام ، لا أخشى ذلك.

126
00:05:09,438 --> 00:05:11,672
حسنًا ، سام ، توقف عند منزل المحطة في وقت ما

127
00:05:11,740 --> 00:05:13,241
واملأ تقريرًا.

128
00:05:13,308 --> 00:05:14,842
ثم ستعيد لي 'Vette مرة أخرى!

129
00:05:14,910 --> 00:05:16,277
أيا كان ما تقوله.

130
00:05:16,445 --> 00:05:18,279
يا إلهي.

131
00:05:18,347 --> 00:05:19,580
تركته بالخارج!

132
00:05:19,648 --> 00:05:20,882
ماذا كنت أفكر؟

133
00:05:20,949 --> 00:05:22,617
كان يجب أن أبقى معها!

134
00:05:22,684 --> 00:05:24,485
الصبي ، أوه ، الصبي ، أوه ، الصبي ، نورمي ،

135
00:05:24,553 --> 00:05:26,621
سأفتقد تلك السيارة.

136
00:05:26,688 --> 00:05:28,389
هنا ، الق نظرة على ذلك.

137
00:05:28,457 --> 00:05:31,526
رائع. هذا أنت بجانب سامي فيت.

138
00:05:31,593 --> 00:05:32,894
نعم.

139
00:05:32,961 --> 00:05:36,864
الحق يقال ، أنا ، آه ... أقول للسيدات أنه ملكي.

140
00:05:36,932 --> 00:05:38,166
نعم.

141
00:05:38,233 --> 00:05:40,802
انتظر. هذا ليس حتى جسمك.

142
00:05:40,869 --> 00:05:45,573
إنه جسد سامي ورأسك متراكب.

143
00:05:45,641 --> 00:05:48,576
نعم ، ستفاجأ بما يمكن أن يفعله ما في غرفة مظلمة.

144
00:05:48,644 --> 00:05:52,280
نعم. نعم ، لدينا واحد من ، آه ، أنا في مؤتمر يالطا.

145
00:05:52,347 --> 00:05:54,348
نعم.

146
00:05:54,416 --> 00:05:57,785
يجب أن ترى المظهر الذي يعطيني إياه تشرشل.

147
00:05:57,853 --> 00:06:01,255
أوه. أوه. أوه!

148
00:06:01,323 --> 00:06:04,659
أفترض أن أحدنا يجب أن يذهب ويهتف لسامي.

149
00:06:04,726 --> 00:06:05,827
أجل ، أجل.

150
00:06:05,894 --> 00:06:07,395
حسنًا ، سأفعل ذلك. أنا أه ...

151
00:06:07,463 --> 00:06:09,497
لدي ميل لهذا النوع من الأشياء.

152
00:06:09,565 --> 00:06:11,599
أنت فقط ، آه ، ابق هناك واشرب بيرةك.

153
00:06:11,667 --> 00:06:14,669
تمام. أعتقد أننا جميعًا يجب أن نستغل قوتنا.

154
00:06:14,736 --> 00:06:15,803
أوه ، سامي.

155
00:06:15,871 --> 00:06:17,672
سامي ، سام ، سامي.

156
00:06:17,739 --> 00:06:20,107
جي ، كما تعلم ، لقد سمعت عن الأخبار السيئة.

157
00:06:20,175 --> 00:06:21,309
أنا حقا آسف يا صديقي.

158
00:06:21,376 --> 00:06:22,710
إنه ، آه ، مروع ما يفعله هؤلاء الرجال.

159
00:06:22,778 --> 00:06:24,812
كما تعلم ، هم ، آه ، اقتلعوا سيارتك فقط

160
00:06:24,880 --> 00:06:26,781
حق الخروج من الشارع وخذها

161
00:06:26,849 --> 00:06:28,950
إلى ما هو معروف باسم متجر القطع.

162
00:06:29,017 --> 00:06:30,585
نعم ، أين هم

163
00:06:30,652 --> 00:06:32,787
تفكيكها بشكل غير رسمي ، وبعد ذلك ،

164
00:06:32,855 --> 00:06:35,490
يأخذ المجرمون شعلة الأسيتيلين ، و

165
00:06:35,557 --> 00:06:37,492
فقط قم بقص الإطار بشكل منهجي

166
00:06:37,559 --> 00:06:40,628
إلى قطع صغيرة.

167
00:06:40,696 --> 00:06:43,030
كليف ، هل تعتقد حقًا أن أيًا من هذا يساعد؟

168
00:06:43,098 --> 00:06:45,500
حسنًا ، من المؤكد أن هيك يمنع تعقب السيارة يا سام.

169
00:06:48,971 --> 00:06:51,205
(صوت خشن): أه مرحباً.

170
00:06:51,273 --> 00:06:52,373
أنا أبحث عن ريبيكا هاو.

171
00:06:52,441 --> 00:06:53,608
إنها هناك.

172
00:06:54,643 --> 00:06:56,911
ريبيكا؟

173
00:06:56,979 --> 00:06:58,980
يا إلهي ، ريبيكا ، أنت جميلة!

174
00:06:59,047 --> 00:07:01,349
من كان يظن

175
00:07:01,416 --> 00:07:03,484
التي كنت ستطورت إلى هذا المخلوق الرائع ؟!

176
00:07:03,552 --> 00:07:05,520
لا ، مارك! هنا!

177
00:07:05,587 --> 00:07:08,322
ريبيكا ، أنت لم تتغير قليلاً!

178
00:07:09,391 --> 00:07:11,292
يا إلهي ، انظر إلى هذا الشعر!

179
00:07:11,360 --> 00:07:12,860
إذا كان لديك المزيد ،

180
00:07:12,928 --> 00:07:15,029
يمكنني أن أضعك في قائمة الأنواع المهددة بالانقراض!

181
00:07:15,097 --> 00:07:16,864
حسنًا ، تعال ، استدر ، استدر.

182
00:07:16,932 --> 00:07:18,432
لنرى. لنرى.

183
00:07:18,500 --> 00:07:20,535
يا أنا أحب ذلك. المزيد من الحب.

184
00:07:20,602 --> 00:07:22,170
أنا؟ ماذا عنك؟!

185
00:07:22,237 --> 00:07:24,005
مرحبًا ، أنا أستعد للألعاب الأولمبية.

186
00:07:24,072 --> 00:07:25,973
(يضحك) لن تخمن ماذا أبدًا.

187
00:07:26,041 --> 00:07:27,542
أخيرًا أقلعت عن التدخين.

188
00:07:27,609 --> 00:07:29,977
أوه ، أستطيع أن أقول. يبدو صوتك أفضل بكثير.

189
00:07:30,045 --> 00:07:31,312
سام؟

190
00:07:31,380 --> 00:07:33,080
سام ، أريدك أن تلتقي بشخص ما.

191
00:07:33,148 --> 00:07:34,348
سام ، هذا مارك نيوبيرجر.

192
00:07:34,416 --> 00:07:35,850
مارك نيوبيرجر ، أنا سام مالون.

193
00:07:35,918 --> 00:07:37,018
سام يمتلك الحانة.

194
00:07:37,085 --> 00:07:39,387
دعني أذهب وأحضر بعض أصدقائي الآخرين. تمام.

195
00:07:39,454 --> 00:07:41,722
مرحبًا يا رفاق ، أريد أن أقدم لكم شخصًا ما!

196
00:07:41,790 --> 00:07:44,125
شخص ما سرق سيارتي.

197
00:07:44,193 --> 00:07:46,060
أوه ، لقد كنت هناك.

198
00:07:46,128 --> 00:07:47,728
نعم؟ حقا؟

199
00:07:47,796 --> 00:07:49,230
نعم ، حبيبي السابق.

200
00:07:49,298 --> 00:07:52,600
أولاً سرق قلبي ثم سرق سيارتي

201
00:07:52,668 --> 00:07:55,736
هو؟

202
00:07:55,804 --> 00:07:58,639
ألا يفترض أن تكون شعلة ريبيكا القديمة؟

203
00:07:58,707 --> 00:08:00,741
حسنًا ، أنا لست بهذا العمر.

204
00:08:02,411 --> 00:08:04,445
الحمد لله أنه لم يسرق السرير المائي ،

205
00:08:04,513 --> 00:08:07,281
المتشرد الصغير الكذب.

206
00:08:07,349 --> 00:08:09,484
مواء!

207
00:08:09,551 --> 00:08:11,486
كما لو كنت هناك.

208
00:08:14,022 --> 00:08:15,957
ريبيكا: مارك ،

209
00:08:16,024 --> 00:08:17,725
أريدك أن تقابل كل أصدقائي.

210
00:08:17,793 --> 00:08:19,627
حسنًا ، هذا دكتور ستيرنين كرين ،

211
00:08:19,695 --> 00:08:21,028
باحثنا المقيم.

212
00:08:21,096 --> 00:08:22,196
هذا كليف كلافين ،

213
00:08:22,264 --> 00:08:24,866
خبير التوافه المقيم لدينا.

214
00:08:24,933 --> 00:08:25,967
هذا نورم بيترسون ،

215
00:08:26,034 --> 00:08:29,070
لدينا ... مقيم.

216
00:08:29,138 --> 00:08:31,939
أه ، هذا وودي ، الساقي

217
00:08:32,007 --> 00:08:33,307
وكارلا النادلة.

218
00:08:33,375 --> 00:08:35,376
وماذا تفعل يا ريبيكا؟ (همس): اخرس!

219
00:08:35,444 --> 00:08:37,979
اعتقدت أنني يمكن أن أخدعها لإخبارنا.

220
00:08:40,015 --> 00:08:41,949
أوه ، ليليث ، أشعر بأنني ضحية للغاية.

221
00:08:42,017 --> 00:08:43,951
أشعر بالغضب الشديد.

222
00:08:44,019 --> 00:08:45,520
أنا لا أعرف ما يجب القيام به.

223
00:08:45,587 --> 00:08:47,622
حسنًا ، في الواقع يا سام ، هذه هي الطريقة بالضبط

224
00:08:47,689 --> 00:08:49,624
بدأت مجموعات دعم الضحايا.

225
00:08:49,691 --> 00:08:51,993
تم العثور على الأشخاص الذين كانوا يعانون وغير قادرين على التكيف

226
00:08:52,060 --> 00:08:53,294
شعروا بتحسن

227
00:08:53,362 --> 00:08:55,396
إذا كانوا قادرين على مشاركة هذه المشاعر.

228
00:08:55,464 --> 00:08:57,932
حسنًا ، ربما يجب أن أحاول الانضمام إلى إحدى تلك المجموعات.

229
00:08:58,000 --> 00:08:59,634
أتساءل عما إذا كان لديهم مجموعة للناس

230
00:08:59,701 --> 00:09:02,570
الذين سرقوا سيارات عالية الأداء.

231
00:09:02,638 --> 00:09:04,038
هل سرقت سيارة؟ نعم.

232
00:09:04,206 --> 00:09:05,339
أي نوع كان؟

233
00:09:05,407 --> 00:09:07,809
كورفيت 64.

234
00:09:07,876 --> 00:09:10,444
'57 تي بيرد منذ أسبوعين اليوم.

235
00:09:10,512 --> 00:09:12,480
يا رجل.

236
00:09:12,548 --> 00:09:15,216
هل مازال يؤلم حقا بالداخل؟

237
00:09:15,284 --> 00:09:17,118
أحيانًا أكثر من غيرهم.

238
00:09:17,186 --> 00:09:19,120
مثل ، عندما أتأخر عن العمل ،

239
00:09:19,188 --> 00:09:21,589
وركضت خارج المنزل وأحاول القفز فيه.

240
00:09:21,657 --> 00:09:24,125
فقط ينتهي بك الأمر في الحضيض باكيًا.

241
00:09:24,193 --> 00:09:26,260
أوه ، يا رجل ، أنا أسمعك ، أنا أسمعك.

242
00:09:26,328 --> 00:09:27,328
هذا ليس عدلاً.

243
00:09:27,396 --> 00:09:28,763
أوه ، لا تمزح.

244
00:09:28,831 --> 00:09:32,033
كما تعلم ، عندما تحدث أشياء سيئة للأشخاص حسن المظهر.

245
00:09:33,769 --> 00:09:36,771
أوه ، ها أنت في نادي الغبطة.

246
00:09:36,839 --> 00:09:39,507
كابتن فريق المناظرة.

247
00:09:39,575 --> 00:09:40,708
مم-هم. أوه ، مارك ، أنت ...

248
00:09:40,776 --> 00:09:42,944
أوه ، انظر ، بطل كرة الماء.

249
00:09:43,011 --> 00:09:44,345
أوه.

250
00:09:44,413 --> 00:09:46,881
رئيس لجنة التخرج.

251
00:09:46,949 --> 00:09:48,082
الأكثر احتمالا للنجاح.

252
00:09:48,150 --> 00:09:49,650
هل أنت هناك يا آنسة هاو؟

253
00:09:49,718 --> 00:09:50,918
حسنًا ، أنا متأكد من ذلك. هنا.

254
00:09:55,090 --> 00:09:57,191
أنا ... أعلم أنني كذلك.

255
00:09:57,259 --> 00:09:59,060
انتظر. هناك. نعم بالتأكيد.

256
00:09:59,127 --> 00:10:01,262
نعم ، هناك مرفق في يوم الاحتجاج.

257
00:10:01,330 --> 00:10:02,597
أوه.

258
00:10:02,664 --> 00:10:04,632
ماذا كنت تحتج؟

259
00:10:04,700 --> 00:10:05,933
أوه ، أنا لا أعرف.

260
00:10:06,001 --> 00:10:08,636
الحرب ، طعام الكافتيريا ، القنبلة.

261
00:10:08,704 --> 00:10:10,404
أه ، إنها طريقة رائعة حقيقية لمقابلة الأطفال.

262
00:10:10,472 --> 00:10:12,773
انظر إلى هذا.

263
00:10:12,841 --> 00:10:14,475
بعمر 18 سنة--

264
00:10:14,543 --> 00:10:16,577
على استعداد للتخرج وتولي العالم.

265
00:10:16,645 --> 00:10:18,079
انتظر دقيقة.

266
00:10:18,147 --> 00:10:20,448
لقد تخرجت من المدرسة الثانوية عندما كان عمرك 18؟

267
00:10:20,516 --> 00:10:22,483
ماذا ، هل سحب أبي بعض الخيوط؟

268
00:10:27,856 --> 00:10:28,990
(الشهقات)

269
00:10:29,057 --> 00:10:31,092
انظر الى هذا! انظر ، انظر ، انظر ، انظر ، انظر!

270
00:10:31,160 --> 00:10:33,327
هذا هو إنتاجنا من جنوب المحيط الهادئ.

271
00:10:33,395 --> 00:10:37,098
أوه ، مارك ، كنت أقوى إيميل دي بيكي.

272
00:10:37,166 --> 00:10:38,766
أوه ، وكنت رائع ...

273
00:10:38,834 --> 00:10:41,269
إحدى الممرضات اللواتي غسلن شعر نيللي فوربوش.

274
00:10:56,181 --> 00:10:57,949
مرحبًا ، كيلي ، كيف تسير الأمور هناك؟

275
00:10:58,017 --> 00:11:00,818
جيد. لقد خرجت للتو لأحضر لنفسي مشروب غازي

276
00:11:00,886 --> 00:11:02,820
وبعض رغوة الصابون لفيلستر.

277
00:11:05,924 --> 00:11:07,659
كيلي ، لماذا تفعل هذا؟

278
00:11:07,726 --> 00:11:09,627
أريد أن يحبني أصدقاء وودي.

279
00:11:09,695 --> 00:11:11,429
هل اشتريت لهم جولة؟ نعم.

280
00:11:11,497 --> 00:11:13,698
لن تتخلص منهم أبدًا.

281
00:11:15,801 --> 00:11:17,001
تعرف ، كارلا ،

282
00:11:17,069 --> 00:11:18,970
أنت الوحيد من أصدقاء وودي

283
00:11:19,038 --> 00:11:20,872
التي لم أقضي وقتًا معها حتى الآن.

284
00:11:20,939 --> 00:11:23,007
دعنا أنا وأنت نتحدث ، همم؟

285
00:11:23,075 --> 00:11:26,244
من الأفضل أن أرتدي قبعة التفكير الخاصة بي.

286
00:11:28,113 --> 00:11:29,981
أوه ، يا دمية ، يجب أن أجري.

287
00:11:30,049 --> 00:11:31,149
قبلة قبلة.

288
00:11:31,216 --> 00:11:32,317
أوه ، مارك ، قريبًا جدًا؟

289
00:11:32,384 --> 00:11:34,152
نعم. حسنًا ، لقد وجدت هذه الشقة الرائعة ،

290
00:11:34,219 --> 00:11:37,655
لكن الإيجار مرتفع للغاية ، لذلك أقوم بإجراء مقابلات مع زملائي في الغرفة.

291
00:11:37,723 --> 00:11:39,457
قد يكون هذا مرهقا.

292
00:11:39,525 --> 00:11:40,758
لاحقا.

293
00:11:42,061 --> 00:11:44,662
إذن كان هذا هو الصديق القديم ، أليس كذلك؟

294
00:11:44,730 --> 00:11:47,231
(تنهد): أجل. هل يمكنك تصديق ذلك؟

295
00:11:47,299 --> 00:11:50,335
كيف إستطعت أن أكون غبيا هكذا؟

296
00:11:50,402 --> 00:11:52,937
كان يجب أن أراها في طريق العودة في المدرسة الثانوية.

297
00:11:53,005 --> 00:11:55,106
حسنًا ، لدينا جميعًا نقاط عمياء.

298
00:11:55,174 --> 00:11:57,976
نعم. كان هذا فقط يحدق في وجهي.

299
00:11:59,345 --> 00:12:02,080
إنه الرجل المثالي بالنسبة لي.

300
00:12:03,882 --> 00:12:06,284
أعتقد أن هذا هو الرجل

301
00:12:06,352 --> 00:12:08,319
أني سأتزوج!

302
00:12:08,387 --> 00:12:09,620
(تصفيق)

303
00:12:23,088 --> 00:12:24,755
السيد بيترسون.

304
00:12:24,823 --> 00:12:26,090
نعم؟ إنه حلاقك على الهاتف ،

305
00:12:26,157 --> 00:12:27,324
ويقول لقد مر يومين.

306
00:12:27,392 --> 00:12:28,659
يريد أن يعرف متى ستعود.

307
00:12:28,727 --> 00:12:29,660
ماذا يجب ان اقول له؟

308
00:12:29,728 --> 00:12:31,529
قل له ما أقول فيرا.

309
00:12:31,596 --> 00:12:33,998
أه ، سيكون في المنزل بعد واحد آخر.

310
00:12:34,065 --> 00:12:35,733
أجل ، سأخبرك يا كليف ، آه ،

311
00:12:35,800 --> 00:12:37,001
عندما يتعلق الأمر بالتصوير ،

312
00:12:37,068 --> 00:12:38,636
إن أمك رائعة جدًا.

313
00:12:38,703 --> 00:12:39,970
نعم ، نعم ، إنها جيدة جدًا.

314
00:12:40,038 --> 00:12:41,238
أه ، أنت معجب بهذا ، أليس كذلك؟

315
00:12:41,306 --> 00:12:42,640
نعم.

316
00:12:42,707 --> 00:12:45,676
هذا أنا أزرع المجد القديم على سطح القمر.

317
00:12:45,744 --> 00:12:47,278
هذا هو المفضل لدي.

318
00:12:47,345 --> 00:12:50,648
أنتِ ربطتِ بالأميرة دي.

319
00:12:51,716 --> 00:12:55,019
أجل ، يا له من يوم كان.

320
00:12:56,154 --> 00:12:57,421
المعذرة ، هذا المكان

321
00:12:57,489 --> 00:12:58,956
هل تجتمع مجموعة دعم الضحايا؟

322
00:12:59,024 --> 00:13:00,357
نعم ، بالقرب من المكتب هناك.

323
00:13:00,425 --> 00:13:01,559
سأكون على حق معك.

324
00:13:01,626 --> 00:13:03,427
ها أنت ذا.

325
00:13:03,495 --> 00:13:06,163
سام ، آه ، أنا أفهم

326
00:13:06,231 --> 00:13:07,464
التي أخذتها على عاتقك

327
00:13:07,532 --> 00:13:08,866
لتشكيل مجموعة دعم الضحايا؟

328
00:13:08,934 --> 00:13:10,701
أعتقد أن هذه فكرة ممتازة.

329
00:13:10,769 --> 00:13:13,003
حسنًا ، في الواقع ، كانت فكرة ليليث.

330
00:13:14,139 --> 00:13:15,839
لن تنجح أبدًا ، أتمنى أن تعرف.

331
00:13:20,078 --> 00:13:21,111
أنت صديق توم؟

332
00:13:21,179 --> 00:13:22,913
أوه ، نعم ، أنا ، آه ، كيربي ،

333
00:13:22,981 --> 00:13:25,015
1967 مغطى بالفينيل سقف صلب،

334
00:13:25,083 --> 00:13:28,152
حريق الشمس الصفراء ، 427 محرك عالي الأداء.

335
00:13:28,220 --> 00:13:29,286
أوه! نعم نعم.

336
00:13:29,354 --> 00:13:31,488
مرحبًا ، مرحبًا ، أنا سام ، لقد تحدثت إليكم عبر الهاتف.

337
00:13:31,556 --> 00:13:34,325
'64 ragtop ، أسود من الداخل ، رالي أحمر

338
00:13:34,392 --> 00:13:35,859
مع ، اه ، محاور متقطعة.

339
00:13:35,927 --> 00:13:37,461
من الجيد معرفتك يا رجل.

340
00:13:37,529 --> 00:13:38,462
نعم.

341
00:13:40,699 --> 00:13:41,932
هذا هو '70

342
00:13:42,000 --> 00:13:43,367
Cutlass Supreme للتحويل ،

343
00:13:43,435 --> 00:13:45,069
اه الداخلية البيضاء مع زيادة السرعة.

344
00:13:45,136 --> 00:13:47,304
أنا آسف ، أنا لا أجيد الأسماء - ما اسمك؟

345
00:13:47,372 --> 00:13:48,906
سام. سام ، صحيح.

346
00:13:50,008 --> 00:13:51,575
هلا فعلنا؟

347
00:13:52,978 --> 00:13:54,245
عزيزتي ، هيا عزيزتي.

348
00:13:54,312 --> 00:13:56,180
نحن ... حصلنا على المكتب هنا ، شكرًا لك.

349
00:13:56,248 --> 00:13:57,181
آسف.

350
00:13:57,249 --> 00:13:59,650
أنا على وشك الانتهاء من موعد غرامي الكبير.

351
00:13:59,718 --> 00:14:00,885
مرحبا شباب.

352
00:14:00,952 --> 00:14:02,286
لا تنتظرني.

353
00:14:02,354 --> 00:14:04,154
دفع ، دفع ، غمزة ، غمزة. (يضحك)

354
00:14:04,222 --> 00:14:05,923
لو كانت فقط ...

355
00:14:05,991 --> 00:14:07,791
حصان مع كسر في الساق أو شيء من هذا القبيل ،

356
00:14:07,859 --> 00:14:09,660
يمكننا إطلاق النار عليها.

357
00:14:10,862 --> 00:14:13,697
حسنًا ، يا نورم ، نورم ، نورمي ،

358
00:14:13,765 --> 00:14:14,965
نحن ... علينا إخبارها.

359
00:14:15,033 --> 00:14:16,066
هيا.

360
00:14:16,134 --> 00:14:17,935
يجب على أحدنا أن يخبرها - هيا بنا.

361
00:14:18,003 --> 00:14:18,969
واحد اثنين ثلاثة.

362
00:14:19,037 --> 00:14:20,037
حسنا!

363
00:14:20,105 --> 00:14:21,539
صخرتي تحطم مقصك.

364
00:14:21,606 --> 00:14:23,307
أوه ، لا ، ليس هذا المقص ، بال.

365
00:14:23,375 --> 00:14:25,809
ماذا؟

366
00:14:25,877 --> 00:14:28,279
هذه ، أه ، سبيكة تيتانيوم خاصة ...

367
00:14:28,346 --> 00:14:30,347
احتاج الى استراحه!

368
00:14:30,415 --> 00:14:32,082
طورته وكالة ناسا لبرنامج الفضاء.

369
00:14:32,150 --> 00:14:34,285
هذا المقص سوف يحطم صخرتك إلى قطع صغيرة ، يا صديقي.

370
00:14:34,352 --> 00:14:36,487
لا ، لا ، لا ، ليس هذه الصخرة - هذه الصخرة تحدث

371
00:14:36,555 --> 00:14:37,988
أن تكون كريبتونيت ، من كوكب كريبتون.

372
00:14:38,056 --> 00:14:39,623
أوه ، على الصراخ ... ربما سمعت عنها ، هاه؟

373
00:14:39,691 --> 00:14:40,758
يبدو لي وكأنكم يارفاق

374
00:14:40,825 --> 00:14:42,126
تحاول الخروج من إخبارها.

375
00:14:42,193 --> 00:14:44,261
أوه ، حسنًا ، جي ، وودي ، إذا كنت شجاعًا جدًا ،

376
00:14:44,329 --> 00:14:46,497
لماذا لا تعود هناك وتخبرها؟

377
00:14:46,565 --> 00:14:48,465
حسنًا ، سأفعل.

378
00:14:48,533 --> 00:14:50,167
لانك تعرف ماذا؟

379
00:14:50,235 --> 00:14:51,468
هذا ما يفعله الأصدقاء.

380
00:14:51,536 --> 00:14:52,903
إنهم يبحثون عن بعضهم البعض.

381
00:14:52,971 --> 00:14:55,239
إذا كان أحد الأصدقاء يعرف شيئًا يحتاجه صديق آخر

382
00:14:55,307 --> 00:14:57,641
أن يعرفوا ، ثم يخبرهم ، حتى لو كان ذلك صعبًا.

383
00:14:57,709 --> 00:14:59,410
هذا ما تدور حوله الصداقة.

384
00:15:03,148 --> 00:15:04,982
ماذا علي أن أقول لها؟

385
00:15:05,050 --> 00:15:07,518
أخبرها أن صديقها مارك مثلي الجنس.

386
00:15:07,586 --> 00:15:10,888
(يضحك): أوه ، لا يمكنني أن أخبرها بذلك.

387
00:15:11,890 --> 00:15:13,791
تمام.

388
00:15:13,858 --> 00:15:15,659
مرحبًا يا فتيات ، هذه خدعة صغيرة

389
00:15:15,727 --> 00:15:16,827
لقد تعلمت في المدرسة الثانوية.

390
00:15:16,895 --> 00:15:20,097
وضعت أحمر الشفاه الخاص بك ...

391
00:15:20,165 --> 00:15:21,232
ثم مسحوق لهم.

392
00:15:21,299 --> 00:15:22,499
بهذه الطريقة ، عندما تمارس الجنس

393
00:15:22,567 --> 00:15:24,368
أنت لا تحصل على أحمر الشفاه في جميع أنحاء الصبي.

394
00:15:24,436 --> 00:15:25,636
(ضحك) آها.

395
00:15:25,704 --> 00:15:27,171
ريبيكا ،

396
00:15:27,239 --> 00:15:29,473
أعتقد أنك تعمل تحت فكرة خاطئة ...

397
00:15:29,541 --> 00:15:31,075
أوه ، لا ، ليليث.

398
00:15:31,142 --> 00:15:32,543
ريبيكا ، كما ترى ، ما ليليث

399
00:15:32,611 --> 00:15:34,378
تحاول أن تقول أن ...

400
00:15:34,446 --> 00:15:37,014
لن يمنع البودرة أحمر الشفاه عن الصبي ،

401
00:15:37,082 --> 00:15:40,084
ولكن إذا كان يهتم حقًا ، فلن يمانع.

402
00:15:40,151 --> 00:15:42,353
نعم. نعم.

403
00:15:42,420 --> 00:15:44,388
لذا فقط اخرج واستمتع بوقتك.

404
00:15:44,489 --> 00:15:47,091
أوه ، شكرا يا رفاق!

405
00:15:47,158 --> 00:15:48,492
وداعا!

406
00:15:51,029 --> 00:15:52,530
لماذا لم تدعني أخبرها؟

407
00:15:52,631 --> 00:15:53,964
لانه سيكون خطأ.

408
00:15:54,032 --> 00:15:55,599
إنه ليس مكاننا

409
00:15:55,667 --> 00:15:57,635
للتدخل في حياتهم الشخصية.

410
00:15:57,702 --> 00:16:00,137
لهذا السبب يطلق عليهم "الحياة الشخصية".

411
00:16:00,205 --> 00:16:01,739
إنه ليس مكاننا لنلعب دور الله.

412
00:16:01,806 --> 00:16:04,508
حسنًا ، في الواقع ، لقد سحبت 60 قطعة كبيرة

413
00:16:04,576 --> 00:16:07,011
العام الماضي لعب الله ، لكني أرى وجهة نظرك.

414
00:16:07,078 --> 00:16:08,846
وأنا مدين لك باعتذار.

415
00:16:08,914 --> 00:16:11,081
اعتقدت في الواقع أنك لا تريد أن تخبرها

416
00:16:11,149 --> 00:16:12,416
حتى تتعرض للإذلال ،

417
00:16:12,484 --> 00:16:14,285
عند هذه النقطة كنت تسخر منها.

418
00:16:14,352 --> 00:16:15,986
انظر كم كنت مخطئا؟

419
00:16:18,290 --> 00:16:20,291
(يغلق الباب)

420
00:16:20,358 --> 00:16:22,393
كيف كان موعدك الليلة الماضية ، ريبيكا؟

421
00:16:22,460 --> 00:16:24,061
كن محظوظا؟

422
00:16:24,129 --> 00:16:25,829
(يضحك)

423
00:16:25,897 --> 00:16:28,732
حسنًا ، لنتحدث أكثر عما نشعر به

424
00:16:28,800 --> 00:16:31,101
حول سرقة سياراتنا.

425
00:16:31,169 --> 00:16:34,338
أليس ، هل تريد أن تبدأ؟

426
00:16:34,406 --> 00:16:36,640
أشعر بالفراغ.

427
00:16:37,642 --> 00:16:38,676
تمام.

428
00:16:38,743 --> 00:16:40,044
فارغ كيف؟

429
00:16:40,111 --> 00:16:42,680
يحب...

430
00:16:42,747 --> 00:16:45,049
وعاء من الفخار؟

431
00:16:46,785 --> 00:16:48,619
دعني ... دعني فقط أرد

432
00:16:48,687 --> 00:16:49,853
لما قالته أليس للتو ،

433
00:16:49,921 --> 00:16:52,289
كما تعلم ، هذا ... شيء من وعاء الفخار.

434
00:16:52,357 --> 00:16:56,026
أجل ، أجل ، هذا أنا.

435
00:16:56,094 --> 00:16:59,129
أحيانًا عندما أسير في الشارع ،

436
00:16:59,197 --> 00:17:02,099
أعتقد أنني أرى سيارتي من زاوية عيني.

437
00:17:02,167 --> 00:17:04,468
اسمح لي ، دعني أقول شيئًا هنا ، أنت ...

438
00:17:04,536 --> 00:17:07,771
أن ... ذلك "ركن العين" ...

439
00:17:07,839 --> 00:17:09,406
نعم ، هذا أنا.

440
00:17:10,742 --> 00:17:13,077
يا رفاق ، أنتم ... لقد فكرت للتو في شيء ، كما تعلمون.

441
00:17:13,144 --> 00:17:15,813
أعني ، ربما لم يتم سرقة سياراتنا بالفعل.

442
00:17:15,881 --> 00:17:17,915
ربما ... ربما تم جرهم من قبل المدينة

443
00:17:17,983 --> 00:17:19,583
وهو ... ويستغرق منهم الوقت ل ...

444
00:17:19,651 --> 00:17:22,519
لتجهيز الأوراق ، كما تعلم ...

445
00:17:22,587 --> 00:17:24,722
و اه ...

446
00:17:24,789 --> 00:17:26,624
(بكاء)

447
00:17:31,329 --> 00:17:33,030
أعتقد أن ما يمر به كيربي هنا

448
00:17:33,098 --> 00:17:35,599
هو ما يسمونه الإنكار.

449
00:17:35,667 --> 00:17:38,035
(بكاء): أشعر بسخافة شديدة!

450
00:17:38,103 --> 00:17:40,771
أوه ، لا ، يا رجل ، هيا ، لا تقل ذلك ، لا تكن ...

451
00:17:40,839 --> 00:17:42,206
هذا ليس سخيفا. هذا جميل.

452
00:17:42,274 --> 00:17:43,440
وهذا كل ما بالموضوع.

453
00:17:43,508 --> 00:17:44,575
كما تعلم ، أعتقد أنه صحيح.

454
00:17:44,643 --> 00:17:46,477
الألم يجمع الناس معًا.

455
00:17:46,545 --> 00:17:48,879
أقول لكم ، أشعر بأنني قريب جدًا منك الآن.

456
00:17:49,014 --> 00:17:50,581
أنا فقط أريد أن أقول أنني ...

457
00:17:50,649 --> 00:17:52,483
أنا كنز صداقتنا.

458
00:17:52,551 --> 00:17:53,517
(طرق على الباب)

459
00:17:53,585 --> 00:17:54,785
يا سام.

460
00:17:54,853 --> 00:17:56,387
اتصلت الشرطة - لقد وجدوا سيارتك للتو.

461
00:17:57,489 --> 00:17:59,690
حسنًا ، انتهى الاجتماع.

462
00:18:07,832 --> 00:18:09,433
كان ذلك عشاء رائع الليلة.

463
00:18:09,501 --> 00:18:11,769
لم يكن لدي أوسو بوكو بهذه الجودة منذ سنوات.

464
00:18:11,836 --> 00:18:13,637
ما هو أوسو بوكو بحق الجحيم على أي حال؟

465
00:18:13,705 --> 00:18:15,339
أنت لا تريد أن تعرف.

466
00:18:16,608 --> 00:18:19,109
كان لدى مارك الثاني أعظم أمسية الليلة.

467
00:18:19,177 --> 00:18:21,312
حسنًا ، سيكون لدينا الكثير من الليالي الرائعة.

468
00:18:21,379 --> 00:18:23,547
أريد أن أستكمل من حيث توقفنا.

469
00:18:23,615 --> 00:18:25,983
هل تريد أن تبدأ الآن؟

470
00:18:26,051 --> 00:18:28,118
بالتأكيد. تمام.

471
00:18:28,186 --> 00:18:30,287
أنت فقط تجعل نفسك مرتاحًا ،

472
00:18:30,355 --> 00:18:33,023
وسأعود حالا.

473
00:18:35,293 --> 00:18:36,527
أشعر أننا

474
00:18:36,595 --> 00:18:38,629
في المدرسة الثانوية مرة أخرى ، أليس كذلك ،

475
00:18:38,697 --> 00:18:40,865
ماركوس أوريليوس؟

476
00:18:40,932 --> 00:18:43,567
نعم ، أفعل ، بيكوس أوريليوس.

477
00:18:43,635 --> 00:18:45,569
لقد تذكرت اسمي اللاتيني.

478
00:18:45,637 --> 00:18:46,770
حسنًا ، كيف أنسى؟

479
00:18:46,838 --> 00:18:47,938
أنت من حصلت علي

480
00:18:48,006 --> 00:18:48,939
من خلال الطبقة اللاتينية للسيد فينسينت.

481
00:18:49,007 --> 00:18:50,107
(ريبيكا تلهث)

482
00:18:50,175 --> 00:18:52,977
أوه ، السيد فنسنت - لقد نسيت كل شيء عنه.

483
00:18:53,044 --> 00:18:55,479
أوه ، يا إلهي ، لقد أعجبت كثيرًا

484
00:18:55,547 --> 00:18:58,682
على هذا الرجل. (بهدوء): من لم؟

485
00:19:03,622 --> 00:19:05,155
هنا أنا.

486
00:19:07,259 --> 00:19:09,293
لا تزال يا قلبي.

487
00:19:10,395 --> 00:19:12,596
هل يعجبك ما تراه يا مارك؟

488
00:19:12,664 --> 00:19:15,299
إنه رائع.

489
00:19:15,367 --> 00:19:16,600
تعال الى هنا.

490
00:19:16,668 --> 00:19:18,369
تعطينا الشعور.

491
00:19:18,436 --> 00:19:20,304
تمام.

492
00:19:26,311 --> 00:19:28,279
خلاب.

493
00:19:30,348 --> 00:19:31,815
أعطه - هل هو حرير؟

494
00:19:32,918 --> 00:19:34,618
رايون؟ لا أصدق ذلك!

495
00:19:34,686 --> 00:19:36,820
إذن ماذا تفعل ، تضعه في دائرة حساسة ،

496
00:19:36,888 --> 00:19:38,055
دعها تدور؟ يجب أن نتحدث.

497
00:19:38,123 --> 00:19:39,623
مارك ، توقف عن المزاح.

498
00:19:39,691 --> 00:19:42,259
أنت تعرف جيدًا هذه النقطة

499
00:19:42,327 --> 00:19:46,664
من هذا ثوب النوم ليست تعليمات الغسيل.

500
00:19:46,731 --> 00:19:49,366
الهدف من هذا النوم هو ...

501
00:19:49,434 --> 00:19:50,968
الى ماذا؟

502
00:19:51,036 --> 00:19:55,072
أنت تعرف ... رجل وامرأة ...

503
00:19:55,140 --> 00:19:57,608
أين؟

504
00:19:58,643 --> 00:20:00,578
أوه ، مارك.

505
00:20:00,645 --> 00:20:04,181
Rebecca، you know I'm gay، أليس كذلك؟

506
00:20:05,250 --> 00:20:07,284
لماذا بالطبع أفعل!

507
00:20:12,724 --> 00:20:14,658
لماذا تعتقد أنني أشعر براحة شديدة

508
00:20:14,726 --> 00:20:17,027
يرتدي هذا أمامك؟

509
00:20:19,164 --> 00:20:22,266
أعني ، هذا هو معطف منزلي!

510
00:20:22,334 --> 00:20:25,269
أعلم أنه مثير ، لكني أرسم فيه.

511
00:20:28,073 --> 00:20:30,274
أنت شاذ؟

512
00:20:30,342 --> 00:20:32,543
لا تقل لي أنك لا تعرف.

513
00:20:32,611 --> 00:20:34,812
أعني ، عادة أفترض أن شخصًا ما مستقيم

514
00:20:34,880 --> 00:20:36,413
حتى أكتشف أنهم ليسوا كذلك.

515
00:20:36,481 --> 00:20:38,849
هذا مضحك ، عادة ما أفترض أن الناس شواذ

516
00:20:38,917 --> 00:20:40,484
حتى أكتشف أنهم ليسوا كذلك.

517
00:20:42,020 --> 00:20:44,088
أحيانًا نكتشف معًا.

518
00:20:44,155 --> 00:20:45,990
أوه.

519
00:20:46,057 --> 00:20:47,925
أنا الشخص ، أليس كذلك؟

520
00:20:49,361 --> 00:20:51,795
نعم ، أنا من أبعدك عن الفتيات.

521
00:20:52,931 --> 00:20:54,765
لا ، ريبيكا. لا لا حقا

522
00:20:54,833 --> 00:20:56,033
تفضل ، يمكنك قول ذلك.

523
00:20:56,101 --> 00:20:57,835
سمعته من قبل.

524
00:21:01,373 --> 00:21:05,309
ريبيكا ، إذا كان هناك أي شيء ، فقد أربكتني.

525
00:21:05,377 --> 00:21:07,945
أنت المرأة الوحيدة التي جذبتني إليها.

526
00:21:08,013 --> 00:21:09,880
شكرا لك.

527
00:21:09,948 --> 00:21:11,949
أوه ، انظر إليك - لقد أصبت بقشعريرة.

528
00:21:12,017 --> 00:21:13,617
تعال ، دعنا نحتضن على الأريكة

529
00:21:13,685 --> 00:21:15,619
ببطانية ، أليس كذلك؟

530
00:21:22,127 --> 00:21:23,394
(يتنهد)

531
00:21:23,461 --> 00:21:25,196
لذلك كلانا يحب الرجال؟

532
00:21:25,263 --> 00:21:27,198
نعم.

533
00:21:29,267 --> 00:21:32,036
هل نحن اغبياء ام ماذا؟

534
00:21:32,103 --> 00:21:34,305
إنهم غير صادقين للغاية

535
00:21:34,372 --> 00:21:36,507
وهم متهورون ، وقحون.

536
00:21:36,575 --> 00:21:39,910
إنهم يكذبون ويخدعونك.

537
00:21:39,978 --> 00:21:42,513
ولكن. ولكن.

538
00:21:42,581 --> 00:21:44,548
كما تعلم ، كان من الممكن أن تكون الأمور

539
00:21:44,616 --> 00:21:47,985
أسهل كثيرًا إذا كنت منجذبة إلى النساء.

540
00:21:48,053 --> 00:21:50,020
أنا أيضا.

541
00:21:53,091 --> 00:21:55,092
هل تريد مشاهدة بعض التلفاز؟

542
00:21:55,160 --> 00:21:56,560
طبعا أكيد.

543
00:21:56,628 --> 00:21:59,129
ربما هناك فيلم قديم ، أليس كذلك؟

544
00:22:01,833 --> 00:22:02,867
ريبيكا.

545
00:22:02,934 --> 00:22:04,468
همم؟

546
00:22:04,536 --> 00:22:06,670
ماذا تفعل؟

547
00:22:06,738 --> 00:22:08,305
أبحث عن جهاز التحكم عن بعد.

548
00:22:09,975 --> 00:22:11,508
إنه على طاولة القهوة.

549
00:22:13,111 --> 00:22:15,212
لا يمكنك أن تلومني على المحاولة.