1
00:00:01,563 --> 00:00:04,079
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.
Cheers is filmed before a live studio audience.

2
00:00:04,099 --> 00:00:06,281
فتى ، أوه ، ولد ، أوه ، ولد. نعم.
Boy, oh, boy, oh, boy. Yep.

3
00:00:06,301 --> 00:00:08,216
كان حفل زفاف وودي حدثًا رائعًا ، أليس كذلك نورم؟
Woody's wedding was quite an event, wasn't it, Norm?

4
00:00:08,236 --> 00:00:09,751
يا رجل. هاه هاه؟
Oh, man. Huh, huh?

5
00:00:09,771 --> 00:00:11,819
يا فتى ، يا لها من ليلة كانت. نعم.
Boy, what a night that was. Yeah.

6
00:00:11,839 --> 00:00:13,037
نعم ، الكاهن يحتضر. نعم.
Yeah, the priest dying. Yeah.

7
00:00:13,057 --> 00:00:14,973
تم القبض على كارلا في نادل غبي.
Carla being caught in a dumb-waiter.

8
00:00:14,993 --> 00:00:16,275
هو عنده!
Ha!

9
00:00:16,295 --> 00:00:18,009
ماذا عن ذلك الرجل الألماني الذي يحاول قتل سام؟
How about that German guy trying to kill Sam?

10
00:00:18,029 --> 00:00:18,977
(قهقهة)
(chuckling)

11
00:00:18,997 --> 00:00:20,145
"أنت هناك!"
"Du, dort!"

12
00:00:20,165 --> 00:00:22,113
تذكر ذلك؟
Remember that?

13
00:00:22,133 --> 00:00:23,715
أجل ، أوه ، جولي.
Yeah, oh, golly.

14
00:00:23,735 --> 00:00:25,384
أوه ، أجل ، لكن كل هذا كان لا شيء
Oh, yeah, but all that was nothing

15
00:00:25,404 --> 00:00:26,801
مقارنة بالزفاف نفسه. نعم.
compared to the wedding itself. Yeah.

16
00:00:26,821 --> 00:00:29,154
أوه ، الآن ، كان هناك كوميديا ​​من الأخطاء.
Oh, now, there was a comedy of errors.

17
00:00:29,174 --> 00:00:30,589
(قهقهة)
(chuckling)

18
00:00:30,609 --> 00:00:32,424
مرحبًا ، إنها ليست الساعة 2:00 تمامًا.
Hey, it's not quite 2:00.

19
00:00:32,444 --> 00:00:34,726
ماذا تقول نحن توقف عند هتاف ، هاه؟
What do you say we, uh, stop off at Cheers, huh?

20
00:00:34,746 --> 00:00:36,528
لن تغضب فيرا؟
Won't, uh... won't Vera be angry?

21
00:00:36,548 --> 00:00:37,579
لن تعرف أبدًا.
She'll never know.

22
00:00:37,599 --> 00:00:38,797
نعم ، حسنًا ، لا أعتقد ذلك.
Yeah, well, I guess not.

23
00:00:38,817 --> 00:00:40,299
هي ... هي بالتأكيد وضعت بعيدا
She... she sure put away

24
00:00:40,319 --> 00:00:41,366
تلك الشمبانيا في حفل الزفاف.
that champagne at the wedding.

25
00:00:41,386 --> 00:00:43,769
نعم ، إنها فتاة كبيرة.
Yeah, she's a big girl.

26
00:00:43,789 --> 00:00:46,805
نعم ، ما زالت باردة أيضًا.
Yeah, she's still out cold, too.

27
00:00:46,825 --> 00:00:48,407
(يتنهد)
(sighs)

28
00:00:48,427 --> 00:00:51,543
حسنًا ، فقط لا تغلق الباب عندما تخرج.
Okay, just don't slam the door when you get out.

29
00:00:51,563 --> 00:00:53,412
وتذكر ... كسر النافذة.
And remember... crack a window.

30
00:00:53,432 --> 00:00:55,180
أنت زوج صالح ، نورم بيترسون.
You're a good husband, Norm Peterson.

31
00:00:55,200 --> 00:00:59,536
(يبدأ موضوع الأغنية)
(theme song begins)

32
00:01:00,538 --> 00:01:03,021
♪ في بعض الأحيان تريد الذهاب ♪
♪ Sometimes you want to go ♪

33
00:01:03,041 --> 00:01:08,526
♪ حيث يعرف الجميع اسمك ♪
♪ Where everybody knows your name ♪

34
00:01:08,546 --> 00:01:12,564
♪ وهم دائمًا سعداء بقدومك ♪
♪ And they're always glad you came ♪

35
00:01:12,584 --> 00:01:15,300
♪ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى ♪
♪ You wanna be where you can see ♪

36
00:01:15,320 --> 00:01:18,070
♪ مشاكلنا كلها متشابهة
♪ Our troubles are all the same ♪

37
00:01:18,090 --> 00:01:24,026
♪ تريد الذهاب حيث يعرف الجميع اسمك. ♪
♪ You wanna go where everybody knows your name. ♪

38
00:01:38,486 --> 00:01:41,876
كارلا: حسنًا ، سامي ، سأذهب إلى المنزل.
CARLA: Okay, Sammy, I'm going home.

39
00:01:41,896 --> 00:01:43,478
أضع كل النظارات بعيدًا.
I put away all the glasses.

40
00:01:43,498 --> 00:01:45,530
أه الزجاجات في المخزن ،
The, uh, bottles are in the storeroom,

41
00:01:45,550 --> 00:01:46,998
وكل ما تبقى من القمامة
and all the rest of the garbage

42
00:01:47,018 --> 00:01:48,233
من حفل الزفاف في المكتب.
from the wedding's in the office.

43
00:01:48,253 --> 00:01:49,467
شكرا لك عزيزي ، سأحبس.
Thank you, honey, I'll lock up.

44
00:01:49,487 --> 00:01:50,652
أين ريبيكا؟
Where's Rebecca?

45
00:01:50,672 --> 00:01:53,247
أخبرتك للتو ، إنها في المكتب.
Just told you, she's in the office.

46
00:01:53,267 --> 00:01:55,357
يا نورم ، آه ، أنت تمانع
Hey, Norm, uh, you mind

47
00:01:55,377 --> 00:01:57,492
إذا توقفنا أو توقفنا مرتين في طريقنا إلى المنزل؟
if we make a stop or two on the way home?

48
00:01:57,512 --> 00:02:00,128
أنا أه نسيت أن أنهي طريقي.
I, uh, forgot to finish my route.

49
00:02:00,148 --> 00:02:02,030
كليف ، لا.
Cliff, no.

50
00:02:02,050 --> 00:02:06,218
إيه ، حسنًا. سأفعل ذلك غدا.
Eh, all right. I'll do it tomorrow.

51
00:02:07,189 --> 00:02:08,236
يا ريبيكا.
Hey, Rebecca.

52
00:02:08,256 --> 00:02:10,038
مرحبا سام.
Hi, Sam.

53
00:02:10,058 --> 00:02:11,473
هل انت بخير؟
You okay?

54
00:02:11,493 --> 00:02:13,175
نعم ، أنا أفكر فقط ، كما تعلم.
Yeah, I'm just thinking, you know.

55
00:02:13,195 --> 00:02:15,244
الأعراس دائما تجعلني أفعل ذلك
Weddings always make me do that.

56
00:02:15,264 --> 00:02:18,246
ليس لدي ما أعرضه في حياتي. اووه تعال.
I have nothing to show for my life. Oh, come on.

57
00:02:18,266 --> 00:02:19,931
أنت تكون قاسيًا قليلاً على نفسك ، أليس كذلك؟
You're being a little harsh on yourself, aren't you?

58
00:02:19,951 --> 00:02:20,982
أنا أقصد تعال،
I mean, come on,

59
00:02:21,002 --> 00:02:22,166
الق نظرة على اليوم ، أليس كذلك؟
take a look at today, right?

60
00:02:22,186 --> 00:02:23,935
بدأ حفل الزفاف ينهار.
The wedding started to fall apart.

61
00:02:23,955 --> 00:02:26,137
لقد جمعت كل شيء معًا.
You pulled the whole thing together.

62
00:02:26,157 --> 00:02:27,605
نعم ، لقد فعلت نوعًا ما ، أليس كذلك؟
Yeah, I sort of did, didn't I?

63
00:02:27,625 --> 00:02:28,873
أنت تراهن أنك فعلت.
You bet you did.

64
00:02:28,893 --> 00:02:30,591
كما تعلم ، كنت أفكر
You know, you know, I used to think

65
00:02:30,611 --> 00:02:33,628
أنني إذا تزوجت مليونيرا أو أنجبت طفلا ،
that if I married a millionaire or if I had a baby,

66
00:02:33,648 --> 00:02:36,231
سأكون شخصًا أفضل ، لكنني أدرك الآن
I'd be a better person, but now I realize

67
00:02:36,251 --> 00:02:37,732
هذا هو الشيء الوحيد
that the only thing

68
00:02:37,752 --> 00:02:39,768
هذا سيجعلني شخصًا أفضل هو أنا.
that's gonna make me a better person is me.

69
00:02:39,788 --> 00:02:43,005
يا فتى ، كما يبدو مخيفًا ، هذا صحيح.
Boy, as scary as that sounds, it's true.

70
00:02:43,025 --> 00:02:44,790
في الحقيقة ، هل ترى هذه السيجارة؟
In fact, you see this cigarette?

71
00:02:44,810 --> 00:02:47,209
هذه آخر سيجارة سأدخنها للأبد.
This is the last cigarette I'm gonna smoke forever.

72
00:02:47,229 --> 00:02:48,510
(ضحكات خافتة) هذا سيكون لي ...
(chuckles) This is gonna be my...

73
00:02:48,530 --> 00:02:49,911
رمز التغيير الخاص بي ،
my symbol of change,

74
00:02:49,931 --> 00:02:51,379
كما تعلم ، ريبيكا العجوز تحترق.
you know, the old Rebecca burning away.

75
00:02:51,399 --> 00:02:52,747
وسأخبرك بشيء آخر.
And I'll tell you something else.

76
00:02:52,767 --> 00:02:53,815
ابتداء من الغد
Starting tomorrow,

77
00:02:53,835 --> 00:02:55,283
لن يكون هناك مزيد من النحيب
there's gonna be no more whining

78
00:02:55,303 --> 00:02:56,484
ولا مزيد من الشكوى.
and no more complaining.

79
00:02:56,504 --> 00:02:58,253
سأكون أفضل مدير
I am gonna be the best manager

80
00:02:58,273 --> 00:02:59,638
في العالم بأسره.
in the whole world.

81
00:02:59,658 --> 00:03:00,756
(قهقهة)
(chuckling)

82
00:03:00,776 --> 00:03:04,243
حسنًا ، ليلة سعيدة.
Okay, good night.

83
00:03:04,879 --> 00:03:06,996
يجب أن أجمع حياتي معًا.
I gotta get my life together.

84
00:03:07,016 --> 00:03:08,513
لا مزيد من الأخطاء.
No more screw ups.

85
00:03:08,533 --> 00:03:11,400
الالالا.
No more mistakes.

86
00:03:13,237 --> 00:03:16,339
وداعا ، ريبيكا العجوز.
Good-bye, old Rebecca.

87
00:03:16,674 --> 00:03:19,825
(فتح ، غلق الباب)
(door opening, closing)

88
00:03:19,845 --> 00:03:22,445
(مقلي)
(crackling)

89
00:03:24,382 --> 00:03:28,318
(ثرثرة راديو غير واضحة)
(indistinct radio chatter)

90
00:03:31,110 --> 00:03:36,541
حسنًا ، أعتقد أننا حصلنا على هذا إلى حد كبير تحت السيطرة.
Well, I think we've got this one pretty much under control.

91
00:03:36,561 --> 00:03:37,843
لك الحصول على المالك؟
You get hold of the owner?

92
00:03:37,863 --> 00:03:39,728
نعم سيدي ، يجب أن يكون هنا في أي لحظة.
Yes, sir, should be here any minute.

93
00:03:39,748 --> 00:03:43,482
يمكن للمحركات 28 و 30 العودة.
Engines 28 and 30 can head back.

94
00:03:43,502 --> 00:03:45,451
أوه...
Oh...

95
00:03:45,471 --> 00:03:47,736
يا إلهي.
oh, my God.

96
00:03:47,756 --> 00:03:48,920
سيد مالون.
Mr. Malone.

97
00:03:48,940 --> 00:03:51,440
كل شيء تحت السيطرة.
Everything's under control.

98
00:03:51,460 --> 00:03:53,291
انطفأ الحريق ولم يصب احد.
The fire's out, no one was hurt.

99
00:03:53,311 --> 00:03:57,412
كان محصوراً بشكل أساسي في هذه النهاية من الشريط.
It was basically confined to this end of the bar.

100
00:03:57,432 --> 00:03:58,763
أوه...
Oh...

101
00:03:58,783 --> 00:04:01,834
أوه ، هذا فظيع.
oh, this is terrible.

102
00:04:03,388 --> 00:04:05,103
كيف فعل...
How did...

103
00:04:05,123 --> 00:04:08,091
هذا شريطي.
This is my bar.

104
00:04:10,395 --> 00:04:12,962
يا رجل.
Oh, man.

105
00:04:13,731 --> 00:04:16,349
أوه ، أوه ، نعم ، انتظر لحظة.
Oh, oh, yes, wait a minute.

106
00:04:16,369 --> 00:04:18,133
(يضحك بصوت عال)
(laughing loudly)

107
00:04:18,153 --> 00:04:19,284
يا الحمد لله!
Oh, thank God!

108
00:04:19,304 --> 00:04:20,318
واو!
Whoo!

109
00:04:20,338 --> 00:04:21,652
(يضحك)
(laughing)

110
00:04:21,672 --> 00:04:22,888
هذا عظيم.
This is great.

111
00:04:22,908 --> 00:04:24,690
هذا جيدا حقا.
This is really good.

112
00:04:24,710 --> 00:04:25,924
أنا اسف؟
I'm sorry?

113
00:04:25,944 --> 00:04:28,109
غاري ، كما تعلم ، من حانة غاري أولد تاون؟
Gary, you know, from Gary's Olde Towne Tavern?

114
00:04:28,129 --> 00:04:29,110
أوه ، نحن نفعل ...
Oh, we're doing...

115
00:04:29,130 --> 00:04:30,695
تقوم دائمًا بمزح مثل هذا ، كما تعلم.
always doing pranks like this, you know.

116
00:04:30,715 --> 00:04:32,831
أولاً ، يجعل الشريط يبدو وكأنه احترق ،
First, he makes the bar look like it burned down,

117
00:04:32,851 --> 00:04:35,033
ثم يحثكم على مواكبة الأمر.
and then he gets you guys to go along with it.

118
00:04:35,053 --> 00:04:36,717
انت جيد جدا.
You are very good.

119
00:04:36,737 --> 00:04:39,272
واو!
Whoo!

120
00:04:39,591 --> 00:04:41,589
تعال ، تفتيح ، أليس كذلك؟
Come on, lighten up, will you?

121
00:04:41,609 --> 00:04:43,326
تعال يا غاري!
Come on, Gary!

122
00:04:43,346 --> 00:04:44,542
هيا خارج.
Come on out.

123
00:04:44,562 --> 00:04:46,310
مرحبًا ، حان وقت الضغط على الزر ،
Hey, you know, time to push the button,

124
00:04:46,330 --> 00:04:48,412
اجعل كل شيء يعود معًا مرة أخرى ، غاري.
make everything go back together again, Gary.

125
00:04:48,432 --> 00:04:51,000
غاري!
Gary!

126
00:04:56,858 --> 00:04:59,441
إنه ليس غاري ، أليس كذلك؟
It's not Gary, is it?

127
00:05:05,350 --> 00:05:08,271
سامي ، هذا فظيع.
Sammy, this is terrible.

128
00:05:08,291 --> 00:05:10,902
كما تعلم ، هذا يؤلمني فقط
You know, it just hurts me

129
00:05:10,922 --> 00:05:12,320
فقط للنظر في هذا المكان.
just to look at this place.

130
00:05:12,340 --> 00:05:13,622
اعلم اعلم.
I know, I know.

131
00:05:13,642 --> 00:05:15,223
لكن سأخبرك بشيء.
But I'll tell you something.

132
00:05:15,243 --> 00:05:16,941
بمجرد بدء التأمين ،
As soon as the insurance kicks in,

133
00:05:16,961 --> 00:05:18,093
سنحصل على هذا المكان
we're gonna get this place

134
00:05:18,113 --> 00:05:19,928
مرة أخرى على قدميه في غضون أسبوعين.
back on its feet in a couple of weeks.

135
00:05:19,948 --> 00:05:23,164
أنا فقط أتمنى أن أعرف كيف بدأت.
I just wish I knew how it started.

136
00:05:23,184 --> 00:05:25,433
امسكها هناك.
Hold it right there.

137
00:05:25,453 --> 00:05:27,102
ماذا تقولين يا سامي؟
What are you saying, Sammy?

138
00:05:27,122 --> 00:05:30,305
أن طفل تورتيلي سيحرق أمه
That a Tortelli kid would torch his mother's

139
00:05:30,325 --> 00:05:32,507
مكان العمل فقط من أجل الحقد؟
place of business just for spite?

140
00:05:32,527 --> 00:05:34,376
لا ، لا أعتقد ذلك أبدًا.
No, I'd never think that.

141
00:05:34,396 --> 00:05:36,494
لم لا؟ إنه أمر معقول.
Why not? It's plausible.

142
00:05:36,514 --> 00:05:39,530
اسمع ، فقط ... ابدأ التنظيف.
Listen, just... just start cleaning up.

143
00:05:39,550 --> 00:05:41,349
كما تعلم ، سوف نشعر جميعًا بالتحسن
You know, we're gonna... all gonna feel better

144
00:05:41,369 --> 00:05:42,450
إذا بدأنا في التنظيف.
if we just start cleaning up.

145
00:05:42,470 --> 00:05:43,784
كما تعلم ، يجب أن أقول ، سامي ،
You know, I gotta say, Sammy,

146
00:05:43,804 --> 00:05:45,687
أنت تأخذ هذا الأمر برمته جيدًا.
you're taking this whole thing pretty darn well.

147
00:05:45,707 --> 00:05:47,188
ليس مثل بعض الناس.
Not like some people.

148
00:05:47,208 --> 00:05:48,823
نورم: أوه ، الإنسانية.
NORM: Oh, the humanity.

149
00:05:48,843 --> 00:05:51,792
(نورم يبكي)
(Norm crying)

150
00:05:51,812 --> 00:05:54,495
نورم ، أتمنى أن تتوقف عن قول ذلك.
Norm, I wish you'd stop saying that.

151
00:05:54,515 --> 00:05:58,033
عليك أن تتمسك بنفسك.
You've got to get a hold of yourself.

152
00:05:58,053 --> 00:05:59,500
أنا آسف ، أنا ... أنا فقط ...
I'm sorry, I... I just...

153
00:05:59,520 --> 00:06:03,771
هذا المكان يعني الكثير بالنسبة لي.
This place means so damn much to me.

154
00:06:03,791 --> 00:06:05,623
إنه منزلي.
It's my home.

155
00:06:05,643 --> 00:06:09,143
الجحيم ، في السنوات القليلة الماضية ، كانت حياتي.
Hell, for the last few years, it's been my life.

156
00:06:09,163 --> 00:06:10,812
وفكر العيش بدونها سامي ...
And the thought of living without it, Sammy...

157
00:06:10,832 --> 00:06:13,331
(نورم يبكي)
(Norm weeping)

158
00:06:13,351 --> 00:06:15,099
أوه ، صديقي.
Oh, buddy.

159
00:06:15,119 --> 00:06:16,233
الآن ، سأكون في Gary's
Now, I'm gonna be over at Gary's

160
00:06:16,253 --> 00:06:18,703
للأيام القليلة القادمة ، حسنًا؟
for the next few days, okay?

161
00:06:18,857 --> 00:06:20,772
أريدك أن تتصل بي
I want you to give me a call

162
00:06:20,792 --> 00:06:24,526
عندما يبدو لائقًا ، حسنًا؟
when it looks decent, all right?

163
00:06:25,163 --> 00:06:27,312
قال أحدهم أنه كان هناك حريق.
Somebody said there'd been a fire.

164
00:06:27,332 --> 00:06:28,597
يا إلهي،
Oh, my God,

165
00:06:28,617 --> 00:06:30,815
لم يكن لدي أي فكرة أنه كان بهذا السوء.
I had no idea it was this bad.

166
00:06:30,835 --> 00:06:32,283
سام ، ماذا حدث؟
Sam, what happened?

167
00:06:32,303 --> 00:06:33,718
نحن لا نعرف بعد يا حبيبتي.
We don't know yet, sweetheart.

168
00:06:33,738 --> 00:06:35,520
لكن لا تقلق ، كل شيء سيكون على ما يرام.
But don't worry, everything's gonna be fine.

169
00:06:35,540 --> 00:06:37,072
لقد اتصلت بالفعل بالمقاول ،
I've already called the contractor,

170
00:06:37,092 --> 00:06:38,723
شركة الهاتف،
phone company,

171
00:06:38,743 --> 00:06:39,590
الرجل الكهربائي.
the electric guy.

172
00:06:39,610 --> 00:06:40,909
أعتقد أن هذا هو الجميع.
I think that's everybody.

173
00:06:40,929 --> 00:06:43,495
سام ...؟
Sam...?

174
00:06:43,515 --> 00:06:46,281
حسنًا ، الجميع تقريبًا.
Well, almost everybody.

175
00:06:46,301 --> 00:06:51,303
حسنًا ، سام ، أراك قد اكتشفت القرود النار.
Well, Sam, I see you monkeys have discovered fire.

176
00:06:52,550 --> 00:06:55,539
هل ترغب في الصعود إلى الطابق العلوي
Would you like to come upstairs

177
00:06:55,559 --> 00:06:58,260
وترى الضرر في ملفيل؟
and see the damage at Melville's?

178
00:06:58,280 --> 00:06:59,761
تعرف لماذا لا؟
You know, why not?

179
00:06:59,781 --> 00:07:03,215
قد يفرحني حتى.
It might even cheer me up.

180
00:07:04,286 --> 00:07:06,686
أهلا بالجميع.
Hi, everybody.

181
00:07:07,122 --> 00:07:08,870
ماذا حدث هنا؟
What happened here?

182
00:07:08,890 --> 00:07:10,221
وودي ، كان لدينا حريق.
Woody, we had a fire.

183
00:07:10,241 --> 00:07:12,807
أوه لا.
Oh, no.

184
00:07:12,827 --> 00:07:15,409
هذا مريع.
This is terrible.

185
00:07:15,429 --> 00:07:18,880
هذا هو بيتي على مدى السنوات السبع الماضية ،
This is Cheers, my home for the past seven years,

186
00:07:18,900 --> 00:07:22,051
المكان الذي نشأت فيه ، وانظر إليه الآن.
the place where I grew up, and now look at it.

187
00:07:22,071 --> 00:07:23,584
يجب أن ترى طاولة البلياردو.
You ought to see the pool table.

188
00:07:23,604 --> 00:07:25,254
في الواقع انصهرت على الأرض.
It actually fused to the floor.

189
00:07:25,274 --> 00:07:28,141
حقا؟ رائع.
Really? Cool.

190
00:07:29,928 --> 00:07:33,311
يا إلهي.
Oh, my God.

191
00:07:33,331 --> 00:07:38,334
يا إلهي يا إلهي.
Oh, my God, oh, my God.

192
00:07:39,304 --> 00:07:42,504
يا إلهي.
Oh, my God.

193
00:07:44,409 --> 00:07:46,758
كليف ، هل كان ذلك البريد غير المسلم؟
Cliff, was that undelivered mail?

194
00:07:46,778 --> 00:07:48,527
أوه ، نعم ، لقد كانت كذلك يا دكتور.
Oh, yeah, it was, Doc.

195
00:07:48,547 --> 00:07:49,978
أوه...
Oh...

196
00:07:49,998 --> 00:07:52,113
ربي الحلو يا لها من كارثة.
my sweet Lord, what a catastrophe.

197
00:07:52,133 --> 00:07:55,783
أعني ، يمكن أن تكون هناك رسائل من الأمهات إلى الأبناء هناك.
I mean, there could be letters from mothers to sons in there.

198
00:07:55,803 --> 00:07:59,854
شيكات الضمان الاجتماعي ، دعوات الزفاف.
Social Security checks, wedding invitations.

199
00:07:59,874 --> 00:08:02,607
حسنًا ، لم يتبق لي سوى شيء واحد لأفعله الآن.
Well, there's only one thing left for me to do now.

200
00:08:02,627 --> 00:08:03,692
ما هذا يا كليف؟
What's that, Cliff?

201
00:08:03,712 --> 00:08:04,792
زقيزفق
Get up early tomorrow

202
00:08:04,812 --> 00:08:07,813
وتنظيم حادث سيارة جيب.
and stage a Jeep accident.

203
00:08:07,943 --> 00:08:12,383
حسنًا ، من الجيد أن هذه النار لم تنتشر.
Well, it's a good thing this fire didn't spread.

204
00:08:12,403 --> 00:08:13,851
كان من الممكن أن يكون مثل تلك النار
It could have been like that fire

205
00:08:13,871 --> 00:08:15,820
بدأت بقرة جدتي.
my great-grandmother's cow started.

206
00:08:15,840 --> 00:08:19,107
شيء مرتبك ركل فوق فانوس ،
Darned thing kicked over a lantern,

207
00:08:19,127 --> 00:08:22,010
أحرقوا مدينة بأكملها على الأرض.
burned an entire city to the ground.

208
00:08:22,030 --> 00:08:23,428
نعم.
Yep.

209
00:08:23,448 --> 00:08:26,214
كان العار عارماً للغاية ، واضطرت العائلة إلى الانتقال إلى أوهايو
The shame was so great, the family had to move to Ohio

210
00:08:26,234 --> 00:08:29,768
وتغيير اسم العائلة إلى ويلكينز.
and change their last name to Wilkins.

211
00:08:29,788 --> 00:08:31,569
لكن ، وودي ، أنت من ولاية إنديانا ،
But, Woody, you're from Indiana,

212
00:08:31,589 --> 00:08:33,738
واسم عائلتك هو بويد.
and your family name is Boyd.

213
00:08:33,758 --> 00:08:38,660
أوه ، حسنًا ، حدثت بعض الأشياء في أوهايو.
Oh, well, some stuff happened in Ohio.

214
00:08:39,080 --> 00:08:43,514
تعال يا وودي ، يجب أن نصل إلى المطار.
Come on, Woody, we've got to get to the airport.

215
00:08:43,534 --> 00:08:45,984
كما تعلم ، عندما تحدث هذه الأشياء ،
You know, when these things happen,

216
00:08:46,004 --> 00:08:50,104
حقا يجعلك تتوقف وتفكر.
it really makes you stop and think.

217
00:08:50,124 --> 00:08:53,341
وداعا الجميع.
Bye, everybody.

218
00:08:53,361 --> 00:08:55,960
في المرة القادمة التي ترانا فيها ، سنكون تان.
Next time you see us, we'll be tan.

219
00:08:55,980 --> 00:08:58,297
وداعا ، وودي.
Bye, Woody.

220
00:08:59,184 --> 00:09:02,250
حسنًا ، لقد اكتشفت سبب الحريق.
Well, I discovered the cause of the fire.

221
00:09:02,270 --> 00:09:03,918
نفس القصة القديمة.
Same old story.

222
00:09:03,938 --> 00:09:07,205
بعض الأحمق يرمي سيجارة في سلة المهملات ،
Some idiot tosses a cigarette into a trash can,

223
00:09:07,225 --> 00:09:08,640
ويرتفع الأمر برمته.
and the whole thing goes up.

224
00:09:08,660 --> 00:09:10,425
هل أنت متأكد؟
Are you sure?

225
00:09:10,445 --> 00:09:11,893
نعم ، رأيته 100 مرة.
Yeah, seen it 100 times.

226
00:09:11,913 --> 00:09:13,928
متى سيتعلم الناس؟
When are people gonna learn?

227
00:09:13,948 --> 00:09:18,266
(فرط التنفس)
(hyperventilating)

228
00:09:18,286 --> 00:09:19,484
هل انت بخير؟
Are you all right?

229
00:09:19,504 --> 00:09:21,670
آه ، أنا بخير.
Uh-huh, I'm fine.

230
00:09:22,506 --> 00:09:23,689
يا إلهي.
Oh, my God.

231
00:09:23,709 --> 00:09:25,523
يا إلهي يا إلهي.
Oh, my God, oh, my God.

232
00:09:25,543 --> 00:09:26,674
يا إلهي.
Oh, my God.

233
00:09:26,694 --> 00:09:28,409
يا إلهي.
Oh, my God.

234
00:09:28,429 --> 00:09:30,210
يا إلهي يا إلهي.
Oh, my God, oh, my God.

235
00:09:30,230 --> 00:09:31,446
كما تعلم ، لم أستطع المساعدة
You know, I couldn't help

236
00:09:31,466 --> 00:09:34,082
سماع تلك المحادثة.
overhearing that conversation.

237
00:09:34,102 --> 00:09:38,253
التخمين البري: سيجارتك؟
Wild guess: Your cigarette?

238
00:09:38,489 --> 00:09:40,205
لا.
No.

239
00:09:40,225 --> 00:09:42,458
ريبيكا ، لقد حرقت الحانة ، أليس كذلك؟
Rebecca, you burned down the bar, didn't you?

240
00:09:42,478 --> 00:09:45,677
ماذا ، هل أرتدي لافتة؟
What, am I wearing a sign?

241
00:09:45,697 --> 00:09:47,227
هل ستخبر سام؟
Are you gonna tell Sam?

242
00:09:47,247 --> 00:09:48,463
يمكنك؟
Could you?

243
00:09:48,483 --> 00:09:50,399
لا أعتقد أنه مكاني حقًا.
I don't really think it's my place.

244
00:09:50,419 --> 00:09:53,108
لا ، أعني ، هل يمكنك إخباره أنك فعلت ذلك؟
No, I mean, could you tell him you did it?

245
00:09:53,128 --> 00:09:57,405
ريبيكا ، لديك خيار صعب للغاية للقيام به.
Rebecca, you have a very difficult choice to make.

246
00:09:57,425 --> 00:09:59,941
نصيحتي لك هي أن تخبر سام بالحقيقة.
My advice to you is to simply tell Sam the truth.

247
00:09:59,961 --> 00:10:02,277
سوف يكتشف ذلك في أي حال.
He's gonna find out about it in any event.

248
00:10:02,297 --> 00:10:03,777
أنت على حق.
You're right.

249
00:10:03,797 --> 00:10:05,513
هو سوف.
He will.

250
00:10:05,533 --> 00:10:07,248
حسنًا ، سأقول له.
All right, I'll tell him.

251
00:10:07,268 --> 00:10:09,400
وأعني ، هو صديق لي ،
And I mean, he's a friend of mine,

252
00:10:09,420 --> 00:10:10,568
وكان حادثا.
and it was an accident.

253
00:10:10,588 --> 00:10:12,737
سوف يفهم ، أليس كذلك؟
He'll understand, won't he?

254
00:10:12,757 --> 00:10:13,938
تمام.
Okay.

255
00:10:13,958 --> 00:10:15,156
شكرا لك ، أشعر بتحسن.
Thank you, I feel better.

256
00:10:15,176 --> 00:10:17,292
(خطوات)
(footsteps)

257
00:10:17,312 --> 00:10:18,660
ريبيكا: سام؟
REBECCA: Sam?

258
00:10:18,680 --> 00:10:20,495
هل يمكنني التحدث معك ثانية؟
Could I talk to you a second?

259
00:10:20,515 --> 00:10:23,232
نعم.
Yeah.

260
00:10:24,502 --> 00:10:27,051
سام ، اكتشفنا كيف بدأ الحريق.
Sam, we found out how the fire got started.

261
00:10:27,071 --> 00:10:28,569
أنت تمزح. لا و-و ...
You're kidding. No, and-and...

262
00:10:28,589 --> 00:10:30,755
قال الرجل ، كما تعلم ، لقد رأى ذلك يحدث
the guy said, you know, he's seen it happen

263
00:10:30,775 --> 00:10:32,891
100 مرة ، لقد رآها كثيرًا.
100 times, so he's seen it a lot.

264
00:10:32,911 --> 00:10:35,260
كيف حدث هذا؟ ماذا او ما...
How did it happen? What...

265
00:10:35,280 --> 00:10:37,145
أنا -أصل إلى ذلك ، إنه نوع من الصعب القول.
I-I'm getting to that, it's just sort of hard to say.

266
00:10:37,165 --> 00:10:38,096
أرجوك قل لي.
Please tell me.

267
00:10:38,116 --> 00:10:40,181
حسنًا ، حسنًا ، أنا-سأفعل ...
All right, all right, I-I'll...

268
00:10:40,201 --> 00:10:43,402
بدأ الحريق بواسطة ...
The fire was started by...

269
00:10:45,607 --> 00:10:48,240
توصيل خاطئ.
Faulty wiring.

270
00:10:50,277 --> 00:10:51,860
توصيل خاطئ؟
Faulty wiring?

271
00:10:51,880 --> 00:10:54,279
توصيل خاطئ.
Faulty wiring.

272
00:10:54,299 --> 00:10:56,548
كان معنى لرعاية ذلك لسنوات.
Been meaning to take care of that for years.

273
00:10:56,568 --> 00:10:59,084
يا إلاهي.
My God.

274
00:10:59,521 --> 00:11:01,886
لقد أحرقت شريطي الخاص.
I burned down my own bar.

275
00:11:01,906 --> 00:11:03,754
أوه ، سام. أوه!
Oh, Sam. Oh!

276
00:11:03,774 --> 00:11:04,706
كل شيئ سوف يكون بخير.
It's gonna be okay.

277
00:11:04,726 --> 00:11:06,040
كلنا نرتكب أخطاء غبية.
We all make stupid mistakes.

278
00:11:06,060 --> 00:11:07,842
لا.
No.

279
00:11:07,862 --> 00:11:11,029
(كلاهما يبكي)
(both crying)

280
00:11:20,223 --> 00:11:22,690
كارلا: حسنًا يا رفاق ، فهمت
CARLA: Okay, guys, I got

281
00:11:22,710 --> 00:11:23,624
الأكياس البلاستيكية.
the plastic bags.

282
00:11:23,644 --> 00:11:26,144
يمكنك البدء في تعبئة السخام.
You can start bagging the soot.

283
00:11:26,681 --> 00:11:28,029
ماذا حدث لك؟
What happened to you?

284
00:11:28,049 --> 00:11:32,233
اه ، حادث سيارة جيب صغير.
Uh, a little Jeep accident.

285
00:11:35,556 --> 00:11:38,122
من الرائع أن تنضم إلينا نورم. حسنا...
Nice of you to, uh... join us, Norm. Well...

286
00:11:38,142 --> 00:11:40,658
اعتقدت أنك ستنتظره في Gary's. حسنا كنت،
Thought you were gonna wait it out at Gary's. Well, I was,

287
00:11:40,678 --> 00:11:42,876
ولكن بعد ذلك ... جئت إلى حواسي
but then it... I came to my senses

288
00:11:42,896 --> 00:11:44,512
وأدركت أن مكاني هنا
and realized my place was here

289
00:11:44,532 --> 00:11:45,913
مساعدة سامي.
helping Sammy.

290
00:11:45,933 --> 00:11:47,699
إذا شاركنا جميعًا ، فسيكون لدينا هذا المكان
If we all pitch in, we'll have this place

291
00:11:47,719 --> 00:11:49,099
مرة أخرى معًا في لمح البصر.
back together in no time.

292
00:11:49,119 --> 00:11:50,752
لن يدير لك غاري علامة تبويب ، أليس كذلك؟
Gary wouldn't run you a tab, huh?

293
00:11:50,772 --> 00:11:52,054
لا ، لقد كان غاضبًا جدًا حيال ذلك أيضًا.
No, he was a real jerk about it, too.

294
00:11:52,074 --> 00:11:54,972
(صرير الباب مفتوح)
(door squeaks open)

295
00:11:54,992 --> 00:11:57,175
فريزر: ريبيكا؟ ماذا؟
FRASIER: Rebecca? What?

296
00:11:57,195 --> 00:11:59,310
هل أخبرت سام كيف بدأ الحريق؟
Have you told Sam how the fire started?

297
00:11:59,330 --> 00:12:02,597
أوه ، أجل ، أخبرته ، وأه ، قبلني ، وعانقني ،
Oh, yeah, I told him, and, uh, he kissed me, and he hugged me,

298
00:12:02,617 --> 00:12:05,449
وقد أخبرني ما هو الشخص الكبير الذي يجب أن أخبره به.
and he-he told me what a big person I was to tell him.

299
00:12:05,469 --> 00:12:06,851
أنت لم تخبره ، أليس كذلك؟
You didn't tell him, did you?

300
00:12:06,871 --> 00:12:08,669
بالطبع لا ، أنت معتوه!
Of course not, you moron!

301
00:12:08,689 --> 00:12:10,071
ريبيكا ، لا
Rebecca, don't

302
00:12:10,091 --> 00:12:11,405
أنت تدرك أنه ما لم تخبره ،
you realize that unless you tell him,

303
00:12:11,425 --> 00:12:12,774
سوف يسوء شعورك بالذنب بشكل تدريجي؟
your guilt will get progressively worse?

304
00:12:12,794 --> 00:12:14,291
ستبدأ في الاهتزاز.
You'll start to shake.

305
00:12:14,311 --> 00:12:15,993
ستصاب بالتعرق البارد ،
You'll get the cold sweats,

306
00:12:16,013 --> 00:12:17,077
الأرق والعصبية.
insomnia, nervousness.

307
00:12:17,097 --> 00:12:18,712
فجأة ذات صباح ، ستستيقظ ،
Suddenly one morning, you'll wake up,

308
00:12:18,732 --> 00:12:20,915
وستصاب بالشلل من الخوف والذنب.
and you'll be paralysed from fear and guilt.

309
00:12:20,935 --> 00:12:24,119
أستطيع أن أعيش مع ذلك.
I can live with that.

310
00:12:24,555 --> 00:12:27,955
سيكون مثل كل يوم اثنين.
It'll just be like every other Monday.

311
00:12:27,975 --> 00:12:31,592
حسنًا ، اتصلت بشركة التأمين.
Well, I called the insurance company.

312
00:12:31,612 --> 00:12:33,761
نحن لا نحصل على بنس واحد.
We're not getting a penny.

313
00:12:33,781 --> 00:12:34,595
ماذا او ما؟!
What?!

314
00:12:34,615 --> 00:12:36,263
حسنًا ، اتضح
Well, it turns out

315
00:12:36,283 --> 00:12:39,517
أن بوليصة التأمين الخاصة بي أه بها خصم 25 ألف دولار
that my insurance policy, uh, had a $25,000 deductible.

316
00:12:39,537 --> 00:12:41,652
أليس هذا مرتفعًا نوعًا ما يا سام؟
Isn't that rather high, Sam?

317
00:12:41,672 --> 00:12:42,820
نعم إنه كذلك،
Yes, it is,

318
00:12:42,840 --> 00:12:44,088
سيد أين كنت بحق الجحيم
Mr. Where The Hell Were You

319
00:12:44,108 --> 00:12:47,892
عندما كان العميل يتحدث ميلاً في الدقيقة؟
When the Agent Was Talking a Mile a Minute?

320
00:12:47,912 --> 00:12:49,610
الله يا رجل أنا أم أم
God, man, I'm, um,

321
00:12:49,630 --> 00:12:52,413
في مشكلة أكثر بكثير مما كنت أعتقد.
in a lot more trouble than I thought I was.

322
00:12:52,433 --> 00:12:55,700
استرح بسهولة يا صديقي.
Rest easy, my friend.

323
00:12:55,720 --> 00:12:58,437
سأخرج دفتر الشيكات الخاص بي ،
I'm gonna take out my cheque book,

324
00:12:58,457 --> 00:13:01,155
وسأكتب ،
and I'm going to write,

325
00:13:01,175 --> 00:13:03,007
"دفع لأمر
"Pay to the order

326
00:13:03,027 --> 00:13:06,043
سام مالون ".
of Sam Malone."

327
00:13:06,063 --> 00:13:07,946
ثم سأقوم بملء مبلغ
Then I'm going to fill in an amount

328
00:13:07,966 --> 00:13:09,831
سيكون ذلك أكثر من كافٍ
that will be more than adequate

329
00:13:09,851 --> 00:13:13,534
لإعادة الهتافات إلى مجدها السابق.
to bring Cheers back to its former glory.

330
00:13:13,554 --> 00:13:15,970
هناك. لقد وقعت عليه.
There. I've signed it.

331
00:13:15,990 --> 00:13:21,759
الآن كل ما نحتاجه هو توقيع ليليث ستيرنين كرين.
Now all we need is the signature of Lilith Sternin-Crane.

332
00:13:21,863 --> 00:13:24,912
أوه ، سوف تقاتل أيها الغرير الصغير ،
Oh, she'll put up a fight, the little badger,

333
00:13:24,932 --> 00:13:28,116
لكن هذا مهم بالنسبة لك ، لذا فهو مهم بالنسبة لي.
but this is important to you, so it's important to me.

334
00:13:28,136 --> 00:13:30,801
أنا ببساطة سأذهب إلى المنزل وأطلب منها التوقيع عليه.
I'm simply gonna go home and demand that she sign it.

335
00:13:30,821 --> 00:13:32,103
نعم طلب!
Yes, demand!

336
00:13:32,123 --> 00:13:33,670
لا يهمني ما تقول.
I don't care what she says.

337
00:13:33,690 --> 00:13:36,191
سوف توقعه!
She will sign it!

338
00:13:37,945 --> 00:13:39,060
شكرا فراس.
Thanks, Fras.

339
00:13:39,080 --> 00:13:40,594
آه ، كما تعلم ، سأذهب على الأرجح
Uh, you know, I'll probably just go

340
00:13:40,614 --> 00:13:42,163
إلى بنك أو شيء من هذا القبيل ، هل تعلم؟
to a bank or something, you know?

341
00:13:42,183 --> 00:13:45,801
أوه ، شكرا لك يا سام ، شكرا لك.
Oh, thank you, Sam, thank you.

342
00:13:46,471 --> 00:13:49,754
كان هناك ... لا مفر.
There was... no way.

343
00:13:49,774 --> 00:13:52,707
أنت تفهم.
You understand.

344
00:13:57,532 --> 00:13:59,997
التدفق النقدي الشهري هو ،
Your monthly cash flow is,

345
00:14:00,017 --> 00:14:02,234
اه ، هذا الرقم هنا؟
uh, this figure here?

346
00:14:02,254 --> 00:14:03,551
والآن تريدنا
And now you want us

347
00:14:03,571 --> 00:14:05,470
لمنحك قرضا؟
to grant you a loan?

348
00:14:05,490 --> 00:14:07,955
نعم ، من فضلك ، وبحلول نهاية اليوم أيضًا.
Yes, please, and by the end of the day, too.

349
00:14:07,975 --> 00:14:09,357
شكرا لك. اه.
Thank you. Uh-huh.

350
00:14:09,377 --> 00:14:13,311
هل أنا في أحد تلك البرامج مع الكاميرا الخفية؟
Am I on one of those programs with the hidden camera?

351
00:14:13,331 --> 00:14:16,148
أوه ، لا ، أنا - أخشى أنك لست كذلك.
Oh, no, I-I'm afraid you're not.

352
00:14:16,168 --> 00:14:17,331
أعلم أنني لست كذلك.
I know I'm not.

353
00:14:17,351 --> 00:14:19,484
كنت اوضح نقطة
I was making a point.

354
00:14:19,504 --> 00:14:21,869
السيد مالون ،
Mr. Malone,

355
00:14:21,889 --> 00:14:24,621
لا توجد طريقة يمكننا من خلالها منحك قرضًا.
there is no way we can grant you a loan.

356
00:14:24,641 --> 00:14:25,906
لقد زرت كل بنك في المدينة.
I've been to every bank in town.

357
00:14:25,926 --> 00:14:27,041
لقد قالوا لا.
They've all said no.

358
00:14:27,061 --> 00:14:28,275
اسمع ، أوه ، تعال ، كما تعلم ،
Listen, oh, come on, you know,

359
00:14:28,295 --> 00:14:29,877
من المفترض أن تكون البنك الودود.
you're supposed to be the friendly bank.

360
00:14:29,897 --> 00:14:31,078
تذكر ، كما تعلم ...
Remember, you know...

361
00:14:31,098 --> 00:14:33,214
♪ نحن البنك الودود ... ♪
♪ We're the friendly bank... ♪

362
00:14:33,234 --> 00:14:34,498
السيد مالون ...
Mr. Malone...

363
00:14:34,518 --> 00:14:36,751
اووه تعال. لقد رأيت الإعلان. أنت تعرف،
Oh, come on. I've seen the commercial. You know,

364
00:14:36,771 --> 00:14:38,285
من المفترض أن تكتسح كل شيء من على مكتبك هنا
you-you're supposed to sweep everything off your desk here

365
00:14:38,305 --> 00:14:39,820
وقدم لي فنجان قهوة.
and offer me a cup of coffee.

366
00:14:39,840 --> 00:14:41,505
ليس لديك حتى أي قهوة هنا!
You don't even have any coffee here!

367
00:14:41,525 --> 00:14:42,941
سيد مالون ، مساء الخير!
Mr. Malone, good afternoon!

368
00:14:42,961 --> 00:14:44,192
ارجوك. الا تتذكر؟ أنت تعرف...
Oh, please. Don't you remember? You know...

369
00:14:44,212 --> 00:14:45,510
♪ أنت ونحن ♪
♪ You and us ♪

370
00:14:45,530 --> 00:14:48,145
العمل معا ... ♪
♪ Working it out together... ♪

371
00:14:48,165 --> 00:14:49,179
دوريس ، أرسل الأمن الآن.
Doris, do send in Security now.

372
00:14:49,199 --> 00:14:50,414
أنت تعلم ♪ أنت ونحن ♪
You know, ♪ You and us ♪

373
00:14:50,434 --> 00:14:53,824
♪ جعل العالم أفضل ... ♪
♪ Making the world better... ♪

374
00:14:53,955 --> 00:14:55,853
سام ...
Sam...

375
00:14:55,873 --> 00:14:57,788
لقد أحرقت البار.
I burned down the bar.

376
00:14:57,808 --> 00:15:01,525
وكما تعلمون ، بالحديث عن قضبان تحترق ،
And, you know, see, speaking of bars burning down,

377
00:15:01,545 --> 00:15:03,679
تخمين ما فعلت؟
guess what I did?

378
00:15:06,467 --> 00:15:08,800
مرحبا سام. هل حصلت على القرض؟
Hi, Sam. Did you get the loan?

379
00:15:08,820 --> 00:15:10,201
لا.
No.

380
00:15:10,221 --> 00:15:11,502
أوه.
Oh.

381
00:15:11,522 --> 00:15:14,104
كل شيء على ما يرام ، رغم ذلك ، كما تعلم.
It's all right, though, you know.

382
00:15:14,124 --> 00:15:15,939
انها ليست نهايه العالم.
It's not the end of the world.

383
00:15:15,959 --> 00:15:17,941
نعم ، لقد كنت أفكر طويلا وبجد.
Yeah, I've been thinking long and hard.

384
00:15:17,961 --> 00:15:19,343
لدي خطة هنا.
I got a plan here.

385
00:15:19,363 --> 00:15:22,263
كما تعلم ، لقد اكتشفت أنه إذا كنت ، آه ... إذا دفعت الأموال
You know, I figured that if I, uh... if I cash in

386
00:15:22,283 --> 00:15:26,133
معاش تقاعدي في لعبة البيسبول ، كما تعلم ، أقصى حد من بطاقات الائتمان الخاصة بي
my baseball pension, you know, max out my credit cards

387
00:15:26,153 --> 00:15:28,386
وربما الانتقال إلى شقة أرخص ،
and maybe move to a cheaper apartment,

388
00:15:28,406 --> 00:15:30,221
و...
and...

389
00:15:30,241 --> 00:15:33,524
حسنا ... بيع Vette.
well... sell the Vette.

390
00:15:33,544 --> 00:15:35,577
جارتي كيربي أه
A neighbour of mine, Kirby, uh,

391
00:15:35,597 --> 00:15:38,363
كان يراقبها لفترة طويلة ،
had his eye on it for a long time,

392
00:15:38,383 --> 00:15:41,198
وهو الآن في الطابق العلوي يلقي نظرة عليه.
and, uh, he's upstairs right now taking a look at it.

393
00:15:41,218 --> 00:15:42,532
لا لا. سامي ، فيت الخاص بك؟
No, no. Sammy, your Vette?

394
00:15:42,552 --> 00:15:45,203
حسنًا ، أنا ... كما تعلم ، سيكون كل شيء على ما يرام ، أم ...
Well, I... You know, it'll be all right, um...

395
00:15:45,223 --> 00:15:46,370
سوف تعود إلي.
she'll come back to me.

396
00:15:46,390 --> 00:15:47,839
سوف تجدني.
She'll-She'll find me.

397
00:15:47,859 --> 00:15:49,624
يحب...
Like...

398
00:15:49,644 --> 00:15:52,911
لاسي؟
Lassie?

399
00:15:56,183 --> 00:15:59,350
حسنًا يا سام ، لقد حصلت على صفقة لنفسك.
All right, Sam, you got yourself a deal.

400
00:15:59,370 --> 00:16:00,417
حسنًا ، حسنًا.
All right, okay.

401
00:16:00,437 --> 00:16:01,752
هناك الشيك. نعم شكرا.
There's the check. Yeah, thanks.

402
00:16:01,772 --> 00:16:03,086
شكرا كيربي. هذا عظيم.
Thanks, Kirby. That's great.

403
00:16:03,106 --> 00:16:05,222
أه ... العنوان و أه
The, uh... the title and the, uh,

404
00:16:05,242 --> 00:16:07,675
التسجيل في صندوق القفازات. نعم.
registration are in the glove compartment. Yeah.

405
00:16:07,695 --> 00:16:08,926
تمام. رائعة.
Okay. Great.

406
00:16:08,946 --> 00:16:13,514
حسنًا ، آه ، لذا أعتقد أن كل ما أحتاجه الآن هو المفاتيح.
Well, uh, so I guess all I need now are the keys.

407
00:16:15,369 --> 00:16:20,039
سام ، آه ، المفاتيح؟
Sam, the, uh, keys?

408
00:16:23,260 --> 00:16:26,762
شكرا.
Thanks.

409
00:16:30,051 --> 00:16:32,750
شكرا.
Thanks.

410
00:16:32,770 --> 00:16:34,185
لا لا! انتظر! انتظر...!
No, no! Wait! Wait...!

411
00:16:34,205 --> 00:16:35,503
(آهات)
(groans)

412
00:16:35,523 --> 00:16:36,720
لو سمحت.
Please.

413
00:16:36,740 --> 00:16:37,754
اسمع ، هناك طريقة أخرى.
Listen, there-there's another way.

414
00:16:37,774 --> 00:16:39,356
لقد فكرت في طريقة أخرى.
I just thought of another way.

415
00:16:39,376 --> 00:16:40,925
انظر ، يمكنني الحصول على هذا المال.
See, I can get this money.

416
00:16:40,945 --> 00:16:43,293
كل ما علي فعله هو ، تعال
All I have to do is, uh, come up

417
00:16:43,313 --> 00:16:45,596
بمنتج بسيط تحتاجه أمريكا.
with a simple product that America needs.

418
00:16:45,616 --> 00:16:47,882
ماذا؟
What?

419
00:16:47,902 --> 00:16:49,800
لا ، استمع إلي. كما تعلم ، مثل صخرة الحيوانات الأليفة.
No. Listen to me. You know, like-like the Pet Rock.

420
00:16:49,820 --> 00:16:51,402
أو أه ... كما تعلم ، شيء الفراغ
Or the, uh... You know, the vacuum thing

421
00:16:51,422 --> 00:16:53,137
التي تقص شعرك في نفس الوقت.
that-that cuts your hair at the same time.

422
00:16:53,157 --> 00:16:55,940
أو ربما حتى بطة المرحاض.
Or-Or maybe even, you know, the-the toilet duck.

423
00:16:55,960 --> 00:16:58,309
كما تعلم ، فقط قم برميها معًا من القصاصات
You-You know, just throw it together from scraps

424
00:16:58,329 --> 00:17:00,511
هنا ، كما تعلم ، وبيع الملايين منهم.
around here, you know, and-and sell millions of 'em.

425
00:17:00,531 --> 00:17:03,414
تعرف ، لماذا لم أفكر في ذلك من قبل؟
You know, why didn't I, uh, think of that before?

426
00:17:03,434 --> 00:17:05,816
سام ، أنت فقط تجعل هذا الأمر أكثر صعوبة على نفسك.
Sam, you're just making this harder on yourself.

427
00:17:05,836 --> 00:17:09,738
نعم. اه نعم.
Yeah. Uh, yeah.

428
00:17:10,607 --> 00:17:12,323
نعم.
Yeah.

429
00:17:12,343 --> 00:17:13,757
أنت تعرف ، هم ، آه ،
You know, they, uh,

430
00:17:13,777 --> 00:17:16,259
سرق فكرة بطة المرحاض تلك مني.
stole that toilet duck idea from me.

431
00:17:16,279 --> 00:17:17,628
همم؟
Hmm?

432
00:17:17,648 --> 00:17:19,530
نعم. نعم ، كما ترى ، آه ،
Yeah. Yeah, you see, uh,

433
00:17:19,550 --> 00:17:22,800
في رسوماتي الأصلية ، كان لدي مثل الماعز.
in my original sketches, I had it as a goat.

434
00:17:22,820 --> 00:17:24,803
كيربي: انظر ، آه ، سام ،
KIRBY: Look, uh, Sam,

435
00:17:24,823 --> 00:17:26,569
إذا كنت لا تمانع ، آه ،
if you don't mind, uh,

436
00:17:26,589 --> 00:17:30,624
أنا جاهز لقيادة سيارتي إلى المنزل الآن.
I'm ready to drive my Corvette home now.

437
00:17:33,748 --> 00:17:35,078
(يزيل الحلق)
(clears throat)

438
00:17:35,098 --> 00:17:38,899
آسف سامي. أوه.
Sorry, Sammy. Oh.

439
00:17:38,902 --> 00:17:41,836
شكرا.
Thanks.

440
00:17:42,573 --> 00:17:45,641
(يغمغم)
(mumbles)

441
00:17:47,878 --> 00:17:50,962
كيربي ، اعتني بها.
Kirby, take care of her.

442
00:17:51,298 --> 00:17:53,080
(يغلق الباب)
(door closes)

443
00:17:53,100 --> 00:17:55,449
هذا يوم لم اعتقد ابدا اني سأراه.
This is a day I never thought I'd see.

444
00:17:55,469 --> 00:17:57,368
سام: أجل ، أنا أيضًا.
SAM: Yeah, me, too.

445
00:17:57,388 --> 00:17:59,170
هل تعرف ما الذي يجعل الأمر أسوأ؟
You know what makes it worse?

446
00:17:59,190 --> 00:18:00,587
هذا هو كل خطأي.
This is all my fault.

447
00:18:00,607 --> 00:18:03,225
كما تعلم ، أنا من فعلت هذا بنفسي.
You know, I'm the one who did this to myself.

448
00:18:03,245 --> 00:18:05,176
إذا كنت قد تحققت من الأسلاك ، هل تعلم؟
If I'd checked the wiring, you know?

449
00:18:05,196 --> 00:18:06,377
هذا خطأ غبي
That's a stupid mistake

450
00:18:06,397 --> 00:18:10,464
سأعيش مع بقية حياتي.
I'm gonna live with the rest of my life.

451
00:18:12,236 --> 00:18:14,970
(بكاء)
(crying)

452
00:18:14,990 --> 00:18:17,304
أوه ، هيا ، ما الأمر الآن يا ريبيكا؟
Oh, come on, what is it now, Rebecca?

453
00:18:17,324 --> 00:18:20,225
(بكاء)
(crying)

454
00:18:20,527 --> 00:18:25,963
لدي شيء يجب أن أخبرك به.
I have something I have to tell you.

455
00:18:26,250 --> 00:18:28,666
(بكاء)
(crying)

456
00:18:28,686 --> 00:18:32,370
(ريبيكا تشهق)
(Rebecca sniffles)

457
00:18:42,433 --> 00:18:46,634
سام ، النار لم تكن خطأك.
Sam, the fire wasn't your fault.

458
00:18:46,654 --> 00:18:50,721
كنت أدخن سيجارة وأحرقت الحانة الخاصة بك.
I was smoking a cigarette, and I burned down your bar.

459
00:18:50,741 --> 00:18:54,176
أنت فعلت هذا؟
You did this?

460
00:18:54,745 --> 00:18:58,012
هل فعلت هذا بي؟
You did this to me?

461
00:18:58,032 --> 00:19:00,598
نعم نعم بالطبع.
Yes, yes, of course.

462
00:19:00,618 --> 00:19:04,067
لماذا لم أكتشف هذا في وقت سابق؟
Why didn't I figure this out earlier?

463
00:19:04,087 --> 00:19:07,321
شريطي يحترق ، أنت على بعد 50 ميلاً ...
My bar burns down, you're within 50 miles...

464
00:19:07,341 --> 00:19:09,941
كل شيء يناسب.
it all fits.

465
00:19:10,795 --> 00:19:12,893
سام ، أنا آسف جدًا.
Sam, I'm so sorry.

466
00:19:12,913 --> 00:19:15,030
نعم ، ماذا ماذا ... ماذا كنت تفكر؟
Yeah, what-what... what were you thinking?

467
00:19:15,050 --> 00:19:16,747
هاه؟
Huh?

468
00:19:16,767 --> 00:19:19,250
هل سئمت من إفساد حياتك؟
You tired of screwing up your own life?

469
00:19:19,270 --> 00:19:21,369
تبدأ في اختيار لي؟
You start to pick on mine?

470
00:19:21,389 --> 00:19:23,554
كما تعلمون ، من بين كل الأغبياء ،
You know, of all the stupid,

471
00:19:23,574 --> 00:19:25,756
أشياء غبية فعلتها
stupid things you've done

472
00:19:25,776 --> 00:19:27,758
في حياتك غير المجدية ،
in your useless life,

473
00:19:27,778 --> 00:19:30,712
هذه هي تحفتك!
this is your masterpiece!

474
00:19:32,149 --> 00:19:35,532
سأخبرك ماذا. لماذا ا...؟
I'll tell you what. Why...?

475
00:19:35,552 --> 00:19:36,900
اخرج.
Get out.

476
00:19:36,920 --> 00:19:40,655
اخرج من شريطي.
Get out of my bar.

477
00:19:42,877 --> 00:19:45,643
(يتنهد)
(sighs)

478
00:19:47,214 --> 00:19:49,079
(فتح الباب)
(door opening)

479
00:19:49,099 --> 00:19:50,697
(تزمير البوق ، تسريع المحرك)
(horn honking, engine revving)

480
00:19:50,717 --> 00:19:53,367
سام ، لقد كان حادث.
Sam, it was an accident.

481
00:19:53,387 --> 00:19:54,835
لقد استحقت ما حصل لها.
She had it coming.

482
00:19:54,855 --> 00:19:56,670
لا أحد لديه هذا قادم.
Nobody had that coming.

483
00:19:56,690 --> 00:19:59,540
لا أريد أن يدافع عنها أحد.
I don't want anyone to defend her.

484
00:19:59,560 --> 00:20:01,125
لقد ذهبت. القضية مغلقة.
She's gone. Case closed.

485
00:20:01,145 --> 00:20:03,744
دعنا فقط نعود إلى العمل هنا.
Let's just get back to work here.

486
00:20:03,764 --> 00:20:06,130
سأعطيك يد المساعدة.
I'll give you a hand.

487
00:20:06,150 --> 00:20:10,617
حسنًا ، أعتقد أننا رأينا الجانب المظلم لسام مالون.
Well, I guess we've seen the dark side of Sam Malone.

488
00:20:10,637 --> 00:20:13,019
همم. تريد أن ترى جوانب مظلمة ،
Hmm. You want to see dark sides,

489
00:20:13,039 --> 00:20:15,089
يجب أن ترى ما
you ought to see Ma

490
00:20:15,109 --> 00:20:16,890
عندما تترك ستارة الحمام
when you leave the shower curtain

491
00:20:16,910 --> 00:20:19,444
خارج الحوض.
on the outside of the tub.

492
00:20:22,733 --> 00:20:25,734
رائع.
Wow.

493
00:20:26,903 --> 00:20:31,104
هذا شيء لا تفعله مرتين.
That's something you don't do twice.

494
00:20:42,720 --> 00:20:45,102
أعلم أنك لا تريدني هنا ، وأنا ذاهب.
I know you don't want me here, and I'm going.

495
00:20:45,122 --> 00:20:46,903
أردت فقط ترك هذا.
I just wanted to drop this off.

496
00:20:46,923 --> 00:20:49,039
لقد صرفت في حسابي الجاري ومدخراتي ،
I cashed in my checking account and savings,

497
00:20:49,059 --> 00:20:52,075
و ، آه ، كل ما يمكنني التخلص منه معًا.
and, uh, everything I could scrape together.

498
00:20:52,095 --> 00:20:53,560
أنا مدين لك بهذا.
I owe you this.

499
00:20:53,580 --> 00:20:55,379
وداعا يا سام.
Good-bye, Sam.

500
00:20:55,399 --> 00:20:56,379
ريبيكا ، انتظري لحظة.
Rebecca, wait-wait a minute.

501
00:20:56,399 --> 00:20:58,081
لا.
No.

502
00:20:58,101 --> 00:21:01,668
سام ، انظر ، أنا وأنت ليس لدينا ما نقوله لبعضنا البعض.
Sam, look, you and I don't have anything to say to each other.

503
00:21:01,688 --> 00:21:04,421
قلت بعض الأشياء اليوم لا يمكنك استعادتها ،
You said some things today that you cannot take back,

504
00:21:04,441 --> 00:21:06,673
وأنت حقًا تؤذيني.
and you really hurt me.

505
00:21:06,693 --> 00:21:09,226
وأنا أعلم أن ما فعلته كان فظيعًا ،
And I know that what I did was terrible,

506
00:21:09,246 --> 00:21:11,929
لكن ما فعلته كان أسوأ لأنك فعلته عن قصد.
but what you did was worse because you did it on purpose.

507
00:21:11,949 --> 00:21:14,731
لا أريد أن أراك أو أراك هذا الشريط مرة أخرى.
I don't want to ever see you or this bar again.

508
00:21:14,751 --> 00:21:17,017
مع السلامة.
Good-bye.

509
00:21:17,037 --> 00:21:18,819
هل تريد استعادة عملك؟
Do you want your job back?

510
00:21:18,839 --> 00:21:23,523
(تبكي): نعم ، أنا فعلاً!
(crying): Yeah, I really do!

511
00:21:30,133 --> 00:21:32,449
أنا اسف.
I'm sorry.

512
00:21:32,469 --> 00:21:34,751
استمع اه
Listen, uh,

513
00:21:34,771 --> 00:21:36,703
لماذا - لماذا لا ، آه
why-why don't I, uh,

514
00:21:36,723 --> 00:21:38,938
أحضر سترتي وأوصلك للمنزل؟
get my jacket and drive you home?

515
00:21:38,958 --> 00:21:41,174
أو ربما آه ...
Or maybe, uh...

516
00:21:41,194 --> 00:21:42,626
ربما سنتنزه.
maybe we'll take a walk.

517
00:21:42,646 --> 00:21:44,594
إنها أمسية لطيفة وجميلة.
It's such a nice, nice evening.

518
00:21:44,614 --> 00:21:47,881
سام ، آه ، بدافع الفضول ،
Sam, uh, just out of curiosity,

519
00:21:47,901 --> 00:21:52,103
لماذا تعيدني
why are you taking me back?

520
00:21:52,956 --> 00:21:55,672
حسنًا ، أنا ... أتذكر ذلك قبل خمس سنوات ،
Well, I... I remember that five years ago,

521
00:21:55,692 --> 00:21:59,142
بعد أن بعت هذا المكان ، عدت إلى الحانة ،
after I had sold this place, I came back to the bar,

522
00:21:59,162 --> 00:22:01,445
وكما تعلم ، فقد غرق قاربي ،
and, you know, my boat had sunk,

523
00:22:01,465 --> 00:22:03,413
لم يكن لدي عشرة سنتات ، ولم يكن لدي عمل ،
I didn't have a dime, I didn't have a job,

524
00:22:03,433 --> 00:22:08,068
وكنت بحاجة لمن يعطيني استراحة ، وأنت فعلت ذلك.
and I needed someone to give me a break, and you did that.

525
00:22:08,088 --> 00:22:09,987
وأنا مدين لك بواحدة.
And I owe you one.

526
00:22:10,007 --> 00:22:12,239
سام ...
Sam...

527
00:22:12,259 --> 00:22:16,743
اهلا استمع اه هذا مهم جدا
Hey, listen, uh, this is very important.

528
00:22:16,763 --> 00:22:18,512
نحن حتى الآن.
We're even now.

529
00:22:18,532 --> 00:22:19,580
أوه...
Oh...

530
00:22:19,600 --> 00:22:21,348
نعم. حسنا.
Yeah. All right.

531
00:22:21,368 --> 00:22:23,633
تريد الخروج والحصول على بيتزا أو شيء من هذا القبيل؟
You want to go out and get a pizza or something?

532
00:22:23,653 --> 00:22:25,302
بالتأكيد. حسنا.
Sure. All right.

533
00:22:25,322 --> 00:22:26,570
أوه ، انتظر ، انتظر ، انتظر.
Oh, wait, wait, wait.

534
00:22:26,590 --> 00:22:28,505
اممم ، ليس لدي أي نقود.
Um, I don't have any money.

535
00:22:28,525 --> 00:22:30,257
أوه ، هذا جيد. سنقوم - سنقوم فقط
Oh, that's okay. We'll-We'll just

536
00:22:30,277 --> 00:22:32,308
أخرجها من مدخرات حياتي.
take it out of my life savings.

537
00:22:32,328 --> 00:22:35,130
حسنا.
All right.

538
00:22:37,130 --> 00:22:47,130
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

