1
00:00:01,568 --> 00:00:04,101
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.
Cheers is filmed before a live studio audience.

2
00:00:04,121 --> 00:00:06,703
هذه هي المرة الثالثة التي نذهب فيها إلى هنا خلال أسبوعين ، يا سام.
This is the third time we've been here in two weeks, Sam.

3
00:00:06,723 --> 00:00:08,555
هل لديك أي فكرة عن سبب خوضك الكثير من المعارك؟
Any idea why you're having so many fights?

4
00:00:08,575 --> 00:00:11,408
نعم ، نعم ، منذ أن أغلق شريط راكبي الدراجات النارية ،
Yeah, yeah, ever since that biker bar closed down,

5
00:00:11,428 --> 00:00:13,043
نحصل على هذه القرود الكبيرة تأتي إلى هنا.
we're getting these big apes coming in here.

6
00:00:13,063 --> 00:00:14,361
أعني ، ماذا يفترض بنا أن نفعل؟
I mean, what are we supposed to do?

7
00:00:14,381 --> 00:00:17,064
كن ممتنا، كن شاكرا، كن مقدرا للفضل كن ممتنا للجميل.
Be grateful.

8
00:00:18,668 --> 00:00:19,783
انت تعرف شى ما،
You know something,

9
00:00:19,803 --> 00:00:21,618
إذا وصلت إلى هنا عندما اتصلت بك ،
if you'd get over here when I called you,

10
00:00:21,638 --> 00:00:24,020
لا شيء من هذا ليحدث.
none of this would've happened.

11
00:00:24,040 --> 00:00:25,722
أوه ، أوه ، انظر إلى هذا.
Oh, oh, look at this.

12
00:00:25,742 --> 00:00:27,423
ودي. أوه ، يا رجل ، هل أنت بخير؟
Woody. Oh, man, are you all right?

13
00:00:27,443 --> 00:00:28,825
أجل ، أنا بخير.
Yeah, I'm okay.

14
00:00:28,845 --> 00:00:30,962
انظر ، هذا بالضبط ما أتحدث عنه.
See, this is exactly what I'm talking about.

15
00:00:30,982 --> 00:00:32,996
سيتعين علينا تقديم تقرير إصابة.
We're gonna have to file an injury report.

16
00:00:33,016 --> 00:00:35,249
أنت تراهن على ذلك. قل له ، أخبره بما حدث.
You bet you are. Tell him, tell him what happened.

17
00:00:35,269 --> 00:00:37,717
حسنًا ، كنت في الطابق السفلي أحضر حالة سكوتش ،
Well, I was downstairs getting a case of scotch,

18
00:00:37,737 --> 00:00:40,003
وهناك ذلك الشعاع المنخفض ...
and there's that one low beam...

19
00:00:40,023 --> 00:00:43,542
ماذا حدث هنا؟
What happened here?

20
00:00:45,245 --> 00:00:47,996
(يبدأ موضوع الأغنية)
(theme song begins)

21
00:00:49,349 --> 00:00:51,381
♪ في بعض الأحيان تريد الذهاب ♪
♪ Sometimes you want to go ♪

22
00:00:51,401 --> 00:00:56,737
♪ حيث يعرف الجميع اسمك ♪
♪ Where everybody knows your name ♪

23
00:00:56,806 --> 00:01:01,391
♪ وهم دائمًا سعداء بقدومك ♪
♪ And they're always glad you came ♪

24
00:01:01,411 --> 00:01:03,794
♪ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى ♪
♪ You wanna be where you can see ♪

25
00:01:03,814 --> 00:01:06,363
♪ مشاكلنا كلها متشابهة
♪ Our troubles are all the same ♪

26
00:01:06,383 --> 00:01:12,686
♪ تريد الذهاب حيث يعرف الجميع اسمك. ♪
♪ You wanna go where everybody knows your name. ♪

27
00:01:28,706 --> 00:01:32,990
هل تصدق أن هذا الرجل ربح 12 مليون دولار في اليانصيب؟
Can you believe this guy winning 12 million bucks in the lottery?

28
00:01:33,010 --> 00:01:35,726
أنا ... أعني ، أتحدث عن التغلب على الصعاب.
I... I mean, talk about beating the odds.

29
00:01:35,746 --> 00:01:38,029
أوه ، نعم ، تريد التحدث عن التغلب على الصعاب ،
Oh, yeah, you want to talk about beating the odds,

30
00:01:38,049 --> 00:01:40,998
سقط عمي سبينس على ارتفاع 20000 قدم من طائرة
my Uncle Spence fell 20,000 feet from an airplane

31
00:01:41,018 --> 00:01:43,067
وضربت كومة القش الوحيدة لمسافة ميلين.
and hit the only pile of hay for two miles.

32
00:01:43,087 --> 00:01:44,235
جيز.
Jeez.

33
00:01:44,255 --> 00:01:46,337
يجب أن يكون أسعد رجل على وجه الأرض.
He must be the luckiest man on earth.

34
00:01:46,357 --> 00:01:47,371
حسنًا ، ليس حقًا.
Well, not really.

35
00:01:47,391 --> 00:01:51,459
ذهب من خلال المروحة أولاً.
He went through the propeller first.

36
00:01:54,065 --> 00:01:57,131
هناك أخطر إنسان رأيته في حياتي.
There's the scariest human being I've ever seen in my life.

37
00:01:57,151 --> 00:01:58,398
همف. ولد. نعم.
Hmph. Boy. Yeah.

38
00:01:58,418 --> 00:02:02,169
ذكرني بتهنئة الطبيب الذي صنعه.
Remind me to congratulate the doctor who created him.

39
00:02:02,189 --> 00:02:03,404
أنت سام؟
You Sam?

40
00:02:03,424 --> 00:02:04,522
أجل ، هذا أنا. هل انت صغير
Yeah, that's me. Are you Tiny?

41
00:02:04,542 --> 00:02:05,890
سأكون على حق معك.
I'll be right with you.

42
00:02:05,910 --> 00:02:07,425
آه ، سام ، يجب أن تفكر فيه
Uh, Sam, you ought to think about

43
00:02:07,445 --> 00:02:09,192
يرتدي نظارات القراءة هذه في كل وقت.
wearing those reading glasses all the time.

44
00:02:09,212 --> 00:02:10,928
هذا الرجل ضخم.
That guy's huge.

45
00:02:10,948 --> 00:02:12,763
(سلاسل جلجل)
(chains jingling)

46
00:02:12,783 --> 00:02:13,998
لا لا لا لا.
No, no, no, no.

47
00:02:14,018 --> 00:02:15,766
هذا اسمه. تايني اسمه.
That's his name. Tiny's his name.

48
00:02:15,786 --> 00:02:17,935
لقد كان الحارس في شريط السائق.
He was the bouncer at that biker bar.

49
00:02:17,955 --> 00:02:20,037
أعتقد أنه إذا كان لدينا هذا الحشد هنا ،
I figure if we're gonna have that crowd in here,

50
00:02:20,057 --> 00:02:22,040
قد يكون كذلك حوله. ما رأيك؟
I might as well have him around. What do you think?

51
00:02:22,060 --> 00:02:23,190
أوه ، من فضلك ، سام.
Oh, please, Sam.

52
00:02:23,210 --> 00:02:25,860
إذا وعدت بإطعامه ، فهل يمكنني الاحتفاظ به؟
If I promise to feed him, can I keep him?

53
00:02:25,880 --> 00:02:27,360
نعم ، سوف أسأله.
Yeah, I'll ask him.

54
00:02:27,380 --> 00:02:29,629
مرحبًا ، تايني ، لماذا لا تملأ هذا الطلب
Hey, Tiny, why don't you fill out this application

55
00:02:29,649 --> 00:02:31,499
حتى أتمكن من البدء في التحقق من مراجعك.
so I can start checking your references.

56
00:02:31,519 --> 00:02:32,449
هذا جنون.
That's nuts.

57
00:02:32,469 --> 00:02:33,617
سام يهدر ماله.
Sam's wasting his money.

58
00:02:33,637 --> 00:02:35,719
كان بإمكاني القيام بهذه المهمة.
I could have done that job.

59
00:02:35,739 --> 00:02:38,188
بالتأكيد ، أنا أتدرب على الكاراتيه في YW ...
Sure, I'm taking karate down at the YW...

60
00:02:38,208 --> 00:02:40,190
أنهم."
The "Y."

61
00:02:40,210 --> 00:02:43,226
(سلاسل جلجل)
(chains jingling)

62
00:02:43,246 --> 00:02:44,595
لذا ، صغيرة ، أليس كذلك؟ (ضحكات خافتة)
So, Tiny, huh? (chuckles)

63
00:02:44,615 --> 00:02:46,597
هذا لقب مضحك جدًا ،
That's a pretty funny nickname given,

64
00:02:46,617 --> 00:02:47,798
كما تعلم ، كم أنت كبير.
you know, how big you are.

65
00:02:47,818 --> 00:02:48,899
لماذا؟
Why?

66
00:02:48,919 --> 00:02:50,668
أنت تسخر من اسمي؟
You making fun of my name?

67
00:02:50,688 --> 00:02:52,671
هل تعتقد أنني حصلت على اسم نكتة؟
You think I got a joke name?

68
00:02:52,691 --> 00:02:55,824
هل تعتقد أنني نوع من المزاح؟
Do you think I'm some kind of joke?

69
00:02:55,844 --> 00:02:57,942
أخبر فيرا أنني أحببتها.
Tell Vera I loved her.

70
00:02:57,962 --> 00:02:59,343
مهلا ، انتظر ، هو! معذرة هنا.
Hey, wait, ho! Excuse me here.

71
00:02:59,363 --> 00:03:00,845
صغيرة هناك ، يا رجلي الرئيسي.
Tiny there, my main man.

72
00:03:00,865 --> 00:03:02,813
اهلا اه ادخل مكتبي
Hey, uh, step into my office.

73
00:03:02,833 --> 00:03:04,482
سأعتني بهذا ، نورمي.
I'll take care of this, Normie.

74
00:03:04,502 --> 00:03:06,116
ترى ، صغيرة ، آه ،
You see, Tiny, uh,

75
00:03:06,136 --> 00:03:09,219
كما تعلم ، يصفك بأنه "صغير" ، رجل من مقاسك ، كما تعلم ،
you know, calling you "tiny," a guy of your, you know, girth,

76
00:03:09,239 --> 00:03:12,740
أه ما نسميه في المهنة الكوميدية تجاور.
uh, is what we in the comedy profession call a juxtaposition.

77
00:03:12,760 --> 00:03:15,843
يمين؟ نعم. تجاور.
Right? Yeah. Juxtaposition.

78
00:03:15,863 --> 00:03:17,545
انظر ، إنه ، آه ،
See, it's, uh,

79
00:03:17,565 --> 00:03:20,531
يدعو ... رجل أصلع "مجعد".
calling a... calling a... a bald guy "Curly."

80
00:03:20,551 --> 00:03:22,133
الرجل السمين "سليم".
Fat guy "Slim."

81
00:03:22,153 --> 00:03:25,787
طويل القامة ... "قليل".
Tall guy... "Shorty."

82
00:03:26,657 --> 00:03:28,255
أحب ذلك. انت ذكي.
I like that. You're smart.

83
00:03:28,275 --> 00:03:30,141
لماذا اشكرك.
Why, thank you.

84
00:03:30,161 --> 00:03:31,892
لا ، هذا هو لقبك الجديد.
No, that's your new nickname.

85
00:03:31,912 --> 00:03:35,563
احصل عليه؟ انا قلت نكتة.
Get it? I made a joke.

86
00:03:35,583 --> 00:03:39,284
إنها مزحة رائعة أيضًا يا سيدي.
And a fine joke it is, too, sir.

87
00:03:40,755 --> 00:03:42,002
مرحبا شباب.
Hey, guys.

88
00:03:42,022 --> 00:03:43,804
الآن أعلم أنك أرسلتني لتناول طعام خفيف ،
Now I know you sent me out for snack food,

89
00:03:43,824 --> 00:03:45,940
لكنني وجدت هذا المكان يسمى البديل الصحي.
but I found this place called The Healthy Alternative.

90
00:03:45,960 --> 00:03:48,693
الآن لديهم كل وجباتك المفضلة ، العضوية فقط ،
Now they have all your favourite munchies, only organic,

91
00:03:48,713 --> 00:03:51,162
مع التوفو والصويا وهذا النوع من الأشياء.
with tofu and soy and that sort of thing.

92
00:03:51,182 --> 00:03:54,831
لذا مررت بجوارها مباشرة ، وذهبت إلى محل البقالة ،
So I drove right past it, went to the grocery store,

93
00:03:54,851 --> 00:03:56,534
وحصلت لك على علبة كبيرة من كمان فادل.
and got you a big box of Fiddle Faddle.

94
00:03:56,554 --> 00:03:59,203
مهلا.
Hey.

95
00:04:01,025 --> 00:04:04,291
ليليث ، أنا غيور جدًا منك.
Lilith, I'm so jealous of you.

96
00:04:04,311 --> 00:04:05,710
عفوا؟
Excuse me?

97
00:04:05,730 --> 00:04:07,778
أجل ، لقد رأيتك بالخارج.
Yeah, I-I saw you outside.

98
00:04:07,798 --> 00:04:09,180
بعد سبع سنوات من الزواج ،
After seven years of marriage,

99
00:04:09,200 --> 00:04:11,482
كيف تحافظون على علاقتكم الساخنة يا رفاق؟
how do you guys keep your relationship so hot?

100
00:04:11,502 --> 00:04:13,134
لا اعرف ماذا تقصد.
I don't know what you mean.

101
00:04:13,154 --> 00:04:16,070
في الخارج رأيتك في السيارة.
Outside, I saw you in the car.

102
00:04:16,090 --> 00:04:17,904
لقد كنت فوق كل شيء.
You were all over him.

103
00:04:17,924 --> 00:04:19,573
تعال ، لقد كان رائعا.
Come on, it was great.

104
00:04:19,593 --> 00:04:22,776
كنتما تبخران النوافذ مثل اثنين من المراهقين.
You were steaming up the windows like a couple of teenagers.

105
00:04:22,796 --> 00:04:24,545
حسنًا ، لقد فزت للتو بخمس مباريات متتالية.
Well, I've just won five games in a row.

106
00:04:24,565 --> 00:04:26,945
عندما تكون ساخنًا ، فأنت ساخن.
When you're hot, you're hot.

107
00:04:27,385 --> 00:04:29,116
أوه ، مرحبا ، الحوذان.
Oh, hi, Buttercup.

108
00:04:29,136 --> 00:04:30,333
الآن هذا غريب.
Now that's odd.

109
00:04:30,353 --> 00:04:32,286
إنه هنا ورأيت للتو كلاكما
He's here and I just saw the two of you

110
00:04:32,306 --> 00:04:35,623
في الخارج ... يا إلهي.
out in the... Oh, my God.

111
00:04:35,643 --> 00:04:37,091
ماذا جرى؟
What's the matter?

112
00:04:37,111 --> 00:04:38,308
اه لا شيء. ريبيكا وأنا
Uh, nothing. Rebecca and I

113
00:04:38,328 --> 00:04:39,877
فقط يجب أن يكون لديك حديث بسيط في المكتب.
just have to have a little talk in the office.

114
00:04:39,897 --> 00:04:41,545
هذا خاص. يا إلهي!
It's private. Oh, my God!

115
00:04:41,565 --> 00:04:42,980
هل يمكنني مساعدتك في أي شيء؟
Anything I can help you with?

116
00:04:43,000 --> 00:04:44,999
لا ، يمكنني التعامل معها باقتدار بمفردي.
No, I can handle it ably on my own.

117
00:04:45,019 --> 00:04:47,399
حسنًا ، أنا هنا إذا كنت بحاجة لي.
Well, I'm here if you need me.

118
00:04:47,405 --> 00:04:49,253
ليليث ، لا أريد أن أسمع هذا.
Lilith, I don't want to hear this.

119
00:04:49,273 --> 00:04:50,821
اهدئي يا ريبيكا.
Calm down, Rebecca.

120
00:04:50,841 --> 00:04:53,324
لدي ما يكفي للتعامل معه دون أن تزعجني.
I've got enough to deal with without you going berserk on me.

121
00:04:53,344 --> 00:04:54,891
نعم ، هذا ما رأيته في السيارة ،
Yes, that was me you saw in the car,

122
00:04:54,911 --> 00:04:57,128
ومن الواضح أن الرجل الذي كان معي لم يكن فريزر.
and, obviously, the man with me was not Frasier.

123
00:04:57,148 --> 00:04:58,712
ليليث ، أنت على علاقة!
Lilith, you are having an affair!

124
00:04:58,732 --> 00:04:59,779
إنها ليست شأن.
It isn't an affair.

125
00:04:59,799 --> 00:05:01,315
لقد كان قذفًا لمرة واحدة.
It was a one-time fling.

126
00:05:01,335 --> 00:05:03,850
أنا أعمل جنبًا إلى جنب مع هذا الرجل منذ شهور ،
I've been working side by side with this man for months,

127
00:05:03,870 --> 00:05:05,553
وأخشى رغباتنا الكامنة
and I'm afraid our latent desires

128
00:05:05,573 --> 00:05:07,154
لقد تفوقت علينا.
just got the better of us.

129
00:05:07,174 --> 00:05:08,371
إنها القصة القديمة.
It's the old story.

130
00:05:08,391 --> 00:05:10,107
لحظة واحدة كنا نطعم فئران المختبر
One moment we were feeding the lab rats

131
00:05:10,127 --> 00:05:14,412
والشيء التالي الذي عرفناه ، كنا في غرفة فندق.
and the next thing we knew, we were in a hotel room.

132
00:05:14,432 --> 00:05:18,532
ما رأيته هو أنني أقول وداعا له.
What you saw was me saying good-bye to him.

133
00:05:18,552 --> 00:05:20,083
حسنًا ، إذن لابد أنه يعاني من صعوبة في السمع.
Well, then he must be hard of hearing.

134
00:05:20,103 --> 00:05:23,171
كان لديك أذنه في فمك.
You had his ear in your mouth.

135
00:05:24,725 --> 00:05:26,423
كلانا يعرف أنه كان خطأ.
We both know it was a mistake.

136
00:05:26,443 --> 00:05:28,292
ذلك لن يحدث مرة أخرى.
It will never happen again.

137
00:05:28,312 --> 00:05:29,760
ماذا ستفعل الآن؟
What are you gonna do now?

138
00:05:29,780 --> 00:05:31,629
حسنًا ، هناك شيء واحد يمكنني فعله.
Well, there's only one thing I can do.

139
00:05:31,649 --> 00:05:34,098
يجب أن أخبر فريزر.
I have to tell Frasier.

140
00:05:34,118 --> 00:05:37,400
الآن ، حتى أجد الوقت لأخبره بطريقتي الخاصة ،
Now, until I find the time to tell him in my own way,

141
00:05:37,420 --> 00:05:38,636
يجب أن تعدني
you must promise me

142
00:05:38,656 --> 00:05:41,021
أنت لن تقول له أي شيء عن هذا.
you're not going to say anything to him about this.

143
00:05:41,041 --> 00:05:43,691
حسنًا ، كيف سأفعل ذلك بحق الجحيم؟
Well, how the hell am I gonna do that?

144
00:05:43,711 --> 00:05:44,975
ماذا؟
What?

145
00:05:44,995 --> 00:05:47,277
لأن هذه أشياء مثيرة.
Because this is juicy stuff.

146
00:05:47,297 --> 00:05:48,278
كلما جلست هنا أفكر
The more I'm sitting here thinking

147
00:05:48,298 --> 00:05:49,329
يجب أن أبقي فمي مغلقًا ،
that I should keep my mouth shut,

148
00:05:49,349 --> 00:05:50,447
كلما أردت الخروج إلى هناك
the more I want to just go out there

149
00:05:50,467 --> 00:05:52,549
وثرثرة في كل مكان.
and blab it all over.

150
00:05:52,569 --> 00:05:54,551
أعلم أن هذا خطأ ، لكنه أنا فقط.
I know that's wrong, but it's just me.

151
00:05:54,571 --> 00:05:56,653
من فضلك ، ريبيكا ، ما عليك سوى التحكم في نفسك
Please, Rebecca, you'll only have to control yourself

152
00:05:56,673 --> 00:05:57,754
لبعض الوقت.
for a little while.

153
00:05:57,774 --> 00:05:59,189
فرازير وأنا ذاهب لتناول العشاء
Frasier and I are going to have dinner

154
00:05:59,209 --> 00:06:00,690
مع زوجين آخرين في ميلفيل ،
with another couple up at Melville's,

155
00:06:00,710 --> 00:06:03,327
وبمجرد انتهائه ، سأقوم بتقسيمه إليه.
and as soon as it's over, I'll break it to him.

156
00:06:03,347 --> 00:06:05,579
ليليث ، لديك مشكلة كبيرة. نعم اعرف.
Lilith, you have a big problem. Yes, I know.

157
00:06:05,599 --> 00:06:08,949
زواجي كله على أرضية هشة للغاية.
My entire marriage is on extremely shaky ground.

158
00:06:08,969 --> 00:06:10,352
لا ، أعني أن لديك حوالي ساعة فقط
No, I mean you only have about an hour

159
00:06:10,372 --> 00:06:12,587
حتى أنفخ.
until I blow.

160
00:06:22,332 --> 00:06:24,114
مرحبا. مرحبا بكم في Cheers.
Hi. Welcome to Cheers.

161
00:06:24,134 --> 00:06:27,601
هل تريد أن تشعر بالصفيحة في رأسي؟
You want to feel the plate in my head?

162
00:06:27,621 --> 00:06:29,453
يمكنني جعلها تتحرك.
I can make it move.

163
00:06:29,473 --> 00:06:31,305
لا آه ، نحن فقط نبحث عن أصدقاء ،
No, uh, we're just looking for friends,

164
00:06:31,325 --> 00:06:33,273
وهم ليسوا هنا. اذا وداعا.
and, uh, they're not here. So, bye.

165
00:06:33,293 --> 00:06:37,994
سامي ، هذا الرجل يجعلني متوترة قليلاً ، حسناً؟
Sammy, that's guy's making me a little nervous, okay?

166
00:06:38,014 --> 00:06:39,731
ما كنت تتحدث عنه؟ الرجل عظيم.
What're you talking about? The guy's great.

167
00:06:39,751 --> 00:06:42,716
لقد أوقف بالفعل معركتين ، مع إبقاء الجميع في الطابور.
He's already stopped two fights, keeping everybody in line.

168
00:06:42,736 --> 00:06:47,254
وأفضل ما في الأمر أنه يعتقد أن الحد الأدنى للأجور هو دولاران في الساعة.
Best of all, he thinks minimum wage is two dollars an hour.

169
00:06:47,274 --> 00:06:52,042
واو ، أنت تخدعه بـ 50 سنتًا في الساعة؟
Wow, you're cheating him out of 50 cents an hour?

170
00:06:52,062 --> 00:06:54,411
يا فتى ، سأخبرك بوجود صغير في هذه الحانة
Boy, I'll tell you, having Tiny in this bar

171
00:06:54,431 --> 00:06:55,712
حول الشيء الأكثر إثارة
is about the most exciting thing

172
00:06:55,732 --> 00:06:57,882
حدث هذا هنا منذ وقت طويل.
that's happened around here in a long time.

173
00:06:57,902 --> 00:07:01,484
ربما هو كذلك ، وربما ليس كذلك.
Maybe it is, and maybe it isn't.

174
00:07:01,504 --> 00:07:03,370
لا ، أعتقد أن الشيء الأكثر إثارة ، آه ،
No, I-I think the most exciting thing, uh,

175
00:07:03,390 --> 00:07:04,838
خلافا لإيمانك ، كارلا ،
contrary to your belief, Carla,

176
00:07:04,858 --> 00:07:07,307
كان عندما ، آه ، عبث سامي بصندوق الكابل
was when, uh, Sammy fiddled around with the cable box

177
00:07:07,327 --> 00:07:08,909
وتمكنا من الحصول على قناة Playboy
and we were able to get The Playboy Channel

178
00:07:08,929 --> 00:07:10,744
طوال اليوم ، أليس كذلك؟
all day long, huh?

179
00:07:10,764 --> 00:07:13,163
حسنًا ، كما تعلم ، بعض الأشخاص الذين لم يعرفوا أي شيء أفضل
Well, you know, some people who didn't know any better

180
00:07:13,183 --> 00:07:16,734
قد تعتقد أن هذا مثير للاهتمام.
might think that that was interesting.

181
00:07:16,754 --> 00:07:18,235
حسنًا ، ما رأيك في الأسبوع الماضي
Well, how about, uh, last week

182
00:07:18,255 --> 00:07:21,338
عندما أخبرنا فيل أنه فعل الوقت؟
when Phil told us that he did time?

183
00:07:21,358 --> 00:07:23,274
الآن كان هذا كثير العصير.
Now that was juicy.

184
00:07:23,294 --> 00:07:24,375
نعم.
Yeah.

185
00:07:24,395 --> 00:07:25,959
أوه ، نعم ، العصير الحقيقي.
Oh, yeah, real juicy.

186
00:07:25,979 --> 00:07:30,096
(يسخر) لا أعتقد ذلك.
(scoffs) I don't think so.

187
00:07:30,116 --> 00:07:31,916
ما الذي تحاول قوله يا ريبيكا؟
What are you trying to say, Rebecca?

188
00:07:31,936 --> 00:07:34,618
أحاول أن أقول أنني حصلت على طبق رئيسي
I'm trying to say that I have got major dish

189
00:07:34,638 --> 00:07:36,387
المعبأة في زجاجات بداخلي.
bottled up inside me.

190
00:07:36,407 --> 00:07:38,255
وهي فقط تتوق للخروج.
And it's just dying to get out.

191
00:07:38,275 --> 00:07:40,724
أوه ، الله ، ها هو يأتي. أستطيع ان اشعر به.
Oh, God, here it comes. I can feel it.

192
00:07:40,744 --> 00:07:42,560
إنه يخرج من صدري.
It's coming up through my chest.

193
00:07:42,580 --> 00:07:45,012
أستطيع أن أشعر به في حلقي.
I can feel it in my throat.

194
00:07:45,032 --> 00:07:49,266
إنه...
It's...

195
00:07:49,286 --> 00:07:52,837
(غمغمة)
(mumbling)

196
00:07:57,177 --> 00:08:00,411
إذن ، فيل ، ما الذي قضيته في الوقت المناسب؟
So, Phil, what did you do time for?

197
00:08:00,431 --> 00:08:03,981
لقد حملت Piggly Wiggly.
I held up a Piggly Wiggly.

198
00:08:04,385 --> 00:08:09,519
هل يمكنني الآن مواصلة حياتي من فضلك؟
Can I now get on with my life, please?

199
00:08:11,057 --> 00:08:13,674
هل التلفزيون صاخب جدًا بالنسبة لكم يا رفاق؟
Is the, uh, TV too loud for you folks?

200
00:08:13,694 --> 00:08:15,209
سام: صغيرة؟
SAM: Tiny?

201
00:08:15,229 --> 00:08:17,878
التلفزيون ليس قيد التشغيل بالفعل.
The TV's not actually on.

202
00:08:17,898 --> 00:08:23,600
إذن لماذا أستمر في سماع عرض Kill 'Em ، Tiny؟
Then why do I keep hearing the Kill 'Em, Tiny show?

203
00:08:28,292 --> 00:08:29,539
سامي ، سمعت ذلك.
Sammy, you heard that.

204
00:08:29,559 --> 00:08:31,942
الرجل مجنون.
The guy is nuts.

205
00:08:31,962 --> 00:08:33,010
أوه ، أجل ، ربما أنت على حق.
Oh, yeah, maybe you're right.

206
00:08:33,030 --> 00:08:34,278
ربما ينبغي علي التحدث معه فقط.
Maybe I should just, you know, talk to him.

207
00:08:34,298 --> 00:08:35,779
صغيرة ، هل يمكنني التحدث معك لثانية؟
Tiny, could I talk to you for a second?

208
00:08:35,799 --> 00:08:37,615
أنا!
Yo!

209
00:08:37,635 --> 00:08:39,149
كيف حالك؟
How you doing?

210
00:08:39,169 --> 00:08:40,351
أوه ، عظيم يا سام.
Oh, great, Sam.

211
00:08:40,371 --> 00:08:41,818
اسمع ، ولا تقلق.
Listen, and don't you worry.

212
00:08:41,838 --> 00:08:43,988
لن يكون هناك أي مشكلة هنا أثناء وجودي.
There won't be any trouble in here while I'm around.

213
00:08:44,008 --> 00:08:45,856
أنا فقط أتمنى أن يحاول شخص ما.
I just hope somebody tries.

214
00:08:45,876 --> 00:08:47,591
هل تريدني أن أخبرك بما سأفعله
Do you want me to tell you what I'm gonna do

215
00:08:47,611 --> 00:08:49,126
إذا بدأ شخص ما بعض المشاكل؟
if somebody starts some trouble?

216
00:08:49,146 --> 00:08:50,827
أه لا في الواقع
Uh, no, actually,

217
00:08:50,847 --> 00:08:52,913
لا أعتقد أنني أريد سماع ذلك يا رجل.
I don't think I want to hear that, man.

218
00:08:52,933 --> 00:08:57,418
حسنًا ، لكني رسمت لك صورة.
Okay, but I did draw you a picture.

219
00:08:57,438 --> 00:09:00,687
حسنًا ، كيف يمكنني ...
Well, how can I...

220
00:09:00,707 --> 00:09:03,023
يا إلهي.
Oh, my God.

221
00:09:03,043 --> 00:09:04,892
أوه...
Uh...

222
00:09:04,912 --> 00:09:07,193
لذا أه هل أردت أن تخبرني بشيء؟
So, uh, did you want to tell me something?

223
00:09:07,213 --> 00:09:10,764
لا ، حسنا ، لا ، لا ، آه ، فقط ، آه ، استمر.
No, well, no, no, uh, just, uh, carry on.

224
00:09:10,784 --> 00:09:14,485
الاستمرار في. تمام.
Carry on. Okay.

225
00:09:15,689 --> 00:09:17,838
كارلا ...
Carla...

226
00:09:17,858 --> 00:09:19,573
انظروا ماذا رسم هذا الرجل.
look what this guy drew.

227
00:09:19,593 --> 00:09:21,275
هذا لا شيء.
That's nothing.

228
00:09:21,295 --> 00:09:25,562
أصبحت أسوأ من ذلك في ثلاجتي.
I got worse than that on my refrigerator.

229
00:09:25,599 --> 00:09:27,864
هنا سؤالي.
Here is my question.

230
00:09:27,884 --> 00:09:29,233
الآن كان لدي سلطة المأكولات البحرية.
Now I had the seafood salad.

231
00:09:29,253 --> 00:09:31,735
كان لديك السلمون المسلوق.
You had the poached salmon.

232
00:09:31,755 --> 00:09:33,970
لم يكن لدى أي منا أي مقبلات.
Neither of us had any appetizers.

233
00:09:33,990 --> 00:09:36,006
كان لديهم المقبلات والحساء
They had appetizers and soup

234
00:09:36,026 --> 00:09:38,042
وجراد البحر الخاص ،
and the lobster special,

235
00:09:38,062 --> 00:09:40,010
ومع ذلك نقسم الوجبة على خمسين.
and yet we split the meal fifty-fifty.

236
00:09:40,030 --> 00:09:43,297
الآن ، هل أنا مخطئ ، أم أننا فقط تعرضنا للهجوم الملكي؟
Now, am I wrong, or did we just get royally ripped?

237
00:09:43,317 --> 00:09:45,131
فريزر ، نحن بحاجة للتحدث.
Frasier, we need to talk.

238
00:09:45,151 --> 00:09:46,383
أنت مرتق على حق ما نفعله. لا أعلم
You're darned right we do. I don't know

239
00:09:46,403 --> 00:09:47,518
إذا كنت أريدهم كأصدقاء بعد الآن.
if I want them as friends anymore.

240
00:09:47,538 --> 00:09:49,169
لا ، أعني أنني يجب أن أخبرك بشيء
No, I mean I have to tell you something

241
00:09:49,189 --> 00:09:50,303
هذا أمر خطير إلى حد ما.
that's rather serious.

242
00:09:50,323 --> 00:09:51,638
ما هذا يا ليليث؟ في الحقيقة،
What is it, Lilith? In fact,

243
00:09:51,658 --> 00:09:54,074
أجرؤ على القول إنك ستجده مزعجًا للغاية.
I dare say you're gonna find it extremely upsetting.

244
00:09:54,094 --> 00:09:55,125
حسنا.
All right.

245
00:09:55,145 --> 00:09:56,810
حسنًا ، أعتقد أننا يجب أن نناقشه في المنزل.
Well, I think we should discuss it at home.

246
00:09:56,830 --> 00:09:58,678
لا ، لا ، لا ، ليليث ، أنت فقط لا تخبر أحداً
No, no, no, Lilith, you just don't tell someone

247
00:09:58,698 --> 00:10:00,914
أن تزعجهم ثم تتركهم يتدلى.
that you're going to upset them and then just let them dangle.

248
00:10:00,934 --> 00:10:02,349
مهما كان الأمر ، فقط أخبرني الآن.
Whatever it is, just tell me right now.

249
00:10:02,369 --> 00:10:04,017
سأكون مستاء ، ثم سأتجاوز الأمر.
I'll be upset, then I'll get over it.

250
00:10:04,037 --> 00:10:05,486
يمكننا الاستمرار في حياتنا.
We can go on with our lives.

251
00:10:05,506 --> 00:10:07,288
من فضلك ، دعنا فقط نذهب إلى المنزل.
Please, let's just go home.

252
00:10:07,308 --> 00:10:09,022
لا ، ليليث ، أريد أن أعرف
No, Lilith, I want to know

253
00:10:09,042 --> 00:10:09,923
الآن.
right now.

254
00:10:09,943 --> 00:10:11,925
حسنًا ، إذا كان يجب أن تعرف على الفور ،
All right, if you must know immediately,

255
00:10:11,945 --> 00:10:13,293
سأخبرك.
I'll tell you.

256
00:10:13,313 --> 00:10:15,128
تفضل بالجلوس.
Have a seat.

257
00:10:15,148 --> 00:10:16,496
اوه رائع.
Oh, great.

258
00:10:16,516 --> 00:10:19,951
انها ... انها سيئة "لديك مقعد".
It's... It's "have a seat" bad.

259
00:10:20,654 --> 00:10:22,336
فقط فقط
Just-Just

260
00:10:22,356 --> 00:10:24,937
أعطني دقيقة لأستعد لنفسي.
give me a minute to, uh, to brace myself.

261
00:10:24,957 --> 00:10:28,908
آه ، أعلم ، سأتخيل ببساطة أسوأ شيء
Uh, I know, I'll simply imagine the worst thing

262
00:10:28,928 --> 00:10:30,310
من المحتمل أن تخبرني ،
you could possibly tell me,

263
00:10:30,330 --> 00:10:34,481
ومهما كانت أخبارك ، فسوف تتضاءل بالمقارنة.
and whatever your news is, it will pale by comparison.

264
00:10:34,501 --> 00:10:38,036
في الواقع ، مهما كان ، سيكون ... سيكون مصدر ارتياح.
In fact, whatever it is, it... it'll be a relief.

265
00:10:38,056 --> 00:10:39,687
حسنًا ، حسنًا ، آه ...
Okay, okay, uh...

266
00:10:39,707 --> 00:10:42,990
ما هو اسوأ شيء يمكن ان اتخيله؟
what is the worst thing I can imagine?

267
00:10:43,010 --> 00:10:44,742
حسنًا ، لقد حصلت عليه.
All right, I've got it.

268
00:10:44,762 --> 00:10:47,862
ليليث ، أخبارك من فضلك.
Lilith, your news, please.

269
00:10:49,365 --> 00:10:51,114
بعد ظهر اليوم،
This afternoon,

270
00:10:51,134 --> 00:10:55,869
في لحظة من الضعف الشديد ...
in a moment of extreme weakness...

271
00:10:55,889 --> 00:10:57,839
لقد خنتك.
I cheated on you.

272
00:10:57,859 --> 00:10:59,372
هذا كان هو!
That was it!

273
00:10:59,392 --> 00:11:00,841
كان هذا أسوأ شيء!
That was the worst thing!

274
00:11:00,861 --> 00:11:02,209
حاول أن تظل هادئًا.
Try to remain calm.

275
00:11:02,229 --> 00:11:03,376
كيف يمكنني أن أبقى هادئا
How can I remain calm

276
00:11:03,396 --> 00:11:05,278
عندما تخبرني أنك نمت مع رجل آخر ؟!
when you tell me you slept with another man?!

277
00:11:05,298 --> 00:11:08,532
أنت وقحة!
You slut!

278
00:11:11,405 --> 00:11:16,540
II ... لا أصدق ذلك.
I-I... I can't believe that.

279
00:11:18,278 --> 00:11:20,394
كنت أعرف طوال الوقت.
I knew the whole time.

280
00:11:20,414 --> 00:11:23,147
لقد عرفت ذلك لأكثر من ساعة.
I have known it for over an hour.

281
00:11:23,167 --> 00:11:26,216
ولم أقل كلمة لأي شخص.
And I didn't say a word to anybody.

282
00:11:26,236 --> 00:11:29,236
(singsongy): احتفظت بسر. احتفظت...
(singsongy): I kept a secret. I kept...

283
00:11:29,256 --> 00:11:32,890
مأساوي ، أليس كذلك؟
Tragic, isn't it?

284
00:11:50,977 --> 00:11:53,460
مازلت غاضب ، أليس كذلك؟
You're still angry, aren't you?

285
00:11:53,480 --> 00:11:55,329
كيف تستطيع أن تقول ذلك؟
How can you tell?

286
00:11:55,349 --> 00:11:57,698
حقيقة أن مقعد الحديقة هذا كان مقيّدًا بالسلاسل
The fact that this park bench used to be chained

287
00:11:57,718 --> 00:12:01,968
إلى تلك الكتلة الإسمنتية بجوار تمثال جورج واشنطن.
to that cement block next to the statue of George Washington.

288
00:12:01,988 --> 00:12:05,590
أردت أن أكون وحيدا.
I wanted to be alone.

289
00:12:09,078 --> 00:12:12,061
هذا أمر خطير للغاية ، فريزر.
This is a very serious matter, Frasier.

290
00:12:12,081 --> 00:12:14,598
نعم ، الأمر جاد يا ليليث.
Yes, it is serious, Lilith.

291
00:12:14,618 --> 00:12:18,302
ومع ذلك ، سأمتنع عن الانغماس في ردود أفعال مبتذلة ...
However, I will refrain from indulging in clichéd reactions...

292
00:12:18,322 --> 00:12:21,121
الغضب والبكاء والصراخ ،
rage, the crying, the screaming,

293
00:12:21,141 --> 00:12:23,390
رمي الصفات:
the hurling of epithets:

294
00:12:23,410 --> 00:12:28,979
متشرد ، عاهرة ، وقحة ، بائعة الهوى ، عاهرة ، إلى ما لا نهاية.
Tramp, whore, slut, floozy, bitch, ad infinitum.

295
00:12:29,065 --> 00:12:30,964
لقد اتصلت بي الفاسقة.
You did call me slut.

296
00:12:30,984 --> 00:12:34,550
Yes، but I didn't call you a tramp، whore، floozy or bitch. نعم ، لكني لم أسميك متشردًا أو عاهرة أو بائعة الهوى أو عاهرة
Yes, but I didn't call you a tramp, whore, floozy or bitch.

297
00:12:34,570 --> 00:12:36,652
لدي الكثير من الاحترام لك ...
I have too much respect for you...

298
00:12:36,672 --> 00:12:40,707
على الرغم من أنك كنت عاهرة.
even though you have been a slut.

299
00:12:40,744 --> 00:12:43,159
بالطبع أنت تستحق أن تعرف
Of course you deserve to know

300
00:12:43,179 --> 00:12:45,128
كل ما حدث ولماذا.
everything that happened and why.

301
00:12:45,148 --> 00:12:46,563
انظر ، كل ما أريد معرفته هو من.
Look, all I want to know is who.

302
00:12:46,583 --> 00:12:47,998
من لا يهم.
Who it is doesn't matter.

303
00:12:48,018 --> 00:12:49,566
هذا عنا.
This is about us.

304
00:12:49,586 --> 00:12:51,952
هوية الشخص الآخر ليست ذات صلة.
The identity of the other person is irrelevant.

305
00:12:51,972 --> 00:12:54,238
حسنًا ، ليليث ، أنا أحترم ذلك.
Fine, Lilith, I respect that.

306
00:12:54,258 --> 00:12:57,607
سيكون مجرد سر واحد بيننا.
It'll be just one more secret between us.

307
00:12:57,627 --> 00:12:59,660
لبنة أخرى في الجدار.
One more brick in the wall.

308
00:12:59,680 --> 00:13:02,563
حسنا.
All right.

309
00:13:02,583 --> 00:13:05,298
كان زميلي ،
It was my colleague,

310
00:13:05,318 --> 00:13:09,253
عالم البحث المتميز الدكتور لويس باسكال.
the distinguished research scientist, Dr. Louis Pascal.

311
00:13:09,273 --> 00:13:11,087
الرجل الأصلع ؟!
The bald guy?!

312
00:13:11,107 --> 00:13:12,422
فريزر ...
Frasier...

313
00:13:12,442 --> 00:13:14,975
أنا لم أقصد جرحك أبدا.
I never meant to hurt you.

314
00:13:14,995 --> 00:13:18,745
لكن لوقت طويل أشعر بالوحدة.
But for so long now I have felt so alone.

315
00:13:18,765 --> 00:13:21,548
يبدو أننا لا نستطيع التحدث دون الدخول في قتال.
It seems we can't talk without getting into a fight.

316
00:13:21,568 --> 00:13:24,584
حتى أصغر محادثة تندلع في مشاحنات.
Even the smallest conversation erupts into bickering.

317
00:13:24,604 --> 00:13:27,337
إنه يستمر كل ... أوه ، أستطيع أن أرى ما يحدث هنا.
It just goes on every... Oh, I can see what's going on here.

318
00:13:27,357 --> 00:13:29,306
لا أصدق أنني لم أفكر في هذا عاجلاً.
I can't believe I didn't think of this sooner.

319
00:13:29,326 --> 00:13:30,573
أنا مخدر.
I'm such a dope.

320
00:13:30,593 --> 00:13:32,008
ما الذي تتحدث عنه؟
What are you talking about?

321
00:13:32,028 --> 00:13:34,277
أنت في منتصف الثلاثينيات من عمرك ، أليس كذلك؟ نعم.
You're in your mid-30s, right? Yes.

322
00:13:34,297 --> 00:13:35,745
إنه طبيعي تمامًا بالنسبة لك
It's perfectly natural for you

323
00:13:35,765 --> 00:13:37,580
لفحص حياتك الآن.
to be examining your life right now.

324
00:13:37,600 --> 00:13:39,816
أنت تقارن التوقعات التي كانت لديك
You are comparing the expectations you had

325
00:13:39,836 --> 00:13:41,117
من نفسك في الماضي
of yourself in the past

326
00:13:41,137 --> 00:13:42,953
مع ما حققته بالفعل حتى الآن.
with what you've actually achieved up to now.

327
00:13:42,973 --> 00:13:44,721
فريزر ، هذا ... لا ، لا ، انتظر.
Frasier, that... No, no, wait.

328
00:13:44,741 --> 00:13:45,789
انتظر ، دعني أنهي.
Wait, let me finish.

329
00:13:45,809 --> 00:13:47,457
وكم سنة تزوجنا؟
And how many years have we been married?

330
00:13:47,477 --> 00:13:49,042
سبعة.
Seven.

331
00:13:49,062 --> 00:13:50,878
الوقت المثالي لك
The perfect time for you

332
00:13:50,898 --> 00:13:53,597
لإعادة فحص علاقتنا.
to be re-examining our relationship.

333
00:13:53,617 --> 00:13:55,365
أنت عمليا مبتذلة.
You're practically a cliché.

334
00:13:55,385 --> 00:13:57,200
فريزر ، أنا لست مبتذلاً.
Frasier, I am not a cliché.

335
00:13:57,220 --> 00:13:59,803
أنا أتحدث عن شيء ما ... أوه ، من فضلك ، لقد تعرضت للضرب المزدوج القديم.
I'm talking about something... Oh, please, you got hit with the old double whammy.

336
00:13:59,823 --> 00:14:02,538
بالطبع كان لديك قذف. ولماذا لا؟
Of course you had a fling. And why wouldn't you?

337
00:14:02,558 --> 00:14:04,892
شكرا يا الله. لفترة من الوقت اعتقدت أن لدينا مشكلة.
Thank God. For a while I thought we had a problem.

338
00:14:04,912 --> 00:14:06,693
فريزر ، أنت لا تستمع إلي.
Frasier, you're not listening to me.

339
00:14:06,713 --> 00:14:08,395
"انت لا تستمع الي." الحق في الخروج من الكتاب المدرسي.
"You're not listening to me." Right out of the textbook.

340
00:14:08,415 --> 00:14:10,981
لا استطيع ان اقول لكم كم هذا مزعج. بالتأكيد تستطيع.
I can't tell you how annoying this is. Of course you can.

341
00:14:11,001 --> 00:14:13,617
تمت كتابة مجلدات حول كيفية حدوث التحليل المزعج.
Volumes have been written on how annoying analysis can get.

342
00:14:13,637 --> 00:14:15,251
فريزر ، سأطلب منك مرة أخرى.
Frasier, I'm gonna ask you one more time.

343
00:14:15,271 --> 00:14:17,487
هذا هو زواجنا الذي نتحدث عنه.
This is our marriage we're talking about.

344
00:14:17,507 --> 00:14:18,955
حياتنا.
Our lives.

345
00:14:18,975 --> 00:14:24,144
توقف عن كونك طبيبة نفسية وابدأ في أن تكون زوجي.
Stop being a psychiatrist and start being my husband.

346
00:14:25,681 --> 00:14:28,631
حسنًا ، ليليث.
All right, Lilith.

347
00:14:28,651 --> 00:14:30,600
سأكون زوجك.
I'll be your husband.

348
00:14:30,620 --> 00:14:33,787
(تدق جرس بعيد)
(distant bell tolling)

349
00:14:38,261 --> 00:14:40,776
لكن لمدة سبع سنوات حتى الآن
But for seven years now

350
00:14:40,796 --> 00:14:43,947
حاولنا بناء شيء ما معًا ،
we've tried to build something together,

351
00:14:43,967 --> 00:14:46,049
وأعتقد أننا قمنا بعمل جيد.
and I think we've done a pretty good job.

352
00:14:46,069 --> 00:14:49,319
لا يستحق رمي كل شيء بعيدًا على شيء ما
It's not worth throwing it all away on something

353
00:14:49,339 --> 00:14:52,305
فارغة جدا ، لا معنى لها وغير محققة.
so empty, meaningless and unfulfilling.

354
00:14:52,325 --> 00:14:54,440
فعلا...
Actually...

355
00:14:54,460 --> 00:14:56,342
لا اريد ان اسمعها!
I don't want to hear it!

356
00:14:56,362 --> 00:14:59,713
فريزر ، ألا ترى أن هذا الحادث
Frasier, don't you see that this incident

357
00:14:59,733 --> 00:15:03,450
هي أعراض مشاكل أكبر بكثير؟
is symptomatic of much larger problems?

358
00:15:03,470 --> 00:15:06,169
يمكننا العمل على ذلك.
We can work on that.

359
00:15:06,189 --> 00:15:08,805
نحن مدينون بذلك لزواجنا.
We owe it to our marriage.

360
00:15:08,825 --> 00:15:11,607
لكن يجب عليك السير إلى باسكال
But you must march over to Pascal

361
00:15:11,627 --> 00:15:13,559
وأخبره بعبارات لا لبس فيها ،
and tell him, in no uncertain terms,

362
00:15:13,579 --> 00:15:18,364
أنك لن تراه مرة أخرى.
that you will never see him again.

363
00:15:18,768 --> 00:15:20,750
ممتاز.
Very well.

364
00:15:20,770 --> 00:15:24,038
سأذهب الآن.
I'll go now.

365
00:15:25,442 --> 00:15:28,191
من المؤكد أنك عقلاني للغاية بشأن هذا.
Certainly you're being very rational about this.

366
00:15:28,211 --> 00:15:29,676
متحضر جدا.
Very civilized.

367
00:15:29,696 --> 00:15:34,380
حسنًا ، أنا ... أنا لا شيء إن لم أكن متحضرًا.
Well, I'm... I'm nothing if not civilized.

368
00:15:34,400 --> 00:15:36,016
على فكرة،
By the way,

369
00:15:36,036 --> 00:15:39,819
هذا باسكال هل هو متزوج؟
this Pascal, is he married?

370
00:15:39,839 --> 00:15:41,371
لا.
No.

371
00:15:41,391 --> 00:15:42,906
لماذا؟
Why?

372
00:15:42,926 --> 00:15:48,528
ظننت أنني أستطيع حمل زوجته ، حتى النتيجة.
I thought I could bag his wife, even the score.

373
00:15:48,548 --> 00:15:50,913
أنا اسف. أنا أتنفس.
I'm sorry. I'm venting.

374
00:15:50,933 --> 00:15:53,584
يذهب.
Go.

375
00:16:01,961 --> 00:16:03,543
أوه ، الناس. شيش.
Oh, people. Sheesh.

376
00:16:03,563 --> 00:16:06,763
أعتقد أنهم لم يروا ندبة موقد اللحام من قبل.
Think they'd never seen a blowtorch scar before.

377
00:16:06,783 --> 00:16:09,134
رائع.
Wow.

378
00:16:09,703 --> 00:16:11,134
من أخذ موقد اللحام لك؟
Who took a blowtorch to you?

379
00:16:11,154 --> 00:16:12,135
فعلت.
I did.

380
00:16:12,155 --> 00:16:13,303
لقد خذلت نفسي.
I let myself down.

381
00:16:13,323 --> 00:16:15,823
لا أحد يترك Tiny down.
Nobody lets Tiny down.

382
00:16:16,743 --> 00:16:18,942
سامي ، عليك التخلص من هذا الرجل.
Sammy, you've gotta get rid of that guy.

383
00:16:18,962 --> 00:16:20,093
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.
All right, all right, all right, all right.

384
00:16:20,113 --> 00:16:21,327
أنت على حق ، أنت على حق. فليأت.
You're right, you're right. Let him come.

385
00:16:21,347 --> 00:16:23,547
سوف أطرده.
I'll fire him.

386
00:16:25,184 --> 00:16:28,001
قل ، امم ... صغيرة؟
Say, um... Tiny?

387
00:16:28,021 --> 00:16:29,803
هل يمكنك أن تخطو هنا لثانية؟
Could you step over here for a second?

388
00:16:29,823 --> 00:16:31,455
أوه ، أم ...
Oh. Um...

389
00:16:31,475 --> 00:16:33,523
اسمع ، أريد أن أتحدث معك عن الوظيفة لمدة دقيقة.
Listen, I want to talk to you about the job for a minute.

390
00:16:33,543 --> 00:16:34,991
أريدك أن تعلم
I want you to know

391
00:16:35,011 --> 00:16:37,427
ليس الأمر أننا لا نحب وجودك هنا.
it's not that we don't like having you here.

392
00:16:37,447 --> 00:16:40,330
إنه فقط هذا ، آه ، حسنًا ...
It-It's just that, uh, well...

393
00:16:40,350 --> 00:16:42,567
دق دق.
Knock, knock.

394
00:16:45,658 --> 00:16:47,688
أنا اسف. ماذا؟
I'm sorry. What?

395
00:16:47,708 --> 00:16:49,974
دق دق.
Knock, knock.

396
00:16:50,510 --> 00:16:51,891
من هناك؟
Who's there?

397
00:16:51,911 --> 00:16:54,228
الرجل الميت.
The dead guy.

398
00:16:54,715 --> 00:16:57,082
يا ولد.
Oh, boy.

399
00:16:58,185 --> 00:17:00,567
آه ، الرجل الميت من؟
The, uh, dead guy who?

400
00:17:00,587 --> 00:17:01,835
الرجل الميت الذي قتلته.
The dead guy that I killed.

401
00:17:01,855 --> 00:17:04,121
احصل عليه؟
Get it?

402
00:17:07,293 --> 00:17:10,443
ظننت أنني سمعتهم جميعًا ، يا رجل.
I thought I heard 'em all, man.

403
00:17:10,463 --> 00:17:12,028
أوه...
Oh...

404
00:17:12,048 --> 00:17:14,831
اذن اه ماذا كنت تقول عن الوظيفة؟
So, uh, what were you saying about the job?

405
00:17:14,851 --> 00:17:17,316
آه ، حسنًا ، لقد كان هذا فقط ، آه ،
Uh, well, it was just that, uh,

406
00:17:17,336 --> 00:17:20,203
كنا جميعًا ... نتحدث و ،
we-we were all... talking and,

407
00:17:20,223 --> 00:17:22,956
أوه...
uh...

408
00:17:22,976 --> 00:17:28,128
قررنا أه أن نجعلك موظف الشهر.
we have decided, uh, to make you the Employee of the Month.

409
00:17:28,148 --> 00:17:29,363
شكرا لك.
Thank you.

410
00:17:29,383 --> 00:17:30,530
حسنا كل شيء على ما يرام.
Yeah, all right.

411
00:17:30,550 --> 00:17:31,798
حسنا شكرا.
All right, thanks.

412
00:17:31,818 --> 00:17:33,600
سام ، ماذا يعطي؟
Sam, what gives?

413
00:17:33,620 --> 00:17:36,236
لقد كنت أعمل من أجلك لمدة سبع سنوات ،
I've been working my butt off for you for seven years,

414
00:17:36,256 --> 00:17:38,771
وأنت ستجعل تايني موظف الشهر؟
and you're making Tiny the Employee of the Month?

415
00:17:38,791 --> 00:17:40,273
ليس الآن يا رجل.
Not, not now, man.

416
00:17:40,293 --> 00:17:42,642
أحاول التفكير في طريقة للتخلص منه.
I-I'm trying to think of a way to get rid of him.

417
00:17:42,662 --> 00:17:45,612
يا فتى ، أنت رجل متقلب.
Boy, you are one fickle guy.

418
00:17:45,632 --> 00:17:47,581
حسنًا ، حسنًا ، من فضلك ،
All right, all right, please,

419
00:17:47,601 --> 00:17:49,315
من فضلك ، ساعدني ، ساعدني هنا.
please, help me, help me out here.

420
00:17:49,335 --> 00:17:50,516
معذرة ، إسمح لي. انتظر.
Excuse me, excuse me. Wait.

421
00:17:50,536 --> 00:17:52,485
هل يمكنني فقط أن أكون صوت العقل هنا
Can I just be the voice of reason here

422
00:17:52,505 --> 00:17:55,705
ونقترح أن نحافظ على صغر حجمنا.
and suggest that we keep Tiny.

423
00:17:55,725 --> 00:17:58,475
أنا شخصياً أعتقد أنه إضافة مرحب بها
Personally, I think he's a welcome addition

424
00:17:58,495 --> 00:17:59,959
لعائلة تشيرز.
to the Cheers family.

425
00:17:59,979 --> 00:18:02,796
من فضلك ، علينا القيام بهذا ، كارلا.
Please, we gotta do this, Carla.

426
00:18:02,816 --> 00:18:05,465
أحصل عليه. هذا شيء غرور ، أليس كذلك؟ يمين؟
I get it. This is an ego thing, huh? Right?

427
00:18:05,485 --> 00:18:07,667
يأتي رجل وسيم إلى هذه الحانة ،
A handsome man comes into this bar,

428
00:18:07,687 --> 00:18:11,304
وأنت فقط لا تستطيع تحمله ، أليس كذلك؟
and you just can't stand it, can you?

429
00:18:11,324 --> 00:18:13,723
انتظر ، امسكها. انا لدي فكرة.
Wait, hold it. I've got an idea.

430
00:18:13,743 --> 00:18:15,058
حصلت على فكرة. انتظر ، قف ، قف.
I got an idea. Wait, whoa, whoa.

431
00:18:15,078 --> 00:18:16,643
اسمع ، تعال هنا. الذي نفعله
Listen, come here. What we do

432
00:18:16,663 --> 00:18:18,377
هل نقول له أن هتاف قد بني
is we tell him that Cheers was built

433
00:18:18,397 --> 00:18:21,014
على مقبرة قديمة ونخيفه من هنا.
on an ancient burial ground and we scare him out of here.

434
00:18:21,034 --> 00:18:22,765
نعم نعم نعم. كليف: انتظر ، انتظر ، لا ،
Yeah, yeah, yeah. CLIFF: Wait, wait, no,

435
00:18:22,785 --> 00:18:24,034
حصلت على واحدة ، حصلت على واحدة.
I got one, I got one.

436
00:18:24,054 --> 00:18:26,236
لا ، لا ، اسمع ، هذا شائع جدًا هذه الأيام.
No, no, listen, this is very popular nowadays.

437
00:18:26,256 --> 00:18:28,321
أخبره أن لدينا غاز الرادون ، مميت جدًا ،
Tell him we have radon gas, very deadly,

438
00:18:28,341 --> 00:18:30,991
تتسرب من خلال ألواح الأرضية ، ونحن جميعًا ميتون على أي حال.
seeping up through the floorboards, and we're all goners anyway.

439
00:18:31,011 --> 00:18:32,358
أجل ، حسنًا ، ماذا عن التهديد بوجود قنبلة؟
Yeah, okay, what about a bomb threat?

440
00:18:32,378 --> 00:18:34,828
ماذا عن معاملته كإنسان بمشاعر؟
What about treating him like a human being with feelings?

441
00:18:34,848 --> 00:18:38,331
لا ، هذا من شأنه ...
No, that-that would nev...

442
00:18:38,351 --> 00:18:40,166
يا رجل،
Oh, man,

443
00:18:40,186 --> 00:18:42,368
أنا اسف. نحن أبدا ، نحن ...
I'm sorry. We never, we...

444
00:18:42,388 --> 00:18:44,537
أه ، أنا كبير ، لست أصم.
Uh, I'm big, not deaf.

445
00:18:44,557 --> 00:18:46,339
سأذهب الآن.
I'll go now.

446
00:18:46,359 --> 00:18:49,460
عمل جيد معكم أيها الأصدقاء.
Nice working with you folks.

447
00:18:57,287 --> 00:18:58,702
(يضحك) مرحبًا!
(laughing) Hey!

448
00:18:58,722 --> 00:19:02,023
واو! نعم!
Whoo! Yeah!

449
00:19:02,041 --> 00:19:03,273
تحيات الجميع.
Greetings, all.

450
00:19:03,293 --> 00:19:04,057
مرحبًا ، فريزر.
Hey, Frasier.

451
00:19:04,077 --> 00:19:05,358
ماذا يمكننا ان نحضر لك؟
What can we get you?

452
00:19:05,378 --> 00:19:07,560
أوه ، آه ، مجرد سكوتش ، من فضلك ، سام.
Oh, uh, just a scotch, please, Sam.

453
00:19:07,580 --> 00:19:09,929
يا فتى ، يا له من يوم مررت به.
Boy, what a day I've had.

454
00:19:09,949 --> 00:19:11,364
أود الاسترخاء.
I'd like to unwind.

455
00:19:11,384 --> 00:19:12,732
أعتقد أنني ربحتها.
I think I've earned it.

456
00:19:12,752 --> 00:19:17,588
حسنًا ، قادم الآن ، دكتور كرين.
Well, coming right up, Dr. Crane.

457
00:19:21,328 --> 00:19:25,128
لا ، لقد كسبتها حقًا يا وودي.
No, I've really earned it, Woody.

458
00:19:27,183 --> 00:19:30,384
أعني ، كان هذا يومًا سيئًا حقًا.
I mean, this was a real bad day.

459
00:19:31,688 --> 00:19:35,772
سأخبرك متى تتوقف ، وودي.
I'll tell you when to stop, Woody.

460
00:19:38,995 --> 00:19:41,210
(قصف الزجاج)
(glass pounding)

461
00:19:41,230 --> 00:19:42,762
(مدغم): مرة أخرى ، وودي.
(slurring): One more, Woody.

462
00:19:42,782 --> 00:19:45,098
واحد آخر من أجل ...
One more for the...

463
00:19:45,118 --> 00:19:47,901
العميل الكبير.
the big stooge.

464
00:19:47,921 --> 00:19:50,737
واحدة أخرى للخاسر الأكبر.
One more for the big loser.

465
00:19:50,757 --> 00:19:52,739
واحدة أخرى للمعتوه الكبيرة.
One more for the big boob.

466
00:19:52,759 --> 00:19:54,340
هل تسمع ذلك؟
Hey, hear that?

467
00:19:54,360 --> 00:19:58,929
فريزر يريد أن يشتري لكم يا رفاق مشروبًا.
Frasier wants to buy you guys a drink.

468
00:19:59,632 --> 00:20:04,467
وودي ، وودي ، تعال إلي للحظة هنا.
Woody, Woody, come to me for a moment here.

469
00:20:04,487 --> 00:20:07,686
اسمع ، عندما تذهب للمنزل الليلة ...
Listen, when you go home tonight...

470
00:20:07,706 --> 00:20:08,871
لزوجتك كيلي ،
to your wife Kelly,

471
00:20:08,891 --> 00:20:12,175
(صوت مكسور): أنت تعاملها بشكل صحيح.
(voice breaking): You treat her right.

472
00:20:12,195 --> 00:20:14,727
لقد وعدتني.
You promise me.

473
00:20:14,747 --> 00:20:16,629
عاملها بشكل صحيح.
Treat her right.

474
00:20:16,649 --> 00:20:18,664
جحيم امرأة.
Hell of a woman.

475
00:20:18,684 --> 00:20:23,469
إذا لم أكن متزوجة ، فسأكون فوقها مثل الأبيض على الأرز.
If I wasn't married, I'd be all over her like white on rice.

476
00:20:23,489 --> 00:20:29,226
هذا الكابوس الصغير المرح من راتبها.
That perky little caboose of hers.

477
00:20:29,312 --> 00:20:30,560
ها أنت ذا.
There you go.

478
00:20:30,580 --> 00:20:31,894
ما هذا؟
What's this?

479
00:20:31,914 --> 00:20:33,980
هذه ، آه ، قهوة سوداء في المنزل.
That's, uh, black coffee on the house.

480
00:20:34,000 --> 00:20:36,682
سخية جدا.
Very generous.

481
00:20:36,702 --> 00:20:38,785
أنتم يا رفاق أصدقاء حقيقيون
You guys are true friends

482
00:20:38,805 --> 00:20:41,037
لأقف بجانبي في ساعة حاجتي.
to stand by me in my hour of need.

483
00:20:41,057 --> 00:20:43,156
هيا يا فراس ، كلنا نعرف ما الذي تمر به.
Fras, come on, we all know what you're going through.

484
00:20:43,176 --> 00:20:45,392
أوه ، أوه ، هل أنت نورم؟
Oh, oh, do you, Norm?

485
00:20:45,412 --> 00:20:48,328
ماذا لو اكتشفت أن فيرا كانت تنام مع رجل آخر؟
What if you found out Vera was sleeping with another man?

486
00:20:48,348 --> 00:20:49,546
نعم صحيح.
Yeah, right.

487
00:20:49,566 --> 00:20:52,498
وماذا لو أمطرت الجعة؟
And what if it rained beer?

488
00:20:52,518 --> 00:20:56,569
أريدكم جميعًا أن تعرفوا أنني لا ألومها.
I want you all to know I'm not blaming her.

489
00:20:56,589 --> 00:21:00,173
بسببي أصبحت حياتي في أحضان رجل آخر.
It's because of me that my life is in the arms of another man.

490
00:21:00,193 --> 00:21:03,009
أه حسنا تقصد "زوجة" أليس كذلك دكتور كرين؟
Uh, well, you mean "wife," don't you, Dr. Crane?

491
00:21:03,029 --> 00:21:04,394
ماذا؟ قلت "الحياة".
What? You said "life."

492
00:21:04,414 --> 00:21:07,764
"هذا بسببي حياتي في أحضان رجل آخر."
"It's because of me my life is in the arms of another man."

493
00:21:07,784 --> 00:21:10,516
أوه ، هذه زلة فرويدية هناك ، وودي.
Oh, that's a-that's a Freudian slip there, Woody.

494
00:21:10,536 --> 00:21:11,734
ما هي زلة فرويد؟
What's a Freudian slip?

495
00:21:11,754 --> 00:21:13,553
أوه ، هذا عندما تقول شيئًا واحدًا
Oh, that's when you say one thing

496
00:21:13,573 --> 00:21:19,042
عندما تفكر حقًا في أم.
when you're actually thinking about a mother.

497
00:21:20,447 --> 00:21:22,847
فريزر؟
Frasier?

498
00:21:24,901 --> 00:21:27,316
أريد التحدث معك على انفراد.
I need to speak with you in private.

499
00:21:27,336 --> 00:21:29,519
أوه ، لا ، لا تفعل.
Oh, no, you don't.

500
00:21:29,539 --> 00:21:32,372
أريد من الجميع هنا أن يسمعوا ما يجب أن أقوله لكم.
I want everyone here to hear what I've got to say to you.

501
00:21:32,392 --> 00:21:34,290
ليليث ، أدركت
Lilith, I realize

502
00:21:34,310 --> 00:21:37,960
أن اللوم أنا وليس أنت.
that it is I and not you who are to blame.

503
00:21:37,980 --> 00:21:40,129
مهما فعلت ،
Whatever you've done,

504
00:21:40,149 --> 00:21:43,666
أنا متأكد من أنني أعطيتك سببًا كافيًا لذلك.
I'm sure I gave you ample reason for it.

505
00:21:43,686 --> 00:21:47,604
لقد كنت ... متعجرفًا ، متعجرفًا ،
I've been... arrogant, overbearing,

506
00:21:47,624 --> 00:21:49,872
أناني ، ممتص ذاتيًا.
selfish, self-absorbed.

507
00:21:49,892 --> 00:21:52,007
لقد قضيت الكثير من الوقت في هذا المكان.
I've spent way too much time in this place.

508
00:21:52,027 --> 00:21:54,277
أعتقد حقًا أننا يجب أن نذهب إلى مكان آخر لمناقشة هذا الأمر.
I really think we should go somewhere else to discuss this.

509
00:21:54,297 --> 00:21:56,846
لا ، ليليث ، إذاً هل كان لديك قذف؟ وماذا في ذلك؟
No, Lilith, so you had a fling? So what?

510
00:21:56,866 --> 00:21:59,467
لقد وضعت كل ذلك ورائي.
I've put all that behind me.

511
00:21:59,535 --> 00:22:01,701
أنا أسامحكم.
I forgive you.

512
00:22:01,721 --> 00:22:04,954
وأنا أعيدك بأذرع مفتوحة.
And I-I take you back with open arms.

513
00:22:04,974 --> 00:22:07,707
أنا آسف ، فريزر.
I'm sorry, Frasier.

514
00:22:07,727 --> 00:22:10,226
كنت أرغب في قطعها مع الدكتور باسكال ،
I wanted to break it off with Dr. Pascal,

515
00:22:10,246 --> 00:22:12,378
لكنني أخشى أن الأمر أكثر خطورة مما كنت أعتقد.
but I'm afraid it's more serious than I thought.

516
00:22:12,398 --> 00:22:15,264
أعتقد أنني أحبه.
I think I'm in love with him.

517
00:22:15,284 --> 00:22:18,635
و ... سأتركك.
And... I'm leaving you.

518
00:22:25,211 --> 00:22:28,494
أوه ، هذا مرتين اليوم
Oh, this is twice today

519
00:22:28,514 --> 00:22:33,166
أنني جعلت نفسي أضحوكة علانية.
that I publicly made a fool of myself.

520
00:22:35,166 --> 00:22:45,166
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

