1
00:00:01,443 --> 00:00:05,127
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.
Cheers is filmed before a live studio audience.

2
00:00:05,147 --> 00:00:06,896
مرحباً آنسة هاو.
Hi, Miss Howe.

3
00:00:06,916 --> 00:00:08,131
مرحبا كيلي.
Hi, Kelly.

4
00:00:08,151 --> 00:00:11,383
هذا لك.
This... is for you.

5
00:00:11,403 --> 00:00:13,418
لي؟
For me?

6
00:00:13,438 --> 00:00:15,253
ما هذا؟
What is it?

7
00:00:15,273 --> 00:00:16,288
(الشهقات)
(gasps)

8
00:00:16,308 --> 00:00:19,758
أوه ، كيلي ، هذا جميل.
Oh, Kelly, this is beautiful.

9
00:00:19,778 --> 00:00:21,176
لماذا أنا؟
Why me?

10
00:00:21,196 --> 00:00:24,379
لأنني معجب بك ولطالما أظهرت لي الصداقة.
Because I like you and you've always shown me friendship.

11
00:00:24,399 --> 00:00:25,482
حسنًا ، هذا حلو يا كيلي.
Well, that's sweet, Kelly.

12
00:00:25,502 --> 00:00:27,182
شكرا لك.
Thank you.

13
00:00:27,202 --> 00:00:31,671
وأريدك أن تبقي يديك بعيدًا عن رجلي.
And I want you to keep your hands off my man.

14
00:00:32,258 --> 00:00:34,073
هل نحن نفهم بعضنا البعض؟
Do we understand each other?

15
00:00:34,093 --> 00:00:36,325
ليس صحيحا. (يضحك)
Not really. (laughs)

16
00:00:36,345 --> 00:00:38,127
لا تلعب معي الغبية يا آنسة هاو.
Don't play dumb with me, Miss Howe.

17
00:00:38,147 --> 00:00:40,447
اخترعته.
I invented it.

18
00:00:40,933 --> 00:00:43,750
أتعلم ، وودي يخبرني كيف تنظر إليه.
You know, Woody tells me how you look at him.

19
00:00:43,770 --> 00:00:45,134
كيلي ، أنا لا أنظر إليه.
Kelly, I don't look at him.

20
00:00:45,154 --> 00:00:46,503
أعلم أنك تفعل ، آنسة هاو ،
I know you do, Miss Howe,

21
00:00:46,523 --> 00:00:50,089
وأنا على استعداد لشراء واحدة من هذه كل شهر
and I'm prepared to buy you one of these every month

22
00:00:50,109 --> 00:00:53,743
إذا ابتعدت عن وودي.
if you keep away from my Woody.

23
00:00:55,614 --> 00:00:58,964
حسنًا ، كما تعلم ، كيلي ، إنه لطيف للغاية.
Well, you know, Kelly, he is awfully cute.

24
00:00:58,984 --> 00:01:00,365
حسنًا ، واحد في الأسبوع.
All right, one a week.

25
00:01:00,385 --> 00:01:04,587
هل لدينا اتفاق؟ صفقة.
Do we have a deal? Deal.

26
00:01:04,790 --> 00:01:08,074
هل تعلم أين كارلا؟
Do you know where Carla is?

27
00:01:08,094 --> 00:01:10,861
(يبدأ موضوع الأغنية)
(theme song begins)

28
00:01:13,999 --> 00:01:16,332
تشق طريقك في العالم اليوم ♪
♪ Making your way in the world today ♪

29
00:01:16,352 --> 00:01:19,552
♪ يأخذ كل ما لديك
♪ Takes everything you've got ♪

30
00:01:19,572 --> 00:01:22,220
♪ أخذ استراحة من كل همومك ♪
♪ Taking a break from all your worries ♪

31
00:01:22,240 --> 00:01:25,691
♪ بالتأكيد سيساعد كثيرًا ♪
♪ Sure would help a lot ♪

32
00:01:25,711 --> 00:01:30,796
♪ ألا تحب الابتعاد؟ ♪
♪ Wouldn't you like to get away? ♪

33
00:01:30,816 --> 00:01:33,132
♪ في بعض الأحيان تريد الذهاب ♪
♪ Sometimes you want to go ♪

34
00:01:33,152 --> 00:01:38,887
♪ حيث يعرف الجميع اسمك ♪
♪ Where everybody knows your name ♪

35
00:01:38,907 --> 00:01:43,559
♪ وهم دائمًا سعداء بقدومك ♪
♪ And they're always glad you came ♪

36
00:01:43,579 --> 00:01:45,827
♪ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى ♪
♪ You wanna be where you can see ♪

37
00:01:45,847 --> 00:01:48,396
♪ مشاكلنا كلها متشابهة
♪ Our troubles are all the same ♪

38
00:01:48,416 --> 00:01:53,869
♪ تريد أن تكون حيث يعرف الجميع اسمك
♪ You wanna be where everybody knows your name ♪

39
00:01:53,889 --> 00:01:55,871
♪ تريد أن تذهب حيث يعرف الناس ♪
♪ You wanna go where people know ♪

40
00:01:55,891 --> 00:01:59,107
الناس كلهم ​​سواسية
♪ People are all the same ♪

41
00:01:59,127 --> 00:02:05,698
♪ تريد الذهاب حيث يعرف الجميع اسمك. ♪
♪ You wanna go where everybody knows your name. ♪

42
00:02:19,181 --> 00:02:21,347
(يفتح الباب)
(door opens)

43
00:02:21,367 --> 00:02:23,581
سكوتش ، من فضلك ، سام.
A Scotch, please, Sam.

44
00:02:23,601 --> 00:02:26,018
وماذا عن بيرة لصديقي نورم هناك؟
And how about a beer for my friend Norm there?

45
00:02:26,038 --> 00:02:27,269
شكرا لك فراس.
Thank you, Fras.

46
00:02:27,289 --> 00:02:29,154
أنت بالتأكيد في حالة مزاجية جيدة اليوم.
You're certainly in a chipper mood today.

47
00:02:29,174 --> 00:02:31,206
ولما لا؟ إنه يوم جميل.
And why not? It's a beautiful day.

48
00:02:31,226 --> 00:02:32,107
نعم ، جيد لك.
Yeah, good for you.

49
00:02:32,127 --> 00:02:33,274
كما تعلم ، إنه لأمر مدهش
You know, it's amazing

50
00:02:33,294 --> 00:02:35,577
مدى السرعة التي حصلت عليها على انفصالك.
how fast you've gotten over your separation.

51
00:02:35,597 --> 00:02:38,880
حسنًا ، الموقف العقلي الصحي - هذا هو سرّي.
Well, a healthy mental attitude- that's my secret.

52
00:02:38,900 --> 00:02:40,882
بدون ذلك ، لا شيء.
Without that, you're nothing.

53
00:02:40,902 --> 00:02:42,450
آه ، هذا رائع ، هذا رائع.
Ah, that's great, that's great.

54
00:02:42,470 --> 00:02:44,503
لقد تجاوزت تمامًا ليليث.
You're completely over Lilith.

55
00:02:44,523 --> 00:02:47,122
انا اسف من
I'm sorry, who?

56
00:02:47,142 --> 00:02:49,124
ليليث ، زوجتك.
Lilith, your wife.

57
00:02:49,144 --> 00:02:51,060
لم أسمع من قبل عن الفاسقة.
Never heard of the slut.

58
00:02:51,080 --> 00:02:52,878
(يفتح الباب)
(door opens)

59
00:02:52,898 --> 00:02:54,697
أخبار كبيرة للجميع.
Big news, everybody.

60
00:02:54,717 --> 00:02:57,433
ضع أكواب البيرة جانباً وتمسك بمقاعد البار الخاصة بك.
Put down your beer mugs and hold on to your barstools.

61
00:02:57,453 --> 00:02:58,817
أنا و "ما" حصلنا للتو على جار جديد ،
Me and Ma just got a new neighbour,

62
00:02:58,837 --> 00:03:00,352
انتقلت إلى مبنى شقتنا ...
moved into our apartment building...

63
00:03:00,372 --> 00:03:02,388
شاب يبلغ من العمر حوالي مائة عام ،
little guy, about a hundred years old,

64
00:03:02,408 --> 00:03:05,974
من أمريكا الجنوبية ، لهجة ألمانية كثيفة ،
up from South America, thick German accent,

65
00:03:05,994 --> 00:03:09,445
شارب صغير هنا.
little moustache right about here.

66
00:03:09,465 --> 00:03:10,562
يحب الرسم.
Likes to paint.

67
00:03:10,582 --> 00:03:12,698
أعتقد أنك تعرف إلى أين أنا ذاهب مع هذا.
I think you know where I'm going with this.

68
00:03:12,718 --> 00:03:14,784
اللورد الحلو ، سأراهن على ذلك.
Sweet Lord, I'll bet I do.

69
00:03:14,804 --> 00:03:18,353
نعم ، يعيش أدولف هتلر في مبنى سكني.
Yep, Adolf Hitler is living in my apartment building.

70
00:03:18,373 --> 00:03:21,991
كليف ، أنا لا أعرف حتى لماذا يجب أن أخبرك بهذا ،
Cliff, I don't even know why I have to tell you this,

71
00:03:22,011 --> 00:03:23,592
لكن هتلر مات.
but Hitler is dead.

72
00:03:23,612 --> 00:03:26,061
مات في نهاية الحرب العالمية الثانية في ذلك القبو.
He died at the end of World War II in that bunker.

73
00:03:26,081 --> 00:03:27,046
أوه ، أجل ، حقًا؟
Oh, yeah, really?

74
00:03:27,066 --> 00:03:28,347
هل كنت في القبو؟
Were you at the bunker?

75
00:03:28,367 --> 00:03:30,049
نعم ، في واقع الأمر ... كليف ،
Yeah, as a matter of fact... Cliff,

76
00:03:30,069 --> 00:03:34,669
على مر السنين ، اعتدنا على ...
throughout the years, we've become accustomed to your...

77
00:03:34,689 --> 00:03:36,271
أوه ، كيف أضع هذا بدقة؟ ...
oh, how shall I delicately put this?...

78
00:03:36,291 --> 00:03:39,826
اه ... الجنون.
uh... madness.

79
00:03:41,163 --> 00:03:44,680
الآن ، من أجل راحة البال ، يرجى التأكيد لي
Now, for my own peace of mind, please assure me

80
00:03:44,700 --> 00:03:46,782
أنك لن تسير نحو هذا الرجل
that you're not going to march up to this man

81
00:03:46,802 --> 00:03:49,234
ويتهمونه بأنه دير الفوهرر.
and accuse him of being der Führer.

82
00:03:49,254 --> 00:03:51,053
لا ، اتهاماتي لن تأتي
No, my accusations won't come

83
00:03:51,073 --> 00:03:55,074
حتى بعد أن أكمل استقصائي.
until after I complete my investigation.

84
00:03:55,094 --> 00:03:56,543
ستكون القضية صلبة ،
The case will be rock solid,

85
00:03:56,563 --> 00:03:58,093
ومن الأفضل أن يكون.
and it'd better be.

86
00:03:58,113 --> 00:04:01,914
لقد كنت مخطئا مرتين من قبل ، كما تعلم.
I-I've been wrong twice before, you know.

87
00:04:01,934 --> 00:04:03,699
امتلاك.
Sa-am.

88
00:04:03,719 --> 00:04:05,250
ما هو؟
Wha-at?

89
00:04:05,270 --> 00:04:08,170
لم أذهب إلى هنا منذ الحريق.
I haven't been down here since the fire.

90
00:04:08,190 --> 00:04:10,907
بالمناسبة ، متى ستعيد البناء؟
By the way, when are you going to rebuild?

91
00:04:10,927 --> 00:04:13,092
نملك.
We have.

92
00:04:13,112 --> 00:04:16,829
أوه ، حسنًا ، ويبدو جدًا ...
Oh, well, and it looks very...

93
00:04:16,849 --> 00:04:18,764
سبب وجودي هنا
The reason I'm down here

94
00:04:18,784 --> 00:04:20,466
هو ، الليلة الماضية ثلاجتنا
is, last night our refrigerator

95
00:04:20,486 --> 00:04:21,566
ذهب في فريتز ،
went on the fritz,

96
00:04:21,586 --> 00:04:23,551
يترك لنا مائة رطل من الماكريل ،
leaving us with a hundred pounds of mackerel,

97
00:04:23,571 --> 00:04:26,121
التي ربما تكون قد ساءت أو لا.
which may or may not have gone bad.

98
00:04:26,141 --> 00:04:27,856
الآن ، لا أريد المخاطرة مع عملائي ،
Now, not wanting to take a chance with my customers,

99
00:04:27,876 --> 00:04:29,775
أنا مستعد
I'm prepared

100
00:04:29,795 --> 00:04:32,410
لتقديم عرض خاص لعملائك.
to offer a special to your patrons.

101
00:04:32,430 --> 00:04:35,647
كل ما يمكنك تناوله مقابل دولارين.
All-you-can-eat for two dollars.

102
00:04:35,667 --> 00:04:36,831
أوه ، قف ، قف ، انتظر ثانية هنا.
Oh, whoa, whoa, wait a second here.

103
00:04:36,851 --> 00:04:39,268
ما الذي يجعلك تعتقد أن زبائني يريدون سمكتك الفاسدة؟
What makes you think my customers want your rotten fish?

104
00:04:39,288 --> 00:04:40,986
NORM: WWW-Wait، Sammy، wa-wa-wait now.
NORM: W-W-W-Wait, Sammy, wa-wa-wait now.

105
00:04:41,006 --> 00:04:44,172
أه ... دعنا نقول فقط ، سيد هيل ،
Uh... let's just say, Mr. Hill,

106
00:04:44,192 --> 00:04:46,140
أن هذه السمكة قد أفسدت.
that this, this fish has spoiled.

107
00:04:46,160 --> 00:04:48,410
أه ماذا سيحدث لنا؟
Uh, what would happen to us?

108
00:04:48,430 --> 00:04:51,246
أوه ، يمكن أن تعاني من مجموعة متنوعة من الأعراض
Oh, you could suffer a variety of symptoms

109
00:04:51,266 --> 00:04:54,416
تتراوح من الغثيان إلى الموت.
ranging from nausea to death.

110
00:04:54,436 --> 00:04:58,104
اثنين دولارات ، كما تقول؟
Two bucks, you say?

111
00:04:59,658 --> 00:05:02,892
عادلة بما فيه الكفاية.
Fair enough.

112
00:05:04,697 --> 00:05:09,515
أوه ، جيد ، طردي من Amityville وصل.
Oh, good, my package from Amityville has arrived.

113
00:05:09,535 --> 00:05:11,300
آه ، آنسة تورتيللي.
Ah, Miss Tortelli.

114
00:05:11,320 --> 00:05:12,968
قل لي ، هل هذا تسريحة جديدة
Tell me, is that a new hairdo

115
00:05:12,988 --> 00:05:16,271
أو هل ألقى أحدهم محمصة في حوض الاستحمام الخاص بك؟
or did someone toss a toaster in your bathtub?

116
00:05:16,291 --> 00:05:17,573
(قهقهة)
(chuckling)

117
00:05:17,593 --> 00:05:19,107
ماذا اقول؟
What am I saying?

118
00:05:19,127 --> 00:05:22,027
ماذا كنت ستفعل في حوض الاستحمام؟
What would you be doing in a bathtub?

119
00:05:22,047 --> 00:05:26,316
تنظيفك من البالوعة.
Cleaning you out of the drain.

120
00:05:26,336 --> 00:05:28,951
بقعة زيت الخميرة.
Yeasty oil slick.

121
00:05:28,971 --> 00:05:30,119
ورم المثانة.
Bladder polyp.

122
00:05:30,139 --> 00:05:31,186
مانويتش.
Manwich.

123
00:05:31,206 --> 00:05:32,687
فتى ماعز منحرف.
Perverted goat boy.

124
00:05:32,707 --> 00:05:35,124
الخلد السلوتي.
Sluttish mole.

125
00:05:35,144 --> 00:05:36,925
7:00 الليلة؟
7:00 tonight?

126
00:05:36,945 --> 00:05:38,995
اجعلها 6:30.
Make it 6:30.

127
00:05:39,982 --> 00:05:44,399
هذا الرجل هو المخلوق الأكثر شراسة ، والأكثر إثارة للاشمئزاز
That man is the foulest, most disgusting, hideous creature

128
00:05:44,419 --> 00:05:47,102
أن تمشي على وجه هذه الأرض ،
to ever walk the face of this earth,

129
00:05:47,122 --> 00:05:50,223
وهو كله ملكي.
and he's all mine.

130
00:05:55,748 --> 00:05:58,480
حسنًا ، سأتوجه إلى ملفيل ،
Well, I'm gonna head up to Melville's,

131
00:05:58,500 --> 00:06:01,049
معرفة ما إذا كان لديهم زريعة سمك أخرى تذهب اليوم.
see if they've got another fish fry going today.

132
00:06:01,069 --> 00:06:02,818
مرحبًا ، في الواقع ، نورم ،
Hey, actually, Norm,

133
00:06:02,838 --> 00:06:04,535
يجب أن تكون حذرا ، كما تعلم.
you ought to be careful, you know.

134
00:06:04,555 --> 00:06:06,187
أعتقد أنك كنت محظوظا بالأمس
I think you were just lucky yesterday

135
00:06:06,207 --> 00:06:07,789
أنك لم تمرض حقًا.
that you didn't get really sick.

136
00:06:07,809 --> 00:06:11,410
من قال أنني لم أمرض؟
Who said I didn't get sick?

137
00:06:11,480 --> 00:06:14,329
(يفتح الباب)
(door opens)

138
00:06:14,349 --> 00:06:16,198
حسنا ، حسنا ، الجميع.
Well, all right, everybody.

139
00:06:16,218 --> 00:06:17,666
اترك ما تفعله ،
Drop what you're doing,

140
00:06:17,686 --> 00:06:19,067
أوقف المطابع.
stop the presses.

141
00:06:19,087 --> 00:06:20,052
لن يسخر أحد
Nobody's going to be making fun

142
00:06:20,072 --> 00:06:22,087
كليف كلافين بعد الآن.
of Cliff Clavin anymore.

143
00:06:22,107 --> 00:06:23,922
بالتأكيد.
That's for sure.

144
00:06:23,942 --> 00:06:28,060
انظر ، ما وجدته في سلة المهملات الخاصة بالسيد أ. هتلر.
Look, what I found in the trash of Mr. A. Hitler.

145
00:06:28,080 --> 00:06:29,894
هوذا معرض "أ".
Behold, exhibit "A."

146
00:06:29,914 --> 00:06:31,629
ما هذا ، كعب شيك هنا؟
What's this, a check stub here?

147
00:06:31,649 --> 00:06:33,565
إنه كعب شيك ضمان اجتماعي ،
It's a Social Security check stub,

148
00:06:33,585 --> 00:06:35,350
وهذا يزعجني.
and it sickens me.

149
00:06:35,370 --> 00:06:37,069
لنظن أننا نحن الأمريكيين نشغل أصابعنا
To think that we Americans worked our fingers

150
00:06:37,089 --> 00:06:38,220
في الصميم
to the bone

151
00:06:38,240 --> 00:06:44,026
لذلك كان يمكن للسيد هتلر أن يصنع الذرة.
so Mr. Hitler could have creamed corn.

152
00:06:44,046 --> 00:06:45,777
علبة حبوب؟
A cereal box?

153
00:06:45,797 --> 00:06:47,845
هذا صحيح ، بول ، إنه صندوق حبوب.
That's right, Paul, it's a cereal box.

154
00:06:47,865 --> 00:06:49,382
أعتقد أنه يمكننا تحديد ذلك ...
I guess we can determine that...

155
00:06:49,402 --> 00:06:53,368
تركس للأطفال و دير الفوهرر.
Trix are for kids and for der Führer.

156
00:06:53,388 --> 00:06:55,203
كليف ، ما هذا الشيء؟
Cliff, what is that thing?

157
00:06:55,223 --> 00:06:57,322
هذا هو جهاز الاستماع الأكثر تطورًا وعالي التقنية
This is the most sophisticated and high-tech listening device

158
00:06:57,342 --> 00:06:58,323
يمكن شراء هذا المال.
that money can buy.

159
00:06:58,343 --> 00:06:59,458
السادة المحترمون،
Gentlemen,

160
00:06:59,478 --> 00:07:02,795
قل مرحبا للسيد الأذن.
say hello to Mr. Ear.

161
00:07:02,815 --> 00:07:04,680
السيد الأذن.
Mr. Ear.

162
00:07:04,700 --> 00:07:06,081
هذا صحيح ، كما ترى ، إذا كنت سأتوقف
That's right, you see, if I'm going to stop

163
00:07:06,101 --> 00:07:07,316
الرايخ الرابع من الحدوث ،
the Fourth Reich from happening,

164
00:07:07,336 --> 00:07:09,635
يجب أن أعرف كل خطوة يقوم بها هتلر.
I have to know every move that Hitler makes.

165
00:07:09,655 --> 00:07:10,969
مع هذا الطفل
With this baby,

166
00:07:10,989 --> 00:07:13,772
يمكنني سماع سقوط دبوس على بعد 500 قدم.
I can hear a pin drop at 500 feet away.

167
00:07:13,792 --> 00:07:15,941
هل ترى هاتين الفرختين هناك؟
See those two chicks up there?

168
00:07:15,961 --> 00:07:18,527
سأخبرك بالضبط ما الذي يتحدثون عنه.
I'll tell you exactly what they're talking about.

169
00:07:18,547 --> 00:07:23,098
إنهم يتحدثون عن بعض اليوتز الغبي الذي يحمل ...
They're talking about some stupid-looking yutz holding a...

170
00:07:23,118 --> 00:07:25,485
لا تهتم.
never mind.

171
00:07:26,421 --> 00:07:28,120
حسنا.
All right.

172
00:07:28,140 --> 00:07:30,789
انظروا ، تمنوا لي التوفيق ، الجميع.
Look, wish me luck, everybody.

173
00:07:30,809 --> 00:07:33,191
إذا لم أعد بعد ساعتين ، فاتصل بوزارة الدفاع.
If I'm not back in two hours, call the Defence Department.

174
00:07:33,211 --> 00:07:36,828
أخبرهم أن هتلر على قيد الحياة ويعيش في مبنى سكني.
Tell them Hitler's alive and living in my apartment building.

175
00:07:36,848 --> 00:07:40,415
يعرفون العنوان.
They know the address.

176
00:07:40,435 --> 00:07:43,869
تعلم ، كليف قام ببعض الأعمال المثيرة المجنونة
You know, Cliff's pulled some pretty crazy stunts

177
00:07:43,889 --> 00:07:45,670
على مر السنين ، ولكن ...
through the years, but...

178
00:07:45,690 --> 00:07:47,539
بدأ هذا يثير قلقي حقًا.
this is really starting to get me worried.

179
00:07:47,559 --> 00:07:50,175
نعم ، ربما يتخطى كليف حقًا الحافة هنا.
Yeah, maybe Cliff is really going over the edge here.

180
00:07:50,195 --> 00:07:51,260
السادة المحترمون،
Gentlemen,

181
00:07:51,280 --> 00:07:52,911
لو كنت صوت العقل ،
if I may be the voice of reason,

182
00:07:52,931 --> 00:07:54,179
ماذا لو كان هتلر؟
what if it is Hitler?

183
00:07:54,199 --> 00:07:56,148
(يفتح الباب)
(door opens)

184
00:07:56,168 --> 00:07:58,016
وودي ،
Woody,

185
00:07:58,036 --> 00:07:59,685
سمعت كل كلمة قلتها.
I heard every word you said.

186
00:07:59,705 --> 00:08:03,455
شكرا لوجودك في زاويتي يا صديقي.
Thanks for being in my corner, pal.

187
00:08:04,626 --> 00:08:06,942
كنت أعلم أنه كان يستمع.
I knew he was listening.

188
00:08:06,962 --> 00:08:11,663
الآن ، عندما يطقطق ، ربما سينقذني.
Now, when he snaps, maybe he'll spare me.

189
00:08:12,017 --> 00:08:13,781
حسنًا ، أخبار سيئة ، يا أولاد.
Well, bad news, boys.

190
00:08:13,801 --> 00:08:15,650
لا تقلى الأسماك في ميلفيل.
No fish fry at Melville's.

191
00:08:15,670 --> 00:08:17,319
على ما يبدو ، أصيب جون هيل بنوبة قلبية.
Apparently, John Hill had a heart attack.

192
00:08:17,339 --> 00:08:18,387
أوه حقا؟
Oh, really?

193
00:08:18,407 --> 00:08:20,238
يا إلهي ، هذا فظيع.
Oh, my God, that's terrible.

194
00:08:20,258 --> 00:08:21,340
استرخ يا ريبيكا
Relax, Rebecca,

195
00:08:21,360 --> 00:08:23,224
سيكون هناك بطاطس سمك أخرى.
there'll be other fish fries.

196
00:08:23,244 --> 00:08:25,059
انه بخير.
It's okay.

197
00:08:25,079 --> 00:08:26,044
دعونا نلقي نظرة على العرض الطويل هنا.
Let's look at the long view here.

198
00:08:26,064 --> 00:08:27,712
كنت أتحدث عن جون هيل.
I was talking about John Hill.

199
00:08:27,732 --> 00:08:28,981
في أي مستشفى هو؟ أرلينغتون.
What hospital is he in? Arlington.

200
00:08:29,001 --> 00:08:30,382
هل يجب أن نزوره في المستشفى؟
Should we visit him at the hospital?

201
00:08:30,402 --> 00:08:32,084
من يريد الذهاب؟
Who wants to go?

202
00:08:32,104 --> 00:08:35,570
تعال يا رفاق ، إنه جارنا.
Come on, you guys, he's our neighbour.

203
00:08:35,590 --> 00:08:37,723
نحن نعرفه ويجب أن نراه في المستشفى.
We know him, we should see him in the hospital.

204
00:08:37,743 --> 00:08:39,942
ريبيكا ، ليس الأمر وكأنه أفضل صديق لنا أو أي شيء آخر.
Rebecca, it's not like he's our best friend or anything.

205
00:08:39,962 --> 00:08:41,159
نورم ، ليس هذا هو الهدف.
Norm, that's not the point.

206
00:08:41,179 --> 00:08:43,628
النقطة المهمة هي أنك يجب أن تتظاهر بأنك لطيف مع الناس.
The point is, you have to pretend to be nice to people.

207
00:08:43,648 --> 00:08:47,458
هذا ما يجعلك شخصًا جيدًا.
That's what makes you a good person.

208
00:08:48,136 --> 00:08:50,852
مرحبا نعم اريد الاستفسار عن الحالة
Hello, yes, I want to inquire about the status

209
00:08:50,872 --> 00:08:53,821
أحد مرضاك - السيد جون ألين هيل.
of one of your patients- Mr. John Allen Hill.

210
00:08:53,841 --> 00:08:54,940
اوه شكرا لك.
Oh, thank you.

211
00:08:54,960 --> 00:08:56,158
هذه أخبار رائعة.
That's great news.

212
00:08:56,178 --> 00:08:58,260
أوه ، شكرا جزيلا.
Oh, thanks very much.

213
00:08:58,280 --> 00:09:00,362
قف والحمد لله.
Whoa, thank God.

214
00:09:00,382 --> 00:09:03,648
ميت ، سام؟
Dead, Sam?

215
00:09:03,668 --> 00:09:04,715
لا ، لم يمت.
No, he's not dead.

216
00:09:04,735 --> 00:09:06,617
إنه في حالة مستقرة.
He's in stable condition.

217
00:09:06,637 --> 00:09:08,521
هذا شيء فظيع أن أقوله ، وودي.
That's a terrible thing to say, Woody.

218
00:09:08,541 --> 00:09:10,812
أنت دائمًا تتصرف وكأنك لا تحبه.
You're always acting like you don't like him.

219
00:09:10,832 --> 00:09:12,557
هذا لا يعني أنني أتمنى لو مات.
That doesn't mean I wish he were dead.

220
00:09:12,577 --> 00:09:13,592
حسنًا ، ماذا عن الأمس
Well, what about yesterday

221
00:09:13,612 --> 00:09:15,360
عندما قلت "أتمنى لو مات"؟
when you said "I wish he was dead"?

222
00:09:15,380 --> 00:09:16,395
(يفتح الباب)
(door opens)

223
00:09:16,415 --> 00:09:18,264
أهلا بالجميع.
Hi, everybody.

224
00:09:18,284 --> 00:09:21,067
كارلا ماذا تفعلين هنا؟
Carla, what are you doing here?

225
00:09:21,086 --> 00:09:23,968
أعيش حلم حياتي ،
Living my lifelong dream,

226
00:09:23,988 --> 00:09:25,970
تحقيق كل تخيلاتي.
fulfilling all my fantasies.

227
00:09:25,990 --> 00:09:27,605
أنا نادلة كوكتيل.
I'm a cocktail waitress.

228
00:09:27,625 --> 00:09:29,407
ما رأيك أفعله هنا ؟!
What do you think I'm doing here?!

229
00:09:29,427 --> 00:09:32,393
Sam ، هي لا تعرف شيئًا عن Hill بعد.
Sam, she doesn't know about Hill yet.

230
00:09:32,413 --> 00:09:34,863
ماذا علينا ان نفعل؟ هذا سوف يسحقها.
What are we going to do? This is going to crush her.

231
00:09:34,883 --> 00:09:37,665
أوه ، حسنًا ، سأخبرها.
Oh, all right, I'll, uh, I'll tell her.

232
00:09:37,685 --> 00:09:39,767
سام ، يجب أن يتم تسليم أخبار هذه الجاذبية
Sam, news of this gravity should be delivered

233
00:09:39,787 --> 00:09:43,004
من قبل شخص درس نفسية الإنسان
by someone who has studied the human psyche

234
00:09:43,024 --> 00:09:44,957
بتفصيل كبير - شخص لديه لباقة ،
in great detail- someone who has tact,

235
00:09:44,977 --> 00:09:49,378
الرحمة وفهم قلب الإنسان.
compassion, and an understanding of the human heart.

236
00:09:49,398 --> 00:09:51,079
حسنًا ، دكتور كرين ، سأفعل ذلك ،
Okay, Dr. Crane, I'll do it,

237
00:09:51,099 --> 00:09:52,714
لكن عليك تسليم هذا المارتيني.
but you've got to deliver this martini.

238
00:09:52,734 --> 00:09:55,450
كارلا!
Carla!

239
00:09:55,470 --> 00:09:56,484
ودي.
Woody.

240
00:09:56,504 --> 00:09:57,469
ماذا؟
What?

241
00:09:57,489 --> 00:09:59,354
كنت أشير إلى نفسي.
I was referring to myself.

242
00:09:59,374 --> 00:10:02,657
صحيح.
Oh, right.

243
00:10:02,677 --> 00:10:07,062
(أم): استدعاء د. من الأنا.
(muttering): Calling Dr. Von Ego.

244
00:10:07,082 --> 00:10:08,930
كارلا ، هل لي بكلمة معك؟
Carla, may I have a word with you?

245
00:10:08,950 --> 00:10:13,251
بالتأكيد. من فضلك اجلس.
Sure. Please, sit down.

246
00:10:14,122 --> 00:10:17,289
ما أنا على وشك إخبارك به قد يكون من الصعب بعض الشيء سماعه.
What I'm about to tell you may be a little difficult to hear.

247
00:10:17,309 --> 00:10:19,124
يا إلهي.
Oh, my God.

248
00:10:19,144 --> 00:10:21,877
وقبل أن أخبرك ما هو ، أريدك فقط أن تعرف
And before I tell you what it is, I just want you to know

249
00:10:21,897 --> 00:10:25,464
أننا جميعًا أصدقاؤك وندعمك.
that we are all your friends and we support you.

250
00:10:25,484 --> 00:10:27,249
ما هذا؟
What is it?

251
00:10:27,269 --> 00:10:31,553
كارلا ، جون هيل أصيب بنوبة قلبية.
Carla, John Hill has had a heart attack.

252
00:10:31,573 --> 00:10:34,206
يا إلهي.
Oh, my God.

253
00:10:34,226 --> 00:10:36,625
هيل أصيب بنوبة قلبية؟
Hill had a heart attack?

254
00:10:36,995 --> 00:10:39,160
جون ألين هيل أصيب بنوبة قلبية؟
John Allen Hill had a heart attack?

255
00:10:39,180 --> 00:10:41,529
(يضحك): هذا ما كنت تحاول إخباري به؟
(laughing): That's what you were trying to tell me?

256
00:10:41,549 --> 00:10:42,764
من الطريقة التي كنت تتصرف بها
From the way you were acting,

257
00:10:42,784 --> 00:10:47,485
ظننت أن شيئًا ما حدث لسيارتي.
I thought something happened to my car.

258
00:10:49,875 --> 00:10:52,691
كارلا ، هل تعلم؟
Carla, you knew?

259
00:10:52,711 --> 00:10:53,742
بالطبع كنت أعلم.
Of course I knew.

260
00:10:53,762 --> 00:10:55,110
أنا من اتصلت بالإسعاف.
I'm the one who called the ambulance.

261
00:10:55,130 --> 00:10:56,811
أوه ، حسنًا ، لقد كنت هناك.
Oh, well, then you were there.

262
00:10:56,831 --> 00:10:58,380
WW- ماذا ، ماذا حدث؟
W-W-What, what happened?

263
00:10:58,400 --> 00:11:03,952
حسنًا ، كنت أنا وهيل في منتصف القيام بذلك.
Well, Hill and I were in the middle of doing it.

264
00:11:03,972 --> 00:11:05,036
الشيء التالي الذي أعرفه ،
Next thing I know,

265
00:11:05,056 --> 00:11:07,088
يمسك صدره ويتحول إلى اللون الأزرق.
he's clutching his chest and turning blue.

266
00:11:07,108 --> 00:11:11,743
اعتبرتها مجاملة حتى سقط على الأرض.
I took it as a compliment till he fell to the floor.

267
00:11:11,813 --> 00:11:15,180
اذن اه لماذا لم تذهب معه الى المستشفى؟
So, uh, why didn't you go with him to the hospital?

268
00:11:15,200 --> 00:11:16,364
أنا أكره المستشفيات.
I hate hospitals.

269
00:11:16,384 --> 00:11:18,567
سأرسل له بطاقة لاحقًا إذا فكرت في الأمر.
I'll send him a card later if I think of it.

270
00:11:18,587 --> 00:11:19,751
الآن ، فقط دقيقة واحدة ، كارلا ، اسمعي.
Now, just a minute, Carla, listen.

271
00:11:19,771 --> 00:11:21,420
لقد كنت ترى هذا الرجل منذ أكثر من عام الآن.
You've been seeing this man for over a year now.

272
00:11:21,440 --> 00:11:23,438
أليس لديك أي مشاعر تجاهه؟
Don't you have any feelings for him?

273
00:11:23,458 --> 00:11:26,808
اسمع يا دكتور ، لقد نفد مني الرجال.
Listen, Doc, I've had guys run out on me.

274
00:11:26,828 --> 00:11:28,242
كان لدي زوج مات علي.
I had a husband die on me.

275
00:11:28,262 --> 00:11:30,178
لدي ثمانية أطفال في المنزل لأقلق عليهم.
I got eight kids at home to worry about.

276
00:11:30,198 --> 00:11:32,480
لست بحاجة إلى التعلق بشخص آخر
I don't need to go getting attached to some other guy

277
00:11:32,500 --> 00:11:37,202
فقط لأننا نتعرق في الشراشف بين الحين والآخر.
just because we sweat up the sheets now and then.

278
00:11:38,723 --> 00:11:41,406
لم أكن أهتم كثيرًا بهيل.
I couldn't care less about Hill.

279
00:11:41,426 --> 00:11:45,310
تشعر بشدة تجاهه ، تذهب لزيارته.
You feel so strongly about him, you go visit him.

280
00:11:45,330 --> 00:11:47,312
هل أنت مستعد للطلب؟
You ready to order?

281
00:11:47,332 --> 00:11:50,047
آه ، نعم ، نريد الجن ومنشط بالليمون ، من فضلك ،
Uh, yes, we'd like a gin and tonic with a lime, please,

282
00:11:50,067 --> 00:11:51,882
دايت كوك ، مانهاتن ،
a Diet Coke, a Manhattan up,

283
00:11:51,902 --> 00:11:54,852
وسنحتاج أيضًا إلى بعض المعجنات الطازجة و ، و ...
and we'll also need some fresh pretzels and, and...

284
00:11:54,872 --> 00:11:58,423
(تبكي) - هل هناك شيء خاطئ يا آنسة؟
(crying) I-Is there something wrong, Miss?

285
00:11:58,443 --> 00:12:03,562
(يبكي): صديقي في المستشفى.
(sobbing): My boyfriend's in the hospital.

286
00:12:16,679 --> 00:12:19,329
أشعر بالخجل الشديد.
I'm so ashamed.

287
00:12:19,349 --> 00:12:21,446
اتصلت هيل صديقي.
I called Hill my boyfriend.

288
00:12:21,466 --> 00:12:23,331
ما خطبي؟
What's wrong with me?

289
00:12:23,351 --> 00:12:24,968
فريزر: كارلا ،
FRASIER: Carla,

290
00:12:24,988 --> 00:12:26,785
لقد تعرضت لقضية سيئة
you've come down with a bad case

291
00:12:26,805 --> 00:12:29,939
الإنسانية.
of humanity.

292
00:12:30,726 --> 00:12:32,374
داء يتميز
A malady characterized

293
00:12:32,394 --> 00:12:34,843
من خلال نوبات التعاطف والدفء والاهتمام.
by bouts of compassion, warmth and caring.

294
00:12:34,863 --> 00:12:37,046
أعني ، من يدري ، هذا النوع من الأشياء يمكن أن يستمر
I mean, who knows, this sort of thing could go on

295
00:12:37,066 --> 00:12:38,415
لبقيه عمرك.
for the rest of your life.

296
00:12:38,435 --> 00:12:41,068
اخرس أيها السمين!
Shut up, fathead!

297
00:12:41,203 --> 00:12:44,937
أو يمكن أن يمر في غضون ثوان.
Or it could pass in a matter of seconds.

298
00:12:44,957 --> 00:12:46,722
الجميع ، فقط دعوني وشأني.
Everybody, just leave me alone.

299
00:12:46,742 --> 00:12:49,525
أنت تجعل هذا شيئًا ليس كذلك.
You're making this into something it's not.

300
00:12:49,545 --> 00:12:53,362
كارلا ، لا يمكنك حمل شيء كهذا بداخلك.
Carla, you cannot hold something like this inside of you.

301
00:12:53,382 --> 00:12:55,147
فيل: نعم ، كارلا ،
PHIL: Yeah, Carla,

302
00:12:55,167 --> 00:12:58,534
لم أشارك أبدًا ما أشعر به وأنا الآن عجوز وحيدة.
I never shared how I feel and now I'm old and all alone.

303
00:12:58,554 --> 00:13:00,319
إذا كان هناك شيء واحد تعلمته ...
If there's one thing I learned...

304
00:13:00,339 --> 00:13:02,389
مرحبا ، فيل ، اضغط عليه!
Hey, Phil, zip it!

305
00:13:02,674 --> 00:13:05,823
انظر ، أولا وقبل كل شيء ،
Look, first of all,

306
00:13:05,843 --> 00:13:08,826
ليس لدي أي مشاعر تجاه تلك البزاقة.
I don't have any feelings for that slug.

307
00:13:08,846 --> 00:13:11,429
ثانيًا ، لم ترني أبكي أبدًا.
Second of all, you never saw me cry.

308
00:13:11,449 --> 00:13:13,098
ثالثًا ، أود البقاء والدردشة
Third, I'd like to stay and chat

309
00:13:13,118 --> 00:13:14,432
لكن لدي عمل لأقوم به.
but I've got work to do.

310
00:13:14,452 --> 00:13:18,586
سام ، أريد أن أتحدث معك في المكتب.
Sam, I want to talk to you in the office.

311
00:13:19,408 --> 00:13:21,156
أوه ، لا أفعل ، لا أريد أن أسمع
Oh, I don't, I don't want to hear

312
00:13:21,176 --> 00:13:22,874
عن علاقتها مع جون هيل.
about her relationship with John Hill.

313
00:13:22,894 --> 00:13:25,144
لا أفهم ماذا يفعلون عندما يجتمعون على أي حال ،
I don't understand what they do when they get together anyway,

314
00:13:25,164 --> 00:13:26,578
ولا اريد.
and I don't want to.

315
00:13:26,598 --> 00:13:29,047
أتمنى أن يكون هناك طريقة ما للخروج من هذا.
I wish there was some way I could get out of this.

316
00:13:29,067 --> 00:13:33,237
حسنًا ، لماذا لا تتمنى لو كانت ميتة؟
Well, why don't you just wish she was dead?

317
00:13:40,179 --> 00:13:42,161
مهلا.
Hey.

318
00:13:42,181 --> 00:13:43,495
كيف حالك ، هاه؟
How ya doin', huh?

319
00:13:43,515 --> 00:13:45,130
أوه ، سام.
Oh, Sam.

320
00:13:45,150 --> 00:13:47,332
هيل في المستشفى وكل هذا خطأي.
Hill's in the hospital and it's all my fault.

321
00:13:47,352 --> 00:13:50,035
ناو ، انظر الآن لا يمكنك أن تلوم نفسك على ذلك.
Naw, see, now you can't blame yourself for that.

322
00:13:50,055 --> 00:13:51,920
أوه ، لكن هذا صحيح.
Oh, but it's true.

323
00:13:51,940 --> 00:13:53,922
هل ترى،
You see,

324
00:13:53,942 --> 00:13:56,925
بدأت الليلة الماضية كتاريخ متوسط.
last night started out as just an average date.

325
00:13:56,945 --> 00:13:59,928
هيل وأنا نحصل عليه على الساخن والثقيل.
Hill and I getting it on hot and heavy.

326
00:13:59,948 --> 00:14:02,431
أنا أشتمه ، إنه يشتمني ...
I'm cursing at him, he's cursing at me...

327
00:14:02,451 --> 00:14:04,299
بعض الجمال الحقيقي.
some real beauties.

328
00:14:04,319 --> 00:14:06,718
كان اللوح الأمامي يستجدي الرحمة.
The headboard was begging for mercy.

329
00:14:06,738 --> 00:14:09,304
اعمل لي معروفا واقطع المطاردة.
Do me a favour and just cut the chase.

330
00:14:09,324 --> 00:14:12,474
ما لم تكن هناك مطاردة و- أوه ، يا إلهي ، لا.
Unless there was a chase and- oh, God, no.

331
00:14:12,494 --> 00:14:15,428
أوه...
Uh...

332
00:14:16,064 --> 00:14:18,046
أنا صغير ... حسنًا. تمام.
I'm a little... Okay. Okay.

333
00:14:18,066 --> 00:14:21,049
قبل أن ينقلب ،
Just before he keeled over,

334
00:14:21,069 --> 00:14:23,218
لقد تجاوزت الخط.
I went over the line.

335
00:14:23,238 --> 00:14:25,988
قلت شيئًا فظيعًا جدًا ، أنا ...
I said something so awful, I...

336
00:14:26,008 --> 00:14:29,042
لا أستطيع حتى أن أكررها.
I can't even repeat it.

337
00:14:29,094 --> 00:14:31,076
أوه عزيزتي.
Oh, honey.

338
00:14:31,096 --> 00:14:33,897
حسنا ماذا قلت؟
Well, what'd you say?

339
00:14:35,901 --> 00:14:38,784
(غمغمة)
(mumbling)

340
00:14:38,804 --> 00:14:41,621
انا اسف ماذا
I'm sorry, what?

341
00:14:41,740 --> 00:14:43,722
(يزيل الحلق)
(clears throat)

342
00:14:43,742 --> 00:14:45,757
قلت له إنني أحببته.
I told him I loved him.

343
00:14:45,777 --> 00:14:47,426
وذاك...
And that's...

344
00:14:47,446 --> 00:14:49,261
وهذا سيء ، أليس كذلك؟ بالتاكيد.
and that's bad, right? Of course.

345
00:14:49,281 --> 00:14:51,564
اه.
Uh-huh.

346
00:14:51,584 --> 00:14:53,765
بالطبع هذا سيء!
Of course that's bad!

347
00:14:53,785 --> 00:14:54,900
مم.
Mm.

348
00:14:54,920 --> 00:14:56,435
سام ، أنت لا تفهم هذا ، أليس كذلك؟
Sam, you don't get this, do you?

349
00:14:56,455 --> 00:14:58,403
بحث،
Look,

350
00:14:58,423 --> 00:15:01,323
هيل وأنا لدي علاقة بسيطة للغاية.
Hill and I have a very simple relationship.

351
00:15:01,343 --> 00:15:03,675
أنا لا أحبه ، هو لا يحبني ،
I don't like him, he doesn't like me,

352
00:15:03,695 --> 00:15:05,211
نحصل عليه.
we get it on.

353
00:15:05,231 --> 00:15:08,197
الآن ، إذا بدأنا نقول إننا نحب بعضنا البعض ،
Now, if we start saying we like each other,

354
00:15:08,217 --> 00:15:10,199
سنفسد ما كان لدينا.
we're gonna screw up what we had.

355
00:15:10,219 --> 00:15:11,667
ثم سأفقده
And then I'm gonna lose him

356
00:15:11,687 --> 00:15:14,169
ولا أريد أن أفقده لأنني أهتم به.
and I don't want to lose him, 'cause I care for him.

357
00:15:14,189 --> 00:15:16,171
(لهيث) ما معي ؟!
(gasps) What is with me?!

358
00:15:16,191 --> 00:15:18,607
أنا ، أنا أضعت هنا.
I'm, I'm getting lost here.

359
00:15:18,627 --> 00:15:20,075
هل تحب هذا الرجل أم لا؟
Do-do you like this guy or not?

360
00:15:20,095 --> 00:15:21,243
بالطبع افعل.
Of course I do.

361
00:15:21,263 --> 00:15:22,311
لكن لا يمكنني إخباره.
But I can't tell him.

362
00:15:22,331 --> 00:15:23,512
لم لا؟
Why not?

363
00:15:23,532 --> 00:15:24,612
لأنني إذا أخبرته ،
Because if I tell him,

364
00:15:24,632 --> 00:15:26,481
ثم لا علاقة لي بأي شيء.
then he won't have anything to do with me.

365
00:15:26,501 --> 00:15:27,815
مثلما قال لي ،
Just like if he told me,

366
00:15:27,835 --> 00:15:29,817
لا علاقة لي به.
I wouldn't have anything to do with him.

367
00:15:29,837 --> 00:15:32,653
أوه ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، فهمت.
Oh, all right, all right, all right, I see.

368
00:15:32,673 --> 00:15:34,655
إذن أنت تقول ...
So-so you're saying...

369
00:15:34,675 --> 00:15:35,891
أطلق النار!
shoot!

370
00:15:35,911 --> 00:15:38,844
كدت أمتلكها.
I almost had it.

371
00:15:44,085 --> 00:15:47,002
أعتقد أن هناك شيئًا واحدًا يمكنني فعله.
I guess there's only one thing I can do.

372
00:15:47,022 --> 00:15:48,503
يجب أن أذهب إلى المستشفى
I've gotta go to the hospital

373
00:15:48,523 --> 00:15:50,105
وتصويب الأمور. نعم! نعم!
and straighten things out. Yes! Yes!

374
00:15:50,125 --> 00:15:51,773
هذا هو! يجب أن تذهب إلى المستشفى ،
That's it! You've gotta go to the hospital,

375
00:15:51,793 --> 00:15:53,841
ومهما كلفتك ...
and no matter how much it costs you...

376
00:15:53,861 --> 00:15:56,211
يجب أن تخبر الرجل أنك تهتم به.
you've gotta tell the guy that you care for him.

377
00:15:56,231 --> 00:15:57,662
حسنًا يا سام.
No, Sam.

378
00:15:57,682 --> 00:15:59,364
علي أن أذهب وأخبره
I have to go and tell him

379
00:15:59,384 --> 00:16:01,299
أنني لا أهتم به. حق!
that I don't care for him. Right!

380
00:16:01,319 --> 00:16:02,650
حق! كنت سأقول ذلك بعد ذلك.
Right! I was gonna say that next.

381
00:16:02,670 --> 00:16:04,086
يجب أن تذهب وتخبره
You gotta go and tell him

382
00:16:04,106 --> 00:16:05,921
أنك لا تهتم به.
that you don't care for him.

383
00:16:05,941 --> 00:16:08,874
حق. تمام.
Right. Okay.

384
00:16:11,947 --> 00:16:14,747
حسنا.
All right.

385
00:16:15,584 --> 00:16:20,117
من يريد أن يعرف ما يشاهده هتلر على التلفزيون؟
Who wants to know what Hitler watches on TV?

386
00:16:20,137 --> 00:16:23,187
كليف ، لن ألعب هذه اللعبة الغبية بعد الآن.
Cliff, I'm not gonna play this stupid game anymore.

387
00:16:23,207 --> 00:16:25,324
هتلر لا يعيش في شقتك.
Hitler does not live in your apartment building.

388
00:16:25,344 --> 00:16:27,942
حسنًا ، من 1500 ساعة إلى 1530 ساعة ،
All right, from 1500 hours to 1530 hours,

389
00:16:27,962 --> 00:16:29,544
شاهد فلينستون.
he watched The Flintstones.

390
00:16:29,564 --> 00:16:30,797
بدلا من جزيرة جيليجان؟
Instead of Gilligan's Island?

391
00:16:30,817 --> 00:16:33,583
حسنًا ، إنه رجل مجنون.
Well, he is a mad man.

392
00:16:33,969 --> 00:16:37,452
من الساعة 1530 إلى الساعة 1600 شاهد محكمة الشعب.
From 1530 hours to 1600 he watched People's Court.

393
00:16:37,472 --> 00:16:40,289
يا للسخرية.
How ironic.

394
00:16:40,309 --> 00:16:41,723
الساعة 1630
At 1630 hours,

395
00:16:41,743 --> 00:16:44,927
صفق من التلفاز وذهب إلى الفراش.
he clapped off the TV and went to bed.

396
00:16:44,947 --> 00:16:46,978
يا إلهي نورم!
Oh, my God, Norm!

397
00:16:46,998 --> 00:16:48,062
إنه هو. خبأني.
It's him. Hide me.

398
00:16:48,082 --> 00:16:49,614
هذا هو الرجل الذي كنت تعتقد أنه هتلر؟
This is the guy you thought was Hitler?

399
00:16:49,634 --> 00:16:50,749
لا لا أسوأ!
No, no, worse!

400
00:16:50,769 --> 00:16:52,351
إنه صاحب المنزل ، السيد كرانستون.
It's my landlord, Mr. Cranston.

401
00:16:52,371 --> 00:16:54,186
كلافين ، لا تحاول الاختباء مني!
Clavin, don't you try to hide from me!

402
00:16:54,206 --> 00:16:56,771
أنا هنا لإبلاغك
I'm here to inform you

403
00:16:56,791 --> 00:16:58,773
عقدنا اجتماع المستأجرين الليلة الماضية.
we held a tenants meeting last night.

404
00:16:58,793 --> 00:17:00,559
أه ، لم تتم دعوتي.
Uh, I wasn't invited.

405
00:17:00,579 --> 00:17:02,978
نحن لا ندعوك أبدًا عندما يتعلق الأمر بك.
We never invite you when it's about you.

406
00:17:02,998 --> 00:17:04,645
هل كان هتلر هناك؟
Was Hitler there?

407
00:17:04,665 --> 00:17:05,948
نعم ، كان هتلر هناك ...
Yes, Hitler was there...

408
00:17:05,968 --> 00:17:08,065
أو السيد أوليري
or Mr. O'Leary

409
00:17:08,085 --> 00:17:11,620
كما هو معروف لنا على كوكب الأرض.
as he's known to us on Planet Earth.

410
00:17:11,640 --> 00:17:13,371
أجل ، عن ماذا كان الاجتماع؟
Yeah, what was the meeting about?

411
00:17:13,391 --> 00:17:15,123
حسنًا ، كنت أنوي طردك.
Well, I intended to have you evicted.

412
00:17:15,143 --> 00:17:17,458
لقد قمت ببعض الأشياء الغريبة في وقتك ، كلافين ،
You've done some strange things in your time, Clavin,

413
00:17:17,478 --> 00:17:18,960
لكن هذا هو الأسوأ!
but this is the worst!

414
00:17:18,980 --> 00:17:20,796
أنت تضايق رجل عجوز!
You're harassing an old man!

415
00:17:20,816 --> 00:17:22,764
من قد يكون الأكثر مكروهًا
Who may well be the most hated

416
00:17:22,784 --> 00:17:24,299
والشخصية المرهوبة للقرن العشرين.
and feared figure of the Twentieth Century.

417
00:17:24,319 --> 00:17:26,802
حسنًا ، على الأقل ليس أحد هؤلاء المراهقين الصاخبين.
Well, at least he's not one of those noisy teens.

418
00:17:26,822 --> 00:17:28,569
حسنا هذا صحيح.
Well, that's true.

419
00:17:28,589 --> 00:17:30,255
وكما كنت أقول،
As I was saying,

420
00:17:30,275 --> 00:17:31,473
كنت سأطردك ،
I was gonna boot you out,

421
00:17:31,493 --> 00:17:34,092
لكن والدتك ألقت خطابا مؤثرا دفاعا عنك.
but your mother made a stirring speech in your defence.

422
00:17:34,112 --> 00:17:36,895
بحلول الوقت الذي انتهت فيه من قراءة هذا المقطع من الكتاب المقدس ،
By the time she finished reading that passage from the Bible,

423
00:17:36,915 --> 00:17:38,930
كنا جميعا في البكاء.
we were all in tears.

424
00:17:38,950 --> 00:17:41,099
حتى هتلر؟
Even Hitler?

425
00:17:41,119 --> 00:17:42,433
حتى هتلر.
Even Hitler.

426
00:17:42,453 --> 00:17:45,238
أوه ، السيد أوليري.
Oh, Mr. O'Leary.

427
00:17:45,258 --> 00:17:47,438
الآن سأسمح لك بالبقاء ،
Now I will allow you to stay,

428
00:17:47,458 --> 00:17:48,740
إذا اعتذرت له
if you apologize to him

429
00:17:48,760 --> 00:17:50,776
ونعد بعدم متابعة هذا الأمر أكثر من ذلك.
and promise not to pursue this matter any further.

430
00:17:50,796 --> 00:17:52,194
الآن هل لدي كلمتك؟
Now do I have your word?

431
00:17:52,214 --> 00:17:53,912
نعم حسنا. أعدك.
Yeah, okay. I promise.

432
00:17:53,932 --> 00:17:55,614
لذا فقط لا تطردنا ، حسنًا؟
So just don't boot us out, all right?

433
00:17:55,634 --> 00:17:56,747
متفق.
Agreed.

434
00:17:56,767 --> 00:17:57,915
حسنا شكرا لك.
Well, thank you.

435
00:17:57,935 --> 00:17:59,050
أنت تعلم ، وأنا أعلم
You know, I-I know

436
00:17:59,070 --> 00:18:00,318
أخرج عن السيطرة من حين لآخر.
I get out of hand occasionally.

437
00:18:00,338 --> 00:18:01,486
لدي كل هذه الطاقة المكبوتة ،
I've got all this pent-up energy,

438
00:18:01,506 --> 00:18:02,653
الكثير من الوقت في يدي.
a lot of time on my hands.

439
00:18:02,673 --> 00:18:04,322
تعرف ، آه ، أنا في الخدمة المدنية.
You know, uh, I'm Civil Service.

440
00:18:04,342 --> 00:18:05,623
حسنًا ، هذا يفسر ذلك.
Well, that explains it.

441
00:18:05,643 --> 00:18:08,010
سأتركك مع تحذير هذه المرة ، كلافين.
I will let you off with a warning this time, Clavin.

442
00:18:08,030 --> 00:18:09,796
هل هذا يعني أنه يمكنني العودة إلى غرفة الغسيل؟
Does this mean I can go back in the laundry room?

443
00:18:09,816 --> 00:18:14,633
لا ، هذا شيء منفصل تمامًا.
No. That's a whole separate thing.

444
00:18:14,736 --> 00:18:16,718
همم.
Hmm.

445
00:18:16,738 --> 00:18:19,721
حسنًا يا كليف لقد عذبت رجلاً مسنًا
Well, Cliff, you've tormented an elderly man,

446
00:18:19,741 --> 00:18:22,390
لقد أثارت غضب كل من في شقتك ،
you got everyone in your apartment building angry,

447
00:18:22,410 --> 00:18:24,392
وكادت تفقد منزلك.
and you almost lost your home.

448
00:18:24,412 --> 00:18:27,612
الآن ، هل أنت واضح بشأن ما يعنيه هذا؟
Now, are you clear on what this means?

449
00:18:27,632 --> 00:18:29,564
بالتأكيد.
Sure.

450
00:18:29,584 --> 00:18:32,952
قام (هتلر) بغسل دماغ صاحب مسكني.
Hitler brainwashed my landlord.

451
00:18:43,664 --> 00:18:46,665
تل!
Hill!

452
00:18:46,685 --> 00:18:48,967
ملكة جمال تورتيللي!
Miss Tortelli!

453
00:18:48,987 --> 00:18:50,352
هذه لك.
These are for you.

454
00:18:50,372 --> 00:18:52,186
أوه ، يا لها من شراء مدروس.
Oh, what a thoughtful purchase.

455
00:18:52,206 --> 00:18:53,688
أنا لم أشتريهم.
I didn't buy 'em.

456
00:18:53,708 --> 00:18:56,190
لقد أخرجتهم من غرفة أسفل القاعة.
I got 'em out of a room down the hall.

457
00:18:56,210 --> 00:18:58,260
لن يحتاج الرجل إلى أين يذهب.
The guy won't be needing 'em where he's going.

458
00:18:58,280 --> 00:19:00,095
هل تم تسريحه؟
Has he been discharged?

459
00:19:00,115 --> 00:19:01,229
يمكنك القول.
You might say.

460
00:19:01,249 --> 00:19:04,399
إذا احتجت يومًا إلى زوج من النعال ،
If you ever need a pair of slippers,

461
00:19:04,419 --> 00:19:05,900
الحجم 11 ، اسمحوا لي أن أعرف.
size 11, let me know.

462
00:19:05,920 --> 00:19:07,436
اوه شكرا لك.
Oh, thank you.

463
00:19:07,456 --> 00:19:09,271
بصراحة آنسة تورتيللي ،
Frankly, Miss Tortelli,

464
00:19:09,291 --> 00:19:10,938
لا أعرف لماذا أنت هنا.
I don't know why you're here.

465
00:19:10,958 --> 00:19:12,407
يبلغني طبيبي
My doctor informs me

466
00:19:12,427 --> 00:19:14,743
يجب أن أبقى عازبًا للأسابيع الثمانية القادمة.
I have to remain celibate for the next eight weeks.

467
00:19:14,763 --> 00:19:16,861
مهلا ، لا تهينني ، هيل!
Hey, don't insult me, Hill!

468
00:19:16,881 --> 00:19:19,363
هل تعتقد أن الجنس هو كل ما يدور في ذهني؟
You think that sex is all I have on my mind?

469
00:19:19,383 --> 00:19:23,085
هناك جوانب أخرى لشخصيتي.
There are other facets to my personality.

470
00:19:23,105 --> 00:19:25,321
ثمانية أسابيع؟
Eight weeks?

471
00:19:26,308 --> 00:19:28,323
حسنًا ، على أي حال ، انظر ،
Well, anyway, look,

472
00:19:28,343 --> 00:19:31,760
لقد جئت للتو إلى هنا لأنني أردت الاعتذار.
I just came here because I wanted to apologize.

473
00:19:31,780 --> 00:19:34,712
الليلة الماضية قبل حدوث ذلك
Last night, before this happened,

474
00:19:34,732 --> 00:19:38,049
قلت لك هذا الشيء ،
I said this thing to you,

475
00:19:38,069 --> 00:19:39,801
و ، اممم ،
and, um,

476
00:19:39,821 --> 00:19:41,753
أردت فقط أن تعرف ذلك
I just wanted you to know that

477
00:19:41,773 --> 00:19:45,690
هذا الشيء قلته - ثمانية أسابيع ؟!
this thing I said- eight weeks?!

478
00:19:45,710 --> 00:19:48,977
من فضلك أكمل يا آنسة تورتيللي.
Please continue, Miss Tortelli.

479
00:19:48,997 --> 00:19:52,030
على أي حال ، بخصوص هذا الشيء الذي قلته ،
Anyway, about this thing that I said,

480
00:19:52,050 --> 00:19:54,449
أردت فقط أن تعرف أنني لم أقصد ذلك.
I just wanted you to know that I didn't mean it.

481
00:19:54,469 --> 00:19:56,618
تل،
Hill,

482
00:19:56,638 --> 00:19:59,788
هل تتذكر ما هو الشيء الذي أتحدث عنه؟
do you remember what thing it is I'm talking about?

483
00:19:59,808 --> 00:20:02,657
يجب أن أعترف أنه يدق جرسًا خافتًا ...
I must confess it rings a faint bell...

484
00:20:02,677 --> 00:20:04,959
هذا الشيء.
that thing.

485
00:20:04,979 --> 00:20:06,861
حسنًا ، أردت فقط أن أقول إنني آسف ،
Well, I just wanted to say I'm sorry,

486
00:20:06,881 --> 00:20:10,248
لأنني أعتقد أنه ربما سبب نوبة قلبية.
because I think it's probably what caused your heart attack.

487
00:20:10,268 --> 00:20:12,134
كانت صدمة كبيرة.
It was quite a shock.

488
00:20:12,154 --> 00:20:14,470
لا أعتقد أن أحدًا قالها لي من قبل.
I don't think anyone's ever said it to me before.

489
00:20:14,490 --> 00:20:16,003
لا احد؟
No one?

490
00:20:16,023 --> 00:20:17,339
ولا حتى ابنتك؟
Not even your daughter?

491
00:20:17,359 --> 00:20:20,226
حسنًا ، لم يحدث أبدًا.
Well, it never really came up.

492
00:20:23,047 --> 00:20:25,180
كان لديك زوجة.
You had a wife.

493
00:20:25,200 --> 00:20:27,098
حسنًا ، هي وأنا ...
Well, she and I...

494
00:20:27,118 --> 00:20:30,152
كان لديه تفاهم.
had an understanding.

495
00:20:30,172 --> 00:20:32,604
والديك؟
Your parents?

496
00:20:32,624 --> 00:20:35,740
النقطة المهمة هي ، آنسة تورتيللي ،
The point is, Miss Tortelli,

497
00:20:35,760 --> 00:20:39,077
أنا لست دبًا عناقًا بالضبط.
I'm not exactly a cuddle bear.

498
00:20:39,097 --> 00:20:41,913
أجل ، حسنًا ، وأنا أيضًا.
Yeah, well, neither am I.

499
00:20:41,933 --> 00:20:43,248
أراك بالجوار.
See you around.

500
00:20:43,268 --> 00:20:45,416
أه أه لحظة واحدة آنسة تورتيللي.
Uh, uh, one moment, Miss Tortelli.

501
00:20:45,436 --> 00:20:47,452
نعم.
Yeah.

502
00:20:47,472 --> 00:20:53,041
ربما يجعلني مدر البول عاطفيًا ، لكن آه ...
Perhaps the diuretic is making me sentimental, but, uh...

503
00:20:53,061 --> 00:20:55,010
ماذا تفترض أن يحدث
what do you suppose would happen

504
00:20:55,030 --> 00:20:56,878
إذا كنا متهورون بما يكفي للمحاولة
if we were foolhardy enough to attempt

505
00:20:56,898 --> 00:20:59,380
لنقل علاقتنا إلى الهضبة التالية؟
to take our relationship to the next plateau?

506
00:20:59,400 --> 00:21:01,967
افتراضيًا بالطبع.
Hypothetically, of course.

507
00:21:01,987 --> 00:21:04,886
نعم في الواقع،
Yeah, well,

508
00:21:04,906 --> 00:21:06,888
لقد فكرت في ذلك قليلا.
I have thought about that a little bit.

509
00:21:06,908 --> 00:21:10,275
أنا لست فخوراً به ، لكني فكرت فيه.
I'm not proud of it, but I've thought of it.

510
00:21:10,295 --> 00:21:12,343
بعد كل شيء ، لدينا ثمانية أسابيع عازبة
After all, we have eight celibate weeks

511
00:21:12,363 --> 00:21:15,397
للتعرف على بعضنا البعض بشكل أفضل.
in which to get to know each other better.

512
00:21:15,417 --> 00:21:18,350
حسنًا ، أنا لعبة.
Okay, I'm game.

513
00:21:20,922 --> 00:21:22,670
اه اذن اه
Uh, so, uh,

514
00:21:22,690 --> 00:21:24,823
ملكة جمال تورتيللي.
Miss Tortelli.

515
00:21:24,843 --> 00:21:26,075
كارلا.
Carla.

516
00:21:26,095 --> 00:21:29,378
أوه ، كارلا!
Oh, Carla!

517
00:21:30,765 --> 00:21:33,048
كارلا - هذا اسم جميل.
Carla- that's a pretty name.

518
00:21:33,068 --> 00:21:35,384
شكرا لك.
Thank you.

519
00:21:36,438 --> 00:21:38,453
اذن اه
So, uh,

520
00:21:38,473 --> 00:21:41,674
انت اه عندك اطفال
you, uh, you have any children?

521
00:21:44,246 --> 00:21:47,429
لا.
No.

522
00:21:49,117 --> 00:21:52,100
إذاً ، آه ، ما معنى إدارة مطعم؟
So, uh, what's it like running a restaurant?

523
00:21:52,120 --> 00:21:53,802
حسنًا ، كما تعلم ، هناك الكثير من العمل ،
Well, you know, a lot of work,

524
00:21:53,822 --> 00:21:55,470
لكن أه مجزية جدا.
but, uh, very rewarding.

525
00:21:55,490 --> 00:21:56,638
آوه هذا جيد.
Oh, that's good.

526
00:21:56,658 --> 00:21:58,573
أعني أن هذا مجزٍ.
I mean that is rewarding.

527
00:21:58,593 --> 00:22:01,559
لأن هناك الكثير من الوظائف غير المجزية ،
Because there are a lot of jobs that aren't rewarding,

528
00:22:01,579 --> 00:22:03,695
ومن الجيد أنك وجدت وظيفة
and it's good that you found a job

529
00:22:03,715 --> 00:22:05,914
هذا مجزي.
that is rewarding.

530
00:22:05,934 --> 00:22:08,250
كارلا ، هل يمكنك من فضلك أن تقدم لي خدمة صغيرة؟
Carla, could you please do me a small favour?

531
00:22:08,270 --> 00:22:09,684
نعم جون.
Yes, John.

532
00:22:09,704 --> 00:22:11,670
هل يمكنك العمل خلف هذه الآلة
Could you work yourself behind this machinery

533
00:22:11,690 --> 00:22:13,605
وفصل نظام دعم حياتي
and unplug my life-support system

534
00:22:13,625 --> 00:22:15,373
لأترك هذه الحياة
so that I can leave this life

535
00:22:15,393 --> 00:22:18,144
وهذه المحادثة المؤلمة وراء؟
and this agonizing conversation behind?

536
00:22:18,164 --> 00:22:20,762
أوه ، كما لو كان ممتعًا بالنسبة لي ، وجه zit!
Oh, like it was fun for me, zit face!

537
00:22:20,782 --> 00:22:22,097
ساسكواتش.
Sasquatch.

538
00:22:22,117 --> 00:22:23,264
قتل الطريق.
Road kill.

539
00:22:23,284 --> 00:22:25,100
قفاز الماسك. حثالة البركة.
Catcher's mitt. Pond scum.

540
00:22:25,120 --> 00:22:26,167
وجه بلغم.
Phlegm face.

541
00:22:26,187 --> 00:22:27,368
أراك بعد ثمانية أسابيع؟
See you in eight weeks?

542
00:22:27,388 --> 00:22:31,023
اجعلها أربعة. اجعله اثنين.
Make it four. Make it two.

543
00:22:33,023 --> 00:22:43,023
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

