1
00:00:01,575 --> 00:00:04,041
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.
Cheers is filmed before a live studio audience.

2
00:00:04,061 --> 00:00:05,509
(رنين الجرس)
(bell ringing)

3
00:00:05,529 --> 00:00:07,610
أوه ، ها أنت ذا يا صديقي. اسمحوا لي ، آه ...
Oh, here you go, pal. Let me, uh...

4
00:00:07,630 --> 00:00:08,778
(يضحك) آسف.
(laughs) Sorry.

5
00:00:08,798 --> 00:00:10,580
ليس لدي أي تغيير.
I don't have any change on me.

6
00:00:10,600 --> 00:00:12,449
لا بأس. بارك الله فيك على كل حال.
That's all right. God bless you anyway.

7
00:00:12,469 --> 00:00:13,683
فريزر: مرحبًا ، سام.
FRASIER: Hey, Sam.

8
00:00:13,703 --> 00:00:15,452
مرحباً ، فريزر ، كيف حالك يا رجل؟
Hey, Frasier, how you doing, man?

9
00:00:15,472 --> 00:00:17,137
أقول لك ، كنت أتغير طوال الوقت ،
I tell you, I used to have change all the time,

10
00:00:17,157 --> 00:00:18,305
لكن الأمور صعبة الآن.
but things are tough now.

11
00:00:18,325 --> 00:00:20,808
الشريط احترق ، كما تعلم.
The bar burned down, you know.

12
00:00:20,828 --> 00:00:22,292
هذا هو المكان هنا
This is the place right here.

13
00:00:22,312 --> 00:00:23,594
نعم ، محترقة ،
Yeah, burned down,

14
00:00:23,614 --> 00:00:25,696
وأنا أقضي كل عشرة سنتات لدي
and I've been spending every dime I have

15
00:00:25,716 --> 00:00:27,497
فقط لإعادة بناء المكان.
just to rebuild the place.

16
00:00:27,517 --> 00:00:29,833
ليس لدي أي شخص يلومه إلا نفسي حقًا.
I don't have anyone to blame but myself really.

17
00:00:29,853 --> 00:00:31,101
والمرأة. يا إلهي.
And women. Oh, God.

18
00:00:31,121 --> 00:00:32,269
(يضحك)
(laughs)

19
00:00:32,289 --> 00:00:33,637
أنا والنساء.
Me and women.

20
00:00:33,657 --> 00:00:35,022
أوه. نعم ، أقول لك ، أعتقد ...
Oh. Yeah, I tell you, I think...

21
00:00:35,042 --> 00:00:37,291
أعتقد أنه بدأ لأول مرة بالنسبة لي
I think it first started for me

22
00:00:37,311 --> 00:00:40,060
عندما استأجرت هذه النادلة الشقراء اللامعة حقًا ، كما تعلم.
when I hired this really bright, blonde waitress, you know.

23
00:00:40,080 --> 00:00:41,528
كان اسمها ديان.
Her name was Diane.

24
00:00:41,548 --> 00:00:42,779
ربما سمعت عنها.
Maybe you heard about her.

25
00:00:42,799 --> 00:00:44,247
اعتاد الدخول والخروج من هنا طوال الوقت.
Used to come in and out of here all the time.

26
00:00:44,267 --> 00:00:46,677
منذ خمس سنوات كتب تحت ذراعها ...
Five years ago, books under her arm...

27
00:00:46,697 --> 00:00:50,853
ثم ريبيكا ، كما تعلم ، اعترفت أخيرًا ،
And then Rebecca, you know, finally admitted,

28
00:00:50,873 --> 00:00:52,756
"نعم ، لقد أحرقت الحانة."
"Yeah, I burned the bar down."

29
00:00:52,776 --> 00:00:54,307
لقد سامحتها.
I forgave her.

30
00:00:54,327 --> 00:00:55,626
ليلة سعيدة يا سام.
Good night, Sam.

31
00:00:55,646 --> 00:00:57,211
نعم ، تصبح على خير ، فراس!
Yeah, good night, Fras!

32
00:00:57,231 --> 00:00:58,394
وبعد ذلك ، استمع إلى هذا.
And then, listen to this.

33
00:00:58,414 --> 00:00:59,562
ريبيكا أخيرًا
Rebecca finally

34
00:00:59,582 --> 00:01:01,531
يعترف لي ، "نعم ، لقد أحرقت البار."
admits to me, "Yes, I burned the bar down."

35
00:01:01,551 --> 00:01:03,033
(يصيح) هل كنت مجنونة ، أقول لك.
(whoops) Was I mad, I tell you.

36
00:01:03,053 --> 00:01:04,334
ولكن ماذا ستفعل؟
But what are you gonna do?

37
00:01:04,354 --> 00:01:06,469
هل ستتمسكها بالذنب بقية ...
Are you gonna stick her with guilt the rest of...

38
00:01:06,489 --> 00:01:08,071
سام؟ نعم؟
Sam? Yeah?

39
00:01:08,091 --> 00:01:09,239
ها أنت ذا.
There you go.

40
00:01:09,259 --> 00:01:10,406
شكرا لك.
Thank you.

41
00:01:10,426 --> 00:01:12,809
تعال من هذا الطريق. أوه.
Come this way. Oh.

42
00:01:12,829 --> 00:01:14,144
ها أنت ذا.
Here you go.

43
00:01:14,164 --> 00:01:17,064
لقد فزتها.
You earned it.

44
00:01:18,434 --> 00:01:21,119
(يبدأ موضوع الأغنية)
(theme song begins)

45
00:01:22,189 --> 00:01:24,537
♪ في بعض الأحيان تريد الذهاب ♪
♪ Sometimes you want to go ♪

46
00:01:24,557 --> 00:01:30,277
♪ حيث يعرف الجميع اسمك ♪
♪ Where everybody knows your name ♪

47
00:01:30,297 --> 00:01:34,547
♪ وهم دائمًا سعداء بقدومك ♪
♪ And they're always glad you came ♪

48
00:01:34,567 --> 00:01:37,217
♪ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى ♪
♪ You wanna be where you can see ♪

49
00:01:37,237 --> 00:01:39,786
♪ مشاكلنا كلها متشابهة
♪ Our troubles are all the same ♪

50
00:01:39,806 --> 00:01:46,576
♪ تريد الذهاب حيث يعرف الجميع اسمك. ♪
♪ You wanna go where everybody knows your name. ♪

51
00:02:02,245 --> 00:02:03,910
مرحبا شباب.
Hey, guys.

52
00:02:03,930 --> 00:02:05,679
أوه ، يا سام. اهلا استمع اه
Oh, hey, Sam. Hey, listen, uh,

53
00:02:05,699 --> 00:02:07,881
أرسل لي أهلي لحم خنزير في عيد الميلاد ، وأردت ذلك
my folks sent me a Christmas ham, and I wanted

54
00:02:07,901 --> 00:02:09,282
لمفاجأة كيلي ، لذلك أنا أضعه
to surprise Kelly, so I'm putting him

55
00:02:09,302 --> 00:02:11,618
في مكتبك حتى اللحظة الأخيرة. هل هذا جيد؟
in your office till the last minute. Is that all right?

56
00:02:11,638 --> 00:02:13,036
تمام معاي. متأكد من أنها ستبقى؟
Fine with me. Sure it will keep?

57
00:02:13,056 --> 00:02:14,337
وودي: بالتأكيد.
WOODY: Oh, sure.

58
00:02:14,357 --> 00:02:16,556
(صرير)
(squealing)

59
00:02:16,576 --> 00:02:19,358
إلا إذا سمح له أحد أبناء المدينة بالخروج.
Unless some city boy lets him out.

60
00:02:19,378 --> 00:02:22,195
(صرير)
(squealing)

61
00:02:22,215 --> 00:02:24,347
أوه ، وودي ، انظر.
Oh, Woody, look.

62
00:02:24,367 --> 00:02:26,516
انه لطيف جدا.
He's so cute.

63
00:02:26,536 --> 00:02:28,902
(حديث طفل): نعم ، أنت كذلك. انت لطيف جدا.
(baby talk): Yes, you are. You're so sweet.

64
00:02:28,922 --> 00:02:30,503
أوه ، إنه يرتجف.
Oh, he's shivering.

65
00:02:30,523 --> 00:02:32,138
هل يجب أن نغطيه بشيء؟
Should we cover him with something?

66
00:02:32,158 --> 00:02:33,256
حسنًا ، ليس حقًا.
Well, not really.

67
00:02:33,276 --> 00:02:35,775
ربما مع بعض العسل الصقيل وقليل من الأناناس.
Maybe with some honey glaze and a little pineapple.

68
00:02:35,795 --> 00:02:37,343
هذا مقرف.
That is disgusting.

69
00:02:37,363 --> 00:02:39,245
لا أصدق أنك حتى تفكر
I can't believe you'd even think

70
00:02:39,265 --> 00:02:41,380
عن قتل شيء بهذا الحلو.
about killing something this sweet.

71
00:02:41,400 --> 00:02:43,382
ريبيكا ، من أين تعتقد أتى اللهم؟
Rebecca, where do you think hams come from?

72
00:02:43,402 --> 00:02:46,336
علب كبيرة مضحكة الشكل في الممر السادس.
Big, funny-shaped cans on aisle six.

73
00:02:46,356 --> 00:02:48,338
(صرير)
(squealing)

74
00:02:48,358 --> 00:02:52,141
في الواقع ، أنا خبير في هذا الموضوع.
Actually, I'm something of an expert on that subject.

75
00:02:52,161 --> 00:02:54,427
علب كبيرة مضحكة الشكل؟
Big, funny-shaped cans?

76
00:02:54,447 --> 00:02:56,629
لا ، كارلا.
No, Carla.

77
00:02:56,649 --> 00:02:58,665
أنا من هواة الخنازير.
I happen to be a swine buff.

78
00:02:58,685 --> 00:03:02,068
كما ترى ، حيوان ثديي الخنازير معروف
You see, your porcine mammal is known

79
00:03:02,088 --> 00:03:04,270
لذكائه المتفوق.
for his superior intelligence.

80
00:03:04,290 --> 00:03:05,321
حسنا هذا صحيح.
Well, that's true.

81
00:03:05,341 --> 00:03:06,623
كما تعلم ، بالعودة إلى هانوفر ،
You know, back in Hanover,

82
00:03:06,643 --> 00:03:08,734
يقولون الخنازير اذكى من الناس.
they say pigs are smarter than the people.

83
00:03:08,754 --> 00:03:11,527
في الواقع ، عادة ما يكون السياح هم من يشيرون إلى ذلك.
Actually, it's usually the tourists who point that out.

84
00:03:11,547 --> 00:03:13,764
(فتح الباب)
(door opening)

85
00:03:15,252 --> 00:03:17,234
عفوا.
Excuse me.

86
00:03:17,254 --> 00:03:19,236
أنا أبحث عن سام مالون.
I'm looking for Sam Malone.

87
00:03:19,256 --> 00:03:20,737
أنا سام. ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟
I'm Sam. What can I do for you?

88
00:03:20,757 --> 00:03:22,505
أوه. أنا أه سوزان ميثاني.
Oh. I'm, uh, Susan Methany.

89
00:03:22,525 --> 00:03:24,974
اشترى زوجي كيربي سيارتك كورفيت.
My husband Kirby bought your Corvette.

90
00:03:24,994 --> 00:03:26,626
(صب السائل ، خشخشة الزجاج)
(liquid pouring, glass clinking)

91
00:03:26,646 --> 00:03:28,228
أنت ... هل رأيت سيارتي كورفيت؟
You... You've seen my Corvette?

92
00:03:28,248 --> 00:03:29,996
هل هي متوقفة في الخارج الآن؟
Is it parked outside right now?

93
00:03:30,016 --> 00:03:31,748
انتظر. اوه كيف حالها كيف حالها؟
Wait. Oh, how is she? How's she doing?

94
00:03:31,768 --> 00:03:33,182
انتظر دقيقة. انتظر دقيقة.
Wait a minute. Wait a minute.

95
00:03:33,202 --> 00:03:35,819
دعني ... دعني أخرج شامي من المكتب هنا!
Let me... Let me get my shammy from the office here!

96
00:03:35,839 --> 00:03:38,221
لا! سيد مالون ، إنه ليس هنا.
No! Mr. Malone, it-it's not here.

97
00:03:38,241 --> 00:03:39,889
لقد جئت إلى هنا فقط لأسأل
I just came here to ask

98
00:03:39,909 --> 00:03:40,907
بعض الأسئلة حول هذا الموضوع.
a few questions about it.

99
00:03:40,927 --> 00:03:42,142
سام: أوه. أوه.
SAM: Oh. Oh.

100
00:03:42,162 --> 00:03:45,378
أنا اسف. حصلت قليلا حمله بعيدا.
I'm sorry. I got a little carried away.

101
00:03:45,398 --> 00:03:49,315
ترى ، اممم ، توفي كيربي قبل شهرين.
You see, um, Kirby passed away a couple months ago.

102
00:03:49,335 --> 00:03:51,317
أوه. حسنًا ، هذه أخبار سيئة.
Oh. Well, that is bad news.

103
00:03:51,337 --> 00:03:54,320
لم يكن حادث سيارة ، أليس كذلك؟
It wasn't a car crash, was it?

104
00:03:54,340 --> 00:03:56,072
او كلا كلا.
Oh, no, no.

105
00:03:56,092 --> 00:03:57,940
لقد كانت نوبة قلبية.
It-It was a heart attack.

106
00:03:57,960 --> 00:04:00,009
يا الحمد لله.
Oh, thank God.

107
00:04:00,029 --> 00:04:01,160
انا اسف.
Oh, I'm sorry.

108
00:04:01,180 --> 00:04:04,264
يعني الحمد لله أنه أه لم يعد يعاني.
I mean, thank God that he's, uh, not suffering anymore.

109
00:04:04,284 --> 00:04:05,999
أنا اسف. جاء ذلك خطأ.
I'm sorry. That came out wrong.

110
00:04:06,019 --> 00:04:07,234
اسمحوا لي ... اجلس. دعني...
Let me... Sit down. Let me...

111
00:04:07,254 --> 00:04:09,069
دعني أشتري لك قهوة أو شيء من هذا القبيل.
Let me buy you a coffee or something.

112
00:04:09,089 --> 00:04:10,770
شكرا لك.
Thank you.

113
00:04:10,790 --> 00:04:14,307
أم ... يا فتى ، يجب أن يكون هذا صعبًا عليك الآن ، أليس كذلك؟
Um... boy, that must be really tough on you right now, huh?

114
00:04:14,327 --> 00:04:17,177
حسنًا ، لقد كان الأمر صعبًا بعض الشيء ، لكني تجاوزته.
Well, it's been a little rough, but I'm getting over it.

115
00:04:17,197 --> 00:04:18,477
نعم.
Yeah.

116
00:04:18,497 --> 00:04:19,746
وجزء من تجاوزها
And part of getting over it

117
00:04:19,766 --> 00:04:21,848
يتعامل مع كل التفاصيل مثل السيارة.
is dealing with all the details, like the car.

118
00:04:21,868 --> 00:04:23,016
أوه.
Oh.

119
00:04:23,036 --> 00:04:25,352
محامي يقول إنني بحاجة إلى رقم معرف السيارة ،
My lawyer says I need the vehicle ID number,

120
00:04:25,372 --> 00:04:26,686
ولا يمكنني العثور عليه.
and I can't find it.

121
00:04:26,706 --> 00:04:31,357
هذا هو U510593947-D.
That's U510593947-D.

122
00:04:31,377 --> 00:04:33,059
انا اسف.
Oh, I'm sorry.

123
00:04:33,079 --> 00:04:34,110
ماذا افعل؟
What am I doing?

124
00:04:34,130 --> 00:04:36,079
دعني ... دعني أكتب هذا لك.
Let me... Let me write this down for you.

125
00:04:36,099 --> 00:04:39,015
على الرغم من أن لدي طريقة لطيفة لتذكر ذلك.
Although I, uh, do have kind of a cute way of remembering this.

126
00:04:39,035 --> 00:04:40,550
أه اختلقت أغنية صغيرة.
Uh, I made up a little song.

127
00:04:40,570 --> 00:04:41,818
هل تريد سماعه؟
Want to hear it?

128
00:04:41,838 --> 00:04:43,002
نعم. أنا مدرس روضة أطفال.
Yeah. I-I'm a kindergarten teacher.

129
00:04:43,022 --> 00:04:45,105
أحصل على ملء الأغاني الصغيرة اللطيفة.
I get my fill of cute little songs.

130
00:04:45,125 --> 00:04:46,239
حسنا.
All right.

131
00:04:46,259 --> 00:04:47,974
ربما يمكنك فقط كتابتها.
Maybe you could just write it down.

132
00:04:47,994 --> 00:04:49,210
بالتأكيد.
Sure.

133
00:04:49,230 --> 00:04:51,144
إذن يا سوزان.
So, Susan.

134
00:04:51,164 --> 00:04:53,980
لذا ، ماذا ستفعل بالسيارة؟
So, what are you gonna do with the car?

135
00:04:54,000 --> 00:04:55,148
اممم لا اعرف.
Um, I don't know.

136
00:04:55,168 --> 00:04:57,217
كنت أبقيها في المرآب.
I-I was just keeping it in the garage.

137
00:04:57,237 --> 00:04:59,319
أنا سعيد تمامًا بقيادة سيارتي فولكس فاجن.
I'm perfectly happy driving my Volkswagen.

138
00:04:59,339 --> 00:05:00,503
عفوا.
Excuse me.

139
00:05:00,523 --> 00:05:03,240
هل هذا المرآب دافئ؟
Is that garage heated?

140
00:05:03,260 --> 00:05:05,175
أوه ... حسنا حسنا.
Oh, yes, yes.

141
00:05:05,195 --> 00:05:06,676
أصر كيربي.
Kirby insisted.

142
00:05:06,696 --> 00:05:10,013
لقد كان قليلاً من الجنون حول السيارة ، لطيف كما كان.
He was a little nuts about the car, sweet as he was.

143
00:05:10,033 --> 00:05:11,064
حسنًا ، ها أنت ذا.
Okay, there you go.

144
00:05:11,084 --> 00:05:12,365
اوه شكرا لك.
Oh, thank you.

145
00:05:12,385 --> 00:05:13,583
هل لديك هاتف عمومي؟
Do you have a pay phone?

146
00:05:13,603 --> 00:05:16,152
أه محامي قال يجب أن أتصل به برقم
Uh, my lawyer said I should call him with the number.

147
00:05:16,172 --> 00:05:17,754
أوه! اه هنا. لا.
Oh! Uh, here. No.

148
00:05:17,774 --> 00:05:19,538
في واقع الأمر ، استخدم هذا هنا.
As a matter of fact, use this one right here.

149
00:05:19,558 --> 00:05:21,908
ها أنت ذا. مرحبا شباب...
There you go. Hey, guys...

150
00:05:21,928 --> 00:05:23,743
أنا اسف. أنا فقط متحمس قليلاً
I'm sorry. I'm just a little excited

151
00:05:23,763 --> 00:05:26,931
عن زوجك اه ...
about your husband, uh...

152
00:05:29,252 --> 00:05:30,866
(بهدوء): يا رفاق.
(quietly): Hey, fellas.

153
00:05:30,886 --> 00:05:32,619
(يضحك)
(laughs)

154
00:05:32,639 --> 00:05:34,086
أنت تعرف ذلك الرجل كيربي
You know that guy Kirby

155
00:05:34,106 --> 00:05:35,522
من أه اشترى سيارتي كورفيت؟
who, uh, bought my Corvette?

156
00:05:35,542 --> 00:05:37,590
في ذمة الله تعالى.
Dead.

157
00:05:37,610 --> 00:05:39,275
نعم.
Yeah.

158
00:05:39,295 --> 00:05:40,960
آسف ، لا يمكنني أن أكون سعيدًا من أجلك ، سام.
Sorry, I can't be happy for you, Sam.

159
00:05:40,980 --> 00:05:43,295
لم أكن أعرفه كما فعلت أنت. لا لا لا.
I didn't know him like you did. No, no, no.

160
00:05:43,315 --> 00:05:46,132
لا لا. لا ، لست سعيدًا لأن الرجل أصيب بنوبة قلبية.
No, no. No, I'm not happy that the guy had a heart attack.

161
00:05:46,152 --> 00:05:49,401
إنها مجرد فرصة بالنسبة لي لاستعادة كورفيت.
It's just that this is a chance for me to get my Corvette back.

162
00:05:49,421 --> 00:05:52,004
أوه ، لذا ، كيف ترى أنك ستحصل على السيارة؟
Oh, so, how do you figure you're gonna get the car?

163
00:05:52,024 --> 00:05:53,656
أوه ، آه ، تلك السيدة هناك ...
Oh, uh, that lady right there...

164
00:05:53,676 --> 00:05:54,908
هذه أه ... تلك الأرملة.
that's, uh... that's the widow.

165
00:05:54,928 --> 00:05:56,109
لذا ، أعتقد ، ماذا؟
So, I figure, what?

166
00:05:56,129 --> 00:05:58,194
كما تعلم ، أنا فقط أخرجها لتناول العشاء عدة مرات ،
You know, I just take her out to dinner a few times,

167
00:05:58,214 --> 00:05:59,629
دعها تعرفني ، كما تعلم ،
let her get to know me, you know,

168
00:05:59,649 --> 00:06:00,897
صب على السحر ، ثم بوم.
pour on the charm, and then, boom.

169
00:06:00,917 --> 00:06:02,431
سوف تذللها ، هل تعلم؟
I'll lowball her, you know?

170
00:06:02,451 --> 00:06:05,151
حسنًا ، هذا يستدعي جولة في المنزل ، أليس كذلك؟ هيا.
Well, this calls for a round on the house, huh? Come on.

171
00:06:05,171 --> 00:06:08,337
ليس لدي سيارتي بعد ، يا رجل.
I don't have my car yet, man.

172
00:06:08,357 --> 00:06:10,523
لقد قفزت ، نوعًا ما ، من البندقية إلى ذلك ، هاه ، نورم؟
You, uh, kind of jumped the gun on that one, huh, Norm?

173
00:06:10,543 --> 00:06:14,427
شكرا لك ، السيد الاثنين مورنينغ قورتربك.
Thank you, Mr. Monday Morning Quarterback.

174
00:06:14,447 --> 00:06:15,461
شكرا سيد مالون.
Thanks, Mr. Malone.

175
00:06:15,481 --> 00:06:16,796
لن أزعجك بعد الآن.
I won't bother you anymore.

176
00:06:16,816 --> 00:06:18,731
أوه ، آه ، انتظر ثانية واحدة ، هناك.
Oh, uh, hold on one second, there.

177
00:06:18,751 --> 00:06:21,585
اسمحوا لي فقط ، آه ...
Let me just, uh...

178
00:06:21,988 --> 00:06:24,037
لا أعرف كيف أقول هذا لكن أه
Don't know how to say this, but, uh,

179
00:06:24,057 --> 00:06:26,172
أستطيع فقط أن أتخيل ما تمر به
I can only imagine what you're going through

180
00:06:26,192 --> 00:06:27,473
وكل شيء في هذه المرحلة.
and everything at this point.

181
00:06:27,493 --> 00:06:30,543
أريدك فقط أن تعرف أنه إذا أردت التحدث ،
I just want you to know that if you ever want to talk,

182
00:06:30,563 --> 00:06:33,780
أنا نادل ، وهذا ما يدفع لي مقابل القيام به. انا اسمع.
I'm a bartender, and that's what I'm paid to do. I listen.

183
00:06:33,800 --> 00:06:35,514
حسنا شكرا لك. هذا لطيف واحد منكم.
Well, thank you. That's nice of you.

184
00:06:35,534 --> 00:06:37,249
نعم. في الواقع ، كما تعلم ، ما هيك.
Yeah. Actually, you know, what the heck.

185
00:06:37,269 --> 00:06:38,751
حصلت على استراحة الآن.
I got a break right now.

186
00:06:38,771 --> 00:06:40,086
اتريد
You want to

187
00:06:40,106 --> 00:06:43,823
امش في الحديقة ، ربما ، وتحدث فقط؟
take a walk in the park, maybe, and just... talk?

188
00:06:43,843 --> 00:06:46,959
حسنًا ، أود ذلك.
All right, I'd like that.

189
00:06:46,979 --> 00:06:48,110
عظيم ، حسنًا.
Great, all right.

190
00:06:48,130 --> 00:06:50,813
سيكون من الجميل التحدث إلى شخص لم يبلغ من العمر ست سنوات.
It'd be nice talking to someone who's not six years old.

191
00:06:50,833 --> 00:06:51,981
نعم ، أراهن.
Yeah, I'll bet.

192
00:06:52,001 --> 00:06:55,636
سأستعيد سيارتي!
I'm getting my car back!

193
00:06:59,642 --> 00:07:01,407
يالك من ولد جيد
You are such a good boy.

194
00:07:01,427 --> 00:07:02,842
(يشخر) نعم ، أنت!
(snorts) Yes, you are!

195
00:07:02,862 --> 00:07:06,980
نعم ، لقد فعلت ذلك ، لقد استخدمت صندوق القمامة الخاص بك مرة أخرى!
Yes, you did, you used your litter box again!

196
00:07:07,000 --> 00:07:09,649
أوه ، سوف يصنع أفضل حيوان أليف.
Oh, he would make the best pet.

197
00:07:09,669 --> 00:07:13,352
مرحبا ، وودي ، هل تفكر في بيعه؟
Hey, Woody, would you consider selling him?

198
00:07:13,372 --> 00:07:15,104
لا ، لكني سأشاركه.
No, but I'll share him.

199
00:07:15,124 --> 00:07:16,473
سوف تفعلها؟
You will?

200
00:07:16,493 --> 00:07:19,592
بالتأكيد. في اليوم التالي لعيد الميلاد ، سأحضر لك بعض السندويشات.
Sure. The day after Christmas, I'll bring you some sandwiches.

201
00:07:19,612 --> 00:07:22,411
وودي ، لماذا تقولين أشياء من هذا القبيل؟
Woody, why would you say things like that?

202
00:07:22,431 --> 00:07:23,997
آنسة هاو ، على ما أعتقد
Miss Howe, I think

203
00:07:24,017 --> 00:07:26,399
إنك تلتصق قليلاً بهذا الخنزير.
you're getting a little too attached to this pig.

204
00:07:26,419 --> 00:07:28,134
أنا لست ، أليس كذلك ، Snuffles؟
I am not, am I, Snuffles?

205
00:07:28,154 --> 00:07:32,588
لا ، أنا لا أتعلق بك كثيرًا.
No, I'm not getting too attached to you.

206
00:07:34,878 --> 00:07:36,993
قف يا سامي ما الأمر؟
Whoa, Sammy, what's up?

207
00:07:37,013 --> 00:07:38,761
أنت تكسر الأشياء الجيدة.
You're breaking out the good stuff.

208
00:07:38,781 --> 00:07:40,814
نعم. عودة سوزان مرة أخرى.
Yeah. Susan's coming over again.

209
00:07:40,834 --> 00:07:43,950
إذاً يا سام ، كيف هي الأمور بينك وبين سوزان؟
So, Sam, how are things between you and Susan?

210
00:07:43,970 --> 00:07:45,851
أوه ، آه ، كما تعلم ، جيد جدًا ، جيد جدًا.
Oh, uh, you know, pretty good, pretty good.

211
00:07:45,871 --> 00:07:47,853
أنت تعرف ، أخرجها ، نتحدث.
You know, I take her out, we talk.

212
00:07:47,873 --> 00:07:51,024
نتحدث عن المدرسة ، عن كيربي ، الحياة.
We talk about school, about Kirby, life.

213
00:07:51,044 --> 00:07:52,892
كما تعلم ، كل شيء تحت الشمس.
You know, everything under the sun.

214
00:07:52,912 --> 00:07:54,827
الشيء المضحك هو أنه كلما تحدثنا أكثر ،
Funny thing is, the more we talk,

215
00:07:54,847 --> 00:07:56,362
كلما أحببتني أكثر.
the more she likes me.

216
00:07:56,382 --> 00:07:59,065
كلما أعجبت بي ، زادت ثقتها بي.
The more she likes me, the more she trusts me.

217
00:07:59,085 --> 00:08:00,900
وكلما وثقت بي ،
And the more she trusts me,

218
00:08:00,920 --> 00:08:04,036
كلما اقتربت من تعطل تلك السيارة.
the closer I get to snagging that car.

219
00:08:04,056 --> 00:08:07,607
هل كان دم أي شخص آخر باردًا؟
Did anyone else's blood just run cold?

220
00:08:07,627 --> 00:08:09,008
اووه تعال.
Oh, come on.

221
00:08:09,028 --> 00:08:10,710
أنا لا أفعل أي شيء خاطئ هنا.
I'm not doing anything wrong here.

222
00:08:10,730 --> 00:08:11,978
أعطني استراحة يا رجل.
Give me a break, man.

223
00:08:11,998 --> 00:08:14,380
كما تعلم ، أنا أساعدها ، في واقع الأمر.
You know, I'm helping her out, as a matter of fact.

224
00:08:14,400 --> 00:08:15,915
إنها تمر ببعض الأوقات الصعبة.
She's going through some pretty difficult times.

225
00:08:15,935 --> 00:08:17,550
أنا آخذها بعيدًا عن ذلك.
I'm taking her mind off of it.

226
00:08:17,570 --> 00:08:19,886
بعبارة أخرى ، أنت تستحق تلك السيارة.
In other words, you deserve that car.

227
00:08:19,906 --> 00:08:21,855
حسنًا ، لم أرغب في قول ذلك ،
Well, I didn't want to say it,

228
00:08:21,875 --> 00:08:24,323
لكني سعيد أن شخصًا ما يراها في طريقي ، أجل.
but I'm glad someone sees it my way, yeah.

229
00:08:24,343 --> 00:08:25,658
حسنا! حسنًا ، دعونا نحتفل ، أليس كذلك؟
All right! Well, let's celebrate, huh?

230
00:08:25,678 --> 00:08:27,660
هذا يستدعي جولة على المنزل.
This calls for a round on the house.

231
00:08:27,680 --> 00:08:30,547
لا ، لا ، لا ، لم أحصل على السيارة بعد ، نورم.
No, no, no, I haven't gotten the car quite yet, Norm.

232
00:08:30,567 --> 00:08:32,949
أنت بعيد عن لعبتك بشدة يا صديقي.
You're severely off your game, my friend.

233
00:08:32,969 --> 00:08:37,054
لعبة؟ هل تسمي هذه لعبة؟
Game? You call this a game?

234
00:08:37,923 --> 00:08:40,890
سامي ، لا أعلم لماذا ستواجه كل هذه المشاكل.
Sammy, I don't know why you're going to all this trouble.

235
00:08:40,910 --> 00:08:44,193
أخبرتك أنها تحتفظ بالسيارة في مرآب ، أليس كذلك؟
She told you that she keeps the car in a garage, right?

236
00:08:44,213 --> 00:08:49,198
أنت تقول الكلمات ، أطفالي هناك بعد 20 دقيقة.
You say the words, my kids are over there in 20 minutes.

237
00:08:49,218 --> 00:08:51,584
في 25 ، تسرع سيارتك على الطريق السريع.
In 25, your car is speeding down the highway.

238
00:08:51,604 --> 00:08:53,252
الأسوأ يأتي إلى الأسوأ ،
Worse comes to worse,

239
00:08:53,272 --> 00:08:55,621
لقد وضعوهم بعيدًا لمدة عامين.
they put them away for a couple of years.

240
00:08:55,641 --> 00:08:56,956
أعني ، ليس مثل
I mean, it's not like

241
00:08:56,976 --> 00:08:58,925
أنا أتجول في منزل فارغ.
I'm rattling around in an empty house.

242
00:08:58,945 --> 00:08:59,892
انت لطيف جدا.
You're very sweet.

243
00:08:59,912 --> 00:09:01,160
أنا أقدر ذلك ، لكن ، كما تعلم ،
I appreciate that, but, you know,

244
00:09:01,180 --> 00:09:03,495
لقد بذلت الكثير من الطاقة والوقت في هذه الخطة.
I've put a lot of energy and time into this plan.

245
00:09:03,515 --> 00:09:05,164
أعتقد أنني سألتزم به.
I think I'm gonna stick with it.

246
00:09:05,184 --> 00:09:06,399
(فتح الباب)
(door opening)

247
00:09:06,419 --> 00:09:08,785
(singsongy): أين العمة كارلا؟
(singsongy): Where is Aunt Carla?

248
00:09:08,805 --> 00:09:11,689
هناك العمة كارلا.
There's Aunt Carla.

249
00:09:12,308 --> 00:09:15,691
أليس هو ألطف شيء رأيته على الإطلاق؟
Isn't he the cutest thing you've ever seen?

250
00:09:15,711 --> 00:09:17,594
نعم. سيصنع كرة قدم جميلة.
Yeah. He's gonna make a nice football.

251
00:09:17,614 --> 00:09:19,162
(همس)
(whispering)

252
00:09:19,182 --> 00:09:20,563
ماذا ستفعل؟
What are you gonna do?

253
00:09:20,583 --> 00:09:22,932
سأنقذ حياة.
I'm gonna save a life.

254
00:09:22,952 --> 00:09:25,368
سوف أقود طريق Snuffles للخارج في البلاد
I'm gonna drive Snuffles way out in the country

255
00:09:25,388 --> 00:09:27,104
ومنحه حريته.
and give him his freedom.

256
00:09:27,124 --> 00:09:28,938
سيكون حرا!
He'll be free!

257
00:09:28,958 --> 00:09:30,440
مجاني ، أقول لك!
Free, I tell you!

258
00:09:30,460 --> 00:09:31,774
وسيتذكر دائما
And he'll always remember

259
00:09:31,794 --> 00:09:34,643
الشخص الذي منحه حريته - ريبيكا هاو.
the person who gave him his freedom- Rebecca Howe.

260
00:09:34,663 --> 00:09:39,132
هذا أفضل شيء فعلته على الإطلاق.
This is the best thing I've ever done.

261
00:09:39,268 --> 00:09:45,188
لا مانع من القول ، هذا خطأ واسع النطاق.
I don't mind saying, that is one screwed up broad.

262
00:09:46,592 --> 00:09:47,790
يا سوزان.
Hey, Susan.

263
00:09:47,810 --> 00:09:49,175
مرحبا سام.
Hi, Sam.

264
00:09:49,195 --> 00:09:50,476
هل أحضر لك شيئا؟
Can I get you something?

265
00:09:50,496 --> 00:09:51,811
عصير وملفات تعريف الارتباط؟
Juice and cookies?

266
00:09:51,831 --> 00:09:54,114
أه كانت فنون وحرف اليوم.
Uh, it was arts and crafts today.

267
00:09:54,134 --> 00:09:55,347
اجعله بوربون وماء.
Make it bourbon and water.

268
00:09:55,367 --> 00:09:56,515
(يضحك)
(laughs)

269
00:09:56,535 --> 00:09:57,716
سام؟
Sam?

270
00:09:57,736 --> 00:09:58,984
نعم.
Yeah.

271
00:09:59,004 --> 00:10:02,321
يجب أن أخبركم ، كان الأسبوع الماضي رائعًا.
I've got to tell you, this past week has been great.

272
00:10:02,341 --> 00:10:04,373
لقد سحبتني حقًا من قوقعتي.
You've really pulled me out of my shell.

273
00:10:04,393 --> 00:10:05,625
حسنًا ، أنا سعيد لسماع ذلك.
Well, I'm glad to hear that.

274
00:10:05,645 --> 00:10:06,876
خمين ما. ماذا؟
Guess what. What?

275
00:10:06,896 --> 00:10:08,545
أحضرت سيارة كورفيت.
I brought the Corvette.

276
00:10:08,565 --> 00:10:10,446
أوه!
Oh!

277
00:10:10,466 --> 00:10:12,615
أوه ، سيارتي القديمة ، صحيح.
Oh, my old car, right.

278
00:10:12,635 --> 00:10:13,883
نعم ، لقد نسيت تقريبًا.
Yeah, I almost forgot.

279
00:10:13,903 --> 00:10:15,784
نعم. أوه،
Yeah. Uh,

280
00:10:15,804 --> 00:10:17,670
إنه أزرق ، صحيح؟
it's blue, right?

281
00:10:17,690 --> 00:10:19,021
لا أحمر.
No, red.

282
00:10:19,041 --> 00:10:20,122
أحمر ، أحمر ، صحيح.
Red, red, right.

283
00:10:20,142 --> 00:10:21,323
صحيح صحيح.
Right, right.

284
00:10:21,343 --> 00:10:22,825
لهب أحمر ، في الواقع ، ولكن ...
Flame red, actually, but...

285
00:10:22,845 --> 00:10:26,679
لقد شعرت بنوع من الغرابة في قيادتها.
It felt kind of weird driving it.

286
00:10:26,699 --> 00:10:27,730
أوه!
Oh!

287
00:10:27,750 --> 00:10:29,682
حسنًا ، نعم ، بالطبع ، بالطبع.
Well, yeah, of course it did, of course.

288
00:10:29,702 --> 00:10:31,150
لماذا لم أفكر في ذلك؟
Why didn't I think of that?

289
00:10:31,170 --> 00:10:33,820
نعم ، يذكرك بكيربي. نعم.
Yeah, it reminds you of Kirby. Yeah.

290
00:10:33,840 --> 00:10:34,770
كما تعلم ، هذا ليس من أعمالي ،
You know, it's none of my business,

291
00:10:34,790 --> 00:10:35,938
لكنني سأقول هذا على أي حال.
but I'm gonna say this anyway.

292
00:10:35,958 --> 00:10:37,257
أعتقد أنك يجب أن تبيعها.
I think you should sell it.

293
00:10:37,277 --> 00:10:39,659
لدي فكرة هنا.
I'm having a thought here.

294
00:10:39,679 --> 00:10:42,094
يمكن...
Maybe...

295
00:10:42,114 --> 00:10:43,963
يمكن...
Maybe...

296
00:10:43,983 --> 00:10:45,665
لا ، هذا جنون ، هذا جنون.
No, that's crazy, that's crazy.

297
00:10:45,685 --> 00:10:46,733
اذن ماذا؟ ماذا؟
Well, what? What?

298
00:10:46,753 --> 00:10:49,135
حسنًا ، كنت سأقول ذلك ،
Well, I-I was just gonna say that,

299
00:10:49,155 --> 00:10:52,372
كما تعلم ، إذا كنت ستبيعها ، وكما قلنا ،
you know, if-if you're gonna sell it, and, like we said,

300
00:10:52,392 --> 00:10:54,173
نعتقد أنه يجب عليك ،
we think you should,

301
00:10:54,193 --> 00:10:56,375
ثم اممم
then, um,

302
00:10:56,395 --> 00:10:58,661
لماذا لا تبيعها لي
why don't you sell it to me?

303
00:10:58,681 --> 00:10:59,979
أوه ، سام.
Oh, Sam.

304
00:10:59,999 --> 00:11:02,448
لا ، ليس عليك أن تفعل ذلك من أجلي.
No, you don't have to do that for me.

305
00:11:02,468 --> 00:11:05,018
لا! لا ، أنا أصر ، أصر.
No! No, I insist, I insist.

306
00:11:05,038 --> 00:11:07,420
انظر ، مشكلتي الوحيدة هي أنني لا أعتقد
See, my-my only problem is that I don't think

307
00:11:07,440 --> 00:11:09,989
أستطيع تحمل القيمة السوقية العادلة.
I can afford the fair market value.

308
00:11:10,009 --> 00:11:12,025
أنت تعرف ، ربما فقط مثل
You know, maybe only like

309
00:11:12,045 --> 00:11:16,279
عشرة آلاف خلال العامين المقبلين؟
ten grand over the next two years?

310
00:11:16,299 --> 00:11:18,448
أتعلم؟
You know what?

311
00:11:18,468 --> 00:11:20,049
دعنا نقوم به.
Let's do it.

312
00:11:20,069 --> 00:11:21,584
أنا لا أقودها أبدًا ،
I-I-I never drive it,

313
00:11:21,604 --> 00:11:24,220
وأنت تحبه ، لذا فهو ملكك.
and-and you love it, so it's yours.

314
00:11:24,240 --> 00:11:26,155
رائعة. أعتقد أن هذه فكرة رائعة.
Great. I think this is a great idea.

315
00:11:26,175 --> 00:11:29,291
أقول لك ماذا - دعني ، آه ، دعني أذهب للحصول على شيك ،
I tell you what- let me, uh, let me go get a check,

316
00:11:29,311 --> 00:11:32,562
واه نخرج لتناول العشاء ونحتفل.
and, uh, we'll go out to dinner and we'll celebrate.

317
00:11:32,582 --> 00:11:35,148
أوه ، بماذا تحتفل يا رفاق؟
Oh, what are you guys celebrating?

318
00:11:35,168 --> 00:11:37,150
لقد بعت للتو "سام" سيارتي.
I just sold Sam my car.

319
00:11:37,170 --> 00:11:39,185
اه هذا عظيم.
Oh, that's great.

320
00:11:39,205 --> 00:11:43,323
هذا كل ما كان يتحدث عنه.
That's all he's been talking about.

321
00:11:43,343 --> 00:11:45,325
حقا؟
Really?

322
00:11:45,345 --> 00:11:46,425
آه أجل.
Oh, yeah.

323
00:11:46,445 --> 00:11:47,994
حسنًا ، لقد كان يراقب تلك السيارة
Well, he's had his eye on that car

324
00:11:48,014 --> 00:11:51,824
منذ اليوم الذي دخلت فيه الباب.
since the day you walked in the door.

325
00:11:53,319 --> 00:11:55,601
حسنًا ، ها نحن ذا.
Okay, here we go.

326
00:11:55,621 --> 00:11:57,303
ها هو الشيك. اه اعمل لي معروفا
Here's the check. Uh, do me a favour,

327
00:11:57,323 --> 00:11:59,305
لا تصرف هذا على الفور.
do not cash this right away.

328
00:11:59,325 --> 00:12:01,140
كما تعلم ، سام ،
You know, Sam,

329
00:12:01,160 --> 00:12:03,676
إذا كنت تريد سيارتي بشدة ،
if you wanted my car so badly,

330
00:12:03,696 --> 00:12:05,444
كل ما كان لك أن تفعل تسأل.
all you had to do was ask.

331
00:12:05,464 --> 00:12:07,780
أعني ، لم يكن عليك ، آه ،
I mean, you didn't have to, uh,

332
00:12:07,800 --> 00:12:10,917
أضيع أسبوعًا في التظاهر بأنني صديقي.
waste a week pretending to be my friend.

333
00:12:10,937 --> 00:12:13,687
هنا أعتبر.
Here- take it.

334
00:12:20,797 --> 00:12:22,779
ماذا عن ذلك.
How about that.

335
00:12:22,799 --> 00:12:26,566
استعدت سيارتي.
I got my car back.

336
00:12:28,788 --> 00:12:31,621
لم يكلفني فلسا واحدا!
Didn't cost me a penny!

337
00:12:31,641 --> 00:12:34,056
(يرددون): سامي! سامي!
(chanting): Sammy! Sammy!

338
00:12:34,076 --> 00:12:36,060
اقبل اقبل. سامي!
Come on, come on. Sammy!

339
00:12:36,080 --> 00:12:38,177
تعال ، ستستمتع.
Come on, you'll have fun.

340
00:12:38,197 --> 00:12:40,330
سامي! سامي!
Sammy! Sammy!

341
00:12:49,374 --> 00:12:51,940
وودي ، نحن نفد من المعجنات.
Woody, we're running low on pretzels.

342
00:12:51,960 --> 00:12:53,275
أعرف يا آنسة هاو.
I know, Miss Howe.

343
00:12:53,295 --> 00:12:58,230
لقد سمحت لهم جميعًا بالعيش في البرية.
I set them all free to live in the wild.

344
00:12:59,051 --> 00:13:02,117
وودي ، تركت خنزيرك يذهب منذ ثلاثة أيام
Woody, I let your pig go three days ago

345
00:13:02,137 --> 00:13:03,718
وأنا أعتذر كل يوم.
and I've apologized every day.

346
00:13:03,738 --> 00:13:04,986
دعنا فقط نسقطها.
Let's just drop it.

347
00:13:05,006 --> 00:13:06,872
هناك ربع بوصة خدش
There is a quarter of an inch scratch

348
00:13:06,892 --> 00:13:07,907
على الحاجز الأيمن.
on the right fender.

349
00:13:07,927 --> 00:13:09,041
لا يمكنك تفويتها.
You can't miss it.

350
00:13:09,061 --> 00:13:10,109
لا!
No!

351
00:13:10,129 --> 00:13:12,111
إنه يشوه السيارة بأكملها!
It disfigures the entire car!

352
00:13:12,131 --> 00:13:16,215
اسمع ، أريدك أن ترسل شاحنتك الآن.
Listen, I want you to send your tow truck over right now.

353
00:13:16,235 --> 00:13:17,916
هل انت تضحك علي؟
Are you laughing at me?

354
00:13:17,936 --> 00:13:19,768
هل انت تضحك علي؟
Are you laughing at me?

355
00:13:19,788 --> 00:13:21,804
أنت تعرف ، حسنًا ، سأخبرك بشيء.
You know, fine, I'll tell you something.

356
00:13:21,824 --> 00:13:25,140
سآخذ عملي في مكان آخر.
I'm gonna take my business some place else.

357
00:13:25,160 --> 00:13:27,259
سام ، هل لي بيرة من فضلك؟
Sam, may I have a beer please?

358
00:13:27,279 --> 00:13:30,546
واسمحوا لي أن أخمن - لقد قمت بإغراق الكورفيت مرة أخرى.
And let me guess- you dinged the Corvette again.

359
00:13:30,566 --> 00:13:31,263
نعم.
Yeah.

360
00:13:31,283 --> 00:13:32,614
يا فتى ، لا أعلم ، إنه غريب.
Boy, I don't know, it's weird.

361
00:13:32,634 --> 00:13:34,616
إنها رابع خدش مررت به خلال أسبوع.
It's the fourth scratch I've had in a week.

362
00:13:34,636 --> 00:13:35,851
أنا لا أعرف ما يحدث.
I don't know what's going on.

363
00:13:35,871 --> 00:13:37,853
ربما أحتاج إلى فحص عيني أو شيء من هذا القبيل.
Maybe I need to check my eyes or something.

364
00:13:37,873 --> 00:13:40,489
نعم. عيونك.
Yes. Your eyes.

365
00:13:40,509 --> 00:13:42,874
أوه ، ما الذي من المفترض أن يعنيه ذلك ، أليس كذلك؟
Oh, what's that supposed to mean, huh?

366
00:13:42,894 --> 00:13:45,411
سام ، هذا ليس هجوم شخصي.
Sam, this is not a personal attack.

367
00:13:45,431 --> 00:13:46,878
أحاول مساعدتك.
I am trying to help you.

368
00:13:46,898 --> 00:13:50,215
انظر ، الطريقة التي استعدت بها تلك السيارة كانت مخزية.
Look, the way you got that car back was shameful.

369
00:13:50,235 --> 00:13:52,351
ذهب ضد غرائزك الأفضل.
It went against your better instincts.

370
00:13:52,371 --> 00:13:53,551
الآن ، في أعماقي ،
Now, deep down,

371
00:13:53,571 --> 00:13:55,854
لا تعتقد أنك تستحق الحصول على تلك السيارة ،
you don't think you deserve to have that car,

372
00:13:55,874 --> 00:13:57,890
وأنا أسلم ذلك دون وعي
and I submit that subconsciously

373
00:13:57,910 --> 00:14:00,058
أنت تحاول تدميره!
you are trying to destroy it!

374
00:14:00,078 --> 00:14:01,760
مرحبًا ، كما تعلم ، خذ عملك إلى مكان آخر!
Hey, you know, take your business someplace else!

375
00:14:01,780 --> 00:14:03,628
تابع! اخرج من هنا!
Go on! Get out of here!

376
00:14:03,648 --> 00:14:05,797
نورم: سامي!
NORM: Sammy!

377
00:14:05,817 --> 00:14:07,449
سامي ، استقر الآن!
Sammy, settle down now!

378
00:14:07,469 --> 00:14:09,585
يمكن أن يكون لدى فريزر نقطة هناك!
Frasier could very well have a point there!

379
00:14:09,605 --> 00:14:10,819
انت تعرف شى ما؟!
You know something?!

380
00:14:10,839 --> 00:14:11,820
أو ربما لا ، حسنًا؟
Or maybe not, okay?

381
00:14:11,840 --> 00:14:13,588
الرجل دجال.
The guy's a quack.

382
00:14:13,608 --> 00:14:15,474
سامي.
Sammy.

383
00:14:15,494 --> 00:14:16,708
سامي!
Sammy!

384
00:14:16,728 --> 00:14:19,878
لقد خدعت أرملة بريئة فقيرة من سيارتها.
You scammed a poor, innocent widow out of her car.

385
00:14:19,898 --> 00:14:22,914
الآن ، على العديد من المستويات ، يمكنني احترام ذلك.
Now, on many levels, I can respect that.

386
00:14:22,934 --> 00:14:26,284
لكن بطريقة ما ، هذا تجاوز الخط.
But somehow, this one crossed the line.

387
00:14:26,304 --> 00:14:27,785
أعلم أنك على حق.
I know, you're right.

388
00:14:27,805 --> 00:14:28,986
نعم ، وشيء آخر.
Yeah, and another thing.

389
00:14:29,006 --> 00:14:31,590
هل تتذكر ما قلته لك عن ضرب العملاء؟
Remember what I told you about hitting the customers?

390
00:14:31,610 --> 00:14:32,791
نعم اعرف. أنا نسيت.
Yeah, I know. I-I forgot.

391
00:14:32,811 --> 00:14:34,176
هذا هو العشب الخاص بك.
That's-That's your turf.

392
00:14:34,196 --> 00:14:37,813
إنه فقط لدي القليل جدًا.
It's-It's just that I have so little.

393
00:14:37,833 --> 00:14:39,883
أنا أعرف.
I know.

394
00:14:43,655 --> 00:14:45,604
أنا آسف ، أنت ... أنا آسف ، فريزر.
I'm sorry, you... I'm sorry, Frasier.

395
00:14:45,624 --> 00:14:47,305
أنا تحت ضغط كبير هنا.
I'm-I'm under a lot of pressure here.

396
00:14:47,325 --> 00:14:50,308
أعني ، يجب أن أستمتع بهذه السيارة ، وأنا لست كذلك.
I mean, I should be having fun with that car, and I'm not.

397
00:14:50,328 --> 00:14:53,311
إنه يقودني للجنون.
It's driving me crazy.

398
00:14:53,331 --> 00:14:55,814
هل تعتقد حقًا أن هناك شيئًا لذلك ،
Do you really think there's something to that,

399
00:14:55,834 --> 00:14:58,817
كما تعلمون ، الشعور بالذنب والعار اللاشعوري؟
you know, subconscious guilt and shame stuff?

400
00:14:58,837 --> 00:15:00,819
هذا يعتمد.
It depends.

401
00:15:00,839 --> 00:15:03,138
نعم؟ على ماذا؟
Yeah? On what?

402
00:15:03,158 --> 00:15:05,257
هل ستضربني مرة أخرى؟
Are you going to hit me again?

403
00:15:05,277 --> 00:15:06,191
أوه لا.
Oh, no.

404
00:15:06,211 --> 00:15:07,225
أنا آسف يا رجل.
I'm sorry, man.

405
00:15:07,245 --> 00:15:08,260
لا بالطبع لأ.
No, of course not.

406
00:15:08,280 --> 00:15:10,462
أنا ... أعلم أنك على حق.
I... I know you're right.

407
00:15:10,482 --> 00:15:12,414
كنت أشعر وكأنني كعب حقيقي
I've been feeling like a real heel

408
00:15:12,434 --> 00:15:13,915
منذ أن أعطتني المفاتيح.
ever since she gave me the keys.

409
00:15:13,935 --> 00:15:16,919
أعني ، إنها لطيفة جدًا وبريئة جدًا ،
I mean, she's so sweet and so innocent,

410
00:15:16,939 --> 00:15:19,254
كما تعلم ، وكنت فقط أجعلها تؤمن
you know, and I was just making her believe

411
00:15:19,274 --> 00:15:21,790
كنت صديقتها حتى أتمكن من قطع السيارة.
I was her friend so I could snag the car.

412
00:15:21,810 --> 00:15:24,876
سام ، يجب أن تجد سوزان وتستغفر لها.
Sam, you must find Susan and beg her forgiveness.

413
00:15:24,896 --> 00:15:27,096
إنه أملك الوحيد.
It's your only hope.

414
00:15:28,200 --> 00:15:29,414
نعم نعم.
Yeah, yeah.

415
00:15:29,434 --> 00:15:30,766
نعم شكرا لك. أنت على حق.
Yeah, thank you. You're right.

416
00:15:30,786 --> 00:15:32,184
أنا - أنا خارج هنا.
I-I'm out of here.

417
00:15:32,204 --> 00:15:35,020
كما تعلم ، سامي ، طريقة أخرى يمكنك الذهاب إليها هي فقط
You know, Sammy, another way you could go is just

418
00:15:35,040 --> 00:15:37,555
للتخلص من موضوع شعورك بالذنب.
to get rid of the object of your guilt.

419
00:15:37,575 --> 00:15:39,391
كليف ، لا يمكنك امتلاك السيارة.
Cliff, you can't have the car.

420
00:15:39,411 --> 00:15:40,542
حسناً دقي.
Okey dokey.

421
00:15:40,562 --> 00:15:41,844
(يرن الهاتف)
(phone rings)

422
00:15:41,864 --> 00:15:43,812
هتافات. مرحبا.
Cheers. Hello.

423
00:15:43,832 --> 00:15:45,147
مرحبا؟
Hello?

424
00:15:45,167 --> 00:15:47,216
هتافات.
Cheers.

425
00:15:47,236 --> 00:15:50,152
اقلب الهاتف.
Turn the phone around.

426
00:15:50,172 --> 00:15:53,106
الجانب الأيمن الأعلى.
Right side up.

427
00:15:53,474 --> 00:15:56,124
الجانب الأيمن الأعلى!
Right side up!

428
00:15:56,144 --> 00:15:58,127
نعم. ذاك افضل بكثير.
Yeah. That's much better.

429
00:15:58,147 --> 00:16:00,162
آه.
Ah.

430
00:16:00,182 --> 00:16:03,516
وودي ، إنه والدك.
Woody, it's your dad.

431
00:16:07,606 --> 00:16:10,540
مرحبا أبي.
Hi, Dad.

432
00:16:10,609 --> 00:16:12,591
مرحبا؟
Hello?

433
00:16:12,611 --> 00:16:15,545
لا استطيع سماع ...
I can't hear...

434
00:16:16,615 --> 00:16:18,597
أب!
Dad!

435
00:16:18,617 --> 00:16:20,599
أنت تمزح.
You're kidding.

436
00:16:20,619 --> 00:16:21,933
يا إلهي.
Oh, my God.

437
00:16:21,953 --> 00:16:23,469
هذا لا يصدق.
That's unbelievable.

438
00:16:23,489 --> 00:16:25,254
رائع! حسن هذا...
Wow! Well, that's...

439
00:16:25,274 --> 00:16:27,072
أنا مرتاح.
I'm relieved.

440
00:16:27,092 --> 00:16:29,040
حسنًا ، قولي مرحباً لأمي ، حسنًا؟
Well, say hi to Mom, okay?

441
00:16:29,060 --> 00:16:30,075
حسنا.
All right.

442
00:16:30,095 --> 00:16:31,386
وداعا.
Bye.

443
00:16:31,406 --> 00:16:35,547
آنسة هاو ، لن تصدق هذا.
Miss Howe, you aren't gonna believe this.

444
00:16:35,567 --> 00:16:38,198
خمنوا من الذي ظهر في بابي الخلفي الشعبي الليلة الماضية؟
Guess who showed up in my folk' back door last night?

445
00:16:38,218 --> 00:16:39,084
متى؟
Who?

446
00:16:39,104 --> 00:16:40,602
يشهق.
Snuffles.

447
00:16:40,622 --> 00:16:41,820
نعم ، أعتقد أنه وجد طريقه
Yeah, I guess he found his way

448
00:16:41,840 --> 00:16:43,755
في مؤخرة شاحنة كانت متجهة بهذه الطريقة.
onto the back of a truck that was headed that way.

449
00:16:43,775 --> 00:16:45,056
قلت لك إنه ذكي.
I-I told you he was smart.

450
00:16:45,076 --> 00:16:46,675
لا أصدق هذا.
I can't believe this.

451
00:16:46,695 --> 00:16:49,344
كما ترى ، قطع كل تلك المسافة للوصول إلى المنزل
You see, he travelled all that distance to get home

452
00:16:49,364 --> 00:16:51,346
حيث كان سليمًا وسالمًا.
where he was safe and sound.

453
00:16:51,366 --> 00:16:53,148
هذه معجزة عيد الميلاد.
This is a Christmas miracle.

454
00:16:53,168 --> 00:16:54,349
أنا سوف أقول.
I'll say.

455
00:16:54,369 --> 00:16:58,454
قالت أمي أنه كان لذيذ.
Mom said he was delicious.

456
00:17:02,827 --> 00:17:05,560
تذكر الآن ، غدًا سنزور حديقة الحيوان ،
Now remember, tomorrow we're going to visit the zoo,

457
00:17:05,580 --> 00:17:08,096
لذلك يحضر الجميع قسائم الإذن.
so everybody bring your permission slips.

458
00:17:08,116 --> 00:17:09,898
ما هي حديقة الحيوانات مرة أخرى؟
What's a zoo again?

459
00:17:09,918 --> 00:17:12,634
أه مكان فيه الكثير من الحيوانات.
Uh, it's a place where they have a lot of animals.

460
00:17:12,654 --> 00:17:14,353
حتى النمور؟
Even tigers?

461
00:17:14,373 --> 00:17:17,005
نعم ، لديهم نمور في حديقة الحيوان.
Yes, they have tigers at the zoo.

462
00:17:17,025 --> 00:17:18,723
ماذا لو أكلتنا النمور؟
What if the tigers eat us?

463
00:17:18,743 --> 00:17:21,560
لهذا السبب تحتاج إلى قسائم إذنك.
That's why you need your permission slips.

464
00:17:21,580 --> 00:17:24,129
اه ، وقت هادئ ، الجميع- اصطدم بالحصير!
Uh, quiet time, everybody- hit the mats!

465
00:17:24,149 --> 00:17:25,297
هيا.
Come on.

466
00:17:25,317 --> 00:17:27,517
(طرق على الزجاج)
(knocking on glass)

467
00:17:31,673 --> 00:17:33,472
(ثرثرة متداخلة)
(overlapping chatter)

468
00:17:33,492 --> 00:17:36,426
صه!
Shh!

469
00:17:38,280 --> 00:17:40,512
أنا أقوم بتدريس الفصل. نعم اعرف.
I am teaching class. Yeah, I know.

470
00:17:40,532 --> 00:17:42,347
سيستغرق هذا ثانية فقط من فضلك.
This'll only take a second, please.

471
00:17:42,367 --> 00:17:43,415
لماذا أنت هنا؟
Why are you here?

472
00:17:43,435 --> 00:17:44,816
حاولت الاتصال بك في المنزل ،
I tried to call you at home,

473
00:17:44,836 --> 00:17:46,585
لكنك لم ترد على الهاتف.
but you-you didn't answer the phone.

474
00:17:46,605 --> 00:17:48,286
يجب أن أخرج شيئًا من صدري.
I-I've got to get something off my chest.

475
00:17:48,306 --> 00:17:49,938
ماذا؟ أعني ، لقد حصلت على سيارتك الثمينة.
What? I mean, you got your precious car.

476
00:17:49,958 --> 00:17:51,539
ماذا تريد مني ايضا؟
What else do you want from me?

477
00:17:51,559 --> 00:17:54,292
سوزان ، من فضلك ، دعني أحاول فقط أن أشرح لك شيئًا.
Susan, please, let me just try to explain something to you.

478
00:17:54,312 --> 00:17:56,678
تلك السيارة ...
That-That car...

479
00:17:56,698 --> 00:17:59,014
اعتدت أن تكون حياتي كلها ،
used to be my entire life,

480
00:17:59,034 --> 00:18:00,698
كما تعلم ، وعندما ... عندما تحصل عليه ،
you know, and when you... when you got it,

481
00:18:00,718 --> 00:18:02,800
لقد أصبت بالجنون لثانية.
I-I just went crazy for a second.

482
00:18:02,820 --> 00:18:03,852
أنا اسف.
I'm sorry.

483
00:18:03,872 --> 00:18:05,487
لقد جرحتك حقًا وأنا آسف ،
I really hurt you and I'm sorry,

484
00:18:05,507 --> 00:18:07,689
وأنا - وأنا أريد أن أعوضك. هنا...
and I-and I want to make it up to you. Here...

485
00:18:07,709 --> 00:18:08,857
وأريد أن أعطيك
and I want to give you

486
00:18:08,877 --> 00:18:11,860
القيمة السوقية العادلة للسيارة.
the fair market value of the car.

487
00:18:11,880 --> 00:18:14,029
هذا الشيك هو مجرد دفعة أولى.
This check is just the down payment.

488
00:18:14,049 --> 00:18:16,449
من فضلك ، أنا آسف.
Please, I-I'm sorry.

489
00:18:17,486 --> 00:18:20,469
حسنًا ، لقد جرحتني.
Well, you did hurt me.

490
00:18:20,489 --> 00:18:23,104
لكني أعتقد أنني أفهم.
But I guess I understand.

491
00:18:23,124 --> 00:18:25,440
أعني أن السيارة كانت حياتك كلها.
I mean, the car was your whole life.

492
00:18:25,460 --> 00:18:26,508
شكرا.
Oh, thanks.

493
00:18:26,528 --> 00:18:27,942
إذن أنت تسامحني؟
So you forgive me?

494
00:18:27,962 --> 00:18:31,196
لا ، أنا لا أسامحك.
No, I don't forgive you.

495
00:18:31,216 --> 00:18:32,747
انا اسف ماذا ...
I'm sorry, what...

496
00:18:32,767 --> 00:18:33,848
سمعتني ...
You heard me...

497
00:18:33,868 --> 00:18:35,450
أنا لا أسامحك.
I don't forgive you.

498
00:18:35,470 --> 00:18:36,751
أعني حياتي كلها
I mean, my whole life

499
00:18:36,771 --> 00:18:38,453
لقد تركت الناس يسيرون في كل مكان.
I-I've let people walk all over me.

500
00:18:38,473 --> 00:18:39,554
و- والدقيقة
And-And the minute

501
00:18:39,574 --> 00:18:41,456
أنهم بدأوا في الشعور بالذنب قليلاً ،
that they start to feel a little bit guilty,

502
00:18:41,476 --> 00:18:43,125
أنا أتركهم خارج الخطاف.
I-I let them off the hook.

503
00:18:43,145 --> 00:18:44,926
حسنًا ، لا أكثر.
Well, no more.

504
00:18:44,946 --> 00:18:46,477
للمرة الأولى في حياتي،
For the first time in my life,

505
00:18:46,497 --> 00:18:48,746
لن أسامح أحدا.
I'm not going to forgive somebody.

506
00:18:48,766 --> 00:18:50,465
نعم!
Yeah!

507
00:18:50,485 --> 00:18:51,650
(ضحك)
(giggles)

508
00:18:51,670 --> 00:18:53,685
إنه شعور جيد ألا تسامح.
It feels good not forgiving.

509
00:18:53,705 --> 00:18:55,671
نعم ، حسنًا ، ليس بالنسبة لي لا.
Yeah, well, not to me it doesn't.

510
00:18:55,691 --> 00:18:57,138
أعني ، استمع ،
I mean, listen,

511
00:18:57,158 --> 00:18:59,508
لماذا لا تسامحني ولا تسامح رجلا آخر.
why-why don't you forgive me and not forgive some other guy.

512
00:18:59,528 --> 00:19:01,509
كما تعلم ، كل شيء آخر.
You know, an every other thing.

513
00:19:01,529 --> 00:19:04,145
سام ، إذا شعرت بالذنب ، فأنا سعيد.
Sam, if you feel guilty, I'm glad.

514
00:19:04,165 --> 00:19:05,279
تستحقها.
You deserve it.

515
00:19:05,299 --> 00:19:07,015
الآن اعذرني. لدي فصل للتدريس.
Now excuse me. I have a class to teach.

516
00:19:07,035 --> 00:19:08,517
أوه ، لا ، اسمع ، أنا لن أغادر
Oh, no, listen, I'm not leaving

517
00:19:08,537 --> 00:19:09,684
حتى تسامحني.
until you forgive me.

518
00:19:09,704 --> 00:19:10,852
آسف.
Sorry.

519
00:19:10,872 --> 00:19:11,903
أنا جادة.
I'm serious.

520
00:19:11,923 --> 00:19:14,573
اسمعي ، هذا مهم جدًا بالنسبة لي يا سوزان ...
Listen, this is very important to me, Susan...

521
00:19:14,593 --> 00:19:15,874
يا إلهي.
Oh, my God.

522
00:19:15,894 --> 00:19:18,611
ماذا فعلت بهؤلاء الأطفال؟
What did you do to those kids?

523
00:19:20,715 --> 00:19:22,531
(بهدوء): إنه وقت هادئ.
(quietly): It's quiet time.

524
00:19:22,551 --> 00:19:23,698
اذهب الآن.
Now go.

525
00:19:23,718 --> 00:19:25,367
لا ، مرحباً ، أنا ...
No, hey, I...

526
00:19:25,387 --> 00:19:29,003
أنا جالس هنا حتى تسامحني.
I'm sitting right here until you forgive me.

527
00:19:29,023 --> 00:19:31,706
حسنًا ، إذن عليك فقط أن تكون جزءًا من الفصل.
All right, then you're just gonna have to be a part of class.

528
00:19:31,726 --> 00:19:32,840
ايا كان. حسنا.
Whatever. All right.

529
00:19:32,860 --> 00:19:34,109
حسنًا ، انتهى وقت الهدوء.
All right, quiet time is over.

530
00:19:34,129 --> 00:19:35,343
الجميع حتى.
Everybody up.

531
00:19:35,363 --> 00:19:36,662
العودة إلى الكراسي الخاصة بك.
Back to your chairs.

532
00:19:36,682 --> 00:19:38,329
الفتيان والفتيات
Boys and girls,

533
00:19:38,349 --> 00:19:39,848
أود أن تلتقي بشخص ما.
I would like you all to meet someone.

534
00:19:39,868 --> 00:19:41,516
هذا هو سام.
This is Sam.

535
00:19:41,536 --> 00:19:44,086
الكل: مرحبًا سام!
ALL: Hi, Sam!

536
00:19:44,106 --> 00:19:45,520
نعم ، مرحبًا أيها الأولاد والبنات.
Yeah, hi, boys and girls.

537
00:19:45,540 --> 00:19:47,055
اسمع ، سأجلس هنا
Listen, I'm gonna be sitting right here

538
00:19:47,075 --> 00:19:48,689
حتى يغفر لي معلمك.
until your teacher forgives me.

539
00:19:48,709 --> 00:19:49,674
لذلك أنت فقط تواصل.
So you just carry on.

540
00:19:49,694 --> 00:19:50,858
إنطلق.
Go ahead.

541
00:19:50,878 --> 00:19:53,211
كلاس ، هل تتذكر
Class, do you remember

542
00:19:53,231 --> 00:19:55,614
عندما كنا نتحدث عن قول الحقيقة؟
when we were talking about telling the truth?

543
00:19:55,634 --> 00:19:57,415
نعم للكل.
ALL: Yes.

544
00:19:57,435 --> 00:20:01,303
حسنًا ، أخبر سام هنا أكذوبة.
Well, Sam here told a fib.

545
00:20:01,323 --> 00:20:02,704
الكل: بوو!
ALL: Boo!

546
00:20:02,724 --> 00:20:05,073
و ماذا
And what

547
00:20:05,093 --> 00:20:06,908
نوع من الناس يقولون أكذوبة؟
kind of people tell fibs?

548
00:20:06,928 --> 00:20:10,245
ALL: الأشرار!
ALL: Bad people!

549
00:20:10,265 --> 00:20:12,314
اه انتظر. انتظر ثانية.
Oh, wait. Hold on a second.

550
00:20:12,334 --> 00:20:13,448
لذلك ، فعلت شيئًا سيئًا.
So, I did a bad thing.

551
00:20:13,468 --> 00:20:14,949
من فضلك ، فقط ألا يمكنك أن تسامحني؟
Please, just can't you forgive me?

552
00:20:14,969 --> 00:20:17,552
وأين تذهب الألياف؟
And where do fibbers go?

553
00:20:17,572 --> 00:20:20,805
الكل: في بيت الكلب!
ALL: In the doghouse!

554
00:20:20,825 --> 00:20:22,240
أنا اسف.
I'm sorry.

555
00:20:22,260 --> 00:20:23,408
في ماذا؟
In the what?

556
00:20:23,428 --> 00:20:26,411
الكل: في بيت الكلب!
ALL: In the doghouse!

557
00:20:26,431 --> 00:20:29,047
أوه ، هيا يا سوزان ، وليس بيت الكلب.
Oh, come on, Susan, not the doghouse.

558
00:20:29,067 --> 00:20:30,098
هذا هو...
This is...

559
00:20:30,118 --> 00:20:33,068
أوه ، هيا ، هذا غبي.
Oh, come on, this is stupid.

560
00:20:33,088 --> 00:20:34,602
لقد أعطيتك الشيك بالفعل.
I've already given you the check.

561
00:20:34,622 --> 00:20:35,937
ماذا تريد اكثر؟
What more do you want?

562
00:20:35,957 --> 00:20:38,739
هل يمكن للألياف شراء طريقها للخروج من بيت الكلب؟
Can fibbers buy their way out of the doghouse?

563
00:20:38,759 --> 00:20:41,792
الكل: لا!
ALL: No!

564
00:20:41,812 --> 00:20:43,361
لذا ، لماذا لا تجلس هناك فقط
So, why don't you just sit there

565
00:20:43,381 --> 00:20:46,581
وتفكر فيما فعلت؟
and think about what you've done?

566
00:20:46,601 --> 00:20:48,917
سيخرج البقية منا مستلزماتنا الفنية.
The rest of us will get out our art supplies.

567
00:20:48,937 --> 00:20:51,086
الكل: رائع!
ALL: Yay!

568
00:20:51,106 --> 00:20:55,208
هذا البيت الكلب غبي.
This doghouse is stupid.

569
00:20:55,544 --> 00:20:57,125
وهي مصنوعة من الورق المقوى.
And it's made out of cardboard.

570
00:20:57,145 --> 00:20:59,961
يمكنني الخروج من هنا في أي وقت أريد.
I-I could get out of here anytime I want.

571
00:20:59,981 --> 00:21:02,915
استطيع.
I could.

572
00:21:05,487 --> 00:21:08,036
مع السلامة. لا تنس قسائم الإذن الخاصة بك.
Good-bye. Don't forget your permission slips.

573
00:21:08,056 --> 00:21:11,990
تمام. وداعا. وداعا.
Okay. Bye. Bye.

574
00:21:13,128 --> 00:21:15,627
سام ، علي أن أقول ، أنت رياضة جيدة.
Sam, I've got to say, you're quite a sport.

575
00:21:15,647 --> 00:21:18,964
لقد نجحت في ذلك خلال فصول الصباح وبعد الظهر.
You made it through the morning and the afternoon classes.

576
00:21:18,984 --> 00:21:22,934
نعم. حسنًا ، سأقول لك الحقيقة.
Yeah. Well, I'll tell you the truth.

577
00:21:22,954 --> 00:21:24,202
كنت سأغادر قبل بضع ساعات
I was going to leave a couple hours ago

578
00:21:24,222 --> 00:21:29,491
لكن ... ساقي تجمدت نوعًا ما.
but my... my legs kind of froze up.

579
00:21:29,661 --> 00:21:31,676
يا ولد!
Oh, boy!

580
00:21:31,696 --> 00:21:33,812
استمع اه ...
Listen, uh...

581
00:21:33,832 --> 00:21:36,564
أنا ، آه ... كنت أفكر في الأمر ،
I, uh... I've been mulling it over,

582
00:21:36,584 --> 00:21:39,634
خاصة خلال اه ... وقت الهدوء
especially during the, uh... quiet time,

583
00:21:39,654 --> 00:21:42,470
وأنا ... أعتقد أن ...
and I... I think that...

584
00:21:42,490 --> 00:21:44,505
أعتقد أنه يجب عليك إعادة السيارة.
I think you should take the car back.

585
00:21:44,525 --> 00:21:45,890
ماذا؟
What?

586
00:21:45,910 --> 00:21:47,024
نعم. هيا.
Yeah. Come on.

587
00:21:47,044 --> 00:21:48,526
لن أستمتع به أبدًا.
I-I'm never going to enjoy it.

588
00:21:48,546 --> 00:21:50,261
أنا ... أعتقد أنك يجب أن تقودها.
I... I think you should drive it.

589
00:21:50,281 --> 00:21:52,097
ورجاء ، مرة أخرى ، أنا آسف.
And please, once again, I'm sorry.

590
00:21:52,117 --> 00:21:54,817
لقد تصرفت مثل النطر الحقيقي.
I acted like a real jerk.

591
00:21:55,687 --> 00:21:57,702
أنا أسامحكم.
I forgive you.

592
00:21:57,722 --> 00:22:00,521
انت ماذا؟
You what?

593
00:22:00,541 --> 00:22:03,308
قلت إنني سامحتك.
I said I forgive you.

594
00:22:03,328 --> 00:22:04,843
أنا فقط لن أسامح الرجل التالي.
I just won't forgive the next guy.

595
00:22:04,863 --> 00:22:07,879
مرحبًا ، شكرًا لك. هذا يعني لي الكثير.
Hey, thank you. That means a lot to me.

596
00:22:07,899 --> 00:22:09,547
قل أه ... هذا قد لا يكون
Say, uh... this may not be

597
00:22:09,567 --> 00:22:11,016
الوقت المناسب أو أي شيء ،
the right time or anything,

598
00:22:11,036 --> 00:22:13,118
ولكن هل تريد الخروج والحصول على شيء لتأكله؟
but you want to go out and grab something to eat?

599
00:22:13,138 --> 00:22:14,486
انت جاد؟
You serious?

600
00:22:14,506 --> 00:22:15,854
نعم. نعم. الثاني ...
Yes. Yes. I-I...

601
00:22:15,874 --> 00:22:17,438
أنت تعرف ، أنا مدين لك بواحدة.
You know, I owe you one.

602
00:22:17,458 --> 00:22:19,474
كما تعلم ، لقد أمضينا الكثير من الوقت معًا الأسبوع الماضي.
You know, we spent a lot of time together last week.

603
00:22:19,494 --> 00:22:22,077
انا نوعا ما افتقدها
I kind of miss it.

604
00:22:22,097 --> 00:22:24,045
حسنا.
All right.

605
00:22:24,065 --> 00:22:26,681
لماذا لا نأخذ سيارتك؟
Why don't we take your car?

606
00:22:26,701 --> 00:22:28,316
سيارتي؟
My car?

607
00:22:28,336 --> 00:22:30,185
هل أنت جاد؟
Are you serious?

608
00:22:30,205 --> 00:22:33,621
نعم. ولكن إذا فاتتك دفعة واحدة ...
Yeah. But if you miss one payment...

609
00:22:33,641 --> 00:22:36,958
نعم. اعلم اعلم. في بيت الكلب.
Yeah. I know, I know. In the doghouse.

610
00:22:36,978 --> 00:22:40,228
سوف تتمنى.
You'll wish.

611
00:22:40,248 --> 00:22:43,231
تعلم ، لدقيقة هناك ، عندما كنت تطلب مني الخروج
You know, for a minute there, when you were asking me out,

612
00:22:43,251 --> 00:22:46,034
اعتقدت أنك ربما كنت تحاول الوصول إلى قارب كيربي.
I thought maybe you were trying to get to Kirby's boat.

613
00:22:46,054 --> 00:22:49,688
اووه تعال.
Oh, come on.

614
00:22:51,688 --> 00:23:01,688
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

