1
00:00:01,577 --> 00:00:04,110
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.
Cheers is filmed before a live studio audience.

2
00:00:04,130 --> 00:00:08,365
(رنين الهاتف)
(phone ringing)

3
00:00:08,900 --> 00:00:10,849
(نقرات الجهاز)
(answering machine clicks)

4
00:00:10,869 --> 00:00:12,818
وودي (فوق الآلة): مرحبًا ، هذا هو التحية.
WOODY (over machine): Hi, this is Cheers.

5
00:00:12,838 --> 00:00:15,454
حسنًا ، إنها ليست في الواقع مبتهج ، إنها وودي بويد.
Well, it isn't actually Cheers, it's Woody Boyd.

6
00:00:15,474 --> 00:00:16,688
هتاف هو في الواقع الشريط ،
Cheers is actually the bar,

7
00:00:16,708 --> 00:00:18,724
وعلى هذا النحو ، لا يمكن توقع التحدث.
and as such, it couldn't be expected to talk.

8
00:00:18,744 --> 00:00:20,226
سام: وودي ، ابدأ من جديد.
SAM: Woody, start again.

9
00:00:20,246 --> 00:00:21,827
وودي: لماذا؟ أنا بخير.
WOODY: Why? I'm doing fine.

10
00:00:21,847 --> 00:00:24,863
على أي حال ، لا يوجد أحد هنا للرد على مكالمتك الآن.
Anyway, uh, there's no one here to take your call right now.

11
00:00:24,883 --> 00:00:26,332
حسنًا ، في الواقع ، إذا اتصلت الآن ،
Well, actually, if you called right now,

12
00:00:26,352 --> 00:00:28,467
يمكننا الرد على مكالمتك ، ولكن إذا اتصلت عندما تكون ...
we could take your call, but if you call when you're...

13
00:00:28,487 --> 00:00:29,968
سام: وودي ، هل تقطعه؟
SAM: Woody, would you cut it out?

14
00:00:29,988 --> 00:00:30,969
إنه يبدو غبيًا.
It's sounding stupid.

15
00:00:30,989 --> 00:00:31,970
وودي: لست كذلك.
WOODY: I am not.

16
00:00:31,990 --> 00:00:33,139
WW- لماذا تعاملني دائمًا
W-W-Why do you always treat me

17
00:00:33,159 --> 00:00:34,206
كأنني لا أعرف ماذا أفعل؟
like I don't know what I'm doing?

18
00:00:34,226 --> 00:00:35,307
سام: يبدو غبيًا ، وودي.
SAM: It sounds stupid, Woody.

19
00:00:35,327 --> 00:00:36,908
وودي: لا.
WOODY: It does not.

20
00:00:36,928 --> 00:00:38,777
(أصوات الآلة)
(machine beeps)

21
00:00:38,797 --> 00:00:40,179
مرحبًا سام ، هذا وودي.
Hi, Sam, this is Woody.

22
00:00:40,199 --> 00:00:41,813
أه ، أعتقد أنك كنت على حق.
Uh, I guess you were right.

23
00:00:41,833 --> 00:00:44,450
لا يبدو غبي.
It does sound stupid.

24
00:00:44,470 --> 00:00:45,951
سوف أغيره غدا.
I'll change it tomorrow.

25
00:00:45,971 --> 00:00:48,972
(يبدأ موضوع الأغنية)
(theme song begins)

26
00:00:51,911 --> 00:00:54,210
تشق طريقك في العالم اليوم ♪
♪ Making your way in the world today ♪

27
00:00:54,230 --> 00:00:57,429
♪ يأخذ كل ما لديك
♪ Takes everything you've got ♪

28
00:00:57,449 --> 00:01:00,099
♪ أخذ استراحة من كل همومك ♪
♪ Taking a break from all your worries ♪

29
00:01:00,119 --> 00:01:03,519
♪ بالتأكيد سيساعد كثيرًا ♪
♪ Sure would help a lot ♪

30
00:01:03,539 --> 00:01:08,841
♪ ألا تحب الابتعاد؟ ♪
♪ Wouldn't you like to get away? ♪

31
00:01:08,861 --> 00:01:11,243
♪ في بعض الأحيان تريد الذهاب ♪
♪ Sometimes you want to go ♪

32
00:01:11,263 --> 00:01:16,865
♪ حيث يعرف الجميع اسمك ♪
♪ Where everybody knows your name ♪

33
00:01:16,885 --> 00:01:21,403
♪ وهم دائمًا سعداء بقدومك ♪
♪ And they're always glad you came ♪

34
00:01:21,423 --> 00:01:23,872
♪ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى ♪
♪ You wanna be where you can see ♪

35
00:01:23,892 --> 00:01:26,442
♪ مشاكلنا كلها متشابهة
♪ Our troubles are all the same ♪

36
00:01:26,462 --> 00:01:31,780
♪ تريد أن تكون حيث يعرف الجميع اسمك
♪ You wanna be where everybody knows your name ♪

37
00:01:31,800 --> 00:01:33,915
♪ تريد أن تذهب حيث يعرف الناس ♪
♪ You wanna go where people know ♪

38
00:01:33,935 --> 00:01:36,952
الناس كلهم ​​سواسية
♪ People are all the same ♪

39
00:01:36,972 --> 00:01:43,742
♪ تريد الذهاب حيث يعرف الجميع اسمك. ♪
♪ You wanna go where everybody knows your name. ♪

40
00:01:58,209 --> 00:02:00,258
(يفتح الباب)
(door opens)

41
00:02:00,278 --> 00:02:01,476
أهلا جميعا.
Hey, everybody.

42
00:02:01,496 --> 00:02:02,510
كيف تجري الامور؟
How's it going?

43
00:02:02,530 --> 00:02:03,679
يا نورم ، انظر إلى هذا.
Hey, Norm, look at this.

44
00:02:03,699 --> 00:02:05,714
لقد حصلت للتو على كاميرا فيديو جديدة تمامًا.
I just got myself a brand-new video camera.

45
00:02:05,734 --> 00:02:06,848
أوه ، لطيف.
Ooh, nice one.

46
00:02:06,868 --> 00:02:07,883
تبدو باهظة الثمن نوعًا ما.
Looks kind of expensive.

47
00:02:07,903 --> 00:02:09,084
أوه ، نعم ، إنه كذلك ،
Oh, yeah, it is, it is,

48
00:02:09,104 --> 00:02:10,652
لكنها - سوف تدفع عن نفسها في أي وقت من الأوقات على الإطلاق.
but it-it'll pay for itself in no time at all.

49
00:02:10,672 --> 00:02:12,387
نعم؟ نعم.
Yeah? Yeah.

50
00:02:12,407 --> 00:02:15,090
نعم ، أخطط لعرض بعض اللقطات لتلك البرامج ،
Yeah, I plan to stage some footage for those programs,

51
00:02:15,110 --> 00:02:16,992
كما تعلمون ، مثل مقاطع الفيديو المنزلية المضحكة في أمريكا ،
you know, like America's Funniest Home Videos,

52
00:02:17,012 --> 00:02:21,663
إنقاذ 911 ، نايتلاين ، أشياء من هذا القبيل.
Rescue 911, Nightline, stuff like that.

53
00:02:21,683 --> 00:02:25,133
كليف ، لا أعتقد أن نايت لاين تم تنظيمه.
Cliff, I don't think Nightline is staged.

54
00:02:25,153 --> 00:02:27,135
أنت ساذج جدا.
You are so naive.

55
00:02:27,155 --> 00:02:28,954
(يفتح الباب)
(door opens)

56
00:02:28,974 --> 00:02:31,707
مساء الخير جمعيا.
Good afternoon, everybody.

57
00:02:31,727 --> 00:02:33,342
مرحبًا دكتور. مهلا.
Hey, Doc. Hey.

58
00:02:33,362 --> 00:02:35,144
إذا ما الجديد؟
So, what's new?

59
00:02:35,164 --> 00:02:37,295
تلقيت رسالة لك هنا يا فراس.
Got a message for you here, Fras.

60
00:02:37,315 --> 00:02:38,330
نعم ، ها نحن ذا.
Yeah, here we go.

61
00:02:38,350 --> 00:02:39,631
دعاك شونا.
Shauna called you.

62
00:02:39,651 --> 00:02:40,765
(صيحات المستفيدين)
(patrons hoot)

63
00:02:40,785 --> 00:02:43,502
الآن ، استقر أيها الصنف.
Now, settle down, class.

64
00:02:43,522 --> 00:02:45,520
شونا هي سكرتيرتي.
Shauna is my secretary.

65
00:02:45,540 --> 00:02:47,389
(كل صيحات)
(all hooting)

66
00:02:47,409 --> 00:02:48,590
سكرتيرتي المؤقتة.
My temporary secretary.

67
00:02:48,610 --> 00:02:50,475
تبلغ من العمر 21 عامًا ، في سبيل الله.
She's all of 21 years old, for God's sake.

68
00:02:50,495 --> 00:02:51,727
(كل صيحات)
(all hooting)

69
00:02:51,747 --> 00:02:54,029
تعال ، توقف ، يا رفاق.
Come on, stop it, you guys.

70
00:02:54,049 --> 00:02:55,663
هل لديك فصل صغير ، أليس كذلك؟
Have a little class, will you?

71
00:02:55,683 --> 00:02:59,567
لذا ستحاول أن تحزمها؟
So you going to try and bag her?

72
00:03:01,122 --> 00:03:03,472
لا لست كذلك.
No, I am not.

73
00:03:03,492 --> 00:03:06,841
على الرغم من أنه ليس خارج نطاق الواقع تمامًا.
Although it's not entirely out of the realm of reality.

74
00:03:06,861 --> 00:03:10,978
يبدو أن الفتاة لديها ... شيء للدكتور كرين.
It does seem that the lass has a... a thing, for Dr. Crane.

75
00:03:10,998 --> 00:03:12,214
(يضحك)
(laughs)

76
00:03:12,234 --> 00:03:14,765
(ضحكات خافتة) جيد لك.
(chuckles) Good for you.

77
00:03:14,785 --> 00:03:16,551
حسنًا ، أعني ، بعد كل شيء ، ليس من الصعب تصديق ذلك.
Well, I mean, after all, it's not so hard to believe.

78
00:03:16,571 --> 00:03:17,969
لقد كنت أبقي نفسي في حالة جيدة.
I've been keeping myself in pretty good shape.

79
00:03:17,989 --> 00:03:21,840
أتعلم ، لقد كنت من بلدان الشمال أتابعها كل ليلة.
You know, I've been Nordic Tracking it every night.

80
00:03:21,860 --> 00:03:23,091
لا تقلق يا بيتر.
Don't you worry, Peter.

81
00:03:23,111 --> 00:03:24,626
سينطلق حفل الذكرى الخمسين لوالديك
Your parents' 50th anniversary party will go off

82
00:03:24,646 --> 00:03:25,727
بلا عقبة.
without a hitch.

83
00:03:25,747 --> 00:03:27,062
سنوفر لك كل ما تحتاجه ...
We'll provide everything you need...

84
00:03:27,082 --> 00:03:29,147
الطعام ، المشروبات ، الزينة ، الأعمال.
the food, the drinks, the decorations, the works.

85
00:03:29,167 --> 00:03:30,515
وقع هنا.
Sign here.

86
00:03:30,535 --> 00:03:32,650
لا أستطيع أن أشكرك بما يكفي على كل مساعدتك.
I can't thank you enough for all your help.

87
00:03:32,670 --> 00:03:34,319
جيد ، سنراك بعد ظهر الأحد.
Good, then we'll see you on Sunday afternoon.

88
00:03:34,339 --> 00:03:36,488
ستجد أن كل التفاصيل ستكون مثالية.
You'll find every detail will be perfect.

89
00:03:36,508 --> 00:03:39,674
رائع ، الآن كل ما أحتاجه هو مصور.
Terrific, now all I need is a photographer.

90
00:03:39,694 --> 00:03:40,975
مهلا ، قف ، قف ، مهلا.
Hey, whoa, whoa, hey.

91
00:03:40,995 --> 00:03:42,076
قف ، قف.
Whoa, whoa.

92
00:03:42,096 --> 00:03:43,210
معذرة ، هناك أيها الصديق.
Excuse me, there, buddy boy.

93
00:03:43,230 --> 00:03:44,746
أنا ، آه ، لم أستطع المساعدة في الاستماع
I, uh, couldn't help overhearing

94
00:03:44,766 --> 00:03:46,214
أنك تبحث عن مصور؟
that you're looking for a photographer?

95
00:03:46,234 --> 00:03:47,416
صحيح. حسنا، انت محظوظ.
That's right. Well, you are in luck.

96
00:03:47,436 --> 00:03:49,400
أنا كليفورد كلافين ،
I'm Clifford Clavin,

97
00:03:49,420 --> 00:03:52,170
أحد أفضل فرسان كاميرات الفيديو في بوسطن.
one of the best camcorder jockeys in all of Boston.

98
00:03:52,190 --> 00:03:53,871
إذا كنت تعمل في مجال الفيديو ،
If you're in the video business,

99
00:03:53,891 --> 00:03:57,792
لماذا ترتدي زي ساعي البريد؟
why are you dressed as a mail-man?

100
00:03:59,698 --> 00:04:02,147
حفلة تنكرية أسفل نقابة المخرجين.
Costume party down at the Directors Guild.

101
00:04:02,167 --> 00:04:03,515
نعم.
Yeah.

102
00:04:03,535 --> 00:04:04,633
فماذا تقولون؟
So, what do you say?

103
00:04:04,653 --> 00:04:07,235
أتريدني أن أقوم بحفلتك مقابل 50 قواقع؟
You want me to do your party for, for 50 clams?

104
00:04:07,255 --> 00:04:08,219
يبدو رائع.
Sounds terrific.

105
00:04:08,239 --> 00:04:09,754
أعتقد أنني محظوظ جدًا لأنني صادفتك.
I guess I'm pretty lucky to have run into you.

106
00:04:09,774 --> 00:04:10,755
نعم. سأراك يوم الأحد.
Yeah. I'll see you on Sunday.

107
00:04:10,775 --> 00:04:12,974
مرحبًا ، أنت بتشا.
Hey, you betcha.

108
00:04:12,994 --> 00:04:14,658
هاه ، هاه ، هاه؟
Huh, huh, huh?

109
00:04:14,678 --> 00:04:16,460
ما رأيك ، نورم ، هاه؟
What do you think, Norm, huh?

110
00:04:16,480 --> 00:04:18,363
إنها بداية حياة مهنية جديدة بالكامل هناك.
It's the beginning of a whole new career there.

111
00:04:18,383 --> 00:04:19,364
نعم.
Yeah.

112
00:04:19,384 --> 00:04:21,900
بالحديث عن اه
Speaking of which, uh,

113
00:04:21,920 --> 00:04:23,969
يمكنني استخدام مساعد في مساعي الفيديو الخاصة بي.
I could use an assistant for my video endeavours.

114
00:04:23,989 --> 00:04:25,003
اه ماذا تقول
Uh, what do you say?

115
00:04:25,023 --> 00:04:29,474
يمكنني أن أبدأ في 20 ، آه ، 15 دولارًا.
I could start you off at 20, uh, 15 bucks.

116
00:04:29,494 --> 00:04:31,009
15 دولارات؟
15 bucks?

117
00:04:31,029 --> 00:04:32,610
يمكنني استخدام المال.
I could use the money.

118
00:04:32,630 --> 00:04:36,982
يجب أن أحضر فيرا هدية عيد الميلاد.
I've got to get Vera a Christmas present.

119
00:04:37,002 --> 00:04:41,953
كان عيد الميلاد قبل أسبوعين.
Uh, Christmas was a couple of weeks ago.

120
00:04:41,973 --> 00:04:43,721
أوه يا.
Oh, my.

121
00:04:43,741 --> 00:04:45,757
(يفتح الباب)
(door opens)

122
00:04:45,777 --> 00:04:48,527
مرحبا دكتور كرين.
Hi, Dr. Crane.

123
00:04:48,547 --> 00:04:50,729
اوه مرحبا شونا.
Oh, hello, Shauna.

124
00:04:50,749 --> 00:04:53,499
(الرعاة يصيحون بهدوء)
(patrons hoot softly)

125
00:04:53,502 --> 00:04:56,751
لقد تركت بعض الأوراق على مكتبك
You, uh, left some papers on your desk,

126
00:04:56,771 --> 00:04:57,919
وقد بدوا مهمين ،
and they looked important,

127
00:04:57,939 --> 00:05:00,355
لذلك اعتقدت أنني سأحضرهم.
so I thought I'd bring them over.

128
00:05:00,375 --> 00:05:01,623
حسنًا ، لم تكن حقًا ...
Well, you didn't really...

129
00:05:01,643 --> 00:05:03,892
أعني ، لم تكن هذه مهمة.
I mean, these weren't that important.

130
00:05:03,912 --> 00:05:06,195
ليس هناك حاجة أه هؤلاء يمكن أن ينتظروا.
There's no need, uh, these could have waited.

131
00:05:06,215 --> 00:05:07,145
أوه ، أنا لا أمانع.
Oh, I-I don't mind.

132
00:05:07,165 --> 00:05:09,280
لم أفعل أي شيء على أي حال ،
I-I wasn't doing anything anyway,

133
00:05:09,300 --> 00:05:10,748
وإلى جانب ذلك ، فإنه يمنحني فرصة
and besides, it gives me a chance

134
00:05:10,768 --> 00:05:13,784
لرؤيتك خارج المكتب.
to see you outside of the office.

135
00:05:13,804 --> 00:05:16,754
أعتقد أنك تبدو أفضل هنا.
I think you look even better in here.

136
00:05:16,774 --> 00:05:19,857
نعم ، آه ، الأقبية الرطبة تملقني.
Yes, uh, dank basements flatter me.

137
00:05:19,877 --> 00:05:22,878
(يضحك)
(laughing)

138
00:05:23,865 --> 00:05:25,597
(يضحك)
(laughing)

139
00:05:25,617 --> 00:05:28,132
أوه ، دكتور كرين.
Oh, Dr. Crane.

140
00:05:28,152 --> 00:05:30,068
هل أستطيع ان أسألك سؤال؟
Can I ask you a question?

141
00:05:30,088 --> 00:05:31,686
حسنًا ، نعم ، تفضل.
Well, yes, go right ahead.

142
00:05:31,706 --> 00:05:33,723
حسنًا ، ربما يكون هذا مخالفًا للقواعد ،
Well, this is probably against the rules,

143
00:05:33,743 --> 00:05:38,443
ولكن هل ستكون مهتمًا على الإطلاق ،
but would you be at all interested in,

144
00:05:38,463 --> 00:05:39,544
أنت تعرف،
you know,

145
00:05:39,564 --> 00:05:42,981
رؤية بعضنا البعض خارج المكتب في وقت ما؟
seeing each other outside the office sometime?

146
00:05:43,001 --> 00:05:45,200
(يصيح بهدوء)
(hooting softly)

147
00:05:45,220 --> 00:05:47,003
اه حسنا اه
Uh, well, uh,

148
00:05:47,023 --> 00:05:49,421
اه اه
oh, uh,

149
00:05:49,441 --> 00:05:52,774
يا إلهي ، شونا ، أنا ، آه ، كما تعلم ، أنا مشغول للغاية ،
gosh, Shauna, I, uh, you know, I'm-I'm terribly busy,

150
00:05:52,794 --> 00:05:55,142
وبالطبع هناك ابني لأفكر فيه.
and of course there is my son to think of.

151
00:05:55,162 --> 00:05:56,177
أوه ، مرحبا ، استمع ،
Oh, hey, listen,

152
00:05:56,197 --> 00:05:58,213
أنا لا أريد أن أجعلك تشعر بعدم الارتياح.
I-I don't want to make you feel uncomfortable.

153
00:05:58,233 --> 00:06:00,332
اممم ، اقول لك ماذا.
Um, tell you what.

154
00:06:00,352 --> 00:06:02,167
اسمح لي بالذهاب للتحقق ومعرفة ما إذا كان لديك أي رسائل ،
Let me just go check and see if you have any messages,

155
00:06:02,187 --> 00:06:05,387
وبعد ذلك سأكون في طريقي.
and then I'll be on my way.

156
00:06:14,199 --> 00:06:15,379
هل أنت مجنون؟
Are you crazy?

157
00:06:15,399 --> 00:06:17,548
هل سمعت للتو أنك رفضت موعدًا مع تلك الفتاة؟
Did I just hear you turn down a date with that girl?

158
00:06:17,568 --> 00:06:18,849
تعال يا رجل ، اسحبها للداخل.
Come on, man, reel her in.

159
00:06:18,869 --> 00:06:20,618
أوه ، سام ، يبدو أنك لا تفهم.
Oh, Sam, you don't seem to understand.

160
00:06:20,638 --> 00:06:23,521
انظر ، لقد خرجت للتو من زواج لمدة سبع سنوات.
Look, I just came off a seven-year marriage.

161
00:06:23,541 --> 00:06:27,108
من الصعب ... التفكير في استبدال ليليث.
It's hard to... think of replacing Lilith.

162
00:06:27,128 --> 00:06:32,747
فقط اذهب إلى المشرحة وافتح أي درج.
Just go to the morgue and open any drawer.

163
00:06:33,735 --> 00:06:35,717
استمع ، استمع ، استمع ، استمع.
Listen, listen, listen, listen.

164
00:06:35,737 --> 00:06:38,753
أنا لست كذلك ، أنا لا أقول أنه يجب عليك استبدال الشركة ...
I'm not, I'm not saying you got to replace the corp...

165
00:06:38,773 --> 00:06:40,688
استبدل ليليث.
replace Lilith.

166
00:06:40,708 --> 00:06:43,959
كل ما أقوله هو ، كما تعلم ، اسألها في موعد.
All I'm saying is, you know, ask-ask her out on a date.

167
00:06:43,979 --> 00:06:48,095
حسنًا ، ربما ... ربما في غضون أيام قليلة.
Well, perhaps... i-in a few days maybe.

168
00:06:48,115 --> 00:06:49,130
لا ، تعال ، افعلها الآن.
No, come on, do it now.

169
00:06:49,150 --> 00:06:50,531
اسألها بشكل صحيح في هذه الثانية ...
Ask her right this sec...

170
00:06:50,551 --> 00:06:53,401
أقول لك ، إذا لم تفعل ، فسأطلب منها الخروج.
I tell you, if you don't, I'm gonna ask her out.

171
00:06:53,421 --> 00:06:56,438
لديك دقيقة واحدة على ساعة سامي القديمة.
You got one minute on the old Sammy clock.

172
00:06:56,458 --> 00:06:59,190
حسنًا ، بواسطة جورج ، سأفعل ذلك جيدًا هذه اللحظة.
All right, by George, I'll do it right this minute.

173
00:06:59,210 --> 00:07:00,258
أتابوي.
Attaboy.

174
00:07:00,278 --> 00:07:02,194
عاد Frasier Crane إلى اللعبة.
Frasier Crane is back in the game.

175
00:07:02,214 --> 00:07:03,862
(يضحك)
(laughs)

176
00:07:03,882 --> 00:07:05,429
لا رسائل.
No messages.

177
00:07:05,449 --> 00:07:08,332
أه شونا أه
Uh, Shauna, uh,

178
00:07:08,352 --> 00:07:11,653
ماذا كنت تقول من قبل اه
what you were saying before, uh,

179
00:07:11,673 --> 00:07:14,990
عن رؤيتنا لبعضنا البعض ، أم ...
about our seeing each other, um...

180
00:07:15,010 --> 00:07:17,342
حسنًا ، آه ، لوضعها على هذا النحو ،
Well, uh, to put it this way,

181
00:07:17,362 --> 00:07:20,912
أه ، حول ، أنت تعلم ، أنا وأنت ، أه ...
uh, about, you know, you and me, uh...

182
00:07:20,932 --> 00:07:24,833
لديك حوالي 30 ثانية.
You got about 30 seconds.

183
00:07:26,905 --> 00:07:30,188
هل ترغب حقًا في الخروج معي؟
Would you really like to go out with me?

184
00:07:30,208 --> 00:07:31,122
(ضحكات خافتة)
(chuckles)

185
00:07:31,142 --> 00:07:32,690
أنت تراهن أنني سأفعل.
You bet I would.

186
00:07:32,710 --> 00:07:34,792
تعرف ، آه ، لدي فكرة.
You know, uh, I have an idea.

187
00:07:34,812 --> 00:07:36,511
بدلا من الخروج ،
Instead of going out,

188
00:07:36,531 --> 00:07:38,463
لماذا لا تأتي إلى مكاني
why don't you come over to my place

189
00:07:38,483 --> 00:07:40,315
لتناول العشاء ليلة الأحد؟
for dinner on Sunday night?

190
00:07:40,335 --> 00:07:41,650
اه مكانك
Uh, your place?

191
00:07:41,670 --> 00:07:44,519
أه حسنًا ، سأكون سعيدًا.
Uh, well, I'd be delighted.

192
00:07:44,539 --> 00:07:47,023
أه يمكنني إحضار أي شيء - ربما حلوى؟
Uh, can I bring anything- a dessert maybe?

193
00:07:47,043 --> 00:07:49,006
أوه ، لا ، دكتور كرين.
Oh, no, Dr. Crane.

194
00:07:49,026 --> 00:07:50,575
لا تحضر الحلوى.
Don't bring dessert.

195
00:07:50,595 --> 00:07:53,629
سأعتني بذلك.
I'll take care of that.

196
00:07:56,885 --> 00:08:01,835
سوف تحصل على الحلوى! سوف تحصل على الحلوى!
You're going to get dessert! You're going to get dessert!

197
00:08:06,111 --> 00:08:07,842
قلت لك لقد أغلقنا.
I told you we're closed.

198
00:08:07,862 --> 00:08:09,527
إنها حفلة خاصة.
It's a private party.

199
00:08:09,547 --> 00:08:11,229
الموظفين فقط.
Employees only.

200
00:08:11,249 --> 00:08:12,230
لو سمحت.
Please.

201
00:08:12,250 --> 00:08:13,697
سأخبرهم أنني أملك المكان.
I'll tell them I own the place.

202
00:08:13,717 --> 00:08:14,999
أفعل ذلك طوال الوقت.
I do it all the time.

203
00:08:15,019 --> 00:08:16,267
للمرة الأخيرة ، اذهب إلى المنزل!
For the last time, go home!

204
00:08:16,287 --> 00:08:18,387
Ow!
Ow!

205
00:08:19,324 --> 00:08:22,940
كارلا ، هل ستتوقف عن التعامل بوقاحة مع العملاء؟
Carla, will you stop being rude to the customers?

206
00:08:22,960 --> 00:08:24,742
كان بولس.
It was Paul.

207
00:08:24,762 --> 00:08:27,178
أوه ، أنا آسف ، لم أستطع الرؤية من خلال الزجاج.
Oh, I'm sorry, I couldn't see through the glass.

208
00:08:27,198 --> 00:08:28,246
(يفتح الباب)
(door opens)

209
00:08:28,266 --> 00:08:30,648
حسنًا ، ها نحن ذا فريدريك.
Okay, here we are, Frederick.

210
00:08:30,668 --> 00:08:32,150
(ضحك): مرحبًا.
(chuckling): Hey.

211
00:08:32,170 --> 00:08:33,218
إنه صديقي فريدي.
It's my pal Freddy.

212
00:08:33,238 --> 00:08:34,486
اذهب إلى عمك سامي هناك.
Go to your Uncle Sammy there.

213
00:08:34,506 --> 00:08:36,488
ها نحن. أوه ، سام.
Here we go. Oh, Sam.

214
00:08:36,508 --> 00:08:38,656
اسمع ، لا يمكنني أن أشكرك بما يكفي على التطوع
Listen, I can't thank you enough for volunteering

215
00:08:38,676 --> 00:08:40,992
لملء جليسة الأطفال عند إلغاء.
to fill in when the babysitter cancelled.

216
00:08:41,012 --> 00:08:43,094
أعني ، إذا لم تكن قد عرضت ،
I mean, if you hadn't offered,

217
00:08:43,114 --> 00:08:44,762
لن أتمكن من رؤية ساونا الليلة.
I wouldn't be able to see Sauna tonight.

218
00:08:44,782 --> 00:08:47,731
يعني يعني ... شونا.
I mean, I mean... Shauna.

219
00:08:47,751 --> 00:08:49,733
واو ، يا فتى ، هناك زلة لك!
Wow, boy, there's a slip for you!

220
00:08:49,753 --> 00:08:50,768
(يضحك فريزر وسام)
(Frasier and Sam laugh)

221
00:08:50,788 --> 00:08:51,870
أوه ، إنه لمن دواعي سروري.
Aw, it's my pleasure.

222
00:08:51,890 --> 00:08:53,755
أنت تبدو بحالة جيدة يا فريدي.
You're looking good, Freddy.

223
00:08:53,775 --> 00:08:55,656
حسنًا ، الآن ، أحضرت بعض ألعابه هنا.
Okay, now, I brought some of his toys here.

224
00:08:55,676 --> 00:08:57,391
لدينا اختياراته الخاصة.
We've got his, uh, his choo-choo.

225
00:08:57,411 --> 00:08:58,425
همم.
Hmm.

226
00:08:58,445 --> 00:09:01,262
وبطاقته. مم-هم.
And his blankey. Mm-hmm.

227
00:09:01,282 --> 00:09:02,597
ولعبته الجندي.
And his toy soldier.

228
00:09:02,617 --> 00:09:03,664
ها أنت ذا. أوه ، رائع.
Here you go. Ooh, cool.

229
00:09:03,684 --> 00:09:06,534
واه- حسنًا ، لنرى ...
And, uh- well, let's see...

230
00:09:06,554 --> 00:09:09,973
حقيبة مليئة بالحماقات التعليمية التي حصل عليها ليليث.
bag full of educational crap that Lilith got him.

231
00:09:09,993 --> 00:09:11,956
آه.
Ah.

232
00:09:11,976 --> 00:09:15,294
وكتابه المفضل The Runaway Bunny.
And his, uh, favourite book The Runaway Bunny.

233
00:09:15,314 --> 00:09:17,678
أنت تبقي هذا الكتاب بعيدا عني.
You keep that book away from me.

234
00:09:17,698 --> 00:09:19,280
كيف هذا يا كارلا؟
How come, Carla?

235
00:09:19,300 --> 00:09:20,514
لدي ثمانية أطفال.
I have eight kids.

236
00:09:20,534 --> 00:09:22,483
لقد قرأت هذا الكتاب ألف مرة ،
I've read that book a thousand times,

237
00:09:22,503 --> 00:09:25,587
وفي كل مرة أقرأها ، أصيح كالطفل.
and every time I read it, I bawl like a baby.

238
00:09:25,607 --> 00:09:28,405
أوه ، لا تمزح.
Oh, no kidding.

239
00:09:28,425 --> 00:09:29,791
"ذات مرة كان هناك أرنب صغير
"Once there was a little bunny

240
00:09:29,811 --> 00:09:31,760
توقف عن ذلك. لا توقف. "من أراد الهرب ..."
Stop it. No, stop it. "who wanted to run away..."

241
00:09:31,780 --> 00:09:33,228
(يواصل القراءة) توقف!
(continues reading) Stop it!

242
00:09:33,248 --> 00:09:34,896
توقف عن ذلك! توقف عن ذلك!
Stop it! Stop it!

243
00:09:34,916 --> 00:09:37,031
توقف عن ذلك! توقف عن ذلك! توقف عن ذلك! توقف عن ذلك!
Stop it! Stop it! Stop it! Stop it!

244
00:09:37,051 --> 00:09:38,649
فريزر هل يمكنني أخذ (فريدي) دقيقة؟
Frasier, can I take Freddy a minute?

245
00:09:38,669 --> 00:09:39,700
حسنا بالطبع.
Well, of course.

246
00:09:39,720 --> 00:09:40,952
هل تتذكر العمة ريبيكا؟
You remember Auntie Rebecca?

247
00:09:40,972 --> 00:09:42,586
مرحبا. ولد جيد ، فريدريك.
Hello. Good boy, Frederick.

248
00:09:42,606 --> 00:09:44,355
نعم ، خذ كلاهما ، خذ كلاهما.
Yeah, take them both, take them both.

249
00:09:44,375 --> 00:09:45,389
ها أنت ذا. شكرا لك.
There you go. Thank you.

250
00:09:45,409 --> 00:09:46,523
حسنًا يا سام ، استمع الآن ،
All right, Sam, now listen,

251
00:09:46,543 --> 00:09:48,960
إليك قائمة بالأرقام.
here's a list of numbers.

252
00:09:48,980 --> 00:09:50,394
هنا ، آه ، صافري.
Here's, uh, my beeper.

253
00:09:50,414 --> 00:09:52,096
هذا أه بيت شونا.
This is, uh, Shauna's house.

254
00:09:52,116 --> 00:09:55,016
وهذه ليليث في البود البيئي.
And this is Lilith at the eco-pod.

255
00:09:55,036 --> 00:09:58,202
هل حصلوا على هاتف في eco-pod؟
They got a telephone at the eco-pod?

256
00:09:58,222 --> 00:09:59,904
حسنًا ، لا ، هذا فقط لحالات الطوارئ ،
Well, no, it's just for emergencies,

257
00:09:59,924 --> 00:10:02,473
لكن ، استمع ، اتصل بها ، انزع سلسلتها من أجلي.
but, uh, listen, call her, yank her chain for me.

258
00:10:02,493 --> 00:10:04,842
لن تسنح لي الفرصة للقيام بذلك الليلة. (يضحك)
I won't have a chance to do it tonight. (laughs)

259
00:10:04,862 --> 00:10:07,012
سأرى ما إذا كان بإمكاني الوصول إليها. شكرا. أوه ، واه ،
I'll see if I can get to it. Thanks. Oh, and, uh,

260
00:10:07,032 --> 00:10:08,629
هناك شيء آخر أريد مناقشته معك.
one other thing I need to discuss with you.

261
00:10:08,649 --> 00:10:10,898
مهم جدا أه في أه خاص.
Very important, uh, in, uh, private.

262
00:10:10,918 --> 00:10:13,167
هل يمكنك فقط الانضمام إلي في غرفة الرجال؟
Could you just join me in the men's room?

263
00:10:13,187 --> 00:10:14,869
في غرفة الرجال؟
In the men's room?

264
00:10:14,889 --> 00:10:16,305
هذا غريب بعض الشيء ، أليس كذلك؟
That's a little weird, isn't it?

265
00:10:16,325 --> 00:10:17,805
أوه ، سام ، احصل على رأسك
Oh, Sam, get your head

266
00:10:17,825 --> 00:10:19,641
من الصف السابع في سبيل الله!
out of the seventh grade for God's sake!

267
00:10:19,661 --> 00:10:22,010
نحن مجرد رجلين نجري محادثة خاصة.
We're just two men having a private conversation.

268
00:10:22,030 --> 00:10:23,077
حسنًا ، حسنًا.
All right, okay.

269
00:10:23,097 --> 00:10:24,378
حسنًا ، لا تدخل معي!
Well, don't go in with me!

270
00:10:24,398 --> 00:10:27,599
كيف سيبدو ذلك ؟!
How would that look?!

271
00:10:27,619 --> 00:10:29,484
كليف: أوه!
CLIFF: Oh!

272
00:10:29,504 --> 00:10:31,402
حسنًا ، ها أنت ذا.
All right, hey, there you are.

273
00:10:31,422 --> 00:10:33,337
حسنا ، الجميع ، فقط استرخي.
Okay, everybody, just relax.

274
00:10:33,357 --> 00:10:34,322
لا تهتم بي.
Don't mind me.

275
00:10:34,342 --> 00:10:35,740
تظاهر أنني لست هنا.
Pretend like I'm not here.

276
00:10:35,760 --> 00:10:37,959
ها أنت ذا. كل شيء جاهز.
There you are. Everything's all set.

277
00:10:37,979 --> 00:10:40,094
أخذت حريتي في صنع بطاقات أسماء للجميع.
I took the liberty of making name tags for everybody.

278
00:10:40,114 --> 00:10:42,429
نرى؟ مرحبا اسمي ريبيكا.
See? Hello, my name's Rebecca.

279
00:10:42,449 --> 00:10:45,499
وهذا لك يا بيتر.
And this one is for you, Peter.

280
00:10:45,519 --> 00:10:47,452
واسمك يكون؟
And your name is?

281
00:10:47,472 --> 00:10:48,753
كلنا عائلة.
We're all family.

282
00:10:48,773 --> 00:10:50,555
نحن نعرف أسماء بعضنا البعض.
We know each other's names.

283
00:10:50,575 --> 00:10:52,757
حسنًا ، دعني أصنع واحدة لك على أي حال.
Well, let me make one out for you anyway.

284
00:10:52,777 --> 00:10:56,211
بيتك ...
B-I-T-C...

285
00:10:56,564 --> 00:10:58,813
هيا يا رجل. لدي حفلة هنا!
Come on, man. I got a party out here!

286
00:10:58,833 --> 00:10:59,948
فريزر: حسنًا ، سام ، من فضلك.
FRASIER: All right, Sam, please.

287
00:10:59,968 --> 00:11:02,283
هذا مهم جدا.
This is very important.

288
00:11:02,303 --> 00:11:05,238
(يفتح الباب)
(door unlocks)

289
00:11:07,792 --> 00:11:09,942
(همسات)
(hums)

290
00:11:18,002 --> 00:11:19,484
ما رأيك؟
What do you think?

291
00:11:19,504 --> 00:11:21,736
أوه ، إنه رائع.
Oh, it's super.

292
00:11:21,756 --> 00:11:23,521
حقا؟
Really?

293
00:11:23,541 --> 00:11:24,488
أوه ، أنت سر ...؟
Oh, you're ser...?

294
00:11:24,508 --> 00:11:26,623
أوه ، أنا ... لا ، أنا آسف.
Oh, I'm... no, I'm sorry.

295
00:11:26,643 --> 00:11:29,093
لا ، آه ... أوه ، لا أستطيع أن أكذب عليك ، يا رجل.
No, uh... oh, I can't lie to you, man.

296
00:11:29,113 --> 00:11:30,394
هذا فقط آه ...
This is just, uh...

297
00:11:30,414 --> 00:11:32,997
حسنًا ، إنه ليس أنت.
Well, it's-it's not you.

298
00:11:33,017 --> 00:11:34,898
(يضحك) اللعنة ، كما تعلم ...
(laughs) Damn, you know...

299
00:11:34,918 --> 00:11:39,354
كان يبدو جيدًا جدًا على رأس الستايروفوم.
It looked so good on the Styrofoam head.

300
00:11:39,390 --> 00:11:42,257
أوه ، الجحيم ، سام ، من أحاول أن أكون طفلاً؟
Oh, hell, Sam, who am I trying to kid?

301
00:11:42,277 --> 00:11:44,575
أوه ، هذا سخيف.
Oh, this is ridiculous.

302
00:11:44,595 --> 00:11:46,677
سأتصل بشونا وألغي.
I'm gonna call Shauna and cancel.

303
00:11:46,697 --> 00:11:48,045
أوه ، حسنًا ، انتظر ثانية.
Oh, well, wait a second.

304
00:11:48,065 --> 00:11:50,180
ماذا تفعل يا رجل؟ انها معجبة بك.
Wh-What are you doing, man? She likes you.

305
00:11:50,200 --> 00:11:51,616
ألم تسمع ما قالته؟
Didn't you hear what she said?

306
00:11:51,636 --> 00:11:54,051
"أوه ، لا ، دكتور كرين ، لا تحضر الحلوى.
"Oh, no, Dr. Crane, don't bring dessert.

307
00:11:54,071 --> 00:11:55,786
سأعتني بذلك. "
I'll take care of that."

308
00:11:55,806 --> 00:11:58,323
(كلاهما يضحك)
(both laugh)

309
00:11:58,343 --> 00:12:01,542
أوه ، أنا فقط ... أنا أكبر من أن أواعد.
Oh, I'm just... I'm just too old to be dating.

310
00:12:01,562 --> 00:12:03,594
اوه توقف! تعال ، كنت رجل سيدات
Oh, stop it! Come on, you were a ladies man

311
00:12:03,614 --> 00:12:05,662
قبل أن تقابل ليليث أليس كذلك؟ حسنا هذا صحيح.
before you met Lilith, weren't you? Well, yeah.

312
00:12:05,682 --> 00:12:06,797
نعم ، لقد كنت!
Yeah, you were!

313
00:12:06,817 --> 00:12:07,765
مهلا ، انظر إلى ذلك. انظر إلى ذلك.
Hey, look at that. Look at that.

314
00:12:07,785 --> 00:12:09,617
أنت رجل حسن المظهر.
You are a good-lookin' man.

315
00:12:09,637 --> 00:12:12,387
حسنًا ، أنا لست كلبًا بالضبط.
Well, I'm not exactly a... a dog.

316
00:12:12,407 --> 00:12:14,305
(قهقهة)
(chuckling)

317
00:12:14,325 --> 00:12:16,807
هيا. اذهب هناك واستمتع بنفسك.
Come on. Go over there, enjoy yourself.

318
00:12:16,827 --> 00:12:18,438
كما تعلم ، كل ما عليك فعله هو
You know, all you've got to do is

319
00:12:18,458 --> 00:12:20,478
أحضر القليل من الشمبانيا وبعض الزهور ،
bring a little champagne, some flowers,

320
00:12:20,498 --> 00:12:21,812
حلو تحدث معها قليلا.
sweet talk her a little bit.

321
00:12:21,832 --> 00:12:24,048
قبل أن تعرف ذلك ، حان وقت العودة إلى المنزل.
Before you know it, it's time to go home.

322
00:12:24,068 --> 00:12:26,250
أو ربما لا تذهب إلى المنزل.
Or maybe, you don't go home.

323
00:12:26,270 --> 00:12:28,219
تعرف قصدي؟ (كلاهما يضحك)
You know what I mean? (both laughing)

324
00:12:28,239 --> 00:12:29,820
هل هذا هو الطريق أه معظم المواعيد لك يا سام؟
Is that the way, uh, most dates go for you, Sam?

325
00:12:29,840 --> 00:12:31,155
لا ، هيا الآن ، لا تفعل ذلك.
No, now come on, now, don't do that.

326
00:12:31,175 --> 00:12:32,490
انظر ، هذا ليس اختبار.
See, this is not a test.

327
00:12:32,510 --> 00:12:36,477
ليس من المتوقع أن تعمل على مستواي.
You're not expected to perform at my level.

328
00:12:36,497 --> 00:12:38,462
الشيء هو فقط ...
The thing is just to...

329
00:12:38,482 --> 00:12:41,131
استمتع بنفسي.
enjoy myself, as myself.

330
00:12:41,151 --> 00:12:43,267
نعم.
Yes.

331
00:12:43,287 --> 00:12:45,936
تمام. شكرا سام. نعم نعم.
Okay. Thanks, Sam. Yeah, yeah.

332
00:12:45,956 --> 00:12:48,338
الآن ، فريزر كرين ...
Now, Frasier Crane...

333
00:12:48,358 --> 00:12:50,674
سيحصل على بعض قبل أن يبرد.
is gonna go get some before it gets cold.

334
00:12:50,694 --> 00:12:53,829
(يضحك)
(laughs)

335
00:12:54,044 --> 00:12:56,947
أوه ... كل شيء على ما يرام هنا ، سام؟
Oh... Everything okay in here, Sam?

336
00:12:56,967 --> 00:12:58,282
نعم ، نعم ، لا مشكلة فقط ، آه ،
Yeah, yeah, no problem just, uh,

337
00:12:58,302 --> 00:13:00,017
كما تعلم ، كان علي أن أساعد فريزر بشيء ما.
you know, I had to help Frasier out with something.

338
00:13:00,037 --> 00:13:02,352
(نقرات اللسان)
(clicks tongue)

339
00:13:02,372 --> 00:13:03,855
لدينا مشاكل أكبر يا سام.
We've got bigger problems, Sam.

340
00:13:03,875 --> 00:13:06,459
هذه الأشياء عادت!
Those things are back!

341
00:13:14,651 --> 00:13:17,586
(يرن جرس الباب)
(doorbell chimes)

342
00:13:31,886 --> 00:13:33,918
حسنًا ، تعال ، دكتور كرين.
Well, come on in, Dr. Crane.

343
00:13:33,938 --> 00:13:35,119
العشاء على الطاولة.
Dinner's on the table.

344
00:13:35,139 --> 00:13:38,373
كم عمرك ، مثل ، 90؟
How old are you, like, 90?

345
00:13:48,677 --> 00:13:53,088
حسنًا ، هذا الزر هو زر "تشغيل-إيقاف".
Okay, so this button's the "on-off" button.

346
00:13:53,108 --> 00:13:56,559
هذا أه هذا الزر هنا يجعله أعلى أو ليونة.
This, uh, this button here makes it louder or softer.

347
00:13:56,579 --> 00:13:58,876
وهذان الزران هنا
And these two buttons right here

348
00:13:58,896 --> 00:14:01,746
اجعل كل شيء أكثر زرقة أو خضرة.
make everything bluer or greener.

349
00:14:01,766 --> 00:14:04,200
هذين هما المفضل لدي.
Those two are my favourites.

350
00:14:04,269 --> 00:14:05,417
احصل على كرة هناك.
Have a ball there.

351
00:14:05,437 --> 00:14:06,684
طفل مسكين.
Poor kid.

352
00:14:06,704 --> 00:14:09,421
ربما لا تدعه يشاهد ما يكفي من التلفزيون في المنزل.
Probably don't let him watch enough TV at home.

353
00:14:09,441 --> 00:14:11,022
نعم.
Yeah.

354
00:14:11,042 --> 00:14:15,244
إنه لأمر عجيب لماذا ينجب بعض الناس أطفالًا. أوه...
It's a wonder why some people even have kids. Oh...

355
00:14:15,264 --> 00:14:17,612
اصابة جيدة. اصابة جيدة.
Great shot. Great shot.

356
00:14:17,632 --> 00:14:20,281
أوه! مرحبا اسمع سيدتي
Oh! Hey, listen, ma'am,

357
00:14:20,301 --> 00:14:21,883
هل تمانع في الاحتفاظ بهذا في حضنك
would you mind holding this in your lap

358
00:14:21,903 --> 00:14:24,252
وما عليك إلا إمالتها بزاوية كهذه؟
and just tilt it up at an angle like that?

359
00:14:24,272 --> 00:14:28,707
أريد أن أصور لقطة تتبع بطيئة.
I want to do a slow tracking shot.

360
00:14:32,447 --> 00:14:33,728
مرحبًا ، مثير.
Hi, sexy.

361
00:14:33,748 --> 00:14:35,830
ماذا ستفعل بعد العمل الليلة؟
What are you going to be doing after work tonight?

362
00:14:35,850 --> 00:14:40,452
حاولت أن تنسى سألتني ذلك.
Trying to forget you asked me that.

363
00:14:41,423 --> 00:14:42,670
حسنًا ، أنت تقوم بعمل رائع.
Well, you do great work.

364
00:14:42,690 --> 00:14:44,005
ابحث عن ، اه ،
Look for your, uh,

365
00:14:44,025 --> 00:14:49,094
الاعتمادات في عناوين النهاية ، هناك ، عزيزتي.
credits in the end titles, there, sweetheart.

366
00:14:49,263 --> 00:14:51,913
كليفى ، ما معنى هذا الضوء الأحمر الوامض؟
Cliffie, what's this red blinking light mean?

367
00:14:51,933 --> 00:14:53,582
أوه ، هذا يعني نفاد البطارية.
Oh, that means the battery's dead.

368
00:14:53,602 --> 00:14:54,916
حسنًا ، أعطني الغيار.
All right, give me the spare.

369
00:14:54,936 --> 00:14:56,685
سأصفعه لك.
I'll slap it in for you.

370
00:14:56,705 --> 00:14:59,276
في الواقع ، لا أفعل ، ليس لدي فائض هناك ، نورم.
Actually, I don't, I don't have a spare there, Norm.

371
00:14:59,296 --> 00:15:01,556
حسنًا ، لا مشكلة ، فقط أعطني سلك الطاقة.
Okay, uh, no problem, just give me the power cord.

372
00:15:01,576 --> 00:15:03,124
سنجد منفذًا.
We'll find an outlet.

373
00:15:03,144 --> 00:15:05,654
هذه تأتي مع أسلاك الكهرباء؟
These come with power cords?

374
00:15:06,247 --> 00:15:08,363
ماذا تكون...؟ ماذا تقول لي؟
What are you...? What are you telling me?

375
00:15:08,383 --> 00:15:11,699
أن هذه الكاميرا لا ... هذه الكاميرا عديمة الفائدة؟
That this camera doesn't... this camera is useless?

376
00:15:11,719 --> 00:15:13,534
هؤلاء الناس دفعوا لنا مالاً جيداً يا كليف.
These people paid us good money, Cliff.

377
00:15:13,554 --> 00:15:14,769
ماذا علينا ان نفعل؟!
What are we going to do?!

378
00:15:14,789 --> 00:15:16,271
استرخ يا نورم.
Relax, will you, Norm.

379
00:15:16,291 --> 00:15:18,239
سنكتشف نوعًا من الخطة.
We'll-We'll figure out some kind of a plan.

380
00:15:18,259 --> 00:15:20,309
حسنًا ، من الأفضل أن تأتي بشيء ما.
Well, you'd better come up with something.

381
00:15:20,329 --> 00:15:21,977
حسنًا ، هنا. هذا ما سنفعله. حسنا.
All right, here. Here's what we'll do. All right.

382
00:15:21,997 --> 00:15:25,246
سنستمر في التصوير كما لو أنه لا يوجد شيء خاطئ.
We'll just carry on and film as though nothing's wrong.

383
00:15:25,266 --> 00:15:26,748
سنتظاهر بأن الكاميرا تعمل.
We'll pretend the camera's working.

384
00:15:26,768 --> 00:15:29,367
ثم بعد يومين عندما اتصلوا بنا لمشاهدة الفيلم ،
Then in a couple of days when they call us for the film,

385
00:15:29,387 --> 00:15:31,252
سنقول ، "لقد أسقطناه في البريد.
we'll say, "We dropped it in the mail.

386
00:15:31,272 --> 00:15:33,532
لا بد أنها ضاعت ".
It must have gotten lost."

387
00:15:34,109 --> 00:15:36,091
حسنا؟ حصلنا على 50 دولارًا ،
All right? We got the 50 bucks,

388
00:15:36,111 --> 00:15:37,492
لا أحد أكثر حكمة.
nobody's the wiser.

389
00:15:37,512 --> 00:15:39,760
عظيم ، عظيم ، طالما لديك خطة.
Great, great, as long as you have a plan.

390
00:15:39,780 --> 00:15:41,796
نورم ، كما تعلم ، في غضون أسبوعين ،
Norm, you know, in a couple of weeks,

391
00:15:41,816 --> 00:15:43,164
لن يتذكر أحد هنا
nobody here's gonna remember

392
00:15:43,184 --> 00:15:45,533
بعض حفلة الذكرى السنوية الغبية. نعم.
some stupid anniversary party. Yeah.

393
00:15:45,553 --> 00:15:46,969
(خرخرة)
(clinking)

394
00:15:46,989 --> 00:15:48,721
انتباه الجميع!
Attention, everyone!

395
00:15:48,741 --> 00:15:52,290
لقد انتظرت 50 عامًا لأقول هذا.
I've waited 50 years to say this.

396
00:15:52,310 --> 00:15:53,357
انتظر لحظة أبي.
Wait a minute, Dad.

397
00:15:53,377 --> 00:15:54,626
قلها في الكاميرا.
Say it into the camera.

398
00:15:54,646 --> 00:15:57,095
نريد الحفاظ على هذه اللحظة إلى الأبد.
We want to preserve this moment forever.

399
00:15:57,115 --> 00:16:00,383
يا رفاق ، تعال!
Hey, guys, come on over!

400
00:16:02,987 --> 00:16:05,404
حسنًا ، تعال الآن! تعال ، نورم.
Okay, coming right up! Come on, Norm.

401
00:16:05,424 --> 00:16:09,191
دعنا نذهب لالتقاط هذه اللحظة على شريط فيديو.
Let's go capture this moment on video tape.

402
00:16:09,211 --> 00:16:11,776
أنا لا أعرف لماذا استغرق مني وقتا طويلا
I-I don't know why it's taken me so long

403
00:16:11,796 --> 00:16:13,344
لأقول هذا لكم يا أطفال ،
to say this to you kids,

404
00:16:13,364 --> 00:16:16,281
لكني احبك،
but I love you,

405
00:16:16,301 --> 00:16:20,036
كل واحد منكم.
every one of you.

406
00:16:24,359 --> 00:16:26,891
كليف ، عليك أن تخبرهم.
Cliff, you've got to tell them.

407
00:16:26,911 --> 00:16:28,810
ليس خطأي ، فقد استغرق الرجل 50 عامًا
It's not my fault the guy took 50 years

408
00:16:28,830 --> 00:16:31,929
ليخبر أطفاله أنه أحبهم.
to tell his kids he loved them.

409
00:16:31,949 --> 00:16:35,199
أعني ، أي نوع من الأب هذا على أي حال؟
I mean, what kind of father is that anyway?

410
00:16:35,219 --> 00:16:37,535
حسنًا ، كانت هناك لحظة واحدة في كل شيء.
All right, so there was one moment in the whole thing.

411
00:16:37,555 --> 00:16:38,770
صيحة كبيرة.
Big whoops.

412
00:16:38,790 --> 00:16:40,538
أعني ، كما تعلمون ، مع كل الشرب والصراخ ،
I mean, you know, with all the drinking and yelling,

413
00:16:40,558 --> 00:16:42,107
لن يتذكر أحد أي شيء.
nobody's gonna remember anything.

414
00:16:42,127 --> 00:16:45,310
جدتي! جدي!
Grandma! Grandpa!

415
00:16:45,330 --> 00:16:47,779
طرت 34 ساعة
I flew 34 hours

416
00:16:47,799 --> 00:16:49,581
في طائرة شحن بحرية للوصول إلى هنا.
in a marine cargo plane to get here.

417
00:16:49,601 --> 00:16:51,733
لكن الأمر يستحق كل هذا فقط أن أقول ،
But it's worth it all just to say,

418
00:16:51,753 --> 00:16:53,819
"ذكرى سعيدة ، أحبك!"
"Happy Anniversary, I love you!"

419
00:16:53,839 --> 00:16:56,522
(يلهث ، تصفيق)
(gasping, applause)

420
00:16:58,009 --> 00:17:01,276
أوه ، تيري ، طفلي الصغير!
Oh, Terry, my baby boy!

421
00:17:01,296 --> 00:17:03,662
الحمد لله أننا حصلنا على هذا على شريط!
Thank God we're getting this on tape!

422
00:17:03,682 --> 00:17:05,730
(صوت سوتو): نعم ، الحمد لله.
(sotto voce): Yeah, thank God.

423
00:17:05,750 --> 00:17:07,382
يا إلهي ، تيري. لن يخبرونا
My God, Terry. They wouldn't tell us

424
00:17:07,402 --> 00:17:09,351
إذا كنت حيا أو ميتا.
if you were alive or dead.

425
00:17:09,371 --> 00:17:11,719
هناك شيء واحد جعلني على قيد الحياة.
There's one thing that kept me alive.

426
00:17:11,739 --> 00:17:13,922
كنت أفكر في العودة إلى المنزل لك.
I was thinking about coming home to you.

427
00:17:13,942 --> 00:17:15,557
أوه! أوه!
Oh! Oh!

428
00:17:15,577 --> 00:17:17,809
حسنًا ، كليف ، تعال.
All right, Cliff, come on.

429
00:17:17,829 --> 00:17:19,076
ماذا سنفعل هنا؟
What are we gonna do here?

430
00:17:19,096 --> 00:17:20,311
عليك أن تخبرهم.
You got to tell them.

431
00:17:20,331 --> 00:17:21,479
حسنًا ، انظروا ، انظروا للجميع.
All right, look, look everybody.

432
00:17:21,499 --> 00:17:25,249
رئيسي هنا لديه إعلان ليقوم به.
My boss here has an announcement to make.

433
00:17:25,269 --> 00:17:27,519
اه نعم الجميع.
Uh, yeah, everybody.

434
00:17:27,539 --> 00:17:29,620
يجب أن أذهب في إجازتي.
I've got to go on my break.

435
00:17:29,640 --> 00:17:32,575
سوف يتولى مساعدي المهمة.
My assistant will take over.

436
00:17:32,723 --> 00:17:35,426
حسنًا ، الآن ، دعنا أه
All right, now, let's, uh,

437
00:17:35,446 --> 00:17:38,214
ضغط الجميع في ضيق.
squeeze in tight everybody.

438
00:17:47,125 --> 00:17:49,274
وبالتالي...
So...

439
00:17:49,294 --> 00:17:52,677
أنتم أه عائلة شونا.
you're, uh, Shauna's family.

440
00:17:52,697 --> 00:17:54,445
كما تعلم ، عندما دعاني (شونا) لتناول العشاء
You know, when Shauna invited me for dinner,

441
00:17:54,465 --> 00:17:56,180
لم تذكر أننا سنتناول العشاء
she didn't mention that we'd be having dinner

442
00:17:56,200 --> 00:17:58,851
مع عائلتها كلها.
with her whole family.

443
00:17:58,871 --> 00:18:01,470
(ضحكات مكتومة فريزر)
(Frasier chuckles)

444
00:18:02,240 --> 00:18:04,990
ومن المثير للاهتمام أن العديد من الشباب اليوم
Interestingly enough, many young people today

445
00:18:05,010 --> 00:18:07,058
يختارون العودة للعيش مع والديهم.
are choosing to move back in with their parents.

446
00:18:07,078 --> 00:18:10,312
نسميها أه متلازمة عش كامل
We call it the, uh, "Full Nest Syndrome."

447
00:18:10,332 --> 00:18:11,880
لم يكن خيارها.
It wasn't her choice.

448
00:18:11,900 --> 00:18:14,416
حسنا...
Well...

449
00:18:14,436 --> 00:18:17,536
لقد اتخذت شونا بعض القرارات السيئة.
Shauna's made some bad decisions.

450
00:18:17,556 --> 00:18:22,223
إنها ليست جيدة في المسؤولية.
She's not real good on responsibility.

451
00:18:22,243 --> 00:18:24,058
حسنًا ، يجب أن أقول إنها ، آه ،
Well, I must say that she, uh,

452
00:18:24,078 --> 00:18:27,295
لقد تعاملت بشكل جيد مع نفسها هذا الأسبوع في مكتبي.
she handled herself quite well this week at my office.

453
00:18:27,315 --> 00:18:31,249
شكرا لك دكتور كرين. نرى؟!
Thank you, Dr. Crane. See?!

454
00:18:31,269 --> 00:18:33,084
أوه ، أجل ، دكتور ،
Oh, yeah, Doctor,

455
00:18:33,104 --> 00:18:35,520
لقد نسيت أنني كنت أحصل على رأي متخصص.
I forgot I was getting a professional opinion.

456
00:18:35,540 --> 00:18:37,088
أين ذهبت إلى المدرسة؟
Where did you go to school?

457
00:18:37,108 --> 00:18:38,223
هارفارد.
Harvard.

458
00:18:38,243 --> 00:18:41,911
حسنًا ، لا دي دا.
Well, la-di-da.

459
00:18:42,864 --> 00:18:45,230
وهل هذا ما علموك إياه في هارفارد؟
And is this what they taught you at Harvard?

460
00:18:45,250 --> 00:18:46,731
كيف أستفيد من ابنتي؟
How to take advantage of my daughter?

461
00:18:46,751 --> 00:18:50,218
سيدي ، أنا لا أستفيد.
Sir, I am not taking advantage.

462
00:18:50,238 --> 00:18:52,937
لقد دعيت فقط لتناول عشاء صغير بريء.
I was merely invited for an innocent little dinner.

463
00:18:52,957 --> 00:18:54,939
أوه؟ فقط "عشاء صغير بريء"؟
Oh? Just "an innocent little dinner"?

464
00:18:54,959 --> 00:18:56,241
هل تمانع في التحقق من محفظتك؟
Mind if I check your wallet?

465
00:18:56,261 --> 00:18:59,194
ليس هناك حاجة لذلك!
There's no need for that!

466
00:19:02,032 --> 00:19:03,748
أنا لا أحب هذا ، شونا.
I don't like this, Shauna.

467
00:19:03,768 --> 00:19:05,250
لكن لم لا يا أبي؟
But why not, Daddy?

468
00:19:05,270 --> 00:19:06,851
أليس هذا هو نوع الرجل الذي أنت دائمًا
Isn't this the kind of guy that you always

469
00:19:06,871 --> 00:19:08,085
أرادني حتى الآن؟
wanted me to date?

470
00:19:08,105 --> 00:19:09,554
هل هذا هو الاختيار الذي أعطيته لي؟
Is this the choice you give me?

471
00:19:09,574 --> 00:19:12,325
إما بعض الملعقة الفضية أو تلك الهبي؟
Either some silver-spoon egghead or that hippy?

472
00:19:12,345 --> 00:19:13,875
لماذا تحضر ريك؟
Why are you bringing up Rick?

473
00:19:13,895 --> 00:19:18,296
اعتقدت أنني ممنوع من رؤية ريك.
I thought I was forbidden to see Rick.

474
00:19:18,316 --> 00:19:20,382
"ريك"؟
"Rick"?

475
00:19:20,402 --> 00:19:21,967
هذا هو صديقها القديم.
That's her old boyfriend.

476
00:19:21,987 --> 00:19:23,234
حسنا! لقد فهمت.
Okay, I get it.

477
00:19:23,254 --> 00:19:25,637
حسنًا ، شكرًا لك شونا على دعوتي لأكون
All right, thank you, Shauna, for inviting me to be

478
00:19:25,657 --> 00:19:26,904
القليل من بيدق في لعبتك.
a little pawn in your game.

479
00:19:26,924 --> 00:19:28,573
الآن ، إذا سمحت لي ، سأذهب فقط.
Now, if you'll excuse me, I'll just be going.

480
00:19:28,593 --> 00:19:30,508
أوه ، لا ، من فضلك ابق ، دكتور كرين.
Oh, no, please stay, Dr. Crane.

481
00:19:30,528 --> 00:19:31,943
كل شيء على ما يرام.
Everything is fine.

482
00:19:31,963 --> 00:19:34,896
كل شيء على مايرام.
Everything is just fine.

483
00:19:34,916 --> 00:19:37,766
اه يا تاتر الكل؟
Uh, Tater Tots?

484
00:19:38,169 --> 00:19:40,185
لا أعرف لماذا يحب شونا.
I don't know why he likes Shauna.

485
00:19:40,205 --> 00:19:42,421
إنها كبيرة فقط هناك ، لأنها تحشو.
She's only big up there, 'cause she stuffs.

486
00:19:42,441 --> 00:19:45,324
اخرس يا تود!
Shut up, Todd!

487
00:19:45,894 --> 00:19:47,209
كان ليكتشف ،
He would have found out,

488
00:19:47,229 --> 00:19:48,960
في ، مثل ، عام.
in, like, a year.

489
00:19:48,980 --> 00:19:51,329
اجعله يصمت!
Make him shut up!

490
00:19:51,349 --> 00:19:54,081
(دراجة نارية تقترب)
(motorcycle approaching)

491
00:19:54,101 --> 00:19:55,617
ومن آخر قمنا بدعوته
And whom else have we invited

492
00:19:55,637 --> 00:19:57,485
للعشاء الليلة شونا؟
for dinner, tonight, Shauna?

493
00:19:57,505 --> 00:19:59,103
إذا كنت على حق وهذا في الواقع
If I'm right and this is in fact

494
00:19:59,123 --> 00:20:01,306
أسوأ ليلة في حياتي ، سيكون ريك.
the worst night of my life, it would be Rick.

495
00:20:01,326 --> 00:20:03,224
حسنًا ، أنت تعرف أن المتسربين
Well, you know that drop-out's

496
00:20:03,244 --> 00:20:04,643
غير مسموح به في هذا المنزل.
not allowed in this house.

497
00:20:04,663 --> 00:20:06,394
شونا!
Shauna!

498
00:20:06,414 --> 00:20:07,862
ريك!
Rick!

499
00:20:07,882 --> 00:20:09,830
جئت من أجلي.
You came for me.

500
00:20:09,850 --> 00:20:11,533
أنت حقا تحبني.
You really do love me.

501
00:20:11,553 --> 00:20:13,619
ارجوك.
Oh, please.

502
00:20:13,639 --> 00:20:15,403
هذا كل شيء ، أنا أتصل بالشرطة.
That's it, I'm calling the police.

503
00:20:15,423 --> 00:20:17,355
أبي ، لماذا لا تحب ريك؟
Daddy, why can't you like Rick?

504
00:20:17,375 --> 00:20:19,324
ألا يمكنك أن ترى أننا في حالة حب؟
Can't you see that we're in love?

505
00:20:19,344 --> 00:20:21,125
لا تنفد مني يا شونا!
Don't you run out on me, Shauna!

506
00:20:21,145 --> 00:20:22,259
أنا والدك!
I'm your father!

507
00:20:22,279 --> 00:20:23,478
(يغلق الباب) لا تغلق هذا الباب.
(door slams) Don't lock that door.

508
00:20:23,498 --> 00:20:25,179
لا تغلق هذا الباب. لا تغلق هذا الباب.
Don't lock that door. Don't lock that door.

509
00:20:25,199 --> 00:20:26,615
(قصف على الباب)
(pounding on door)

510
00:20:26,635 --> 00:20:29,050
أعتقد أنني سأذهب الآن.
I think I'll just be going now.

511
00:20:29,070 --> 00:20:32,620
لماذا؟ كل شيء على مايرام.
Why? Everything is just fine.

512
00:20:32,640 --> 00:20:35,390
كل شيء على ما يرام.
It's just fine.

513
00:20:35,410 --> 00:20:40,128
الآن ، من لديه مكان للحلوى؟
Now, who's got room for dessert?

514
00:20:48,273 --> 00:20:50,121
لذا أعتقد ، فريدي ، آه ،
So I guess, Freddy, uh,

515
00:20:50,141 --> 00:20:51,789
أنت تعرف ما يقولونه في أي مكان
you know what they're saying is that wherever

516
00:20:51,809 --> 00:20:55,659
يذهب الأرنب الصغير ، والأرنب الأم ...
the baby bunny goes, the mommy bunny is...

517
00:20:55,679 --> 00:21:00,231
هل هناك ينتظر منه أن يعتني به.
is there waiting for him to take care of him.

518
00:21:00,251 --> 00:21:02,166
أعتقد أنني ، آه ، لا بد أنني لمست عيني
I guess I, uh, must have touched my eye

519
00:21:02,186 --> 00:21:06,487
مع بعض من هذا أه ملح من الفول السوداني.
with some of that, uh, salt from the peanuts.

520
00:21:06,791 --> 00:21:08,990
(بكاء): أنا أيضًا.
(crying): Me, too.

521
00:21:09,010 --> 00:21:10,108
هذا كل شيء ، أجل.
That's it, yeah.

522
00:21:10,128 --> 00:21:11,209
دعونا نفعل الوداع الآن.
Let's do the good-byes now.

523
00:21:11,229 --> 00:21:12,810
موجة ، نعم.
Wave, yes.

524
00:21:12,830 --> 00:21:14,779
أراك لاحقا. قضيت وقت ممتع.
See you later. Had a good time.

525
00:21:14,799 --> 00:21:16,781
سنحتاج إلى نسخ كثيرة من هذا.
We're gonna need a lot of copies of this.

526
00:21:16,801 --> 00:21:18,716
أوه ، نعم يا سيدي. حسنًا ، ستحصل عليها.
Oh, yes, sir. Well, you'll get 'em.

527
00:21:18,736 --> 00:21:19,784
كل سيدي الصحيح.
All right, sir.

528
00:21:19,804 --> 00:21:21,852
ستحصل على تلك النسخ ، حسنًا.
You'll get those copies, all right.

529
00:21:21,872 --> 00:21:23,955
نحن ذاهبون إلى السجن ، نورم.
We're going to jail, Norm.

530
00:21:23,975 --> 00:21:25,056
ماذا تقصد "نحن"؟
What do you mean "we"?

531
00:21:25,076 --> 00:21:26,291
أنا فقط المساعد هنا.
I'm only the assistant here.

532
00:21:26,311 --> 00:21:28,376
(آهات)
(groans)

533
00:21:28,396 --> 00:21:31,846
الجميع ، لدي ما أقوله.
Everybody, I have something to say.

534
00:21:31,866 --> 00:21:34,132
أريدكم جميعا أن تعرفوا ذلك
I want you all to know that

535
00:21:34,152 --> 00:21:40,721
لقد منحتني القوة للقيام بذلك.
you have given me the strength to do this.

536
00:21:40,792 --> 00:21:43,726
(يلهث ، همهمة)
(gasping, murmuring)

537
00:21:53,254 --> 00:21:55,153
هذا كثير جدا يا كليف.
This is too much, Cliff.

538
00:21:55,173 --> 00:21:58,323
إما أن تخبرهم الآن ، أو سأقوم بذلك.
Either you tell them now, or I'm going to.

539
00:21:58,343 --> 00:22:00,625
نعم ، حسنًا ، أعتقد أنني أفضل
Yeah, well, I guess I'd better

540
00:22:00,645 --> 00:22:02,494
قبل أن يدخل بيج فوت هنا
before Bigfoot walks in here

541
00:22:02,514 --> 00:22:06,381
ويبدأ غناء "الفالس الذكرى".
and starts singing "The Anniversary Waltz."

542
00:22:06,401 --> 00:22:08,716
أعتقد أنه إذا أعطيتني الشريط ، فسنذهب.
I guess if you give me the tape, we'll be going.

543
00:22:08,736 --> 00:22:11,669
أوه! هل تريد الشريط الآن؟
Oh! So you want the tape right now?

544
00:22:11,689 --> 00:22:14,305
أه أقول لك ماذا ، ماذا لو أخذت
Uh, I tell you what, how about if I take

545
00:22:14,325 --> 00:22:16,007
لقطة من أعلى هنا ، طلقة أخيرة.
a shot from up here, one last shot.

546
00:22:16,027 --> 00:22:18,042
نورم ... الجميع هنا!
Norm, uh... Everybody, over here!

547
00:22:18,062 --> 00:22:19,978
انعطف بهذه الطريقة ، آه ...
Turn this way, uh...

548
00:22:19,998 --> 00:22:21,979
دعني أرى هؤلاء البيض اللؤلؤي ، أليس كذلك؟
let me see those pearly whites, huh?

549
00:22:21,999 --> 00:22:23,347
حسنًا ، يبتسم الجميع.
Okay, everybody smile.

550
00:22:23,367 --> 00:22:25,016
حسنًا ، سنسانده هنا ، نورم.
Okay, we'll just back it up here, Norm.

551
00:22:25,036 --> 00:22:26,151
عمل نسخة احتياطية.
Back it up.

552
00:22:26,171 --> 00:22:28,086
(يزيل الحلق): إفتح الباب نورم.
(clears throat): Open the door, Norm.

553
00:22:28,106 --> 00:22:29,821
حسنًا ، قم بعمل نسخة احتياطية. هذا طيب.
Okay, back it up. That's good.

554
00:22:29,841 --> 00:22:31,256
حسنًا ، سأقوم بعمل نسخة احتياطية منه.
Okay, I'm just gonna back it up.

555
00:22:31,276 --> 00:22:33,441
الجميع يلوحون ، نعم.
Everybody wave, yeah.

556
00:22:33,461 --> 00:22:35,794
اركض مثل الجحيم!
Run like hell!

557
00:22:37,794 --> 00:22:47,794
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

