1
00:00:01,652 --> 00:00:06,062
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.
Cheers is filmed before a live studio audience.

2
00:00:07,275 --> 00:00:08,657
ليس مجددا.
Not again.

3
00:00:08,677 --> 00:00:09,858
كل يوم هذا الاسبوع!
Every day this week!

4
00:00:09,878 --> 00:00:12,393
إذا اكتشفت من هو زحف NRP هذا ،
If I find out who this N.R.P. creep is,

5
00:00:12,413 --> 00:00:13,995
سأسمح له حقًا بالحصول عليه.
I'm really gonna let him have it.

6
00:00:14,015 --> 00:00:14,980
أسرع ، نورم.
Hurry up, Norm.

7
00:00:15,000 --> 00:00:16,681
سامي يزداد سرعة في هذا.
Sammy's getting a lot faster at this.

8
00:00:16,701 --> 00:00:18,249
فهمتك.
Got it.

9
00:00:18,269 --> 00:00:21,269
يا نورم.
Hey, Norm.

10
00:00:21,289 --> 00:00:23,337
استمع ، أنا أه ...
Listen, I uh...

11
00:00:23,357 --> 00:00:25,774
أعرف أن NP Stands لنورم بيترسون.
I know the N.P. Stands for Norm Peterson.

12
00:00:25,794 --> 00:00:27,075
ما هو موقف "R"؟
What's the "R" stand for?

13
00:00:27,095 --> 00:00:29,361
الحيلة.
Resourceful.

14
00:00:29,998 --> 00:00:32,932
(يبدأ موضوع الأغنية)
(theme song begins)

15
00:00:33,451 --> 00:00:35,800
♪ في بعض الأحيان تريد الذهاب ♪
♪ Sometimes you want to go ♪

16
00:00:35,820 --> 00:00:41,539
♪ حيث يعرف الجميع اسمك ♪
♪ Where everybody knows your name ♪

17
00:00:41,559 --> 00:00:46,211
♪ وهم دائمًا سعداء بقدومك ♪
♪ And they're always glad you came ♪

18
00:00:46,231 --> 00:00:48,446
♪ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى ♪
♪ You wanna be where you can see ♪

19
00:00:48,466 --> 00:00:51,048
♪ مشاكلنا كلها متشابهة
♪ Our troubles are all the same ♪

20
00:00:51,068 --> 00:00:58,406
♪ تريد الذهاب حيث يعرف الجميع اسمك. ♪
♪ You wanna go where everybody knows your name. ♪

21
00:01:13,022 --> 00:01:16,424
Mail-gram لك يا فراس.
Mail-gram for you, Fras.

22
00:01:17,094 --> 00:01:18,942
كليف: حسنًا ، سأكون مرتبكًا.
CLIFF: Well, I'll be darned.

23
00:01:18,962 --> 00:01:20,410
نعم ، ما هذا؟
Yeah, what's that?

24
00:01:20,430 --> 00:01:22,145
حسنًا ، مكتوب هنا إذا تمشي
Well, it says here if you walk

25
00:01:22,165 --> 00:01:24,814
مع ربع مسند بين ركبتيك
with a quarter wedged between your knees

26
00:01:24,834 --> 00:01:28,418
سوف يكون وضعك أفضل بكثير.
your, your posture will be a lot better.

27
00:01:28,438 --> 00:01:33,289
مهلا ، أعطني بضع أجزاء هنا ، نورم ، أريد أن أجربها.
Hey, give me a couple of bits here, Norm, I want to try it.

28
00:01:33,309 --> 00:01:35,659
أخبرك ماذا يا كليف ...
Tell you what, Cliff...

29
00:01:35,679 --> 00:01:37,827
ها هو باك لعدم تجربته ، حسنًا؟
here's a buck to not try it, okay?

30
00:01:37,847 --> 00:01:41,497
عادلة بما فيه الكفاية.
Fair enough.

31
00:01:41,517 --> 00:01:43,767
(آهات)
(groans)

32
00:01:43,787 --> 00:01:46,354
ماذا جرى؟
What's the matter?

33
00:01:47,124 --> 00:01:50,024
إنها من ليليث.
It's from Lilith.

34
00:01:50,694 --> 00:01:54,310
أوه ، هذا فظيع.
Oh, that's awful.

35
00:01:54,330 --> 00:01:56,095
ماذا؟ ما المروع؟
What? What's awful?

36
00:01:56,115 --> 00:02:01,918
"عزيزي فريزر ، الحياة في الحاوية البيئية رائعة.
"Dear Frasier, life in the Eco-pod is wonderful.

37
00:02:01,938 --> 00:02:03,770
"Googie وأنا أكثر سعادة
"Googie and I are happier

38
00:02:03,790 --> 00:02:06,356
"أكثر من أي وقت مضى.
"than we've ever been.

39
00:02:06,376 --> 00:02:08,425
"يرجى بدء إجراءات الطلاق.
"Please start divorce proceedings.

40
00:02:08,445 --> 00:02:11,495
زواجنا ... "
Our marriage is..."

41
00:02:11,515 --> 00:02:15,600
صنع في الجنة؟
Made in heaven?

42
00:02:16,419 --> 00:02:19,136
"زواجنا انتهى".
"Our marriage is over."

43
00:02:19,156 --> 00:02:22,839
هذا يحرق مخبئي - ليليث يرسل غرام البريد.
That burns my hide- Lilith sending that Mail-gram.

44
00:02:22,859 --> 00:02:24,591
حسنا شكرا لك كليف.
Well, thank you, Cliff.

45
00:02:24,611 --> 00:02:27,911
حسنًا ، فجأة ، لم يعد الطابع الأول جيدًا بعد الآن؟
Well, all of a sudden a first class stamp isn't any good anymore?

46
00:02:27,931 --> 00:02:30,097
أعني الناس ،
I mean, people,

47
00:02:30,117 --> 00:02:32,465
لقد كنت أقول لكم ، أعني ، معدل نجاحنا
I've been telling you, I mean, our success rate

48
00:02:32,485 --> 00:02:33,607
ما يقرب من 50٪!
is almost 50%!

49
00:02:33,627 --> 00:02:36,837
حسنًا ، كما تعلم ، ما لم تمطر ،
Well, you know, unless it's raining,

50
00:02:36,857 --> 00:02:38,939
لأن الإطارات ...
'cause then the tires...

51
00:02:38,959 --> 00:02:40,958
انا اسف لسماع ذلك.
I'm sorry to hear that.

52
00:02:40,978 --> 00:02:42,326
آسف.
Sorry.

53
00:02:42,346 --> 00:02:44,794
أوه ، شكرا لك يا سام.
Oh, thank you, Sam.

54
00:02:44,814 --> 00:02:47,730
الطلاق ، ليليث تريد الطلاق.
Divorce, Lilith wants a divorce.

55
00:02:47,750 --> 00:02:50,667
أنت تعرف ، أنا ، أعلم أننا انفصلنا
You know, I, I know we've been separated

56
00:02:50,687 --> 00:02:52,902
وكنت أقول بعض الأشياء المريرة ،
and I've been saying some pretty bitter things,

57
00:02:52,922 --> 00:02:55,939
لكن ... أعتقد في أعماق قلبي ،
but... I guess deep down in my heart of hearts,

58
00:02:55,959 --> 00:03:00,260
كنت دائما آمل في نوع من المصالحة.
I'd always hoped for some sort of a reconciliation.

59
00:03:00,280 --> 00:03:02,495
الآن أنا فقط لا أعرف كيف أشعر.
Now I just don't know how to feel.

60
00:03:02,515 --> 00:03:03,796
مهلا ، كما تعلم ، فراس ،
Hey, you know, Fras,

61
00:03:03,816 --> 00:03:05,932
مررت بنفس الشيء عندما تركني نيك.
I went through this same thing when Nick left me.

62
00:03:05,952 --> 00:03:09,402
والطريقة التي أنظر إليها ، هذا ما يمكنك فعله.
And the way I look at it, here's what you can do.

63
00:03:09,422 --> 00:03:13,072
يمكنك أن تغضب وتشعر بالمرارة ، وتتعلم أن تكره العالم ،
You can get angry and bitter, learn to hate the world,

64
00:03:13,092 --> 00:03:14,841
المفاجئة على الناس.
snap at people.

65
00:03:14,861 --> 00:03:16,008
أو؟
Or?

66
00:03:16,028 --> 00:03:19,029
أو ماذا؟
Or what?

67
00:03:22,034 --> 00:03:25,852
تريد التحدث عن ذلك ، هل تشعر أنك أفضل قليلاً؟
You want to talk about it, make yourself feel a little better?

68
00:03:25,872 --> 00:03:28,288
أوه ، أنا أقدر ما تحاول القيام به ، سام ،
Oh, I appreciate what you're trying to do, Sam,

69
00:03:28,308 --> 00:03:31,458
ولكن ، آه ، أعتقد أنني سأفعل فقط ، آه ،
but, uh, I think I'd just, uh,

70
00:03:31,478 --> 00:03:34,278
بدلا من أن تكون وحيدا الآن.
rather be alone right now.

71
00:03:35,766 --> 00:03:39,416
حاول معرفة كيف سأستمر الآن ،
Try to figure out how I'm gonna carry on now that,

72
00:03:39,436 --> 00:03:45,339
أعلم أن ليليث لن تعود أبدًا.
I know that Lilith is never coming back.

73
00:03:49,062 --> 00:03:50,160
صبي يا صبي.
Boy, oh boy.

74
00:03:50,180 --> 00:03:51,895
يجب أن يكون ذلك قاسيًا ، أليس كذلك؟
That must be rough, huh?

75
00:03:51,915 --> 00:03:53,397
انا ابدا لم اتزوج من قبل،
I've never been married,

76
00:03:53,417 --> 00:03:57,667
لكن ، آه ، أتذكر مدى اكتئابي عندما تركتني ما.
but, uh, I remember how depressed I was when Ma left me.

77
00:03:57,687 --> 00:04:01,888
أنت تشير إلى الوقت الذي انتقلت فيه والدتك إلى فلوريدا
You referring to the time your mother moved to Florida

78
00:04:01,908 --> 00:04:03,857
عندما كان عمرك 37 سنة؟
when you were 37 years old?

79
00:04:03,877 --> 00:04:06,961
لا يزال يؤلم.
It still hurt.

80
00:04:08,882 --> 00:04:10,446
الفقراء فراس.
Poor Fras.

81
00:04:10,466 --> 00:04:12,281
يا فتى ، لم أره قط حزينًا جدًا.
Boy, I'm never seen him so sad.

82
00:04:12,301 --> 00:04:13,482
وهذا سيء للغاية.
And it's too bad.

83
00:04:13,502 --> 00:04:14,868
كما تعلم ، هو دائمًا موجود من أجلنا.
You know, he's always there for us.

84
00:04:14,888 --> 00:04:15,935
إنه يساعدنا دائمًا.
He's always helping us out.

85
00:04:15,955 --> 00:04:17,837
ماذا يمكننا أن نفعل لفرحه؟
What can we do to cheer him up?

86
00:04:17,857 --> 00:04:18,922
لا أعلم.
I don't know.

87
00:04:18,942 --> 00:04:20,323
أوه ، لقد حصلت عليه.
Oh, I've got it.

88
00:04:20,343 --> 00:04:22,025
أوه! سنقيم له حفلة.
Oh! We'll throw him a party.

89
00:04:22,045 --> 00:04:23,126
ماذا؟
What?

90
00:04:23,146 --> 00:04:25,261
حفلة طلاق.
A divorce party.

91
00:04:25,281 --> 00:04:27,363
كما تعلم ، بهذه الطريقة سيعرف أن جميع أصدقائه
You know, then that way he'll know that all his friends

92
00:04:27,383 --> 00:04:29,616
ادعمه ، وربما يضيء يومه قليلاً.
support him and, and maybe it'll brighten his day a little bit.

93
00:04:29,636 --> 00:04:32,135
سنحصل عليه غدًا عندما يأتي عادةً.
We'll, we'll have it for him tomorrow when he usually comes in.

94
00:04:32,155 --> 00:04:34,071
أنا لا أعرف ، كما تعلمون ، حفلة لرجل
I don't know, you know, a party for a guy

95
00:04:34,091 --> 00:04:35,639
الذي تركته زوجته للتو ...
whose wife just left him...

96
00:04:35,659 --> 00:04:37,540
أه ... يبدو غريبًا نوعًا ما.
uh... it seems kind of strange.

97
00:04:37,560 --> 00:04:40,929
منطقي تماما بالنسبة لي.
Makes perfect sense to me.

98
00:04:45,469 --> 00:04:47,550
انظروا ، الجميع ، ها هو قادم.
Look out, everybody, here he comes.

99
00:04:47,570 --> 00:04:49,252
حسنًا ، ماذا نصيح عندما يأتي؟
Okay, what do we yell when he comes in?

100
00:04:49,272 --> 00:04:50,904
فقط الصراخ ، "مفاجأة!"
Just yell, "Surprise!"

101
00:04:50,924 --> 00:04:55,325
مفاجأة ، مفاجأة ، مفاجأة ...
Surprise, surprise, surprise...

102
00:04:55,345 --> 00:04:56,593
حسنًا ، أعتقد أنني حصلت عليه.
okay, I think I've got it.

103
00:04:56,613 --> 00:04:59,779
الكل: مفاجأة!
ALL: Surprise!

104
00:04:59,799 --> 00:05:02,465
♪ لأنه صديق جيد مرح
♪ For he's a jolly good fellow ♪

105
00:05:02,485 --> 00:05:04,334
♪ لأنه صديق جيد مرح
♪ For he's a jolly good fellow ♪

106
00:05:04,354 --> 00:05:07,620
♪ لأنه زميل جيد مرح ... ♪
♪ For he's a jolly good fellow... ♪

107
00:05:07,640 --> 00:05:10,039
التي لا يستطيع أحد أن ينكرها. ♪
♪ Which nobody can deny. ♪

108
00:05:10,059 --> 00:05:13,042
(هتاف)
(cheering)

109
00:05:13,062 --> 00:05:14,811
هل هذا لي؟
Is this for me?

110
00:05:14,831 --> 00:05:16,579
نعم ، اعتقدت أنه سيساعدك على التغلب على ليليث.
Yes, I thought it would help you get over Lilith.

111
00:05:16,599 --> 00:05:18,714
هل أحببت ذلك؟ أوه ، كثيرا. شكرا لك.
Do you like it? Oh, very much. Thank you.

112
00:05:18,734 --> 00:05:19,949
حسنًا ، كانت فكرتي.
Well, it was my idea.

113
00:05:19,969 --> 00:05:22,051
حاربني الرجال في كل منعطف.
The guys fought me at every turn.

114
00:05:22,071 --> 00:05:24,488
حسنًا ، الجميع ، دعونا نرفع أكوابنا هنا
Okay, everybody, let's lift our glasses here

115
00:05:24,508 --> 00:05:26,189
ونخب الحرية المكتسبة حديثًا لـ Frasier!
and toast Frasier's new-found freedom!

116
00:05:26,209 --> 00:05:27,390
نعم! نعم!
Yeah! Yeah!

117
00:05:27,410 --> 00:05:29,826
وودي ، هل تتناول بيرة؟
Woody, you having a beer?

118
00:05:29,846 --> 00:05:31,895
لم لا؟
Why not?

119
00:05:31,915 --> 00:05:33,763
أنا رجل بالغ ، أنا بالغ.
I'm a grown man, I'm an adult.

120
00:05:33,783 --> 00:05:36,499
يمكنني التعامل مع الكحول الخاص بي.
I can handle my alcohol.

121
00:05:36,519 --> 00:05:38,201
بالإضافة إلى نفاد حليب الشوكولاتة.
Plus we're out of chocolate milk.

122
00:05:38,221 --> 00:05:40,620
(خشخشة الزجاج)
(glass clinking)

123
00:05:40,640 --> 00:05:43,507
أريد أن أصنع أول نخب لـ Frasier.
I want to make the first toast to Frasier.

124
00:05:43,527 --> 00:05:45,408
ينتن ليليث!
Lilith stinks!

125
00:05:45,428 --> 00:05:47,978
ALL: ينتن ليليث!
ALL: Lilith stinks!

126
00:05:47,998 --> 00:05:50,313
وضع بعمق.
Profoundly put.

127
00:05:50,333 --> 00:05:52,331
لكنني حقًا لا أريد أن يتدهور هذا الأمر
But I really don't want this to degenerate

128
00:05:52,351 --> 00:05:56,803
في حفلة "باش ليليث" ، انظروا ، ما حدث قد حدث.
into a "bash Lilith" party, so, look, what's done is done.

129
00:05:56,823 --> 00:05:58,638
حان الوقت لتجاوزها.
It's about time I got over it.

130
00:05:58,658 --> 00:06:00,207
أوه ، حسنًا ، فلن تحب ذلك
Oh, well, then you're not going to like

131
00:06:00,227 --> 00:06:01,541
ما فعلناه بلوحة النبال.
what we did to the dart board.

132
00:06:01,561 --> 00:06:03,943
داه!
Dah!

133
00:06:03,963 --> 00:06:08,266
حسنًا ، ربما رمية واحدة فقط.
Well, maybe just one throw.

134
00:06:11,755 --> 00:06:14,687
(هتاف)
(cheering)

135
00:06:14,707 --> 00:06:16,522
لقطة جميلة! حسنًا ، فريزر!
Nice shot! All right, Frasier!

136
00:06:16,542 --> 00:06:19,277
حسنًا ، لدي واحدة في المنزل.
Well, I've got one at home.

137
00:06:24,367 --> 00:06:26,916
أوه ، عزيزي ، عزيزي ، عزيزي.
Oh, dear, dear, dear.

138
00:06:26,936 --> 00:06:28,685
وودي ، آه ، بالضبط كم عدد البيرة
Woody, uh, exactly how many beers

139
00:06:28,705 --> 00:06:31,972
هل كان لديك هناك أيها الشاب؟
have you had there, young fellow?

140
00:06:31,992 --> 00:06:35,860
واحد فقط ... أمي.
Just one... Mom.

141
00:06:36,229 --> 00:06:38,278
وود ، عليك أن تكون حذرا هناك ، صديقي.
Wood, you got to be careful there, buddy.

142
00:06:38,298 --> 00:06:40,781
أنت لا تعرف أبدًا كيف سيؤثر الخمور عليك ، هل تعلم؟
You never know how liquor's going to affect you, you know?

143
00:06:40,801 --> 00:06:42,548
في بعض الأحيان يمكن أن تصاب بالاكتئاب.
Sometimes you can get depressed.

144
00:06:42,568 --> 00:06:44,350
في بعض الأحيان تشعر بالدوار.
Sometimes you get giddy.

145
00:06:44,370 --> 00:06:47,620
لذا ، نورم ، متى ستنزل عن مؤخرتك وتحصل على وظيفة؟
So, Norm, when're you gonna get off your butt and get a job?

146
00:06:47,640 --> 00:06:50,657
في بعض الأحيان تكون صادقًا بوحشية.
Sometimes you just get brutally honest.

147
00:06:50,677 --> 00:06:53,376
فريزر ، أنت تعرف كيف أشعر تجاهك.
Frasier, you know how I feel about you.

148
00:06:53,396 --> 00:06:54,810
لكنني لا أجيد الكلمات ،
But I'm not any good with words,

149
00:06:54,830 --> 00:06:57,546
لذلك سأترك هذا يتحدث نيابة عني.
so I'm gonna let this do the talking for me.

150
00:06:57,566 --> 00:07:00,067
(بوق بوق مزخرف)
(tawdry trumpet riff)

151
00:07:03,473 --> 00:07:05,388
(تعري عزف موسيقى ندف)
(strip tease music playing)

152
00:07:05,408 --> 00:07:08,342
(الرعاة يصرخون ويصيحون)
(patrons hooting and hollering)

153
00:07:09,179 --> 00:07:11,961
أوه ، لوردي ، انظر إلى ذلك!
Oh, Lordy, look at that!

154
00:07:11,981 --> 00:07:16,633
نعم! كيك!
Yeah! Cake!

155
00:07:17,353 --> 00:07:20,103
حسنًا ، أليس كذلك؟ عالم الراقصة الغريبة.
All right, huh? The world of the exotic dancer.

156
00:07:20,123 --> 00:07:22,105
مهلهل قليلا إذا سألتني.
A little sleazy if you ask me.

157
00:07:22,125 --> 00:07:25,508
تقريبا رديء مثل الأنواع التي يترددون على تلك المفاصل.
Almost as sleazy as the types who frequent those joints.

158
00:07:25,528 --> 00:07:29,196
أوه ، مهلا! إنه كليف!
Oh, hey! It's Cliff!

159
00:07:31,735 --> 00:07:36,232
مرحبًا ، يجب أن أبدو مثل كليف.
Hey, uh, I must look like a Cliff.

160
00:07:36,252 --> 00:07:40,323
أه عفوا يا آنسة أيمكنك تحريك الحجاب
Uh, excuse me, miss, could you move the veil,

161
00:07:40,343 --> 00:07:42,858
أنت تحجب كريم الموكا ، هنا.
you're blocking the mocha creme, here.

162
00:07:42,878 --> 00:07:44,227
أنت تمزح، صحيح؟
You're kidding, right?

163
00:07:44,247 --> 00:07:46,345
لا ، كما ترى ، آه ، حبيبتي ،
No, you see, uh, sweetheart,

164
00:07:46,365 --> 00:07:48,014
على مر السنين تتغير أولوياتنا.
over the years our priorities change.

165
00:07:48,034 --> 00:07:50,868
نعم؟ كيف ذلك؟
Yeah? How so?

166
00:07:51,754 --> 00:07:55,221
مرحبًا يا آنسة كرابنس.
Hey there, Miss Krapence.

167
00:07:55,241 --> 00:07:57,023
هذا السيد كرابنس.
That's Mr. Krapence.

168
00:07:57,043 --> 00:08:00,461
هذا ليس ما سمعته.
That's not what I heard.

169
00:08:01,130 --> 00:08:02,946
قل ، وودي ، لماذا لا تجلس
Say, Woody, why don't you sit down

170
00:08:02,966 --> 00:08:04,680
هنا لفترة من الوقت ، حسنًا؟
right here for a while, all right?

171
00:08:04,700 --> 00:08:07,417
ما مع هذه الأشياء "ملكة جمال كرابنس"؟
What's with this "Miss Krapence" stuff?

172
00:08:07,437 --> 00:08:09,219
أعني ، من كان يصنع الشقوق؟
I mean, who's been making cracks?

173
00:08:09,239 --> 00:08:12,388
لدي زوجة سابقة ، كما تعلم.
I've got an ex-wife, you know.

174
00:08:12,408 --> 00:08:14,758
قف ، ماذا ماذا تفعل يا رجل؟
Whoa, what-what-what are you doin' man?

175
00:08:14,778 --> 00:08:17,394
لماذا ، لماذا ، لماذا تطلق النار على بول ، هاه؟
Why, why, why are you taking shots at, at Paul, huh?

176
00:08:17,414 --> 00:08:18,595
حسنًا ، هيا يا سام ،
Well, come on, Sam,

177
00:08:18,615 --> 00:08:20,313
استخدم رأسك.
use your head.

178
00:08:20,333 --> 00:08:22,348
الرجل في الأربعينيات من عمره وهو غير متزوج.
The guy's in his 40s, he's not married.

179
00:08:22,368 --> 00:08:24,184
إنه دائمًا يتفاخر بحياته الجنسية
He's always braggin' about his sex life

180
00:08:24,204 --> 00:08:25,418
ومع ذلك فهو دائمًا هنا.
and yet he's always here.

181
00:08:25,438 --> 00:08:27,620
كل هذا يضيف ، سام.
It all adds up, Sam.

182
00:08:27,640 --> 00:08:32,110
أم يجب أن أقول ، سامانثا؟
Or should I say, Samantha?

183
00:08:43,873 --> 00:08:47,803
هل ستفعلون شيئًا معه يا رفاق؟
Would you guys do something with him?

184
00:08:47,810 --> 00:08:50,259
انظر إلى ذلك ، نورم. إنه نائم سريع.
Look at that, Norm. He's fast asleep.

185
00:08:50,279 --> 00:08:52,095
همم؟
Hmm?

186
00:08:52,115 --> 00:08:53,829
عفوًا!
Oop!

187
00:08:53,849 --> 00:08:56,866
عفوًا! انظر إلى هذه الأرجل - إنها ترتعش.
Oop! Look at this legs- they're twitching.

188
00:08:56,886 --> 00:09:00,353
أراهن أنه يحلم أنه يطارد الأرانب.
I bet you he's dreaming he's chasing rabbits.

189
00:09:00,373 --> 00:09:02,405
لا تكن سخيفا يا كليف.
Don't be ridiculous, Cliff.

190
00:09:02,425 --> 00:09:04,641
الكلاب فقط تحلم بمطاردة الأرانب.
Only dogs dream about chasing rabbits.

191
00:09:04,661 --> 00:09:07,444
(نباح)
(barking)

192
00:09:08,848 --> 00:09:10,819
فريزر ، هل تستمتع بحفلتك؟
Frasier, are you enjoying your party?

193
00:09:10,839 --> 00:09:11,914
نعم أنا كذلك.
Yes, I am, very much.

194
00:09:11,934 --> 00:09:14,884
اه يا اصدقاء
Uh, friends,

195
00:09:14,904 --> 00:09:16,786
آه ، أردت فقط أن أقول شكرًا.
uh, I just wanted to say thanks.

196
00:09:16,806 --> 00:09:18,120
حقا شكرا جزيلا لك.
Really, thank you very much.

197
00:09:18,140 --> 00:09:20,122
عذرًا. تمام.
Aw. Okay.

198
00:09:20,142 --> 00:09:22,958
إنه لأمر رائع أنتم حاولتم أن تبتهجوا لي
It's just terrific you guys tried to cheer me up

199
00:09:22,978 --> 00:09:26,563
و ، آه ، أعتقد أن الوقت قد حان لأنني أقوم بالدفع الآن ، حسنًا؟
and, uh, I just think it's time I was shoving off now, okay?

200
00:09:26,583 --> 00:09:28,548
فريزر ، أنت ذاهب للمنزل؟
Frasier, you're going home?

201
00:09:28,568 --> 00:09:31,134
حسنًا ، نعم ، واه ، شكرًا مرة أخرى ، ريبيكا ،
Well, yes, and, uh, thank you again, Rebecca,

202
00:09:31,154 --> 00:09:34,370
لتجميع كل هذا معًا.
for putting all this together.

203
00:09:34,390 --> 00:09:37,056
فريزر ، هل ستكون بخير؟
Frasier, are you going to be all right?

204
00:09:37,076 --> 00:09:40,793
أنا ، أشعر بالعاطفة قليلاً عندما أشرب الكثير.
I, I just get a little emotional when I, when I drink too much.

205
00:09:40,813 --> 00:09:43,629
(يضحك): انظر إليّ.
(laughing): Look at me.

206
00:09:43,649 --> 00:09:44,580
فراس ، أتعلم ماذا؟
Fras, you know what?

207
00:09:44,600 --> 00:09:45,915
أعتقد أنني سأوصلك للمنزل.
I think I'm gonna drive you home.

208
00:09:45,935 --> 00:09:48,284
أوه ، سأقدر ذلك حقًا ، ريبيكا.
Oh, I would really appreciate that, Rebecca.

209
00:09:48,304 --> 00:09:50,920
أرسلت فريدريك إلى بيت جدته ،
I sent Frederick to his grandmother's,

210
00:09:50,940 --> 00:09:53,590
ولا أريد العودة إلى المنزل وحدي.
and I just don't want to go home to that house alone.

211
00:09:53,610 --> 00:09:55,058
فريزر لما يستحق ،
Frasier for what it's worth,

212
00:09:55,078 --> 00:09:57,627
أعتقد أن ليليث ارتكبت خطأً كبيراً. حسنا شكرا لك.
I think that Lilith made a big mistake. Well, thank you.

213
00:09:57,647 --> 00:09:58,827
وما يستحق ،
And for what it's worth,

214
00:09:58,847 --> 00:10:00,863
أعتقد أن إيفان دريك ارتكب خطأً كبيرًا أيضًا.
I think that Evan Drake made a big mistake, too.

215
00:10:00,883 --> 00:10:02,065
شكرا لك فريزر.
Thank you, Frasier.

216
00:10:02,085 --> 00:10:03,633
حسنًا ، بينما نحن فيه ،
And, well, uh, while we're at it,

217
00:10:03,653 --> 00:10:06,035
وكذلك فعل سام ، وأه مارتن تيل ،
so did Sam, and, uh, Martin Teal,

218
00:10:06,055 --> 00:10:07,904
وروبن كولكورد وهذا ...
and Robin Colcord and that...

219
00:10:07,924 --> 00:10:11,407
ابن عم وودي الذي كان يعزف على البيانو ،
that cousin of Woody's that used to play the piano,

220
00:10:11,427 --> 00:10:13,643
ومارك نيوبيرجر.
and Mark Newberger.

221
00:10:13,663 --> 00:10:15,578
وهؤلاء هم فقط الأشخاص الذين تعرفهم.
And those are just the ones you know about.

222
00:10:15,598 --> 00:10:18,099
آه.
Ah.

223
00:10:22,338 --> 00:10:26,806
آمل أنك لم تمانع في صب شجاعي عليك.
I hope you didn't mind my pouring my guts out to you.

224
00:10:26,826 --> 00:10:28,841
لم أكن أمانع قليلا. كنت سعيدا للمساعدة.
I didn't mind a bit. I was glad to help.

225
00:10:28,861 --> 00:10:30,360
أراكم غدا في العمل؟
So I'll see you tomorrow at work?

226
00:10:30,380 --> 00:10:33,079
آه ، ريبيكا ، لماذا لا تأتي للحضور قليلاً؟
Uh, Rebecca, why don't you come on in for a bit?

227
00:10:33,099 --> 00:10:34,981
سأعد بعض القهوة.
I'll make some coffee.

228
00:10:35,001 --> 00:10:36,782
بالتأكيد. تمام. رائعة.
Sure. Okay. Great.

229
00:10:36,802 --> 00:10:37,967
كل ما لدي هو لحظة.
All I've got's instant.

230
00:10:37,987 --> 00:10:39,401
أوه ، لحظة بخير.
Oh, instant's fine.

231
00:10:39,421 --> 00:10:41,203
أتعلم ، فكر في الأمر يا فراس ،
You know, come to think of it, Fras,

232
00:10:41,223 --> 00:10:42,739
لديك عمل شاق حقًا.
you have a really hard job.

233
00:10:42,759 --> 00:10:45,642
أنت تستمع إلى أشخاص آخرين يقولون لك مشاكلهم طوال اليوم
You listen to other people tell you their problems all day long

234
00:10:45,662 --> 00:10:48,477
وليس لديك حقًا فرصة للتحدث عن نفسك.
and you never really have a chance to talk about yourself.

235
00:10:48,497 --> 00:10:50,046
أنت شخص متعاطف للغاية ، ريبيكا.
You're a very sympathetic person, Rebecca.

236
00:10:50,066 --> 00:10:51,314
شكرا لك مرة أخرى.
Thanks again.

237
00:10:51,334 --> 00:10:53,582
فريزر ، هل ستتوقف عن شكرني؟
Frasier, would you quit thanking me?

238
00:10:53,602 --> 00:10:55,651
هذا ما يفعله الأصدقاء ، فهم يساعدون بعضهم البعض.
That's what friends do, they help each other.

239
00:10:55,671 --> 00:10:57,369
انت حقا صديقي أليس كذلك؟
You really are my friend, aren't you?

240
00:10:57,389 --> 00:11:00,357
حسنًا ، بالطبع أنا كذلك.
Well, of course I am.

241
00:11:14,741 --> 00:11:17,091
فراس ، أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب.
Fras, I think I better go.

242
00:11:17,111 --> 00:11:18,926
أوه يا إلهي.
Oh, oh, God.

243
00:11:18,946 --> 00:11:21,428
ريبيكا ، أنا آسفة للغاية.
Rebecca, I'm-I'm so sorry.

244
00:11:21,448 --> 00:11:27,101
أه هذا ... هذا غير مقصود تمامًا.
Uh, this... this is entirely unintentional.

245
00:11:27,121 --> 00:11:29,302
لم يكن مع سبق الإصرار أو أي شيء.
I-It wasn't premeditated or anything.

246
00:11:29,322 --> 00:11:30,938
أنا أه يا الله أه ...
I, uh, oh, God, uh...

247
00:11:30,958 --> 00:11:32,806
فريزر ، أنا أفهم ما تحاول قوله.
Frasier, I understand what you're trying to say.

248
00:11:32,826 --> 00:11:34,407
دعنا فقط ننسى ما حدث ، حسنًا؟
Let's just forget it ever happened, okay?

249
00:11:34,427 --> 00:11:35,609
ريبيكا ، انتظري ، انتظري.
Rebecca, wait, wait.

250
00:11:35,629 --> 00:11:37,577
لقد وجدتك دائمًا ، كما تعلم ، جذابة إلى حد ما.
I've always found you, you know, rather attractive.

251
00:11:37,597 --> 00:11:39,078
حسنًا ، جذاب جدًا حقًا.
Well, very attractive really.

252
00:11:39,098 --> 00:11:40,982
حسنا، شكراجزيلا لك. هذا لطف منك أن تقول
Well, thank you very much. That's sweet of you to say,

253
00:11:41,002 --> 00:11:42,516
لكنني أعتقد حقًا أنه من الأفضل أن أذهب ...
but I really think I'd better be go...

254
00:11:42,536 --> 00:11:45,002
إنه مجرد رؤيتك الآن في منزلي ،
It's just that seeing you now in my home,

255
00:11:45,022 --> 00:11:46,737
النظر في عيونك الجميلة ،
looking into your beautiful eyes,

256
00:11:46,757 --> 00:11:49,423
أردت فقط أن،
I just wanted to,

257
00:11:49,443 --> 00:11:52,227
اضطررت...
I had to...

258
00:11:54,765 --> 00:11:56,764
يا إلهي ماذا أفعل ؟!
Oh, God, what am I doing?!

259
00:11:56,784 --> 00:12:02,068
هذا ليس رومانسي ، هذا غريب فقط!
This is not romantic, this is just weird!

260
00:12:02,088 --> 00:12:04,605
فريزر ، أنت صديقي!
Frasier, y-you're my friend!

261
00:12:04,625 --> 00:12:06,340
أنا أعرفك منذ سنوات!
I've known you for years!

262
00:12:06,360 --> 00:12:08,309
أولا سام ، الآن أنت. من التالي - كليف؟
First Sam, now you. Who's next- Cliff?

263
00:12:08,329 --> 00:12:10,277
يا إلهي!
Oh, God!

264
00:12:10,297 --> 00:12:13,380
أوه ، ريبيكا ، عليك أن تعترف ،
Oh, Rebecca, you, you have to admit,

265
00:12:13,400 --> 00:12:16,616
كان هناك دائمًا بعض التوتر الجنسي بيننا.
there's always been some sexual tension between us.

266
00:12:16,636 --> 00:12:18,369
هناك لديها؟
There has?

267
00:12:18,389 --> 00:12:21,205
نعم. لقد بدأت في اليوم الأول الذي دخلت فيه البار.
Yes. It started the first day you came into the bar.

268
00:12:21,225 --> 00:12:24,108
سمعت صوتك المثير الدخاني.
I heard your sexy, smoky voice.

269
00:12:24,128 --> 00:12:25,843
نظرت إلى الأعلى وفكرت ،
I, I looked up and I thought,

270
00:12:25,863 --> 00:12:27,294
"يا إلهي من هي تلك المرأة؟"
"My God! Who is that woman?"

271
00:12:27,314 --> 00:12:28,311
هل حقا؟!
Really?!

272
00:12:28,331 --> 00:12:31,514
هل حقا.
Really.

273
00:12:31,534 --> 00:12:33,316
دورك.
Your turn.

274
00:12:33,336 --> 00:12:35,152
ما رأيك عندما رأيتني؟
What did you think when you saw me?

275
00:12:35,172 --> 00:12:40,442
اعتقدت...
I thought...

276
00:12:41,545 --> 00:12:44,995
حسنًا ، كما تعلم يا فراس ، التقيت بالعديد من الأشخاص في ذلك اليوم.
Well, you know, Fras, I met so many people that day.

277
00:12:45,015 --> 00:12:48,582
حسنًا ، أعني عبر السنين
Well, I mean, through the years

278
00:12:48,602 --> 00:12:51,452
لابد أنك وجدتني على الأقل جذابة بعض الشيء.
you must have at least found me a, a little attractive.

279
00:12:51,472 --> 00:12:55,839
حسنًا ، أنا ، آه ...
Well, I, uh...

280
00:12:55,859 --> 00:12:57,274
اووه تعال!
Oh, come on!

281
00:12:57,294 --> 00:13:00,961
أعني بالتأكيد طالما عرفنا بعضنا البعض ،
I mean, surely for as long as we've known each other,

282
00:13:00,981 --> 00:13:02,229
يجب أن يكون هناك بعض التوتر الجنسي!
there has to be some sexual tension!

283
00:13:02,249 --> 00:13:03,464
لماذا ا؟!
Why?!

284
00:13:03,484 --> 00:13:05,565
حسنًا ، لقد تم إثبات ذلك في المجلات العلمية!
Well it's been proven in scientific journals!

285
00:13:05,585 --> 00:13:07,801
الأشخاص الذين يقضون أي قدر من الوقت مع بعضهم البعض
People who spend any amount of time with each other

286
00:13:07,821 --> 00:13:10,304
تجربة نوع من الانجذاب الجنسي اللاوعي!
do experience some sort of subconscious sexual attraction!

287
00:13:10,324 --> 00:13:11,505
هل أنت متأكد؟
Are you sure?

288
00:13:11,525 --> 00:13:13,257
هل تريد مني الحصول على الكتاب ؟!
Do you want me to get the book?!

289
00:13:13,277 --> 00:13:14,458
لا ، لا ، لا ، فريزر ، فريزر ، فريزر ،
No, no, no, Frasier, Frasier, Frasier,

290
00:13:14,478 --> 00:13:15,625
فريزر ، انسى الكتاب!
Frasier, forget the book!

291
00:13:15,645 --> 00:13:18,862
فريزر ، استمع إلي. أنا...
Frasier, listen to me. I...

292
00:13:18,882 --> 00:13:22,015
انت رجل جذاب جدا
You are a very attractive man.

293
00:13:22,035 --> 00:13:25,753
و أنت مرح و ذكي و ساحر جدا
And you're funny, you're witty, and you're very charming.

294
00:13:25,773 --> 00:13:27,654
ومرة واحدة
And one time,

295
00:13:27,674 --> 00:13:30,608
أتيت إلى الحانة وكان لديك هذا البنطال ،
you came in the bar and you had on these pants,

296
00:13:30,628 --> 00:13:34,044
وجعلوا كعكاتك تبدو لطيفة حقًا.
and they made your buns look really cute.

297
00:13:34,064 --> 00:13:35,262
ما لونهم؟
What colour were they?

298
00:13:35,282 --> 00:13:36,864
يمكنني أن أرتديهم.
I could go put them on.

299
00:13:36,884 --> 00:13:39,683
لا ، فراس ...
No, Fras...

300
00:13:39,703 --> 00:13:42,153
فراس ، لست بحاجة إلى ارتداء هذا البنطال.
Fras, you don't need to put those pants on.

301
00:13:42,173 --> 00:13:45,956
وجهة نظري هنا هي أنه طوال السنوات التي عرفتك فيها ،
My, my point here is that, for all the years I've known you,

302
00:13:45,976 --> 00:13:48,025
لقد تزوجت.
you have been married.

303
00:13:48,045 --> 00:13:50,694
لذا ، آه ، أنا فقط ، لم ألاحظ ذلك مطلقًا.
So, uh, I just, I never really took notice.

304
00:13:50,714 --> 00:13:53,214
حسنًا ، أنا لست متزوجًا الآن.
Well, I'm not married now.

305
00:13:53,234 --> 00:13:56,935
لا أنت لست.
No, you're not.

306
00:14:02,143 --> 00:14:04,357
نعم ، مازال باردًا ، نورمي.
Yeah, he's still out cold, Normie.

307
00:14:04,377 --> 00:14:05,843
مم. أعتقد أننا يجب أن نوقظه؟
Mm. Think we ought to wake him?

308
00:14:05,863 --> 00:14:07,677
حسنًا ، يمكننا ذلك.
Well, we could.

309
00:14:07,697 --> 00:14:09,446
كما تعلم ، يمكننا نقله إلى منزله
You know, we could take him over to his house

310
00:14:09,466 --> 00:14:11,681
واه ، اخلعيه من ملابسه ، وضعيه في السرير ،
and, uh, get him undressed, put him in bed,

311
00:14:11,701 --> 00:14:13,717
دعه ينام في سلام وهدوء.
let him sleep it off in peace and quiet.

312
00:14:13,737 --> 00:14:16,905
نعم ، يمكننا فعل ذلك.
Yeah, we could do that.

313
00:14:18,809 --> 00:14:22,726
لكننا لن نفعل ذلك ، أليس كذلك؟
But we're not going to, are we?

314
00:14:22,746 --> 00:14:25,395
لا يا سيدي صديقي العزيز لسنا كذلك.
No, sir, my good friend, we are not.

315
00:14:25,415 --> 00:14:27,081
لكن ما سنفعله ،
What we are going to do, though,

316
00:14:27,101 --> 00:14:29,683
أه أحضر قدرًا من الماء الدافئ ،
is, uh, get a pan of warm water,

317
00:14:29,703 --> 00:14:30,985
ضع يده فيه ،
put his hand in it,

318
00:14:31,005 --> 00:14:36,140
واه ، تراجع وشاهد المرح الذي يترتب على ذلك.
and, uh, step back and watch the hilarity ensue.

319
00:14:36,160 --> 00:14:41,044
يا رفاق ، هل أنا الوحيد هنا الذي يهتم بفرازير؟
Guys, am I the only one here who's concerned about Frasier?

320
00:14:41,064 --> 00:14:42,913
أعتقد ذلك.
I think so.

321
00:14:42,933 --> 00:14:44,181
كما تعلم ، يمكن أن يكون هذا
You know, this could be

322
00:14:44,201 --> 00:14:47,051
ليلة حزينة بالنسبة له ، هل تعلم؟
a depressing night for him, you know?

323
00:14:47,071 --> 00:14:48,585
نحن أصدقاؤه وها نحن هنا
We're his friends, and here we are

324
00:14:48,605 --> 00:14:50,453
مجرد لعب ألعاب معسكر غبية مع وودي.
just playing stupid camp games with Woody.

325
00:14:50,473 --> 00:14:51,855
انتظر دقيقة.
Wait a minute.

326
00:14:51,875 --> 00:14:56,327
اليد في وعاء الماء الدافئ لعبة معسكر غبية؟
The hand in the pan of warm water a stupid camp game?

327
00:14:56,347 --> 00:14:59,196
أنا لا أعرف حتى من أنت يا سام مالون.
I don't even know who you are, Sam Malone.

328
00:14:59,216 --> 00:15:01,231
أنا جادة.
I'm serious.

329
00:15:01,251 --> 00:15:02,966
تذكر آخر مرة حصل فيها على هذا الانزعاج؟
Remember the last time he got this upset?

330
00:15:02,986 --> 00:15:04,835
انتهى به الأمر على حافة.
He ended up on a ledge.

331
00:15:04,855 --> 00:15:06,870
نعم ، أنت محق في ذلك.
Yeah, you're right about that.

332
00:15:06,890 --> 00:15:08,255
كل ما أقوله هو أنه ربما لا ينبغي أن يكون وحيدا.
All I'm saying is maybe he shouldn't be alone.

333
00:15:08,275 --> 00:15:09,623
أجل ، أجل ، ربما
Yeah, yeah, maybe

334
00:15:09,643 --> 00:15:11,975
يجب أن نذهب إلى هناك مع بعض الرقائق والبيتزا.
we ought to go over there with some chips and a pizza.

335
00:15:11,995 --> 00:15:13,476
شكرا لك.
Thank you.

336
00:15:13,496 --> 00:15:16,613
نعم. سأحصل على بعض مقاطع الفيديو أو شيء من هذا القبيل ، أليس كذلك؟
Yeah. I'll get some videos or something, right?

337
00:15:16,633 --> 00:15:18,949
حسنًا ، نعم ، من الجيد أن تفعل شيئًا لطيفًا
Well, yeah, it feels good to do something nice

338
00:15:18,969 --> 00:15:20,350
لشخص ما في بعض الأحيان ، أليس كذلك؟
for somebody sometimes, yeah?

339
00:15:20,370 --> 00:15:21,685
نعم. هذا هتاف ، صحيح؟
Yeah. This is Cheers, right?

340
00:15:21,705 --> 00:15:23,066
نحن ، نحن نتمسك ببعضنا البعض.
We, we stick with each other.

341
00:15:23,086 --> 00:15:25,155
نورم: هذا صحيح. نحن نهتم بأنفسنا.
NORM: That's right. We take care of our own.

342
00:15:25,175 --> 00:15:26,790
مرحبًا يا رفاق ، من الأفضل أن تأخذ مظلة.
Hey, guys, you'd better take an umbrella.

343
00:15:26,810 --> 00:15:27,924
بدأ الضباب.
It's starting to mist.

344
00:15:27,944 --> 00:15:31,245
شبورة؟
Mist?

345
00:15:31,265 --> 00:15:32,679
أوه ، يا رجل ، هذا ، آه ،
Oh, man, that, uh,

346
00:15:32,699 --> 00:15:36,333
هذا حقا يعبث شعري.
that really messes up my hair.

347
00:15:36,353 --> 00:15:37,668
لن يساعد ذلك الدغدغة
It's not gonna help the tickle

348
00:15:37,688 --> 00:15:39,202
في مؤخرة حلقي أيضًا.
in the back of my throat either.

349
00:15:39,222 --> 00:15:41,955
وهذا ، آه ، سترة من المؤكد أنها حبوب منع الحمل.
And this, uh, sweater is sure to pill.

350
00:15:41,975 --> 00:15:45,677
حسنًا ، ماذا سنفعل الآن؟
Well, now what are we gonna do?

351
00:15:47,063 --> 00:15:51,215
سأحضر المقلاة. أنت تسخن الماء.
I'll get the pan. You heat up the water.

352
00:16:02,029 --> 00:16:05,246
الآن ، ريبيكا ، هل أنت متأكد من أنك بخير مع هذا؟
Now, Rebecca, you're, you're sure you're okay with this?

353
00:16:05,266 --> 00:16:07,014
لأنني لا أريد أن أفعل أي شيء
Because I wouldn't want to do anything

354
00:16:07,034 --> 00:16:09,083
للتنازل عن صداقتنا ،
to compromise our friendship,

355
00:16:09,103 --> 00:16:11,818
وأنا أعلم أنك في حالة حساسة للغاية الآن.
and I know you're in a very delicate state right now.

356
00:16:11,838 --> 00:16:13,320
هل أنت مستعد لضرب الكيس؟
You ready to hit the sack?

357
00:16:13,340 --> 00:16:16,024
الحق في الطابق العلوي.
Right upstairs.

358
00:16:17,644 --> 00:16:19,326
تحصل على بعض الشمبانيا
You get some champagne

359
00:16:19,346 --> 00:16:20,994
وسأصعد إلى الطابق العلوي وأستعد.
and I'll go upstairs and get ready.

360
00:16:21,014 --> 00:16:22,429
حق. تمام.
Right. Okay.

361
00:16:22,449 --> 00:16:24,464
خذ وقتك.
Take your time.

362
00:16:24,484 --> 00:16:27,252
هذه ليست مناورة.
This is not a drill.

363
00:16:31,058 --> 00:16:33,708
هذه ليست مناورة!
This is not a drill!

364
00:16:35,728 --> 00:16:38,629
(طنين)
(humming)

365
00:16:40,950 --> 00:16:42,315
(حلقات جرس الباب)
(doorbell rings)

366
00:16:42,335 --> 00:16:44,719
اللعنة!
Damn!

367
00:16:48,558 --> 00:16:49,956
مهلا! ها أنت ذا!
Hey! There you are!

368
00:16:49,976 --> 00:16:51,358
(يضحك) لم أكن أريدك
(laughs) I didn't want you

369
00:16:51,378 --> 00:16:54,161
أن تكون وحيدًا ومكتئبًا في ليلة كهذه.
to be alone and depressed on a night like this.

370
00:16:54,181 --> 00:16:56,463
لذلك ما فعلته هو أنني أحضرت
So what I did was I brought over

371
00:16:56,483 --> 00:16:58,165
بعض أشرطة Stooges الثلاثة يمكننا مشاهدتها.
some Three Stooges tapes we can watch.

372
00:16:58,185 --> 00:17:00,833
واو! كئيب هنا. ها أنت ذا!
Whoo! Gloomy in here. There you go!

373
00:17:00,853 --> 00:17:02,402
اسمع ، سام ، آه ...
Listen, Sam, uh...

374
00:17:02,422 --> 00:17:04,003
أجل ، أعلم ، أعلم ، أعلم.
Yeah, I know, I know, I know.

375
00:17:04,023 --> 00:17:07,191
شعري مجعد بالكامل. لكن ماذا بحق الجحيم؟
My hair's all frizzy. But what the heck?

376
00:17:07,211 --> 00:17:08,191
أنت تستحق ذلك يا صديقي.
You're worth it, buddy.

377
00:17:08,211 --> 00:17:09,493
سام ...
Sam...

378
00:17:09,513 --> 00:17:11,594
كما تعلم ، كنت أفكر في عدم المجيء إلى هنا.
You know, I was thinking about not coming here.

379
00:17:11,614 --> 00:17:13,847
ثم فكرت كيف ، كما تعلم ،
Then I thought about how, you know,

380
00:17:13,867 --> 00:17:16,083
كيف ستشعر عندما ترى وجهًا ودودًا حولك ،
how you'd feel to see a friendly face around,

381
00:17:16,103 --> 00:17:17,084
ها انا ذا.
so here I am.

382
00:17:17,104 --> 00:17:18,085
(كلاهما ضحكة مكتومة)
(both chuckle)

383
00:17:18,105 --> 00:17:20,386
سام ، آه ... نعم؟
Sam, uh... Yeah?

384
00:17:20,406 --> 00:17:24,390
أنا ، أنا أقدر كل هذا ، لكن ، كما تعلم ،
I, I appreciate all this, but, you know,

385
00:17:24,410 --> 00:17:26,760
أنك هنا في ساعة حاجتي وكل شيء ،
that you're here in my hour of need and all,

386
00:17:26,780 --> 00:17:28,228
وأريد فقط أن أخبرك
and I just want to tell you

387
00:17:28,248 --> 00:17:29,763
أعتقد أنني بخير معها الآن.
I think I'm okay with it now.

388
00:17:29,783 --> 00:17:32,265
أعتقد أنني سأذهب إلى الطابق العلوي
I think I'm just gonna head upstairs

389
00:17:32,285 --> 00:17:33,834
وأنت تعلم ... (تثاؤب)
and you know... (yawns)

390
00:17:33,854 --> 00:17:35,401
ضع رأسي للأسفل ، هل تعلم؟
put my head down, you know?

391
00:17:35,421 --> 00:17:36,870
أنا ، أنا ...
I, I...

392
00:17:36,890 --> 00:17:37,938
مرحبا فراس.
Hi, Fras.

393
00:17:37,958 --> 00:17:39,272
كارلا! مهلا!
Carla! Hey!

394
00:17:39,292 --> 00:17:41,808
أوه ، فراس ، آسف على زوجتك ، بلاه ، بلاه ، بلاه.
Oh, Fras, sorry about your wife, blah, blah, blah.

395
00:17:41,828 --> 00:17:44,077
حسنًا ، أحضرت بعض البيتزا.
Well, brought some pizza.

396
00:17:44,097 --> 00:17:46,763
أنا فقط سأحفر.
I'm just gonna dig right in.

397
00:17:46,783 --> 00:17:48,431
أعطني قطعة هناك ، أليس كذلك؟
Give me a piece, there, will you?

398
00:17:48,451 --> 00:17:52,186
أه سام هذه بادرة رائعة.
Uh, Sam, this is such a wonderful gesture.

399
00:17:52,206 --> 00:17:53,854
يظهر حساسية أنني ...
It shows a sensitivity that I...

400
00:17:53,874 --> 00:17:55,755
(سام وكارلا يضحكان)
(Sam and Carla laugh)

401
00:17:55,775 --> 00:18:00,127
الجيز ، ألا يؤذي ذلك أنف كيرلي؟
Geez, doesn't that hurt Curly's nose?

402
00:18:00,147 --> 00:18:01,795
حسنا ، بالطبع هو كذلك.
Well, of course it does.

403
00:18:01,815 --> 00:18:03,964
هذا ما يجعلها مضحكة.
That's what makes it funny.

404
00:18:03,984 --> 00:18:06,184
(يضحك)
(laughs)

405
00:18:07,020 --> 00:18:08,969
Nyuk-nyuk-nyuk-nyuk.
Nyuk-nyuk-nyuk-nyuk.

406
00:18:08,989 --> 00:18:10,037
وووووووو! وووووووو!
Woo-oo-oo-oo! Woo-oo-oo-oo!

407
00:18:10,057 --> 00:18:11,972
هل لديك أي شيء لتغسل به؟
You got anything to wash this down with?

408
00:18:11,992 --> 00:18:13,273
نعم. ماذا عن بعض المناديل؟
Yeah. How about some napkins?

409
00:18:13,293 --> 00:18:15,209
بالتأكيد. سوف أحصل على بعض.
Um, sure. I'll, I'll get some.

410
00:18:15,229 --> 00:18:16,343
إنهم في الطابق العلوي.
They're, they're upstairs.

411
00:18:16,363 --> 00:18:17,944
هذا حيث نحتفظ بهم.
That's where we keep them.

412
00:18:17,964 --> 00:18:22,816
سأعود ، سأعود ، أوه ، 15 دقيقة أو نحو ذلك.
I'll be, I'll be back in, oh, 15 minutes or so.

413
00:18:22,836 --> 00:18:24,784
(حلقات جرس الباب)
(doorbell rings)

414
00:18:24,804 --> 00:18:27,104
هل تتوقعون أحدا يا رفاق؟
Are you guys expecting anyone?

415
00:18:27,124 --> 00:18:29,874
آه ، أجل ، نورم وكليف.
Uh, yeah, Norm and Cliff.

416
00:18:33,313 --> 00:18:35,729
آها! أخبره بما ربحه يا بوب!
Aha! Tell him what he's won, Bob!

417
00:18:35,749 --> 00:18:38,331
قف! بيتزا!
Whoa! Pizza!

418
00:18:38,351 --> 00:18:39,399
جعة.
Beer.

419
00:18:39,419 --> 00:18:41,368
نورم أحضر بيرة! حسنا.
Norm, Norm brought beer! Well.

420
00:18:41,388 --> 00:18:44,137
لا ، لا ، لا ، أنا بحاجة إلى بيرة. أنا عطشان قليلاً.
No, no, no, I need a beer. I'm a little thirsty.

421
00:18:44,157 --> 00:18:45,722
بالتأكيد. سأحضر لك واحدة.
Sure. I'll, uh, I'll get you one.

422
00:18:45,742 --> 00:18:47,324
إنه ، آه ، إنه الطابق العلوي.
It's, uh, it's upstairs.

423
00:18:47,344 --> 00:18:48,825
هل تبقي البيرة الخاصة بك في الطابق العلوي؟
You keep your beer upstairs?

424
00:18:48,845 --> 00:18:50,060
اه نعم في غرفة النوم
Uh, yeah, in the bedroom.

425
00:18:50,080 --> 00:18:52,163
و انت ايضا؟
You, too?

426
00:18:53,467 --> 00:18:56,184
(حلقات جرس الباب)
(doorbell rings)

427
00:18:57,587 --> 00:18:59,603
بول! (ضحكات خافتة)
Paul! (chuckles)

428
00:18:59,623 --> 00:19:03,240
هل أنت وحدك أم أنك أحضرت بعض الأصدقاء يا بول؟
Are you, uh, alone or did you bring some friends, Paul?

429
00:19:03,260 --> 00:19:08,578
ما الذي يفترض أن يعني؟
What's that supposed to mean?

430
00:19:08,598 --> 00:19:10,947
حسنا...
Well...

431
00:19:10,967 --> 00:19:13,283
لا شيئ.
Nothing.

432
00:19:13,303 --> 00:19:14,351
تفضل بالدخول.
Come on in.

433
00:19:14,371 --> 00:19:15,552
شكرا على ابتهاجك لي
Thanks for cheering me up.

434
00:19:15,572 --> 00:19:17,220
لم آتي إلى هنا لأشجعك.
I didn't come here to cheer you up.

435
00:19:17,240 --> 00:19:19,022
جئت لأقول شيئًا.
I, I came to say something.

436
00:19:19,042 --> 00:19:22,342
الجميع ، هناك ، هناك شيء يجب أن أقوله.
Everybody, there's, there's something I've got to say.

437
00:19:22,362 --> 00:19:23,944
أه ، وودي أدلى ببعض التعليقات في وقت سابق ،
Uh, Woody made some comments earlier,

438
00:19:23,964 --> 00:19:26,847
وفي البداية كنت غاضبًا ، لكن بعد ذلك فكرت.
and at first I was angry, but then I got to thinking.

439
00:19:26,867 --> 00:19:28,499
ألقيت نظرة فاحصة على نفسي.
I took a long hard look at myself.

440
00:19:28,519 --> 00:19:32,052
عمري 45 سنة ، أمي ماتت ، ماذا أنتظر؟
I'm 45 years old, my mother's dead, what am I waiting for?

441
00:19:32,072 --> 00:19:35,221
أعتقد أن ما أحاول قوله هو "العالم ..."
I, I guess what I'm trying to say is "World..."

442
00:19:35,241 --> 00:19:37,724
مرحبا بول،
Hey, Paul,

443
00:19:37,744 --> 00:19:41,845
هذه ليلة فريزر. هل تمانع؟
this is Frasier's night. Do you mind?

444
00:19:43,950 --> 00:19:49,085
أنت على حق ، سامي. أنا اسف.
You're right, Sammy. I'm sorry.

445
00:19:51,375 --> 00:19:53,723
هل بقي أي بيتزا؟
Is there any pizza left?

446
00:19:53,743 --> 00:19:56,361
لا أعتقد ذلك ، بول.
I don't think so, Paul.

447
00:19:57,731 --> 00:20:01,247
فقط ، آه ، اجعل نفسك في المنزل ، بول.
Just, uh, make yourself at home, Paul.

448
00:20:01,267 --> 00:20:03,784
قل يا إلهي هل مازلت تمطر بالخارج؟
Say, my God, is it still raining outside?

449
00:20:03,804 --> 00:20:05,786
أنت تعرف ، أنا ، سأصعد إلى الأعلى
You know, I'm, I'm gonna go upstairs

450
00:20:05,806 --> 00:20:07,020
وأغلق تلك النوافذ.
and close those windows.

451
00:20:07,040 --> 00:20:08,589
تمام؟ ربما سأكون قليلا.
Okay? I'll probably be a little while.

452
00:20:08,609 --> 00:20:10,390
او كلا كلا! يتمسك!
Oh, no, no! Hold on!

453
00:20:10,410 --> 00:20:12,025
قف ، لا ، لا ، يا صديقي.
Whoa, no, you don't, buddy.

454
00:20:12,045 --> 00:20:14,560
لن تصعد هناك وتفكر في أن تكون وحيدًا وحدك.
You're not gonna go up there and brood and be all alone by yourself.

455
00:20:14,580 --> 00:20:16,029
مستحيل. مستحيل.
No way. No way.

456
00:20:16,049 --> 00:20:18,564
نحن هنا للتأكد من أنك تستمتع بوقتك.
We're here to make sure that you enjoy yourself.

457
00:20:18,584 --> 00:20:22,102
حسنًا ، دعني أصعد إلى الطابق العلوي وأغلق النوافذ!
Well, then let me go upstairs and close the windows!

458
00:20:22,122 --> 00:20:23,470
أتوسل لك!
I beg of you!

459
00:20:23,490 --> 00:20:25,605
لقد مضى وقت طويل منذ أن أغلقت النوافذ!
It's been a long time since I've closed the windows!

460
00:20:25,625 --> 00:20:27,326
إنها مفتوحة على مصراعيها!
They're wide open!

461
00:20:27,346 --> 00:20:30,160
لا تكن سخيفا ، أنت كبير.
Don't you be silly, you big lug.

462
00:20:30,180 --> 00:20:31,562
مهلا ، انظر ماذا فعلنا هنا.
Hey, look what we did here.

463
00:20:31,582 --> 00:20:33,930
وفرنا لك مساحة صغيرة على الأريكة.
We made a little space for you on the sofa.

464
00:20:33,950 --> 00:20:35,849
نعم ، يمكنك أن تكون اللحم
Yeah, you can be the meat

465
00:20:35,869 --> 00:20:38,251
في أفضل شطيرة لدينا صديق.
in our best friend sandwich.

466
00:20:38,271 --> 00:20:44,174
مرحبًا ، فراس ، لدينا ست ساعات من The Stooges من أجلك ، يا رجل.
Hey, Fras, we got six hours of The Stooges for you, man.

467
00:20:44,194 --> 00:20:46,860
Nyuk-nyuk-nyuk.
Nyuk-nyuk-nyuk.

468
00:20:46,880 --> 00:20:48,278
اللهم انظرو الى ذلك ايها الرفاق.
Oh, God, look at that, fellows.

469
00:20:48,298 --> 00:20:52,999
أيها العروة الكبيرة ، لديك دمعة في عينك.
You big lug, you got a tear in your eye.

470
00:20:57,457 --> 00:20:58,604
فريزر: حسنًا يا رفاق ...
FRASIER: Okay, guys...

471
00:20:58,624 --> 00:20:59,806
سام: اعتني بنفسك يا صديقي.
SAM: Take care, buddy.

472
00:20:59,826 --> 00:21:01,607
شكرا لك مرة أخرى. طاب مساؤك.
Thanks again. Good night.

473
00:21:01,627 --> 00:21:02,675
كليف: نيوك نيوك نيوك.
CLIFF: Nyuk-nyuk-nyuk.

474
00:21:02,695 --> 00:21:04,110
نعم ، نعم ، nyuk-nyuk-nyuk.
Yes, yes, nyuk-nyuk-nyuk.

475
00:21:04,130 --> 00:21:05,778
سام: سنشاهدها مرة أخرى في وقت آخر.
SAM: We'll watch these again some other time.

476
00:21:05,798 --> 00:21:07,280
حسنا، وداعا. (يغلق الباب)
Okay, bye-bye. (door shuts)

477
00:21:07,300 --> 00:21:09,800
(خطوات سريعة على الدرج)
(quick footsteps on stairs)

478
00:21:24,150 --> 00:21:25,798
أوه ، فريزر ، أنا آسف.
Oh, Frasier, I'm sorry.

479
00:21:25,818 --> 00:21:27,500
لابد أنني قد نمت.
I must have fallen asleep.

480
00:21:27,520 --> 00:21:28,568
أي ساعة؟
What time is it?

481
00:21:28,588 --> 00:21:30,436
حسنًا ، لقد فات الوقت.
Well, it's pretty late.

482
00:21:30,456 --> 00:21:34,640
أه ، أعتقد أنني سأذهب إلى الطابق السفلي وأنام على الأريكة.
Uh, I guess I'll go downstairs and, uh, sleep on the couch.

483
00:21:34,660 --> 00:21:35,775
ربما يجب أن أذهب فقط.
Maybe I should just go.

484
00:21:35,795 --> 00:21:39,179
لا ، لا ، ليس عليك العودة إلى المنزل.
No, no, you don't have to go home.

485
00:21:39,199 --> 00:21:43,533
ليس عليك النوم على الأريكة.
You don't have to sleep on the couch.

486
00:21:44,137 --> 00:21:46,570
لحظة.
Just a second.

487
00:21:51,811 --> 00:21:54,394
(الباب يفتح ويغلق)
(door opens, shuts)

488
00:21:54,414 --> 00:21:55,595
فريزر ، ماذا كان ذلك؟
Frasier, what was that?

489
00:21:55,615 --> 00:21:56,697
ماذا كان ماذا؟
What was what?

490
00:21:56,717 --> 00:21:59,333
ظننت أنني سمعت صوت إغلاق الباب.
I thought I heard a door slam.

491
00:21:59,353 --> 00:22:01,602
أنت لا تعتقد أن هؤلاء الرجال قد عادوا ، أليس كذلك؟
You don't think those guys are back, do you?

492
00:22:01,622 --> 00:22:02,669
لا مستحيل.
No, no impossible.

493
00:22:02,689 --> 00:22:03,937
أنا أغلقته وميت.
I locked and dead bolted it.

494
00:22:03,957 --> 00:22:06,573
سيحتاجون إلى مفتاح للدخول.
They'd need a key to get in.

495
00:22:06,593 --> 00:22:09,894
الآن أين كنا؟
Now where were we?

496
00:22:13,050 --> 00:22:17,220
لنجعل هذه ليلة لن ننساها أبدًا.
Let's make this a night we'll never forget.

497
00:22:19,289 --> 00:22:21,756
(يفتح الباب)
(door opens)

498
00:22:26,446 --> 00:22:28,045
فريزر؟
Frasier?

499
00:22:28,065 --> 00:22:31,282
ليليث!
Lilith!

500
00:22:33,219 --> 00:22:35,068
ريبيكا ؟!
Rebecca?!

501
00:22:35,088 --> 00:22:38,673
ليليث.
Lilith.

502
00:22:40,673 --> 00:22:50,673
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

