1
00:00:02,197 --> 00:00:05,940
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.
Cheers is filmed before a live studio audience.

2
00:00:05,960 --> 00:00:08,683
هو-هو! ما هو الاندفاع يا رجل؟
Ho-ho! What's the rush, man?

3
00:00:08,703 --> 00:00:10,085
انا تقريبا نسيت.
I almost forgot.

4
00:00:10,105 --> 00:00:12,037
إنها السادسة واليوم الذكرى الخامسة عشر لزواجي.
It's 6:00, and today's my 15th wedding anniversary.

5
00:00:12,057 --> 00:00:14,072
آه ، ستخرج وتشتري هدية لـ Vera
Ah, you're going out and buy Vera a present

6
00:00:14,092 --> 00:00:15,340
قبل إغلاق المتاجر؟
before the stores close?

7
00:00:15,360 --> 00:00:17,475
(صوت بوق)
(horn beeping)

8
00:00:17,495 --> 00:00:19,896
عيد زواج سعيد عزيزي
Happy anniversary, honey.

9
00:00:20,632 --> 00:00:24,233
آسف يا سامي ، كنت تقول؟
Sorry, Sammy, you were saying?

10
00:00:26,754 --> 00:00:29,605
(يبدأ موضوع الأغنية)
(theme song begins)

11
00:00:31,493 --> 00:00:34,242
♪ في بعض الأحيان تريد الذهاب ♪
♪ Sometimes you want to go ♪

12
00:00:34,262 --> 00:00:39,647
♪ حيث يعرف الجميع اسمك ♪
♪ Where everybody knows your name ♪

13
00:00:39,667 --> 00:00:43,818
♪ وهم دائمًا سعداء بقدومك ♪
♪ And they're always glad you came ♪

14
00:00:43,838 --> 00:00:46,521
♪ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى ♪
♪ You wanna be where you can see ♪

15
00:00:46,541 --> 00:00:49,257
♪ مشاكلنا كلها متشابهة
♪ Our troubles are all the same ♪

16
00:00:49,277 --> 00:00:55,247
♪ تريد الذهاب حيث يعرف الجميع اسمك. ♪
♪ You wanna go where everybody knows your name. ♪

17
00:01:11,532 --> 00:01:13,448
حسنًا ، يا رفاق ، دعنا نسميها ليلة.
Okay, fellas, let's call it a night.

18
00:01:13,468 --> 00:01:15,550
يا فتى ، هذا أطول يوم في حياتي.
Boy, that's the longest day of my life.

19
00:01:15,570 --> 00:01:17,051
نعم؟ لماذا متعب جدا ، سامي؟
Yeah? Why so tired, Sammy?

20
00:01:17,071 --> 00:01:18,836
أوه ، لم أحصل على لمحة من النوم الليلة الماضية.
Oh, I didn't get a wink of sleep last night.

21
00:01:18,856 --> 00:01:21,222
اوه! اوه!
Ooh! Ooh!

22
00:01:21,242 --> 00:01:23,107
أوه ، لا ، لا ، أعطني استراحة ، أليس كذلك؟
Oh, no, no, give me a break, will you?

23
00:01:23,127 --> 00:01:25,709
ليس كل ما أفعله في حياتي له علاقة بالجنس.
Not everything I do in my life has to do with sex.

24
00:01:25,729 --> 00:01:26,761
بالتأكيد ، سامي.
Sure it does, Sammy.

25
00:01:26,781 --> 00:01:28,095
تعال ، قدم لنا التفاصيل.
Come on, give us the details.

26
00:01:28,115 --> 00:01:29,130
هيا بنا.
Yeah, come on.

27
00:01:29,150 --> 00:01:30,915
نعم ، حسنًا ، كان لدي سمكة فضية
Yeah, well, I had silverfish

28
00:01:30,935 --> 00:01:33,017
في جميع أنحاء شقتي الليلة الماضية.
all over my apartment last night.

29
00:01:33,037 --> 00:01:34,335
Ewww!
Ewww!

30
00:01:34,355 --> 00:01:35,970
السمكة الفضية!
Silverfish!

31
00:01:35,990 --> 00:01:39,790
أمضى الليل كله يشمر الصحف ويضربها.
Spent the whole night rolling up newspapers and swatting them.

32
00:01:39,810 --> 00:01:42,076
أوه ، غريب.
Oh, kinky.

33
00:01:42,096 --> 00:01:43,478
سام: لقد أصبحت سيئة للغاية
SAM: It got so bad

34
00:01:43,498 --> 00:01:44,778
هناك لفترة ، ...
there for a while, I...

35
00:01:44,798 --> 00:01:47,248
بدأت في فرك الأمونيا على اللوح.
I started rubbing ammonia on the baseboard.

36
00:01:47,268 --> 00:01:49,517
(يعوي) سامي ، لا أعرف ماذا يعني ذلك ،
(howls) Sammy, don't know what that means,

37
00:01:49,537 --> 00:01:52,486
لكن هل لديها اخت؟
but does she have a sister?

38
00:01:52,506 --> 00:01:54,121
مرحبًا ، يا رفاق ، أنا ... أنا جاد يا رجل.
Hey, guys, I... I'm serious, man.

39
00:01:54,141 --> 00:01:55,890
لدي بعض ... لدي مشكلة حقيقية
I've got some... I've got a real problem

40
00:01:55,910 --> 00:01:57,008
مع الحشرات في مكاني.
with insects in my place.

41
00:01:57,028 --> 00:01:58,879
في الحقيقة أه هم أه
As a matter of fact, uh, they're, uh,

42
00:01:58,899 --> 00:02:00,761
تخييم المبنى بأكمله ، كما تعلم ،
tenting the whole building, you know,

43
00:02:00,781 --> 00:02:03,497
وتدخينه لمدة 24 ساعة تقريبًا.
and fumigating it for, like, 24 hours.

44
00:02:03,517 --> 00:02:05,232
أوتش! اين ستنام؟
Ouch! Where are you gonna sleep?

45
00:02:05,252 --> 00:02:06,568
تصادف أنني قضيت الليل
I happen to be spending the night

46
00:02:06,588 --> 00:02:08,035
مع صديق مقرب جدا لي.
with a very close friend of mine.

47
00:02:08,055 --> 00:02:10,326
(الشخير بوقاحة) صديق مقرب! مهلا!
(grunting salaciously) Close friend! Hey!

48
00:02:10,346 --> 00:02:12,239
Sam ، ليس عليك قضاء الليلة مع أحد بيمبو الخاص بك.
Sam, you don't have to spend the night with one of your bimbos.

49
00:02:12,259 --> 00:02:13,340
يمكنك المجيء إلى منزلي.
You can come over to my house.

50
00:02:13,360 --> 00:02:14,842
لدي أريكة قابلة للطي.
I have a fold-out couch.

51
00:02:14,862 --> 00:02:16,661
(نورم يعول ، كليف سنيكرز)
(Norm howls, Cliff snickers)

52
00:02:16,681 --> 00:02:19,297
جميل مثل هذا عرض الأصوات ، آه ،
As nice as that offer sounds, uh,

53
00:02:19,317 --> 00:02:21,332
البديل هو قضاء الليل
the alternative is to spend the night

54
00:02:21,352 --> 00:02:23,034
مع مضيفة عرضت
with a stewardess who's offered

55
00:02:23,054 --> 00:02:24,702
لتصل بي إلى الدرجة الأولى.
to bump me up to first class.

56
00:02:24,722 --> 00:02:26,971
CLIFF AND NORM: أوه ...
CLIFF AND NORM: Ooh...

57
00:02:26,991 --> 00:02:29,357
أوه ، نعم ، لقد تناولت يخنة مرة واحدة.
Oh, yeah, hey, I had a stew once.

58
00:02:29,377 --> 00:02:30,858
نعم ، اعتدت الخروج معها.
Yeah, used to go out with her.

59
00:02:30,878 --> 00:02:33,361
الصبي ، هل كانت جامحة في الكيس.
Boy, was she wild in the sack.

60
00:02:33,381 --> 00:02:34,595
أي شركة طيران؟
What airline?

61
00:02:34,615 --> 00:02:36,497
اسكت.
Shut up.

62
00:02:36,517 --> 00:02:39,433
حسنًا ، سام ، إذا غيرت رأيك ،
Well, Sam, if you change your mind,

63
00:02:39,453 --> 00:02:40,902
لديك مكان للإقامة.
you do have a place to stay.

64
00:02:40,922 --> 00:02:43,304
نعم ، حسنًا ، مع كل الاحترام الواجب ،
Yeah, well, you know, with all due respect,

65
00:02:43,324 --> 00:02:45,295
نحن لا نتحدث عن حياتك العاطفية.
we're not talking about your love life.

66
00:02:45,315 --> 00:02:46,941
نحن نتحدث عن حبي لحياتي.
We're talking about my love life.

67
00:02:46,961 --> 00:02:49,293
سوف تنجح مع سامي.
It will work out for Sammy.

68
00:02:49,313 --> 00:02:53,698
إذا احتاج غرورك إلى مكان للإقامة ، فاتصل بي.
If your ego needs a place to stay, give me a call.

69
00:02:53,718 --> 00:02:55,116
كليف: بالطبع ستنجح.
CLIFF: Of course it'll work out.

70
00:02:55,136 --> 00:02:56,317
إنه يخنة ، أليس كذلك؟
It's a stew, isn't it?

71
00:02:56,337 --> 00:02:57,885
يا فتى ، لا أعرف.
Boy, don't I know.

72
00:02:57,905 --> 00:02:58,986
كيف علمت بذلك؟
How do you know?

73
00:02:59,006 --> 00:03:02,074
اسكت!
Shut up!

74
00:03:02,477 --> 00:03:05,293
مرحبًا وود ، هيا ، سأقودك إلى سيارتك.
Hey, Wood, come on, I'll walk you to your car.

75
00:03:05,313 --> 00:03:06,377
ليلة سعيدة يا سام.
Good night, Sam.

76
00:03:06,397 --> 00:03:07,811
ليلة سعيدة يا وودي.
Good night, Woody.

77
00:03:07,831 --> 00:03:10,047
أوه ، مرحبا ، آه ، اسمع ، سام.
Oh, hey, uh, listen, Sam.

78
00:03:10,067 --> 00:03:11,799
كما تعلم ، لا تقلق بشأن ذلك
You know, don't worry about that

79
00:03:11,819 --> 00:03:12,717
الاشياء القاتلة.
bug killer stuff.

80
00:03:12,737 --> 00:03:14,986
يقولون البقاء في الخارج لمدة 24 ساعة ،
They say to stay out for 24 hours,

81
00:03:15,006 --> 00:03:16,954
لكن هذا مجرد حذر زائد.
but that's just overcautious.

82
00:03:16,974 --> 00:03:18,422
قاموا برش المبنى الخاص بي مرة واحدة.
They sprayed my building once.

83
00:03:18,442 --> 00:03:19,490
لقد عدت إلى الداخل.
I went right back in.

84
00:03:19,510 --> 00:03:21,560
هيا.
Come on.

85
00:03:22,330 --> 00:03:23,845
حسنا دعنا نذهب.
Okay, let's go.

86
00:03:23,865 --> 00:03:26,280
بالمناسبة يا سام اه استمع
Oh, by the way, Sam, uh, listen,

87
00:03:26,300 --> 00:03:27,849
آه ، كنت أنوي إخبارك.
uh, I was meaning to tell you.

88
00:03:27,869 --> 00:03:29,550
لا تقلق بشأن هذه الأشياء القاتلة.
Don't worry about that bug killer stuff.

89
00:03:29,570 --> 00:03:31,452
يقولون لك البقاء بالخارج لمدة 24 ساعة.
They tell you to stay out for 24 hours.

90
00:03:31,472 --> 00:03:32,773
هذا مجرد حذر زائد.
That's just overcautious.

91
00:03:32,793 --> 00:03:34,155
قاموا برش المبنى الخاص بي مرة واحدة.
They sprayed my building once.

92
00:03:34,175 --> 00:03:35,289
لقد عدت إلى الداخل.
I went right back in.

93
00:03:35,309 --> 00:03:37,709
هل أنت مستعد يا كارلا؟
You ready, Carla?

94
00:03:37,729 --> 00:03:39,226
حسنًا ، يا رفاق ، تعالوا ، لنذهب.
Okay, guys, come on, let's go.

95
00:03:39,246 --> 00:03:40,295
نعم نعم نعم. نعم نعم.
Yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah.

96
00:03:40,315 --> 00:03:41,429
حسنا تصبح على خير.
All right, good night.

97
00:03:41,449 --> 00:03:44,532
مرحبًا ، حظًا سعيدًا مع تلك المضيفة ، هاه؟
Hey, good luck with that stewardess, huh?

98
00:03:44,552 --> 00:03:47,769
سوات قليل من السمكة الفضية بالنسبة لي.
Swat a few silverfish for me.

99
00:03:47,789 --> 00:03:49,771
كليف ، أنت فقط لا تفهم ، أليس كذلك؟
Cliffie, you just don't get it, do you?

100
00:03:49,791 --> 00:03:52,724
لا.
No.

101
00:03:52,744 --> 00:03:56,762
(طنين)
(humming)

102
00:04:08,275 --> 00:04:11,042
(رش)
(spritzing)

103
00:04:13,514 --> 00:04:15,546
(يطرق)
(knocking)

104
00:04:15,566 --> 00:04:16,697
أوه نعم!
Ooh, yes!

105
00:04:16,717 --> 00:04:20,451
(يغني بسعادة)
(singing happily)

106
00:04:20,471 --> 00:04:22,320
يتمسك.
Hold on.

107
00:04:22,340 --> 00:04:23,388
ها نحن ذا.
There we are.

108
00:04:23,408 --> 00:04:24,822
مرحبا سام.
Hi, Sam.

109
00:04:24,842 --> 00:04:28,192
(يضحك): انظر إليك - لقد ارتديت زيك.
(laughing): Look at you- you wore your uniform.

110
00:04:28,212 --> 00:04:30,494
مرحبًا ، ماذا تقول نحن أه نغلق أنفسنا
Hey, what do you say we, uh, lock ourselves

111
00:04:30,514 --> 00:04:33,064
في الحمام هناك ونعيش من جديد لقاءنا الأول؟
in the bathroom there and relive our first meeting?

112
00:04:33,084 --> 00:04:34,399
أوه ... أحب ذلك ، سام ،
Oh... I'd love to, Sam,

113
00:04:34,419 --> 00:04:36,100
لكنني مررت لأخبرك ،
but I just stopped by to tell you,

114
00:04:36,120 --> 00:04:38,236
يجب أن أكون على متن طائرة خلال 45 دقيقة.
I gotta be on a plane in 45 minutes.

115
00:04:38,256 --> 00:04:39,103
لا!
No!

116
00:04:39,123 --> 00:04:41,789
عذرًا ... حسنًا ، حسنًا.
Aw... well, heck.

117
00:04:41,809 --> 00:04:43,691
حسنًا ، 45 دقيقة - هذا يعطينا
Well, 45 minutes- that gives us

118
00:04:43,711 --> 00:04:45,426
متسع من الوقت لإعادة إحيائها.
plenty of time to relive it.

119
00:04:45,446 --> 00:04:46,377
ماذا أقول ، هاه؟
What say, huh?

120
00:04:46,397 --> 00:04:47,812
لا ، لا ، لا ، يجب أن أذهب.
No, no, no, I've got to go.

121
00:04:47,832 --> 00:04:48,946
المطار حديقة حيوانات.
The airport's a zoo.

122
00:04:48,966 --> 00:04:51,649
50000 شرينيرس يأتون لحضور مؤتمر.
50,000 Shriners are coming in for a convention.

123
00:04:51,669 --> 00:04:56,654
لماذا ... لماذا لا يبقون في بلادهم ، هاه؟
Why... why don't they stay in their own country, huh?

124
00:04:56,924 --> 00:04:58,039
(قعقعة)
(rattling)

125
00:04:58,059 --> 00:04:59,506
أوه ... أوه ، نعم ، آسف.
Oh... Oh, yeah, sorry.

126
00:04:59,526 --> 00:05:01,275
عليك فقط ...
You've just gotta...

127
00:05:01,295 --> 00:05:02,410
ها أنت ذا.
There you go.

128
00:05:02,430 --> 00:05:03,744
طاب مساؤك. شكرا.
Good night. Thanks.

129
00:05:03,764 --> 00:05:04,978
أراك عندما أعود.
See you when I get back.

130
00:05:04,998 --> 00:05:06,447
نعم ، تراهن ، أنت تراهن.
Yeah, you bet, you bet.

131
00:05:06,467 --> 00:05:08,232
أطلق ، أطلق.
Shoot, shoot.

132
00:05:08,252 --> 00:05:09,917
حسنا...
Well...

133
00:05:09,937 --> 00:05:11,285
أوه ، أوه ، أوه ، انتظر دقيقة.
Oh, oh, oh, wait a minute.

134
00:05:11,305 --> 00:05:12,386
انتظر انتظر ... أوه!
Wait, wait... oh!

135
00:05:12,406 --> 00:05:13,954
قل يا جولي؟
Say, Julie?

136
00:05:13,974 --> 00:05:15,188
جولي؟
Julie?

137
00:05:15,208 --> 00:05:17,291
مرحباً عزيزي اسمع ، أنا بحاجة إلى مكان أقيم فيه.
Hey, honey, listen, I need a place to stay.

138
00:05:17,311 --> 00:05:18,609
جولي!
Julie!

139
00:05:18,629 --> 00:05:20,679
(نقرات المزلاج)
(latch clicks)

140
00:05:20,998 --> 00:05:24,349
(مزلاج قشعريرة)
(rattling latch)

141
00:05:28,889 --> 00:05:31,590
أوه لا.
Oh, no.

142
00:05:33,394 --> 00:05:38,779
شرينر: صدقني ، عزيزي ، لقد كنت حكيماً في البقاء في المنزل.
SHRINER: Believe me, honey, you were wise to stay home.

143
00:05:38,799 --> 00:05:41,616
هذه المدينة لا تقارن بسينسيناتي.
This town is nothing compared to Cincinnati.

144
00:05:41,636 --> 00:05:46,988
نعم ، لقد بقيت في غرفتي بالفندق وشاهدت قناة CNN.
Yeah, I just, uh, stayed in my hotel room, watched CNN.

145
00:05:47,008 --> 00:05:48,823
أنا لا أشاهد أفلامًا كهذه.
I don't watch movies like that.

146
00:05:48,843 --> 00:05:50,324
هل تعلم أن.
You know that.

147
00:05:50,344 --> 00:05:52,593
مرحبًا ، معذرةً ، يجب أن أستخدم الهاتف.
Hey, excuse me, I gotta use the phone.

148
00:05:52,613 --> 00:05:54,111
لقد حبست نفسي من الحانة الخاصة بي ،
I locked myself out of my bar,

149
00:05:54,131 --> 00:05:55,980
ويجب أن أتصل بالنادلة للحصول على المفاتيح ،
and I gotta call my waitress to get the keys,

150
00:05:56,000 --> 00:05:57,114
لذا هل يمكنك الإسراع من فضلك؟
so could you hurry up, please?

151
00:05:57,134 --> 00:05:59,383
مهلا ، آه ، انظر ، يجب أن أركض.
Hey, uh, look, I gotta run.

152
00:05:59,403 --> 00:06:02,003
عزيزتي ، أنت تعلم أنني أردت أن أحضر لك ،
Honey, you know I wanted to bring you,

153
00:06:02,023 --> 00:06:04,705
لكن لا أحد من الرجال جلب زوجاتهم.
but none of the guys brought their wives.

154
00:06:04,725 --> 00:06:07,608
لا تبدأ. لا تبدأ.
Don't start. Don't start.

155
00:06:07,628 --> 00:06:10,010
أنت تبدأ مرة أخرى. لا تبدأ.
You're starting again. Don't start.

156
00:06:10,030 --> 00:06:13,264
بمجرد أن تبدأ ...
Once she gets started...

157
00:06:14,836 --> 00:06:18,370
نعم. نعم عزيزتي.
Yes. Yes, dear.

158
00:06:22,710 --> 00:06:29,380
(رنين جرس الباب بإصرار) كارلا! كارلا!
(ringing doorbell insistently) Carla! Carla!

159
00:06:31,886 --> 00:06:33,317
أوه. أنا ... أنا آسف.
Oh. I'm... I'm sorry.

160
00:06:33,337 --> 00:06:35,653
كما تعلم ، لم أكن أعلم أنك ستكون هنا.
You know, I didn't know you were going to be here.

161
00:06:35,673 --> 00:06:37,021
والآن أنت تفعل.
And now you do.

162
00:06:37,041 --> 00:06:39,890
اه ... انتظر لحظة. عد! مهلا ، دعني أدخل ، أليس كذلك؟
Uh... Wait a minute. Come back! Hey, let me in, will you?

163
00:06:39,910 --> 00:06:41,809
لقد حبست نفسي خارج الحانة.
I locked myself out of the bar.

164
00:06:41,829 --> 00:06:43,311
أريد أن أستعير مفاتيح (كارلا).
I need to borrow Carla's keys.

165
00:06:43,331 --> 00:06:44,778
بخير.
Fine.

166
00:06:44,798 --> 00:06:46,347
كارلا!
Carla!

167
00:06:46,367 --> 00:06:48,649
سام هنا.
Sam's here.

168
00:06:48,669 --> 00:06:50,134
هل تعلم ماذا؟
Hey, you know what?

169
00:06:50,154 --> 00:06:53,438
يمكنني استعارة مفاتيحك لملفيل.
I could borrow your keys to Melville's.

170
00:06:53,458 --> 00:06:57,042
نعم يمكنك ذلك. كارلا!
Yes, you could. Carla!

171
00:06:57,878 --> 00:06:59,860
مهلا. مهلا.
Hey. Hey.

172
00:06:59,880 --> 00:07:01,362
ما الأمر يا سامي؟
What's up, Sammy?

173
00:07:01,382 --> 00:07:04,165
أوه ، حسنًا ، أنا ، آه ... لم ينتهي موعدي ،
Oh, well, I, uh... My date didn't turn out,

174
00:07:04,185 --> 00:07:05,866
وأغلقت نفسي خارج الحانة ،
and I locked myself out of the bar,

175
00:07:05,886 --> 00:07:07,501
ولذا أحتاج إلى استعارة مفاتيحك.
and so I need to borrow your keys.

176
00:07:07,521 --> 00:07:08,869
لديك مجموعتي.
You have my set.

177
00:07:08,889 --> 00:07:10,404
لا ، لا أفعل. نعم. يتذكر؟
No, I don't. Yeah. Remember?

178
00:07:10,424 --> 00:07:12,222
وودي فقده ، لذلك أعطيته لك ،
Woody lost his, so you gave him yours,

179
00:07:12,242 --> 00:07:14,124
ثم أخذت خاصتي ، ثم فقدك مرة أخرى.
and then you took mine, and then he lost yours again.

180
00:07:14,144 --> 00:07:17,411
أوه ، آمل أنك لم تبع حقوق الفيلم
Oh, I do hope you haven't sold the movie rights

181
00:07:17,431 --> 00:07:20,514
لهذه القصة الرائعة.
to this fascinating story.

182
00:07:20,534 --> 00:07:22,950
مهلا ، لماذا لا تذهب إلى ريبيكا؟
Hey, why don't you go over to Rebecca's?

183
00:07:22,970 --> 00:07:24,418
أعني ، عرضت ، أليس كذلك؟
I mean, she offered, right?

184
00:07:24,438 --> 00:07:26,003
لا لا لا لا. قلت بعض الأشياء.
No, no, no, no. I said some stuff.

185
00:07:26,023 --> 00:07:28,305
لا أريدها أن تعيدها إلى وجهي.
I don't want her to throw it back in my face.

186
00:07:28,325 --> 00:07:32,125
حسنًا ، أعتقد أنه يمكنك البقاء هنا طوال الليل.
Well, I guess you could stay here for the night.

187
00:07:32,145 --> 00:07:33,177
نعم! نعم!
Yeah! Yeah!

188
00:07:33,197 --> 00:07:34,962
حسنا شكرا. نعم.
All right, thanks. Yeah.

189
00:07:34,982 --> 00:07:36,847
انظري يا سامي ... ماذا؟
Look, Sammy... What?

190
00:07:36,867 --> 00:07:38,916
لا يهم ما تسمعه ،
No matter what you hear,

191
00:07:38,936 --> 00:07:41,718
بغض النظر عن مدى صراخي أو طلب المساعدة ،
no matter how much I scream or call for help,

192
00:07:41,738 --> 00:07:44,305
لا تفتح باب غرفة النوم - فهمت؟
do not open the bedroom door- got it?

193
00:07:44,325 --> 00:07:46,991
الشيء نفسه بالنسبة لي أيضًا يا سام.
Ditto for me, too, Sam.

194
00:07:47,011 --> 00:07:48,859
أوه ، لا ، لا ، لا ، آه ، استمع ...
Oh, no, no, no, uh, listen...

195
00:07:48,879 --> 00:07:50,661
ربما آه ... أنا أقول لك ماذا.
maybe, uh... I-I tell you what.

196
00:07:50,681 --> 00:07:52,529
أعرف رجلاً لديه فندق بالقرب من ...
I know a guy who's got a hotel near...

197
00:07:52,549 --> 00:07:54,983
فكرة رائعة!
Fabulous idea!

198
00:07:57,054 --> 00:07:59,487
ليلة سعيدة يا سام.
Good night, Sam.

199
00:08:05,762 --> 00:08:07,561
رقم ليس لدينا غرف.
No. We have no rooms.

200
00:08:07,581 --> 00:08:09,896
كل فندق ممتلئ.
Every hotel is full.

201
00:08:09,916 --> 00:08:12,700
هناك مؤتمر شرينرز في المدينة.
There's a Shriners' convention in town.

202
00:08:12,720 --> 00:08:15,102
توقف عن ازعاجي!
Stop bothering me!

203
00:08:15,122 --> 00:08:17,605
إذا كان علي التعامل مع أحمق آخر الليلة ،
If I have to deal with one more idiot tonight,

204
00:08:17,625 --> 00:08:18,940
سأخنقه.
I'm going to strangle him.

205
00:08:18,960 --> 00:08:21,809
كيف لي أن أساعدك يا ​​سيدي؟
How may I help you, sir?

206
00:08:21,829 --> 00:08:24,378
مرحبا. ستيف يعمل الليلة؟
Hi. Steve working tonight?

207
00:08:24,398 --> 00:08:25,946
ستيف؟ لا.
Steve? No.

208
00:08:25,966 --> 00:08:28,148
ستيف لم يعمل هنا منذ ستة أشهر.
Steve hasn't worked here for the last six months.

209
00:08:28,168 --> 00:08:30,918
كان غير جدير بالثقة.
He was unreliable.

210
00:08:30,938 --> 00:08:32,887
هل هناك أي شيء يمكنني مساعدتك به؟
Is there anything I can help you with?

211
00:08:32,907 --> 00:08:34,839
نعم. أوه...
Yeah. Uh...

212
00:08:34,859 --> 00:08:37,958
هذا ، آه ... هذا مضحك جدًا ، ماريو.
This is, uh... this is pretty funny, Mario.

213
00:08:37,978 --> 00:08:40,027
سوف تحصل على دفعة كبيرة من هذا.
You're going to get a big kick out of this.

214
00:08:40,047 --> 00:08:42,963
آه ... انظر ، أنا ... تركت بلدي ، آه ... تركت محفظتي
Uh... See, I... I left my, uh... left my wallet

215
00:08:42,983 --> 00:08:44,965
في مكان عملي وأنا أه ...
in my place of business and I, uh...

216
00:08:44,985 --> 00:08:47,535
ليس لدي بطاقة ائتمان أو نقود ، أو
I don't have a credit card or money or,

217
00:08:47,555 --> 00:08:50,337
لهذه المسألة ، أي تحديد على الإطلاق.
for that matter, any identification at all.

218
00:08:50,357 --> 00:08:51,455
(ضحكة ساخرة): هاه.
(wry laugh): Yuh-huh.

219
00:08:51,475 --> 00:08:55,778
هذه أشياء مضحكة يا سيدي.
That's funny stuff, sir.

220
00:08:57,014 --> 00:08:59,830
النقطة المهمة هي ، آه ... سأحتاج غرفة ،
The point is, uh... I'm gonna need a room,

221
00:08:59,850 --> 00:09:02,132
وأنا ... لا أستطيع دفع ثمنها الليلة.
and I... I can't pay for it tonight.

222
00:09:02,152 --> 00:09:04,685
أوه ، أرى - تريد إحدى غرفنا المجانية.
Oh, I see- you want one of our free rooms.

223
00:09:04,705 --> 00:09:05,803
لا ، لا ، لا يجب أن يكون مجانيًا.
No, no, it doesn't have to be free.

224
00:09:05,823 --> 00:09:07,905
يمكنني ، كما تعلم ، يمكنني دفع ثمنها في الصباح.
I can, you know, I can pay for it in the morning.

225
00:09:07,925 --> 00:09:09,623
حسنًا ، كل ما هو مناسب لك.
Well, whatever's convenient for you.

226
00:09:09,643 --> 00:09:12,593
الآن ، هل ترغب في جناح أو غرفة؟
Now, would you like a suite or a room?

227
00:09:12,613 --> 00:09:14,328
سيكون الجناح رائعًا.
A suite would be great.

228
00:09:14,348 --> 00:09:16,163
حسنا. تلفزيون ملون؟ ساونا؟
All right. Colour TV? Sauna?

229
00:09:16,183 --> 00:09:18,649
تأكد جيدا.
Well, sure.

230
00:09:18,669 --> 00:09:21,569
هل سيكون هذا سرير ملكة أم سرير بحجم كينغ؟
Is that going to be a queen or a king-sized bed?

231
00:09:21,589 --> 00:09:23,437
اه ... ملك. نعم من فضلك.
Uh... king. Yeah, please.

232
00:09:23,457 --> 00:09:25,305
و ماريو ، ممنوع التدخين ، إذا كنت لا تمانع.
And, Mario, non-smoking, if you don't mind.

233
00:09:25,325 --> 00:09:26,841
ولكن بالتأكيد.
But of course.

234
00:09:26,861 --> 00:09:31,411
وهل تريد مني أن أحملك إلى غرفتك على الظهر؟
And would you like me to carry you to your room piggyback?

235
00:09:31,431 --> 00:09:32,847
حسنا أرى ذلك.
Oh, I see.

236
00:09:32,867 --> 00:09:35,282
أنت ، آه ... أنت تسخر ، أليس كذلك؟
You're, uh... you're being sarcastic, aren't you?

237
00:09:35,302 --> 00:09:36,300
إذا كنت قد قضيت اليوم
If you had spent the day

238
00:09:36,320 --> 00:09:38,686
صد صنانير الفرح وتدفق القرنفل ،
fending off joy buzzers and squirting carnations,

239
00:09:38,706 --> 00:09:41,122
ستكون غريب الأطوار بنفسك.
you'd be a mite cranky yourself.

240
00:09:41,142 --> 00:09:43,958
إذن أنت ، آه ... لن تعطيني غرفة ، هاه؟
So you're, uh... you're not going to give me a room, huh?

241
00:09:43,978 --> 00:09:45,359
ليس لدي غرفة لأعطيها.
I don't have a room to give.

242
00:09:45,379 --> 00:09:46,694
لا أحد في بوسطن لديه غرفة.
Nobody in Boston has a room.

243
00:09:46,714 --> 00:09:49,196
البلدة بأكملها موبوءة بالسكين!
The entire town is infested with Shriners!

244
00:09:49,216 --> 00:09:51,615
الآن ، إذا كنت بحاجة ماسة إلى مكان للنوم ،
Now, if you're desperate for a place to sleep,

245
00:09:51,635 --> 00:09:53,884
هل يمكن أن أقترح عليك أن تصبح شرينر؟
might I suggest you become a Shriner?

246
00:09:53,904 --> 00:09:56,487
لست متأكدًا تمامًا من كيفية قيام المرء بذلك ،
I'm not entirely sure how one goes about that,

247
00:09:56,507 --> 00:09:57,854
ولكن يبدو أن لديها ما تفعله
but it appears to have something to do

248
00:09:57,874 --> 00:10:01,725
مع قيادة سيارة صغيرة عبر بهو فندقي.
with driving a tiny car through the lobby of my hotel.

249
00:10:01,745 --> 00:10:04,611
هل يمكنني استخدام هاتفك من فضلك؟
Can I use your phone, please?

250
00:10:04,631 --> 00:10:06,213
أوه ، لكن بالطبع.
Oh, but of course.

251
00:10:06,233 --> 00:10:08,065
هل تود الاتصال بأستراليا؟
Would you like to call Australia?

252
00:10:08,085 --> 00:10:11,468
ربما يناسب أحد هواتفنا المصورة الجديدة احتياجاتك.
Perhaps one of our new picture phones will suit your needs.

253
00:10:11,488 --> 00:10:13,754
لا تهتم. لا تهتم.
Never mind. Never mind.

254
00:10:13,774 --> 00:10:14,922
هل استمتعت بإقامتك؟
Enjoyed your stay?

255
00:10:14,942 --> 00:10:17,943
لماذا لا تخبر صديق؟
Why not tell a friend?

256
00:10:19,546 --> 00:10:22,596
نورم: لا مشكلة يا سام. منزلي هو منزلك.
NORM: No problem, Sam. Mi casa es su casa.

257
00:10:22,616 --> 00:10:23,914
أوه ، بارك قلبك يا رجل.
Oh, bless your heart, man.

258
00:10:23,934 --> 00:10:25,883
أعتقد أنني سأستلقي على الأريكة هنا.
I think I'll just stretch out on the couch here.

259
00:10:25,903 --> 00:10:28,051
أوه ، لا ، لا ، لا. سأنام على الأريكة الليلة.
Oh, no, no, no. I'm gonna sleep on the couch tonight.

260
00:10:28,071 --> 00:10:30,320
أنت تنام على الأريكة؟ نعم.
You're sleeping on the couch? Yeah.

261
00:10:30,340 --> 00:10:32,022
نعم. أحيانًا ، عندما أعود إلى المنزل متأخرًا من هتافات ،
Yeah. Sometimes, when I come home late from Cheers,

262
00:10:32,042 --> 00:10:33,357
لا أحب إيقاظ فيرا ،
I don't like to wake Vera up,

263
00:10:33,377 --> 00:10:35,225
لذلك أنا فقط اصطدمت على الأريكة هنا.
so I just crash out on the couch here.

264
00:10:35,245 --> 00:10:37,494
لكنك دائما متأخر في هتافات.
But you're always late at Cheers.

265
00:10:37,514 --> 00:10:39,346
نعم. ماذا عن ذلك؟
Yeah. How about that?

266
00:10:39,366 --> 00:10:41,214
ارجوك؟
Oh, please?

267
00:10:41,234 --> 00:10:42,450
أوه ، الآن ، الآن ، الآن ، الآن ...
Oh, now, now, now, now...

268
00:10:42,470 --> 00:10:43,850
لو سمحت. تمام. حسنا.
Please. Okay. All right.

269
00:10:43,870 --> 00:10:46,153
تبارك الله عليك. إذا كنت بهذا اليائس ،
Aw, bless you. If you're that desperate,

270
00:10:46,173 --> 00:10:48,989
سأريك كم أنا صديق جيد.
I'll show you what a good friend I am.

271
00:10:49,009 --> 00:10:50,791
انطلق ونم على الأريكة.
Go ahead and sleep on the couch.

272
00:10:50,811 --> 00:10:53,527
سأذهب للنوم مع زوجتي.
I'll go sleep with my wife.

273
00:10:53,547 --> 00:10:57,715
شكرا لك. شكرا لك.
Thank you. Thank you.

274
00:10:57,951 --> 00:10:59,266
(يتنهد)
(sighs)

275
00:10:59,286 --> 00:11:01,653
حسنًا ، ها أنا ذا.
Well, here I go.

276
00:11:02,006 --> 00:11:06,123
ستدعني أفعل هذا ، أليس كذلك؟
You're going to let me do this, aren't you?

277
00:11:06,143 --> 00:11:08,492
انا متعب جدا.
I'm so tired.

278
00:11:08,512 --> 00:11:12,379
حسنا. أنت مدين لي بوقت كبير ، مالون.
All right. You owe me big time, Malone.

279
00:11:12,399 --> 00:11:15,399
فيرا: نورم؟ نورم ، هل هذا أنت؟
VERA: Norm? Norm, is that you?

280
00:11:15,419 --> 00:11:17,000
نورم: نعم عزيزي.
NORM: Yes, dear.

281
00:11:17,020 --> 00:11:19,002
فيرا: لقد عدت إلي المنزل.
VERA: You've come home to me.

282
00:11:19,022 --> 00:11:22,491
تعال هنا أيها الفتى الحبيب.
Come here, lover boy.

283
00:11:36,023 --> 00:11:39,823
حسنًا ، سام ، هناك بعض المناشف الإضافية بجوار الحوض
Okay, Sam, there're some extra towels by the sink

284
00:11:39,843 --> 00:11:41,057
في حمام الضيوف.
in the guest bathroom.

285
00:11:41,077 --> 00:11:42,125
يا إلهي!
Oh, God!

286
00:11:42,145 --> 00:11:43,460
إذا كان هناك أي شيء آخر تحتاجه ،
If there's anything else you need,

287
00:11:43,480 --> 00:11:44,495
فقط دعني اعرف.
just let me know.

288
00:11:44,515 --> 00:11:45,863
لا تقلق بشأن إزعاج ليليث.
Don't worry about disturbing Lilith.

289
00:11:45,883 --> 00:11:48,732
(ضحكات خافتة) إنها ، آه ، نائمة في القبو.
(chuckles) She's, uh, sleeping in the cellar.

290
00:11:48,752 --> 00:11:50,117
في قبو؟
In the cellar?

291
00:11:50,137 --> 00:11:53,420
نعم - يمكنك إخراج الفتاة من حجرة البيئة ، كما تعلم ...
Yes- you can take the girl out of the Eco pod, you know...

292
00:11:53,440 --> 00:11:54,721
(يضحك)
(laughs)

293
00:11:54,741 --> 00:11:56,556
اه شكرا لك.
Ah, thank you.

294
00:11:56,576 --> 00:11:58,926
تتحدى. اه ، اسمع ، هذا كل شيء.
You bet. Uh, listen, that's it.

295
00:11:58,946 --> 00:12:01,712
سأطلب لك ليلة سعيدة.
I'll just bid you a fond Bonne nuit.

296
00:12:01,732 --> 00:12:03,964
(طفل يبكي من بعيد)
(child cries in distance)

297
00:12:03,984 --> 00:12:05,800
قل أه ما ...
Say, uh, wha...

298
00:12:05,820 --> 00:12:08,602
هل هذا أه هو فريدريك؟
Is that, uh, is that Frederick?

299
00:12:08,622 --> 00:12:10,270
نعم ، هذا فريدريك.
Yes, that's Frederick.

300
00:12:10,290 --> 00:12:11,839
تمر بنوبة غضب الليلة.
Having a bit of a tantrum tonight.

301
00:12:11,859 --> 00:12:13,373
تحاول التلاعب بي ، كما ترى.
Trying to manipulate me, you see.

302
00:12:13,393 --> 00:12:15,408
إنه تكتيك شائع لطفل في الرابعة من عمره ،
It's a common tactic of a four-year-old,

303
00:12:15,428 --> 00:12:18,345
وكما يعلم أي والد جيد ، فإن السر يكمن في تجاهله.
and as any good parent knows, the secret is to just ignore it.

304
00:12:18,365 --> 00:12:19,813
هو فقط لديه
He's just gonna have

305
00:12:19,833 --> 00:12:22,549
ليبكي نفسه ، ابن عرس الصغير. (ضحكات خافتة)
to cry himself out, the little weasel. (chuckles)

306
00:12:22,569 --> 00:12:25,485
لديه ، آه ، رئتان جيدتان ، رغم ذلك ، هاه؟
He's got, uh, good lungs, though, huh?

307
00:12:25,505 --> 00:12:27,687
حسنًا ، ليلاً.
Well, night-night.

308
00:12:27,707 --> 00:12:31,937
(يتواصل البكاء ويزداد حجمه)
(crying continues, increasing in volume)

309
00:12:35,198 --> 00:12:38,365
(بهدوء): يا إلهي!
(quietly): Oh, God!

310
00:12:39,353 --> 00:12:42,536
مهلا...
Hey...

311
00:12:42,556 --> 00:12:44,205
يا فريدي!
Hey, Freddie!

312
00:12:44,225 --> 00:12:46,506
هل تسمعني يا (فريدي)؟
Can you hear me, Freddie?

313
00:12:46,526 --> 00:12:49,176
أنا-إنه سام مالون! العم سامي!
I-It's Sam Malone! Uncle Sammy!

314
00:12:49,196 --> 00:12:51,846
قل اه فريدي
Say, uh, Freddie,

315
00:12:51,866 --> 00:12:55,883
أنت فتى كبير تتسبب في نوبة غضب ، أليس كذلك؟
you're kind of a big boy to be throwing a tantrum, aren't you?

316
00:12:55,903 --> 00:12:58,319
هل تعتقد أنك يمكن أن تؤجل
Do you think you could hold off

317
00:12:58,339 --> 00:12:59,786
حتى صباح الغد؟
until tomorrow morning?

318
00:12:59,806 --> 00:13:02,539
(توقف البكاء)
(crying stops)

319
00:13:02,559 --> 00:13:05,409
شكرا لك.
Thank you.

320
00:13:05,429 --> 00:13:09,881
أوه! أوه شكرا لك الله.
Oh! Oh, thank you, God.

321
00:13:10,353 --> 00:13:12,416
(تنهد بالضجر)
(weary sigh)

322
00:13:12,436 --> 00:13:15,504
(فريدريك يبكي) أوه ...
(Frederick wailing) Oh...

323
00:13:24,864 --> 00:13:27,130
انا متعب جدا.
I'm so tired.

324
00:13:27,150 --> 00:13:28,265
أنا يائس.
I'm desperate.

325
00:13:28,285 --> 00:13:32,053
الله يغفر لي على هذا.
God forgive me for this.

326
00:13:33,123 --> 00:13:34,571
سام!
Sam!

327
00:13:34,591 --> 00:13:39,259
كليفورد ، انظر ، إنه أحد أصدقائك الصغار!
Clifford, look, it's one of your little friends!

328
00:13:51,124 --> 00:13:54,341
(بضجر): أنا آسف جدًا لمجيئي متأخرًا مثل هذا ، كليف.
(wearily): I'm so sorry to come so late like this, Cliff.

329
00:13:54,361 --> 00:13:56,576
كل ما في الأمر أنني مرهقة جدًا جدًا.
It's just that I'm so very, very exhausted.

330
00:13:56,596 --> 00:13:57,811
اوه شكرا لك!
Oh, thank you!

331
00:13:57,831 --> 00:14:00,347
تعلمون ، بالمفتاح وكل شيء؟
You know, with the key and everything?

332
00:14:00,367 --> 00:14:03,317
لا داعي للاعتذار أيها الشاب.
No apologies needed, young man.

333
00:14:03,337 --> 00:14:05,118
يا مسكين.
You poor thing.

334
00:14:05,138 --> 00:14:06,753
بارد جدا ولا كاتم للصوت!
So cold and no muffler!

335
00:14:06,773 --> 00:14:09,089
كان من الممكن أن تمسك بموتك.
You could have caught your death.

336
00:14:09,109 --> 00:14:10,190
أوه!
Oh!

337
00:14:10,210 --> 00:14:11,492
أجل ، مرحبًا بك دائمًا هنا ، سامي.
Yeah, you're always welcome here, Sammy.

338
00:14:11,512 --> 00:14:13,393
يجب أن تعرف ذلك يا صديقي.
You should know that, buddy.

339
00:14:13,413 --> 00:14:16,446
أوه ، كليفى ، أنت الأفضل.
Oh, Cliffie, man, you're the best.

340
00:14:16,466 --> 00:14:18,681
وأنت أيضًا سيدة كلافين.
And you, too, Mrs. Clavin.

341
00:14:18,701 --> 00:14:20,534
أوه ، يا له من عزيزي.
Oh, what a dear.

342
00:14:20,554 --> 00:14:23,470
الآن ، أراهن أنك متشوق للحصول على قسط من النوم.
Now, I'll bet you're anxious to get some sleep.

343
00:14:23,490 --> 00:14:26,256
(بدوخة): أوه ، نعم! نعم!
(giddily): Oh, yeah! Yeah!

344
00:14:26,276 --> 00:14:28,157
أوه ، نعم ، نعم ، نعم.
Oh, yes, yes, yes.

345
00:14:28,177 --> 00:14:29,760
برق: جيد.
CLIFF: Good.

346
00:14:29,780 --> 00:14:35,265
حسنًا ، هذا سرير مريح جدًا ، أليس كذلك يا سامي ، أليس كذلك؟
Well, that's a pretty comfy bed there, isn't it, Sammy, huh?

347
00:14:42,759 --> 00:14:45,642
هل أشارك نفس السرير مع كليف؟
Am I sharing the same bed with Cliff?

348
00:14:45,662 --> 00:14:47,611
حسنا ، بالطبع ، سخيفة.
Well, of course, silly.

349
00:14:47,631 --> 00:14:49,980
لم تتوقع أن تنام معي!
You didn't expect to sleep with me!

350
00:14:50,000 --> 00:14:51,164
(يضحك)
(laughs)

351
00:14:51,184 --> 00:14:53,233
لا ، لا ، هذا ... سيكون هذا على ما يرام.
No, no, this is... this'll be all right.

352
00:14:53,253 --> 00:14:54,301
هذا جيد.
This is fine.

353
00:14:54,321 --> 00:14:56,470
حسنًا ، إذن ، ليلة سعيدة.
All right, then, nighty-night.

354
00:14:56,490 --> 00:14:58,789
ليلة سعيدة يا أمي.
Good night, Ma.

355
00:15:01,495 --> 00:15:05,645
كليف ، ربما هذا أحد تلك الأشياء
Cliff, this is probably one of those things

356
00:15:05,665 --> 00:15:08,882
أننا يجب أن نبقى بيننا فقط ، أليس كذلك؟
that we should just keep between the two of us, right?

357
00:15:08,902 --> 00:15:11,785
مسكتك ، سام.
Gotcha, Sam.

358
00:15:11,805 --> 00:15:14,587
أوه ، لقد نسيت تقريبا.
Oh, I almost forgot.

359
00:15:14,607 --> 00:15:18,408
كليفورد ، أيقظ صديقك للصلاة.
Clifford, wake your friend for prayers.

360
00:15:18,428 --> 00:15:21,111
أوه! سام ، سام ، استيقظ.
Oh! Sam, Sam, wake up.

361
00:15:21,131 --> 00:15:24,265
هاه؟
Huh?

362
00:15:25,952 --> 00:15:28,670
آه أجل.
Oh, yeah.

363
00:15:29,239 --> 00:15:32,839
عزيزي الرب ، بارك لي كليفورد ،
Dear Lord, bless Clifford and me,

364
00:15:32,859 --> 00:15:34,808
نحن بؤساء لا يستحقون.
unworthy wretches that we are.

365
00:15:34,828 --> 00:15:38,412
يبارك النظام البريدي ويحفظه من الأذى ،
Bless the postal system and keep it from harm,

366
00:15:38,432 --> 00:15:43,283
من خلال مساعدتها على اكتشاف المجانين الحقيقيين.
by helping it to detect the real loonies.

367
00:15:43,303 --> 00:15:45,719
باركوا أصدقاءنا وشكرا لكم
Bless our friends, and thank you

368
00:15:45,739 --> 00:15:49,322
للسماح لـ "سام" بالعثور هنا الليلة.
for letting Sam find succour here tonight.

369
00:15:49,342 --> 00:15:51,758
يبارك الراحل السيد كلافين.
Bless the late Mr. Clavin.

370
00:15:51,778 --> 00:15:53,693
أعلم أنه ليس بالقرب منك ،
I know he's not in your vicinity,

371
00:15:53,713 --> 00:15:58,064
لكن بالأحرى يشوي في الجحيم ، على البصاق ...
but rather roasting in hell, on a spit...

372
00:15:58,084 --> 00:16:01,167
على بصق مخصص لمن هجروا عائلاتهم.
on a spit reserved for those who desert their families.

373
00:16:01,187 --> 00:16:02,802
Amen. Amen.
Amen. Amen.

374
00:16:02,822 --> 00:16:05,088
السيدة. كلافين: سام؟ همم؟
MRS. CLAVIN: Sam? Hmm?

375
00:16:05,108 --> 00:16:06,356
هل هناك أي شخص مميز
Is there anyone special

376
00:16:06,376 --> 00:16:08,758
هل تود أن يتذكر الرب؟
you would like the Lord to remember?

377
00:16:08,778 --> 00:16:11,362
لا ، ليس بشكل خاص.
No, not particularly.

378
00:16:12,399 --> 00:16:15,348
حسنًا ، لا تتفاجأ إذا لم يتذكرك.
Well, don't be surprised if he doesn't remember you.

379
00:16:15,368 --> 00:16:16,816
أوه ، من فضلك ، من فضلك.
Oh, please, please.

380
00:16:16,836 --> 00:16:18,151
ألا يمكننا الذهاب للنوم فقط؟
Can't we just go to sleep?

381
00:16:18,171 --> 00:16:20,053
أنا متعب جدا. رجاء!
I'm so very tired. Please!

382
00:16:20,073 --> 00:16:22,688
عظيم يا أمي ، لقد جعلت صديقي مجنون.
Great, Ma, you made my friend mad.

383
00:16:22,708 --> 00:16:24,774
أي عجب ليس لدي أي شخص آخر؟
Any wonder I don't have anybody over?

384
00:16:24,794 --> 00:16:26,977
اي عجب ليس لدي اي اصدقاء؟
Any wonder I don't have any friends?

385
00:16:26,997 --> 00:16:30,480
أوه ، ليس لديك أصدقاء بسببي؟
Oh, you don't have friends because of me?

386
00:16:30,500 --> 00:16:36,486
أنا ... الذي قضى 36 ساعة من المخاض الأكثر إيلاما
Me... who spent 36 hours of the most painful labour

387
00:16:36,506 --> 00:16:38,886
المستشفى قد رأيته؟
the hospital had ever seen?

388
00:16:39,225 --> 00:16:40,991
ها هي تذهب.
There she goes.

389
00:16:41,011 --> 00:16:43,162
إذا كنت تعتقد أنك أفضل حالاً بدوني ،
If you think you're better off without me,

390
00:16:43,182 --> 00:16:44,694
مرحبًا بك لتعيش بمفردك.
you're welcome to live by yourself.

391
00:16:44,714 --> 00:16:46,329
فقط انظر إلى متى يمكنك أن تدوم.
Just see how long you can last.

392
00:16:46,349 --> 00:16:47,797
بخير!
Fine!

393
00:16:47,817 --> 00:16:49,415
يوم - أعطيها يومًا.
A day- I give it a day.

394
00:16:49,435 --> 00:16:51,184
وذلك خلال ساعات النهار.
And that's during daylight hours.

395
00:16:51,204 --> 00:16:53,720
يحل الليل وهو "أين أمي؟"
Night falls and it's, "Where's my mommy?"

396
00:16:53,740 --> 00:16:55,672
كليف: أوه!
CLIFF: Oh!

397
00:16:55,692 --> 00:16:56,773
أوه ، هذا صحيح؟
Oh, is that right?

398
00:16:56,793 --> 00:16:58,975
حسنًا ، دعني أخبرك يا سيدتي ،
Well, let me tell you, missy,

399
00:16:58,995 --> 00:17:01,178
أن الأمر يتطلب شخصين ليكونا متكلين!
that it takes two to be codependent!

400
00:17:01,198 --> 00:17:04,314
أنت المُمكّن! أنت المُمكّن!
You're the enabler! You're the enabler!

401
00:17:04,334 --> 00:17:06,516
أوه! أنا المساعد هل أنا الليلة ، هاه؟
Oh! I'm the enabler am I tonight, huh?

402
00:17:06,536 --> 00:17:09,452
مثل الليلة الماضية والليلة السابقة ؟!
Like last night and the night before?!

403
00:17:09,472 --> 00:17:11,037
حسنًا ، أتعلم لماذا أنا التمكين ؟!
Well, you know why I'm the enabler?!

404
00:17:11,057 --> 00:17:14,240
لأنك تطلبها!
Because you demand it!

405
00:17:14,260 --> 00:17:16,259
كل ما أفعله خطأ!
Everything I do is wrong!

406
00:17:16,279 --> 00:17:18,947
هل هذا هو كليفورد ؟!
Is that it, Clifford?!

407
00:17:19,549 --> 00:17:23,733
أوه ، ما ، أنا آسف.
Oh, Ma, I'm sorry.

408
00:17:23,753 --> 00:17:25,868
أوه ، الآن ، لا تنزعج.
Oh, now, don't be upset.

409
00:17:25,888 --> 00:17:27,937
أنا فقط ، أنا فقط أضغط بشدة.
I just, I just push too hard.

410
00:17:27,957 --> 00:17:29,856
لا ، أنا مستبد للغاية.
No, I'm too domineering.

411
00:17:29,876 --> 00:17:31,742
أوه ، ما ، ما ، هذا أنا.
Oh, Ma, Ma, it's me.

412
00:17:31,762 --> 00:17:33,109
أنا ، كما تعلم ، ما ، هذا أنا.
I, you know, Ma, it's me.

413
00:17:33,129 --> 00:17:34,611
سام ...
Sam...

414
00:17:34,631 --> 00:17:36,713
همم؟
Hmm?

415
00:17:36,733 --> 00:17:39,834
سام ، أي واحد منا أسوأ؟
Sam, which one of us is worse?

416
00:17:41,788 --> 00:17:46,656
(ضعيف): ألا يمكننا النوم من فضلك؟
(weakly): Can't we please go to sleep?

417
00:17:46,676 --> 00:17:49,959
أفترض أنها فكرة جيدة.
I suppose that is a good idea.

418
00:17:49,979 --> 00:17:52,562
ليلة سعيدة ، حلوة الغالية.
Good night, sweet precious.

419
00:17:52,582 --> 00:17:55,097
تصبحين على خير يا أماه.
Goodnight, Ma.

420
00:17:55,117 --> 00:17:57,934
لا تنس الحمام وأطفئ الضوء.
Don't forget the bathroom and turn off the light.

421
00:17:57,954 --> 00:18:00,054
حسنا.
All right.

422
00:18:01,558 --> 00:18:08,044
يا إلهي! كليف ، يا له من مشهد مقرف!
Oh, my God! Cliff, what a nasty scene!

423
00:18:08,064 --> 00:18:10,498
ماذا كان؟
What was?

424
00:18:11,334 --> 00:18:13,349
لا شيئ. لا شيئ.
Nothing. Nothing.

425
00:18:13,369 --> 00:18:14,717
طاب مساؤك.
Good night.

426
00:18:14,737 --> 00:18:17,638
ليلة سعيدة يا سام.
Good night, Sam.

427
00:18:21,110 --> 00:18:23,793
(همسات): سامي؟
(whispers): Sammy?

428
00:18:23,813 --> 00:18:26,295
سامي؟!
Sammy?!

429
00:18:26,315 --> 00:18:28,598
(بضجر): نعم ، كليف؟
(wearily): Yes, Cliff?

430
00:18:28,618 --> 00:18:30,433
انت مستيقظ؟
You awake?

431
00:18:30,453 --> 00:18:33,135
نعم يا كليف.
Yes, Cliff.

432
00:18:33,155 --> 00:18:34,771
مهلا...
Hey...

433
00:18:34,791 --> 00:18:36,840
سام ...
Sam...

434
00:18:36,860 --> 00:18:38,374
هل تعلم ما هو الممتع؟
you know what's fun?

435
00:18:38,394 --> 00:18:41,010
ما هو الممتع يا كليف؟
What's fun, Cliff?

436
00:18:41,030 --> 00:18:44,614
حسنًا ، عندما تأخذ حروف اسم شخص ما
Well, when you take the letters of somebody's name

437
00:18:44,634 --> 00:18:48,484
واصنع منه كلمة أخرى.
and make another word out of it.

438
00:18:48,504 --> 00:18:52,555
كما تعلمون ، كما لو كان اسمي - كليفورد كلافين.
You know, like if it were my name- Clifford Clavin.

439
00:18:52,575 --> 00:18:57,360
حسنًا ، الكلمة الأولى التي تتبادر إلى الذهن هي: فورد.
Well, first word that comes to mind, I'd say: Ford.

440
00:18:57,380 --> 00:18:59,062
حسنًا ، هناك أيضًا جرف.
Well, there's also cliff.

441
00:18:59,082 --> 00:19:02,465
تعلمون ، مثل الهيكل الجغرافي ...
You know, like the geo... geographical structure.

442
00:19:02,485 --> 00:19:07,522
هناك تقريبا الترقوة.
There's almost clavicle.

443
00:19:14,597 --> 00:19:17,530
غاضب.
Livid.

444
00:19:17,550 --> 00:19:19,732
كليفى من فضلك.
Cliffie, please.

445
00:19:19,752 --> 00:19:24,237
أوه ، لا أستطيع التفكير في أي شيء؟
Oh, can't think of any?

446
00:19:24,257 --> 00:19:27,507
أحاول النوم هنا يا كليف.
I'm trying to sleep here, Cliff.

447
00:19:27,527 --> 00:19:31,094
بالتأكيد يا سام. طاب مساؤك.
Sure thing, Sam. Good night.

448
00:19:34,000 --> 00:19:35,782
كيف نوبة مزهرة؟
How 'bout florid?

449
00:19:35,802 --> 00:19:38,551
كليف ، اللعنة ، يا رجل! أنا مجهد!
Cliff, damn it, man! I'm tired!

450
00:19:38,571 --> 00:19:40,720
أنا حقا متعب! أحاول النوم هنا!
I'm really, really tired! I'm trying to sleep here!

451
00:19:40,740 --> 00:19:42,555
ألا يمكنك التوقف عن الحديث لمرة واحدة ؟!
Can't you just stop talking for once?!

452
00:19:42,575 --> 00:19:46,177
ارجوك توقف عن الكلام؟!
Please, stop talking?!

453
00:19:51,918 --> 00:19:53,233
أنا آسف يا سامي.
I'm sorry, Sammy.

454
00:19:53,253 --> 00:19:59,556
كنت فقط ، إنها مشكلة لدي- أنا ، آه ...
I was just, it's a problem I have- I, uh...

455
00:20:00,493 --> 00:20:05,162
أتعلم ، أحاول التوقف عن الكلام و ...
You know, I try to stop talking and...

456
00:20:05,498 --> 00:20:08,181
وأنا أواصل الحديث.
and I just keep on talking.

457
00:20:08,201 --> 00:20:11,051
كما تعلم ، إنه نوع من مثل هؤلاء الناس
You know, it's kind of like those people

458
00:20:11,071 --> 00:20:12,452
الذين يعيشون بالقرب من شلالات نياجرا ،
who live near Niagara Falls,

459
00:20:12,472 --> 00:20:17,707
وبعد فترة لا يسمعونها بعد الآن.
and after a while they just don't hear it anymore.

460
00:20:18,411 --> 00:20:23,096
أعني أنني قرأت مقالاً عن هذين الزوجين ...
I mean I read an article about this couple...

461
00:20:23,116 --> 00:20:25,598
لقد عاشوا بالقرب من الشلالات لمدة 40 عامًا أو نحو ذلك ،
they've lived near the Falls for about 40 years or so,

462
00:20:25,618 --> 00:20:29,802
وابتعدوا وكان الصمت أه ...
and they moved away and the, uh... silence was,

463
00:20:29,822 --> 00:20:30,903
كما تعلم ، يصم الآذان فقط.
you know, just deafening.

464
00:20:30,923 --> 00:20:32,272
كان عليهم العودة.
They had to move back.

465
00:20:32,292 --> 00:20:34,040
لا يمكن أن يقف.
Couldn't stand it.

466
00:20:34,060 --> 00:20:37,344
لماذا بعض الناس هكذا
Why are some people like that

467
00:20:37,364 --> 00:20:42,215
و ... والأشخاص الآخرون ليسوا كذلك ، سامي؟
and... and just other people aren't, Sammy?

468
00:20:42,235 --> 00:20:44,817
هل فكرت في ذلك من قبل؟
You ever think about that?

469
00:20:44,837 --> 00:20:48,088
سام؟
Sam?

470
00:20:48,108 --> 00:20:50,158
سامي؟
Sammy?

471
00:20:52,512 --> 00:20:54,361
سام ؟!
Sam?!

472
00:20:54,381 --> 00:20:57,230
السيدة. كلافين: لقد رحل ، أليس كذلك يا كليفورد؟
MRS. CLAVIN: He's gone, isn't he, Clifford?

473
00:20:57,250 --> 00:21:01,185
هذا كله خطأك أيتها العجوز!
It's all your fault, old woman!

474
00:21:09,412 --> 00:21:11,746
ريبيكا؟
Rebecca?

475
00:21:12,449 --> 00:21:14,749
ريبيكا؟
Rebecca?

476
00:21:15,735 --> 00:21:18,084
ماذا؟ سام ، ماذا تفعل هنا؟
What? Sam, what are you doing here?

477
00:21:18,104 --> 00:21:19,352
اعتقدت أن لديك موعد.
I thought you had a date.

478
00:21:19,372 --> 00:21:20,653
حسنًا ، نعم ، لقد فعلت.
Well, yeah, I did.

479
00:21:20,673 --> 00:21:22,421
لكن أه الأمور لم تسر بالطريقة التي توقعتها
But, uh, things didn't work out the way I expected,

480
00:21:22,441 --> 00:21:23,656
لذلك اعتقدت أنني سأفعل ، كما تعلم ،
so I thought I'd, you know,

481
00:21:23,676 --> 00:21:25,258
تأرجح هنا وأخذ عرضك.
swing by here and take you up on your offer.

482
00:21:25,278 --> 00:21:27,427
أوه ، القديم ممل لي؟
Oh, old boring me?

483
00:21:27,447 --> 00:21:29,729
أوه ، أنا لا أعرف كم سيكون ذلك جيدًا يا سام.
Oh, I don't know how good that'd be, Sam.

484
00:21:29,749 --> 00:21:32,432
لا أريد ذلك ، لا أريد إبطاءك ،
I wouldn't want to, I wouldn't want to slow you down,

485
00:21:32,452 --> 00:21:34,166
في حياتك العاطفية المتأرجحة.
in your great, swinging love life.

486
00:21:34,186 --> 00:21:37,620
من فضلك ، ليس لديك فكرة عما مررت به.
Please, you have no idea what I've been through.

487
00:21:37,640 --> 00:21:40,589
(يقلد صوته الضعيف): نعم أفعل. اتصلت كارلا.
(imitating his weak voice): Yes, I do. Carla called.

488
00:21:40,609 --> 00:21:42,175
آه ... ثم نورم.
Ah... And then Norm.

489
00:21:42,195 --> 00:21:44,310
أنا جالس هنا لمدة ثلاث ساعات أتناول الفشار
I've been sitting here for three hours eating popcorn,

490
00:21:44,330 --> 00:21:46,412
أشاهد الأفلام ، في انتظار أن تأتي إلى هنا.
watching movies, waiting for you to come by here.

491
00:21:46,432 --> 00:21:47,897
يمكنني البقاء هنا؟
Can I stay here?

492
00:21:47,917 --> 00:21:49,232
هل يمكنني الذهاب للنوم من فضلك؟
Can I go to sleep, please?

493
00:21:49,252 --> 00:21:50,216
نعم.
Yes.

494
00:21:50,236 --> 00:21:52,568
أوه! شكرا لك!
Oh! Thank you!

495
00:21:52,588 --> 00:21:53,636
هيا. استيقظ.
Come on. Get up.

496
00:21:53,656 --> 00:21:55,638
لا تغضب من هذا ...
Don't get crazy about this...

497
00:21:55,658 --> 00:21:57,573
أوه لا. يا إلهي.
Oh, no. Oh, God.

498
00:21:57,593 --> 00:21:58,641
فظة إهانة!
No, no!

499
00:21:58,661 --> 00:22:00,543
لا مزيد من "أوه ، لا!" لا ليس هذه الليلة.
No more "Oh, no's!" No, not tonight.

500
00:22:00,563 --> 00:22:01,610
لو سمحت. ما هو الخطأ؟
Please. What's wrong?

501
00:22:01,630 --> 00:22:02,745
أنه مغلق.
It's locked.

502
00:22:02,765 --> 00:22:05,014
حسنًا ، اتصل بالسوبر!
Well, so, call the super!

503
00:22:05,034 --> 00:22:08,820
حسنًا ، أنا الخارق.
Well, I am the super.

504
00:22:14,394 --> 00:22:20,513
كيف نوبة ، آه ، سندان؟
How 'bout, uh, anvil?

505
00:22:20,533 --> 00:22:25,835
السندان ... هذا جيد.
Anvil is a... that's a good one.

506
00:22:27,835 --> 00:22:37,835
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

