1
00:00:01,687 --> 00:00:05,921
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.
Cheers is filmed before a live studio audience.

2
00:00:05,941 --> 00:00:08,124
حسنًا ، ها هم الوالدان الفخوران.
Well, here are the proud parents-to-be.

3
00:00:08,144 --> 00:00:09,959
نعم ، وكنا نتسوق.
Yes, and we've been shopping.

4
00:00:09,979 --> 00:00:11,911
نعم ، انظر ماذا وجدنا. أنيق جدا ، أليس كذلك؟
Yeah, look what we found. Pretty neat, huh?

5
00:00:11,931 --> 00:00:13,396
أوه هذا رائع.
Oh that's perfect.

6
00:00:13,416 --> 00:00:15,698
سوف تفعل المعجزات لمهاراته الحركية وحدته العقلية.
It'll do wonders for his motor skills and his mental acuity.

7
00:00:15,718 --> 00:00:19,819
آه أجل. تحقق من هذا ، لدينا واحدة للطفل أيضًا.
Oh, yeah. Check this out, we got one for the baby, too.

8
00:00:19,839 --> 00:00:23,556
عضو مجلس المدينة القادم ، سيداتي وسادتي!
Our next city councilman, ladies and gentlemen!

9
00:00:23,576 --> 00:00:26,325
يا فتى ، سيكون من الصعب إيجاد بديل لك يا وودي.
Boy, it's gonna be tough finding a replacement for you, Woody.

10
00:00:26,345 --> 00:00:28,094
حسنًا ، لماذا تريد أن تستبدلي يا سام؟
Well, why would you want to replace me, Sam?

11
00:00:28,114 --> 00:00:29,628
حسنًا ، لا يمكنك التميل هنا
Well, you can't tend bar here

12
00:00:29,648 --> 00:00:31,531
وأن يكون عضو مجلس في نفس الوقت.
and be a councilman at the same time.

13
00:00:31,551 --> 00:00:32,798
هذه وظيفة بدوام كامل.
That's a full-time job.

14
00:00:32,818 --> 00:00:34,450
هو ، سام؟ نعم.
It is, Sam? Yeah.

15
00:00:34,470 --> 00:00:37,654
والعمل هنا في Cheers هو عمل بدوام كامل أيضًا.
And working here at Cheers is a full-time job, too.

16
00:00:37,674 --> 00:00:39,288
هو ، سام؟
It is, Sam?

17
00:00:39,308 --> 00:00:41,157
نعم.
Yes.

18
00:00:41,177 --> 00:00:43,242
حسنًا ، لا يمكنني أن أميل إلى الحانة على الأقل أحيانًا؟
Well, can't I tend bar at least sometimes?

19
00:00:43,262 --> 00:00:46,679
أعني ، ما الذي يجب على عضو مجلس المدينة فعله على أي حال؟
I mean, what all does a city councilman have to do anyway?

20
00:00:46,699 --> 00:00:48,197
حسنًا ، وودي ، عضو مجلسنا الحالي ، كيفن فوجيرتي ،
Well, Woody, our present councilman, Kevin Fogerty,

21
00:00:48,217 --> 00:00:50,566
يرتفع عند طلوع الفجر ، 6:30 على وجه الدقة.
rises at the crack of dawn, 6:30 to be exact.

22
00:00:50,586 --> 00:00:53,202
ثم يستحم ، يحلق الشعر ، وينزل إلى الطابق السفلي
Then he showers, shaves, goes downstairs

23
00:00:53,222 --> 00:00:55,404
لتناول الإفطار مع زوجته إستل.
for a leisurely breakfast with his wife Estelle.

24
00:00:55,424 --> 00:00:57,239
ثم أخذ ابنه يوسف ، ثمانية ،
Then he takes his son Joseph, eight,

25
00:00:57,259 --> 00:01:00,426
وهيلاري ، 11 سنة ، إلى مدرسة فينويك الابتدائية.
and Hillary, 11, to the Fenwick Elementary School.

26
00:01:00,446 --> 00:01:02,295
على الأقل كان هذا روتينه
At least that was his routine

27
00:01:02,315 --> 00:01:07,616
من قبل ، حرمني أمر المحكمة من حقي في المعرفة.
before, the court order deprived me of my right to know.

28
00:01:07,636 --> 00:01:12,004
الأخ الأكبر ، أصدقائي ، الأخ الأكبر!
Big Brother, my friends, Big Brother!

29
00:01:12,024 --> 00:01:14,090
سنوات من الآن ، سيسألونني
Years from now, they're gonna ask me

30
00:01:14,110 --> 00:01:17,245
لماذا لم أر العلامات.
why I didn't see the signs.

31
00:01:18,882 --> 00:01:21,732
(يبدأ موضوع الأغنية)
(theme song begins)

32
00:01:22,919 --> 00:01:25,217
♪ في بعض الأحيان تريد الذهاب ♪
♪ Sometimes you want to go ♪

33
00:01:25,237 --> 00:01:30,657
♪ حيث يعرف الجميع اسمك ♪
♪ Where everybody knows your name ♪

34
00:01:30,677 --> 00:01:34,828
♪ وهم دائمًا سعداء بقدومك ♪
♪ And they're always glad you came ♪

35
00:01:34,848 --> 00:01:37,931
♪ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى ♪
♪ You wanna be where you can see ♪

36
00:01:37,951 --> 00:01:40,266
♪ مشاكلنا كلها متشابهة
♪ Our troubles are all the same ♪

37
00:01:40,286 --> 00:01:47,290
♪ تريد الذهاب حيث يعرف الجميع اسمك. ♪
♪ You wanna go where everybody knows your name. ♪

38
00:02:01,429 --> 00:02:05,257
أعتقد أنه من الأفضل أن أتصل بالصحيفة
I guess I'd better call the newspaper

39
00:02:05,277 --> 00:02:08,226
ووضع إعلان هناك يبحث عن مساعد نادل ، هاه؟
and put an ad in there looking for an assistant bartender, huh?

40
00:02:08,246 --> 00:02:10,061
حسنًا ، حسنًا ، سامي.
All right, all right, Sammy.

41
00:02:10,081 --> 00:02:12,731
اسمحوا لي أن ملء استمارة.
Let me fill out an application.

42
00:02:12,751 --> 00:02:13,782
سامي ... ماذا؟
Sammy... What?

43
00:02:13,802 --> 00:02:15,501
ماذا عني؟ سأكون نادل رائع.
What about me? I'd be a great bartender.

44
00:02:15,521 --> 00:02:16,952
أوه ، هيا ، هل تمزح معي؟
Oh, come on, are you kidding me?

45
00:02:16,972 --> 00:02:18,287
مع تلك المشروبات القوية التي تصنعها؟
With those powerhouse drinks you make?

46
00:02:18,307 --> 00:02:19,654
تعال!
Aw, come on!

47
00:02:19,674 --> 00:02:21,674
حبيبتي ، آخر مرة سمحت لك فيها بتميل الحانة
Sweetheart, the last time I let you tend bar

48
00:02:21,694 --> 00:02:23,926
كان هناك 12 شخصًا قاموا بعمل خط كونجا عارٍ
there were 12 people who made a naked conga line

49
00:02:23,946 --> 00:02:26,095
على طول الطريق إلى المشاعات هناك.
all the way out to the commons there.

50
00:02:26,115 --> 00:02:29,965
وحاول فيل هناك الانضمام إلى Flying Wallendas.
And Phil over there tried to join the Flying Wallendas.

51
00:02:29,985 --> 00:02:34,320
أقول لكم ، لقد استيقظت بسرعة حقيقية على ذلك السلك العالي.
I tell you, I sobered up real fast on that high wire.

52
00:02:34,340 --> 00:02:35,621
تفو.
Phew.

53
00:02:35,641 --> 00:02:40,326
حسنًا ، لقد جعلت المشروبات قوية قليلاً تلك الليلة.
All right, so I made the drinks a little strong that night.

54
00:02:40,346 --> 00:02:41,626
لن يحدث ذلك مرة أخرى.
It's not gonna happen again.

55
00:02:41,646 --> 00:02:43,528
تعال ، سامي ، يمكنني حقًا استخدام المال.
Come on, Sammy, I could really use the money.

56
00:02:43,548 --> 00:02:45,097
لن تكون آسف.
You won't be sorry.

57
00:02:45,117 --> 00:02:47,416
نعم ، حسنًا ، تفضل ، سأعطيك فرصة. نعم!
Yeah, all right, go ahead, I'll give you a shot. Yes!

58
00:02:47,436 --> 00:02:48,951
الآن امسكها ثانية!
Now hold it a second!

59
00:02:48,971 --> 00:02:51,253
أنا الشخص الذي من المفترض أن يتخذ القرارات هنا.
I'm the one who's supposed to make the decisions around here.

60
00:02:51,273 --> 00:02:52,421
أنا المدير.
I am the manager.

61
00:02:52,441 --> 00:02:54,639
الآن لمن
Now, to whom

62
00:02:54,659 --> 00:02:57,209
هل يجب أن أعطي وظيفة نادل هذه؟
should I give this job of bartender?

63
00:02:57,229 --> 00:03:00,112
كيف تريد مني أن أمزق قلبك الذي لا يزال ينبض
How would you like me to rip out your still-beating heart

64
00:03:00,132 --> 00:03:03,349
وأريها لك قبل أن تصل إلى الأرض؟
and show it to you before you hit the ground?

65
00:03:03,369 --> 00:03:07,353
لقد حصلت عليه! ماذا عن كارلا؟
I've got it! How about Carla?

66
00:03:07,373 --> 00:03:09,120
أنت تعرف شيئًا ، مع كون (كارلا) النادل الجديد لدينا ،
You know something, with Carla being our new bartender,

67
00:03:09,140 --> 00:03:10,501
سنحتاج نادلة.
we're gonna need a waitress.

68
00:03:10,521 --> 00:03:12,791
لماذا لا تتصل على الهاتف وتتصل بالوكالة
Why don't you get on the phone and call the agency

69
00:03:12,811 --> 00:03:13,792
وتوظيف واحد؟
and hire one?

70
00:03:13,812 --> 00:03:15,126
تعتقد أنك تستطيع إدارة ذلك؟
Think you can manage that?

71
00:03:15,146 --> 00:03:17,396
نعم ، أعتقد أنه يمكنني إدارة ذلك!
Yes, I think I can manage that!

72
00:03:17,416 --> 00:03:20,766
لكن هل يمكنك الاتصال؟ لقد قمت للتو بتجميل أظافري. (آهات)
But could you dial? I just had my nails done. (groans)

73
00:03:20,786 --> 00:03:21,967
وهل يمكنك التحدث؟
And could you talk?

74
00:03:21,987 --> 00:03:25,337
أشعر بعدم الارتياح عند التحدث إلى الغرباء.
I get uncomfortable talking to strangers.

75
00:03:25,357 --> 00:03:26,905
حسنًا ، كارلا ، تهانينا على وظيفتك الجديدة.
Well, Carla, congratulations on your new job.

76
00:03:26,925 --> 00:03:27,956
(الكل موافق)
(all agreeing)

77
00:03:27,976 --> 00:03:29,641
ها هي كارلا ، نادلنا الجديد!
Here's to Carla, our new bartender!

78
00:03:29,661 --> 00:03:30,676
اسمع ، اسمع ، اسمع.
Hear, hear, hear.

79
00:03:30,696 --> 00:03:32,477
نعم ، كارلا ، لماذا لا تطلق إبريقًا
Yeah, Carla, why don't you fire up a pitcher

80
00:03:32,497 --> 00:03:33,946
من تلك الكوكتيلات القاتلة التي تصنعها؟
of those lethal cocktails that you make?

81
00:03:33,966 --> 00:03:35,948
فقط لا تخبر سامي ، حسنًا؟
Just don't tell Sammy, okay?

82
00:03:35,968 --> 00:03:38,217
سأصنع لك إبريق واحد من مشروب صغير
I'm gonna make you one pitcher of a little drink

83
00:03:38,237 --> 00:03:39,851
علمني جدي.
my grandfather taught me.

84
00:03:39,871 --> 00:03:45,224
إنه يسمى ، "أنا أعرف ليفث مخلصي."
It's called, "I Know My Redeemer Liveth."

85
00:03:45,244 --> 00:03:46,441
هل هي قوية؟
Is it strong?

86
00:03:46,461 --> 00:03:47,643
"هل هي قوية؟"
"Is it strong?"

87
00:03:47,663 --> 00:03:51,463
مشروب واحد ولن تتعرف على أفضل صديق لك.
One drink and you won't recognize your best friend.

88
00:03:51,483 --> 00:03:54,484
اجعل لي ضعفًا.
Make mine a double.

89
00:03:59,741 --> 00:04:03,091
سام ، هذا المكان مجرد فوضى.
Sam, this place is just a mess.

90
00:04:03,111 --> 00:04:04,477
نعم اعرف.
Yeah, I know.

91
00:04:04,497 --> 00:04:06,845
صنعت كارلا أحد مشروباتها المميزة الليلة الماضية.
Carla made one of her specialty drinks last night.

92
00:04:06,865 --> 00:04:08,999
خرجت الأمور عن السيطرة.
Things got out of hand.

93
00:04:10,485 --> 00:04:13,368
(بهدوء): صباح الجميع.
(softly): Morning everybody.

94
00:04:13,388 --> 00:04:16,555
ALL: نورم!
ALL: Norm!

95
00:04:18,592 --> 00:04:21,193
كيف حالك نورم؟
How are you feeling, Norm?

96
00:04:21,213 --> 00:04:23,395
كريه.
Terrible.

97
00:04:23,415 --> 00:04:25,330
صداع متقطع.
A splitting headache.

98
00:04:25,350 --> 00:04:27,566
وأعتقد أنني قد أمرض.
And I think I might be sick.

99
00:04:27,586 --> 00:04:30,087
هل يمكنني الحصول على بيرة يا سامي؟
Can I have a beer, Sammy?

100
00:04:34,493 --> 00:04:35,774
مرحبًا ، فريزر.
Hey there, Frasier.

101
00:04:35,794 --> 00:04:37,893
أنا آسف يا سام.
I'm sorry, Sam.

102
00:04:37,913 --> 00:04:41,030
مات صديقك فريزر.
Your friend Frasier is dead.

103
00:04:41,050 --> 00:04:46,718
ما تنظر إليه هو جثته التي لا تزال على قيد الحياة.
What you are looking at is his undead corpse.

104
00:04:46,738 --> 00:04:49,288
هنا تذهب يا صديقي.
Here you go, pal.

105
00:04:49,308 --> 00:04:51,841
حسنًا ، دعنا نراجع.
All right, let's review.

106
00:04:51,861 --> 00:04:55,945
الليلة الماضية حصلت ، وأنا في حالة سكر يمشي على الركبة ،
Last night I got, knee-walking drunk,

107
00:04:55,965 --> 00:05:00,816
وها أنا الآن ... عدت إلى هذا الشريط ،
and now I am... back in this bar,

108
00:05:00,836 --> 00:05:05,287
بعد سبع ساعات ونصف فقط ، تم تعليقه.
a mere seven-and-a-half hours later, hung over.

109
00:05:05,307 --> 00:05:07,756
حسنًا ، هذا رسمي.
Well, it's official.

110
00:05:07,776 --> 00:05:10,993
لدي مشكلة.
I have a problem.

111
00:05:11,013 --> 00:05:14,047
(رنين الهاتف)
(phone ringing)

112
00:05:16,568 --> 00:05:19,118
هتافات.
Cheers.

113
00:05:19,138 --> 00:05:20,919
هل هذا أنت يا كليفى؟
Hey, is that you, Cliffie?

114
00:05:20,939 --> 00:05:23,606
جرف؟
Cliff?

115
00:05:23,942 --> 00:05:25,357
لقد استيقظ للتو.
He, uh, just woke up.

116
00:05:25,377 --> 00:05:27,961
لا يعرف أين هو.
He doesn't know where he is.

117
00:05:29,381 --> 00:05:30,729
كليفى ، إهدأ يا رجل.
Cliffie, calm down, man.

118
00:05:30,749 --> 00:05:34,667
فقط ، فقط انظر حولك ووصف ما تراه.
Just, just, just look around and describe what you see.

119
00:05:34,687 --> 00:05:39,054
كليف ، أنت في المكتب ، بال.
Cliff, you're in the office, pal.

120
00:05:39,074 --> 00:05:42,041
من دواعي سروري.
My pleasure.

121
00:05:58,244 --> 00:06:00,158
آه ، قهوة ، من فضلك هناك ، سامي.
Uh, coffee, please there, Sammy.

122
00:06:00,178 --> 00:06:02,160
أخبرتك أن تحترس من مشروباتها.
I told you to watch out for her drinks.

123
00:06:02,180 --> 00:06:04,162
كم لديك؟
How many did you have?

124
00:06:04,182 --> 00:06:05,631
أوه ، أنا لا أتذكر حتى يا سام.
Oh, I don't even remember, Sam.

125
00:06:05,651 --> 00:06:07,233
لا تتذكر الكثير من أي شيء
Don't remember much of anything

126
00:06:07,253 --> 00:06:12,438
بعد أن ضحكتني السيدة الخشبية ووصفتني بأنني نصف رجل.
after the wooden lady laughed at me and called me a half man.

127
00:06:12,458 --> 00:06:14,456
حسنًا ، انظروا إليكم يا رفاق.
Well, look at you guys.

128
00:06:14,476 --> 00:06:15,958
أتساءل كيف يفعل وودي.
I wonder how Woody's doing.

129
00:06:15,978 --> 00:06:18,060
لقد كان يعيدهم حقًا ، أليس كذلك؟
He was really knocking 'em back, huh?

130
00:06:18,080 --> 00:06:21,129
أوه ، لا أحد يستطيع أن يشرب الكثير وينتهي به الأمر بالشعور بالإنسان ، سام.
Oh, nobody could drink that much and end up feeling human, Sam.

131
00:06:21,149 --> 00:06:22,397
أهلا جميعا.
Hey, everybody.

132
00:06:22,417 --> 00:06:25,868
اسف تاخرت عليك. كنت أقوم بمسار النورديك الخاص بي.
Sorry I'm late. I was doing my Nordic Track.

133
00:06:25,888 --> 00:06:29,171
وودي ، كان لديك الكثير من هذا الشراب الحقير مثل بقيتنا.
Woody, you had as much of that vile brew as the rest of us.

134
00:06:29,191 --> 00:06:31,406
كيف يمكنك أن تكون مرحًا جدًا هذا الصباح؟
How can you be so chipper this morning?

135
00:06:31,426 --> 00:06:34,059
أوه ، هذا بسبب علاج هانوفر القديم.
Oh, it's because of the old Hanover hangover cure.

136
00:06:34,079 --> 00:06:35,143
انها بسيطة جدا.
It's very simple.

137
00:06:35,163 --> 00:06:37,746
أولاً ، ارتدي بيجاما.
First, put on your pyjamas.

138
00:06:37,766 --> 00:06:42,568
ثم تناول الأسبرين مع كوب من الماء البارد.
Then, take an aspirin with a glass of cold water.

139
00:06:42,588 --> 00:06:44,703
ثم تتقيأ حتى تنزف أنفك
And then, you vomit till your nose bleeds

140
00:06:44,723 --> 00:06:47,406
وترفع حتى ترى الملائكة.
and heave until you see the angels.

141
00:06:47,426 --> 00:06:51,093
استيقظ في الصباح ، تشعر بأنك جديد تمامًا.
Wake up in the morning, you feel brand-new.

142
00:06:51,113 --> 00:06:52,344
أنا جائع يا فتى.
Boy, I am hungry.

143
00:06:52,364 --> 00:06:55,698
أي شخص لبعض الكلاب الفلفل الحار؟
Anybody for some chilli dogs?

144
00:06:56,719 --> 00:07:00,019
حسنًا ، حسنًا ، لكن اثنين فقط.
Okay, okay, but only two.

145
00:07:08,296 --> 00:07:11,865
سامي ، مكتب. بسرعة!
Sammy, office. Quick!

146
00:07:13,568 --> 00:07:15,283
ماذا كان هذا؟
What was that?

147
00:07:15,303 --> 00:07:19,838
كان ذلك إما كارلا أو حاصد الأرواح.
That was either Carla or the grim reaper.

148
00:07:19,858 --> 00:07:23,568
عزيزي الرب ، فليكن الحاصد.
Dear Lord, let it be the reaper.

149
00:07:23,588 --> 00:07:26,378
تعال ، تحدث معي ، أليس كذلك؟
Come on, talk to me, will you?

150
00:07:26,398 --> 00:07:28,147
أوه ، أنا ، لا أستطيع حتى أن أقول ذلك.
Oh, I, I can't even say it.

151
00:07:28,167 --> 00:07:30,949
إنه أسوأ شيء حدث لي في حياتي.
It's just the worst thing that's ever happened to me in my life.

152
00:07:30,969 --> 00:07:32,667
أنت تخيفني يا حبيبتي.
You're scaring me, sweetheart.

153
00:07:32,687 --> 00:07:33,835
أخبرني ما الذي يحدث.
Tell me what's going on.

154
00:07:33,855 --> 00:07:35,570
تمام.
Okay.

155
00:07:35,590 --> 00:07:39,508
الليلة الماضية ، كما تعلم ، تناولت القليل من تلك المشروبات التي صنعتها
Last night, you know, I, I had a few of those drinks I made

156
00:07:39,528 --> 00:07:40,709
وتم تحميلي.
and I got loaded.

157
00:07:40,729 --> 00:07:42,544
لقد حذرتك من ذلك ، أليس كذلك ؟!
I warned you about that, didn't I?!

158
00:07:42,564 --> 00:07:43,646
أنا أعرف. أنا أعرف.
I know. I know.

159
00:07:43,666 --> 00:07:45,848
لكن ، على أي حال ، لقد فقدت مسار نفسي نوعًا ما
But, anyways, I kind of lost track of myself

160
00:07:45,868 --> 00:07:49,384
وأعتقد أنني ذهبت إلى المنزل مع رجل.
and, I think I went home with a guy.

161
00:07:49,404 --> 00:07:50,753
نعم؟
Yeah?

162
00:07:50,773 --> 00:07:53,440
لقد كان فتى في صحتك.
It was a Cheers guy.

163
00:07:53,858 --> 00:07:56,141
أوه ، سامي ، سامي ، من فضلك!
Oh, Sammy, Sammy, please!

164
00:07:56,161 --> 00:07:59,362
من فضلك قل لي أنه كان أنت!
Please, tell me it was you!

165
00:08:00,199 --> 00:08:02,981
أنا آسف يا حبيبتي ، لم أكن أنا.
I'm sorry, sweetheart, it wasn't me.

166
00:08:03,001 --> 00:08:04,666
يا إلهي!
Oh, God!

167
00:08:04,686 --> 00:08:08,570
يا إلهي ، الخيارات التي تتركها مروعة للغاية!
Oh, God, the options that leaves are so horrible!

168
00:08:08,590 --> 00:08:10,839
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا - انتظر دقيقة.
All right, all right, all right- wait a minute.

169
00:08:10,859 --> 00:08:12,791
الآن ماذا ، ماذا تتذكر؟
Now what, what do you remember?

170
00:08:12,811 --> 00:08:15,494
حسنًا ، لا أتذكر الكثير.
Well, I don't remember much.

171
00:08:15,514 --> 00:08:18,664
فقط .. رقص بطيء على نات كينج كول
Just... slow dancing to Nat King Cole

172
00:08:18,684 --> 00:08:21,299
وتفعل ذلك حتى تحترق الشراشف.
and doing it till the sheets burned.

173
00:08:21,319 --> 00:08:22,934
وماذا ايضا؟
And what else?

174
00:08:22,954 --> 00:08:25,871
فلدي التفكير. فلدي التفكير.
Gotta think. Gotta think.

175
00:08:25,891 --> 00:08:27,272
من كان هناك؟
Who was there?

176
00:08:27,292 --> 00:08:29,307
حسنًا ، دعنا نرى ، كان هناك فريزر.
All right let's see, there was Frasier.

177
00:08:29,327 --> 00:08:32,644
فريزر ، يمكنني التعايش مع ذلك.
Frasier, I could live with that.

178
00:08:32,664 --> 00:08:34,246
من أيضا؟
Who else?

179
00:08:34,266 --> 00:08:35,547
معيار؟
Norm?

180
00:08:35,567 --> 00:08:37,365
أوه ، لا يمكن أن يكون هو.
Oh, it couldn't have been him.

181
00:08:37,385 --> 00:08:40,702
حتى في حالة سكر ، أعتقد أنني سأتذكر ذلك.
Even drunk, I think I'd remember that.

182
00:08:40,722 --> 00:08:41,904
ودي؟
Woody?

183
00:08:41,924 --> 00:08:45,657
ناه. لا.
Nah. No.

184
00:08:45,677 --> 00:08:48,026
حسنًا ، أعتقد أنه لا يوجد أحد آخر.
Well, I guess there's nobody else.

185
00:08:48,046 --> 00:08:50,696
حسنًا ، ماذا عن Cli ... لا يوجد أحد آخر ، Sam!
Well, what about Cli... There's nobody else, Sam!

186
00:08:50,716 --> 00:08:52,097
تعال يا حبيبتي.
Come on, sweetheart.

187
00:08:52,117 --> 00:08:53,699
سوف يلتهمك من الداخل.
It's gonna eat you up inside.

188
00:08:53,719 --> 00:08:56,685
لماذا لا تذهب للتحدث مع كل شخص بمفرده ، بمهارة شديدة ،
Why don't you go talk to each guy alone, very subtly,

189
00:08:56,705 --> 00:08:59,521
واسألهم فقط عما يتذكرونه الليلة الماضية؟
and just ask them what they remember about last night?

190
00:08:59,541 --> 00:09:01,123
الاحتمالات ، أيا كان ،
Chances are, whoever it was,

191
00:09:01,143 --> 00:09:04,059
سيكون محرجًا من الموقف برمته مثلك تمامًا.
he'll be just as embarrassed by the whole situation as you are.

192
00:09:04,079 --> 00:09:05,327
هل تعتقد ذلك حقا؟
You really think so?

193
00:09:05,347 --> 00:09:06,461
نعم بالتاكيد.
Yes, absolutely.

194
00:09:06,481 --> 00:09:07,846
هذا يستحق المحاولة.
That's worth a try.

195
00:09:07,866 --> 00:09:09,748
نعم.
Yeah.

196
00:09:09,768 --> 00:09:11,216
مرحبا سامي. مم-همم؟
Hey, Sammy. Mm-hmm?

197
00:09:11,236 --> 00:09:13,184
أنت لا تفكر أقل مني ، أليس كذلك؟
You don't think any less of me, do you?

198
00:09:13,204 --> 00:09:18,106
حسنًا ، دعنا نرى من هو أولاً.
Well, let's see who it is first.

199
00:09:27,252 --> 00:09:29,734
يا فراس.
Hey, Fras.

200
00:09:29,754 --> 00:09:33,205
بريتي بريتي الليلة الماضية ، هاه؟
Pretty wild last night, huh?

201
00:09:33,225 --> 00:09:35,157
(ضحكات خافتة)
(chuckles)

202
00:09:35,177 --> 00:09:36,942
إذا كان بإمكانك الاتصال بـ (ليليث) لإنقاذي
If you can call Lilith rescuing me

203
00:09:36,962 --> 00:09:39,611
من الغرق العرضي في مرحاضي ،
from accidental drowning in my toilet pretty wild,

204
00:09:39,631 --> 00:09:44,400
حسنًا ، نعم ، الحياة عبارة عن ملهى.
well then, yes, life is a cabaret.

205
00:09:48,173 --> 00:09:50,021
يا نورم. نعم.
Hey, Norm. Yeah.

206
00:09:50,041 --> 00:09:53,358
هل تصدق كل تلك الأشياء التي حدثت الليلة الماضية؟
Do you believe all that stuff that happened last night?

207
00:09:53,378 --> 00:09:57,396
لا أتذكر شيئًا واحدًا حدث الليلة الماضية.
I don't remember a single thing that happened last night.

208
00:09:57,416 --> 00:09:59,665
لدي شعور سيء بالرغم من ذلك
I do have a bad feeling, though.

209
00:09:59,685 --> 00:10:01,399
صنعتني فيرا
Vera made me

210
00:10:01,419 --> 00:10:04,335
الإفطار في السرير هذا الصباح ،
breakfast in bed this morning,

211
00:10:04,355 --> 00:10:10,259
واستمر في الاتصال بي "السيد تو تايمز".
and kept calling me "Mister Two Times."

212
00:10:12,714 --> 00:10:17,883
ربما من الأفضل ألا أتذكر.
Maybe it's best I don't remember.

213
00:10:19,054 --> 00:10:20,969
خشب.
Wood.

214
00:10:20,989 --> 00:10:23,355
تذكر أي شيء عما حدث الليلة الماضية؟
Remember anything about what happened last night?

215
00:10:23,375 --> 00:10:24,923
حسنًا ، مهما كان الأمر فقد فاتني.
Well, whatever it was I missed it.

216
00:10:24,943 --> 00:10:26,191
قضى معظم الليلة الماضية
Spent most of last night

217
00:10:26,211 --> 00:10:28,210
الاستماع إلى فيل يروي القصص
listening to Phil tell stories

218
00:10:28,230 --> 00:10:30,678
حول كيفية عمله في مشروع مانهاتن.
about how he worked on the Manhattan Project.

219
00:10:30,698 --> 00:10:35,934
حاول النوم مع ذلك لمدة 50 عامًا.
Try sleeping with that for 50 years.

220
00:10:41,410 --> 00:10:43,425
حسنًا ، هذا الجميع.
Well, that's everybody.

221
00:10:43,445 --> 00:10:45,693
نعم ، ماذا عن ...؟
Yeah, what about...?

222
00:10:45,713 --> 00:10:48,330
هذا الجميع ، سام! تعال ، اخرج هناك.
That's everybody, Sam! Come on, get out there.

223
00:10:48,350 --> 00:10:49,481
عليك أن تسأله.
You've got to ask him.

224
00:10:49,501 --> 00:10:53,269
سوف تصاب بالجنون إذا كنت لا تعرف.
You'll go crazy if you don't know.

225
00:10:59,778 --> 00:11:01,977
هاي ، آه ، كليف ...
Hey, uh, Cliff...

226
00:11:01,997 --> 00:11:04,229
(تطهير الحلق)
(clearing throat)

227
00:11:04,249 --> 00:11:06,831
اذن كيف كانت ليلتك البارحة
so, how was your evening last night?

228
00:11:06,851 --> 00:11:11,603
يجب أن تعرف ، كارلا.
You ought to know, Carla.

229
00:11:11,623 --> 00:11:14,724
كان الأمر ممتعًا وممتعًا.
It was F-U-N, fun.

230
00:11:15,977 --> 00:11:19,428
(يتنهد)
(sighs)

231
00:11:19,448 --> 00:11:24,132
كيف - كيف كانت ممتعة ، مرح ، كليف؟
How-how was it F-U-N, fun, Cliff?

232
00:11:24,152 --> 00:11:27,135
حسنًا ، كارلا ، لقد قضيت معظم الليل في المقعد الخلفي
Well, Carla, I spent most of the night in the backseat

233
00:11:27,155 --> 00:11:28,770
سيارة أجرة مع يون نورم بيترسون.
of a cab with yon Norm Peterson.

234
00:11:28,790 --> 00:11:32,107
الآن إذا لم تكن هذه وصفة للمتعة ، فلا أعرف ما هي.
Now if that isn't a recipe for fun I don't know what is.

235
00:11:32,127 --> 00:11:34,461
تتحدى.
You bet.

236
00:11:34,896 --> 00:11:36,794
أنا لا أفهم. أنا فقط لا تحصل عليه!
I don't get it. I just don't get it!

237
00:11:36,814 --> 00:11:38,563
هذا الجميع ، أليس كذلك؟
That's everybody, right?

238
00:11:38,583 --> 00:11:40,298
الجيز ، أنا ...
Geez, I...

239
00:11:40,318 --> 00:11:43,801
إلا إذا التقيت بشخص ما.
Unless, unless I met someone.

240
00:11:43,821 --> 00:11:45,803
هذا هو.
That's it.

241
00:11:45,823 --> 00:11:48,740
دخل السيد الحق في الحانة ، وجرفني من قدمي ،
Mr. Right walked into the bar, swept me off my feet,

242
00:11:48,760 --> 00:11:51,642
وجعلنا الحب المجنون والعاطفي طوال الليل.
and we made mad, passionate love all night long.

243
00:11:51,662 --> 00:11:53,311
من المحتمل أنه سيعود من أجلي الليلة.
He's probably coming back for me tonight.

244
00:11:53,331 --> 00:11:55,363
من الممكن ان تكون محقا. أراهن أن هذا ما هو عليه.
You could be right. I'll bet that's what it is.

245
00:11:55,383 --> 00:11:58,366
يجب أن يكون ، لأن الجميع هنا يتحقق ، والحمد لله.
It's gotta be, because everybody here checks out, thank God.

246
00:11:58,386 --> 00:12:01,020
أعلم أنني لم أفتقد أي شخص.
I know I didn't miss anybody.

247
00:12:04,926 --> 00:12:08,110
مهلا ، مثير.
Hey, sexy.

248
00:12:15,603 --> 00:12:20,789
♪ الموناليزا ، الموناليزا ، قام الرجال بتسميتك ... ♪
♪ Mona Lisa, Mona Lisa, men have named you... ♪

249
00:12:20,809 --> 00:12:26,729
(صراخ)
(screaming)

250
00:12:34,840 --> 00:12:38,273
(تصرخ كارلا)
(Carla screaming)

251
00:12:38,293 --> 00:12:41,628
(صراخ)
(screaming)

252
00:12:46,801 --> 00:12:51,119
حسنًا ، يا رفاق ، خمنوا من تسلق جبل بولي الليلة الماضية.
Well, guys, guess who scaled Mount Paulie last night.

253
00:12:51,139 --> 00:12:53,989
اه بول بول
Uh, Paul, Paul,

254
00:12:54,009 --> 00:12:56,458
هل يمكنني التحدث معك في المكتب لثانية يا صديقي؟
can I talk to you in the office for a second, pal?

255
00:12:56,478 --> 00:12:57,926
أوه ، بالتأكيد ، سامي ، فهمت.
Oh, sure, Sammy, I get it.

256
00:12:57,946 --> 00:13:00,229
أه خائف من حامل السلاح الجديد في البلدة هاه؟
Uh, afraid of the new gunslinger in town, huh?

257
00:13:00,249 --> 00:13:02,631
أجل ، هذا صحيح ، بول.
Yeah, that's, that's right, Paul.

258
00:13:02,651 --> 00:13:04,933
ما هي الفكرة يا سامي؟
What's the idea, Sammy?

259
00:13:04,953 --> 00:13:07,002
لدي طبق رئيسي للرجال.
I've got major dish for the guys.

260
00:13:07,022 --> 00:13:08,070
نعم اعرف.
Yeah, I know.

261
00:13:08,090 --> 00:13:10,172
اسمع بولس ، وسمع بما حدث
Paul, listen, I-I, heard about what happened

262
00:13:10,192 --> 00:13:15,160
بينك وبينك وبين كارلا الليلة الماضية.
between you and- you and Carla last night.

263
00:13:15,631 --> 00:13:18,530
لقد كانت تتفاخر بالفعل ، أليس كذلك؟
She's already been bragging about it, huh?

264
00:13:18,550 --> 00:13:20,749
لا ، ليس بالضبط بول.
No. Not exactly, Paul.

265
00:13:20,769 --> 00:13:23,952
كما تعلم ، لقد كانت برية يا سامي.
You know, it was wild, Sammy.

266
00:13:23,972 --> 00:13:26,472
كل ذلك الصراخ والخدش.
All that screaming and scratching.

267
00:13:26,492 --> 00:13:27,973
يجب أن ترى علامات الظفر ...
You should see the nail marks...

268
00:13:27,993 --> 00:13:29,508
هذا كله صعودا وهبوطا على ظهرها.
that are all up and down her back.

269
00:13:29,528 --> 00:13:30,909
(ضحكات خافتة)
(chuckles)

270
00:13:30,929 --> 00:13:34,613
أوه يا. نعم ، آه ، استمع ...
Oh, my. Yeah, uh, listen...

271
00:13:34,633 --> 00:13:38,116
أعلم أن ما تريد القيام به هو الركض إلى هناك وإخبار الرجال ،
I know what you want to do is run out there and tell the guys,

272
00:13:38,136 --> 00:13:39,951
لكن علي أن أذكرك هنا ، بول ،
but I've got to remind you here, Paul,

273
00:13:39,971 --> 00:13:41,720
رجل لا يقبل ولا يقول.
a gentleman does not kiss and tell.

274
00:13:41,740 --> 00:13:42,921
إنه ليس رائعًا.
It's just not cool.

275
00:13:42,941 --> 00:13:44,339
لكنك تفعلها يا سام.
But you do it, Sam.

276
00:13:44,359 --> 00:13:46,074
صحيح. صحيح.
True. True.

277
00:13:46,094 --> 00:13:47,943
لكن أنا سام مالون ،
But I'm Sam Malone,

278
00:13:47,963 --> 00:13:51,179
وبحكم التعريف ، كل ما أفعله رائع.
and by definition, everything I do is cool.

279
00:13:51,199 --> 00:13:53,181
لديك نقطة هناك ، لكن سامي كل شيء ...
You've got a point there, but Sammy the whole thing is...

280
00:13:53,201 --> 00:13:54,983
نعم ، لا لا ، بول ، أنت لا تفهم.
Yeah, no-no, Paul, you don't understand.

281
00:13:55,003 --> 00:13:59,187
من فضلك ، يجب أن أسألك - احتفظ بهذا لنفسك.
Please, I've got to ask you- keep this to yourself.

282
00:13:59,207 --> 00:14:02,607
سام ، أنت فقط لا تفهم.
Sam, you just don't get it.

283
00:14:02,627 --> 00:14:05,043
لم يحدث لي هذا النوع من الأشياء من قبل.
This kind of thing has never happened to me before.

284
00:14:05,063 --> 00:14:07,612
والآن ، مع حدوث ذلك مرة واحدة ،
And now, with the one time it does happen,

285
00:14:07,632 --> 00:14:09,247
لا يمكنني حتى الصراخ حوله قليلاً؟
I can't even crow about it just a little?

286
00:14:09,267 --> 00:14:10,515
نعم اعرف.
Yeah, I know.

287
00:14:10,535 --> 00:14:12,100
أنا أعرف كيف تشعر.
I know how you feel.

288
00:14:12,120 --> 00:14:13,569
حسنًا ، أقول لك ماذا.
All right, I tell you what.

289
00:14:13,589 --> 00:14:15,437
لماذا لا تصرخ معي هنا
Why don't you crow in here with me

290
00:14:15,457 --> 00:14:17,205
وإخراجها من نظامك.
and get it out of your system.

291
00:14:17,225 --> 00:14:18,590
حسنًا ، حسنًا.
Well, okay.

292
00:14:18,610 --> 00:14:21,994
لن تكون هي نفسها تمامًا ، لكن ...
It won't be quite the same, but...

293
00:14:22,014 --> 00:14:23,161
نعم!
Yes!

294
00:14:23,181 --> 00:14:24,412
تحية خمسة ، سامي! وحش بول!
High five, Sammy! The Paul Monster!

295
00:14:24,432 --> 00:14:25,748
(هسهسة)
(hissing)

296
00:14:25,768 --> 00:14:27,883
أعطني P! أعطني A!
Give me a P! Give me an A!

297
00:14:27,903 --> 00:14:30,452
أعطني U! أعطني L! بول!
Give me a U! Give me an L! P-A-U-L!

298
00:14:30,472 --> 00:14:32,787
بول! بول! بول! بول! بول! بول! بول!
Paul! Paul! Paul! Paul! Paul! Paul! Paul!

299
00:14:32,807 --> 00:14:34,925
آه.
Ah.

300
00:14:39,464 --> 00:14:41,246
لكم من خلال؟
You through?

301
00:14:41,266 --> 00:14:43,548
أعتقد ذلك ، نعم.
Think so, yeah.

302
00:14:43,568 --> 00:14:45,200
حسنًا ، لقد توصلنا إلى اتفاق؟
Okay, we got a deal?

303
00:14:45,220 --> 00:14:46,802
أنت لن تخبر الرجال؟
You're not gonna tell the guys?

304
00:14:46,822 --> 00:14:48,236
لن أقول لهم.
I won't tell 'em.

305
00:14:48,256 --> 00:14:49,571
لكن اسمع ، أنا لا أعرف
But listen, I, I don't know

306
00:14:49,591 --> 00:14:51,682
كيف ستمنع كارلا من التحدث.
how you're gonna keep Carla from talking.

307
00:14:51,702 --> 00:14:55,310
حسنًا ، سأجري هذا الحديث الصغير
Well, I'll have this little conversation

308
00:14:55,330 --> 00:14:56,628
معها أيضا ، حسنا؟
with her, too, okay?

309
00:14:56,648 --> 00:14:58,413
يفضل ان يكون جيدا.
Better be good.

310
00:14:58,433 --> 00:15:00,849
مرحبًا ، اسمع ، بينما أنت فيه ،
Hey, listen, while you're at it,

311
00:15:00,869 --> 00:15:03,819
هل يمكن أن تخبرها برفق أنه ، آه ...
could you just tell her gently that, uh...

312
00:15:03,839 --> 00:15:06,571
كان هذا مجرد ليلة واحدة.
this was just a one-night thing.

313
00:15:06,591 --> 00:15:10,326
Paulie لا تحتاج إلى التشبث بالكروم.
Paulie don't need no clinging vines.

314
00:15:10,346 --> 00:15:15,097
سأخذلها برفق يا بول.
I'll, I'll let her down gently, Paul.

315
00:15:15,834 --> 00:15:17,449
اهلا اه يا بول.
Hey, uh, Paul.

316
00:15:17,469 --> 00:15:18,717
بول ، ما الذي كنت تتحدث عنه ،
Paul, what was that you were talking about,

317
00:15:18,737 --> 00:15:19,851
كنت محظوظا الليلة الماضية ، أليس كذلك؟
getting lucky last night, huh?

318
00:15:19,871 --> 00:15:23,672
آه ، لا ، أعتقد أنني كنت اختلق ذلك.
Uh, no, I guess I was making that up.

319
00:15:23,692 --> 00:15:26,458
أوه ، الرجل الفقير. نعم.
Oh, poor guy. Yeah.

320
00:15:26,478 --> 00:15:29,694
أشعر أحيانًا بالأسف على بولي العجوز. نعم.
Sometimes I feel sorry for old Paulie. Yeah.

321
00:15:29,714 --> 00:15:32,030
مهلا ، ربما كان علينا دعوته للحضور
Hey, maybe we should have invited him to come along

322
00:15:32,050 --> 00:15:33,899
معنا الليلة الماضية.
with us last night.

323
00:15:33,919 --> 00:15:36,802
يا فتى ، هل استمتعنا ببعض المرح أم ماذا.
Boy, did we have ourselves some fun or what.

324
00:15:36,822 --> 00:15:40,122
ما كل ما فعلناه ، على أي حال؟
What all did we do, anyway?

325
00:15:40,142 --> 00:15:43,908
أوه ، أفضل طريقة لإعادة بناء ليلة كهذه ، نورمي ،
Oh, the best way to reconstruct a night like that, Normie,

326
00:15:43,928 --> 00:15:46,678
هو ، آه ، من خلال جيوبنا.
is to, uh, go through our pockets.

327
00:15:46,698 --> 00:15:49,181
أوه ، أجل ، ها نحن ذا.
Oh, yeah, here we go.

328
00:15:49,201 --> 00:15:52,551
حسنًا ، إليك إيصال لمكان البيتزا.
All right, uh, here's a receipt for the pizza place.

329
00:15:52,571 --> 00:15:54,152
أتذكر ذلك نوعا ما.
I sort of remember that one.

330
00:15:54,172 --> 00:15:57,055
أجل ، 24.95 دولار ، صالة البولينغ. اه.
Yeah, $24.95, the bowling alley. Uh-huh.

331
00:15:57,075 --> 00:16:00,025
200 دولارات لصالون الوشم.
200 bucks for the tattoo parlour.

332
00:16:00,045 --> 00:16:01,943
وأه 12 دولارًا لسيارة الأجرة
And, uh, 12 bucks for the cab

333
00:16:01,963 --> 00:16:04,547
ومتجر الدونات.
and the doughnut shop.

334
00:16:05,416 --> 00:16:08,333
قل يا كليف ...
Say, Cliff...

335
00:16:08,353 --> 00:16:10,268
ماذا ، آه ، ماذا كان ذلك
what, uh, what was that one

336
00:16:10,288 --> 00:16:14,539
بين صالة البولينج وسيارة الأجرة؟
between the bowling alley and the taxicab?

337
00:16:14,559 --> 00:16:18,962
اه ، صالون فريد للوشم.
Uh, Fred's Tattoo Parlor.

338
00:16:22,534 --> 00:16:26,668
نعم ، من المضحك أن يكون هناك ، أليس كذلك؟
Yeah, funny that should be in there, huh?

339
00:16:27,139 --> 00:16:29,572
نعم.
Yeah.

340
00:17:06,161 --> 00:17:07,876
سأخبرك بما يدور في مؤخرتك
I'll tell you what's on your butt

341
00:17:07,896 --> 00:17:10,997
إذا أخبرتني ما هو خاص بي.
if you tell me what's on mine.

342
00:17:15,470 --> 00:17:18,705
دعونا ننتهي من الأمر.
Let's get it over with.

343
00:17:26,548 --> 00:17:31,983
هؤلاء الرجال يقضون الكثير من الوقت معًا.
Those guys spend way too much time together.

344
00:17:53,125 --> 00:17:55,339
حسنًا ، كليف ...
Okay, Cliff...

345
00:17:55,359 --> 00:18:01,646
هل تريد أن تخبرني ما هو الوشم الذي تم رسمه على مؤخرتي إلى الأبد؟
do you want to tell me what's tattooed forever on my butt?

346
00:18:01,666 --> 00:18:06,718
إنه أه ، علم أمريكي كبير هناك ، نورم ،
It's uh, a big American flag there, Norm,

347
00:18:06,738 --> 00:18:12,608
تحت شعار "بارك الله في البريد الأمريكي".
with the motto "God Bless the U.S. Post Office."

348
00:18:18,032 --> 00:18:23,284
ماذا أه ماذا عندي؟
What, uh, what's on mine?

349
00:18:23,304 --> 00:18:30,175
قلب كبير مكتوب عليه "أحب فيرا".
A big heart with the words, "I love Vera."

350
00:18:38,486 --> 00:18:42,920
أعتقد أنهم خلطوا بينهم ، أليس كذلك؟
Guess they mixed them up, huh?

351
00:18:42,940 --> 00:18:46,309
أفترض ذلك.
I assume so.

352
00:18:47,412 --> 00:18:51,229
صنعة جميلة.
Beautiful workmanship.

353
00:18:51,249 --> 00:18:56,451
أجل ، هل تريدين مني القدوم وأري فيرا؟
Yeah, you want me to come over and show Vera?

354
00:18:58,840 --> 00:19:01,423
شكرا لكن لا.
Thanks, but no.

355
00:19:01,443 --> 00:19:03,658
في هذه الحالة ، هل تمانع
In that case, would you mind

356
00:19:03,678 --> 00:19:06,761
ينزل إلى مكتب البريد ويظهر مشرفي؟
coming down to the post office and show my supervisor?

357
00:19:06,781 --> 00:19:11,099
لا ، لا ، لا أعتقد ذلك ، كليف.
No, no, I don't think so, Cliff.

358
00:19:11,119 --> 00:19:13,218
أوه ، تعال يا حبيبتي.
Oh, come on, sweetheart.

359
00:19:13,238 --> 00:19:15,220
انها ليست صفقة كبيرة.
It's not that big a deal.

360
00:19:15,240 --> 00:19:17,322
لذلك نمت مع بول.
So you slept with Paul.

361
00:19:17,342 --> 00:19:19,757
أعني ، أنت ، أنت ، ذهبت إلى الفراش
I mean, you, you, you've gone to bed

362
00:19:19,777 --> 00:19:21,793
مع الكثير من الرجال من قبل.
with a lot of guys before.

363
00:19:21,813 --> 00:19:24,696
ليس حقًا يا سام.
Not really, Sam.

364
00:19:24,716 --> 00:19:26,898
أعني ، أتحدث كثيرًا ، كما تعلم ،
I mean, I talk a lot, you know,

365
00:19:26,918 --> 00:19:32,270
ولكن عندما يتعلق الأمر بذلك ، فأنا أتحدث أكثر من العمل.
but when it comes right down to it, I'm more talk than action.

366
00:19:32,290 --> 00:19:36,908
لكن حتى عندما أخدع ، كنت أعرف أسمائهم دائمًا.
But even when I did fool around, I, I always knew their names.

367
00:19:36,928 --> 00:19:39,410
كنت دائما في السيطرة ، كما تعلم.
I was always in control, you know.

368
00:19:39,430 --> 00:19:43,365
الليلة الماضية كانت المرة الأولى التي فقدت فيها السيطرة.
Last night was the first time I ever lost control.

369
00:19:43,385 --> 00:19:45,567
خطوت فوق الخط.
I stepped over the line.

370
00:19:45,587 --> 00:19:48,721
أنا الآن رسميًا وقحة.
I am now officially a slut.

371
00:19:50,124 --> 00:19:52,007
أوه ، تعال ، لا تقل ذلك.
Oh, come on, don't say that.

372
00:19:52,027 --> 00:19:54,943
قلت لك ، لقد تحدثت مع بولس.
I told you, I-I talked with Paul.

373
00:19:54,963 --> 00:19:56,845
لن يعرف أحد.
No one's ever gonna know.

374
00:19:56,865 --> 00:19:59,463
أجل ، لكني أعلم ، سام.
Yeah, but I know, Sam.

375
00:19:59,483 --> 00:20:01,532
هذا سر يجب أن أعيش معه
This is a secret that I'm gonna have to live with

376
00:20:01,552 --> 00:20:03,920
لبقية حياتي!
for the rest of my life!

377
00:20:04,355 --> 00:20:06,688
حسنا ، هيا عزيزتي.
Well, come on, sweetheart.

378
00:20:06,708 --> 00:20:08,907
أعني ، علينا جميعًا أن نتعايش مع الأسرار.
I mean, we all have to live with secrets.

379
00:20:08,927 --> 00:20:12,694
أجل ، لكن ليس بهذا السوء.
Yeah, but not this bad.

380
00:20:12,714 --> 00:20:14,779
ماذا أه ماذا لو أخبرتك
What, uh, what if I told you

381
00:20:14,799 --> 00:20:16,915
أن لدي سرًا أسوأ بكثير من هذا.
that I have a secret a lot worse than this.

382
00:20:16,935 --> 00:20:18,216
سامي.
Sammy.

383
00:20:18,236 --> 00:20:20,051
كيف يمكن أن يكون لديك مشكلة أسوأ؟
How could you have a problem worse?

384
00:20:20,071 --> 00:20:21,486
أنت مثالي.
You're perfect.

385
00:20:21,506 --> 00:20:25,990
أنت لا تعرف حتى ما هو شكل بقية العالم.
You don't even know what the rest of the world is like.

386
00:20:26,010 --> 00:20:27,725
عزيزتي ، أنا لست مثاليًا.
Honey, I, I'm not perfect.

387
00:20:27,745 --> 00:20:30,228
أوه ، أجل ، صحيح.
Oh, yeah, right.

388
00:20:30,248 --> 00:20:34,832
حسنًا ، هل تريد حقًا أن تعرف؟
All right, you really want to know?

389
00:20:34,852 --> 00:20:36,134
شاهد هذا.
Watch this.

390
00:20:36,154 --> 00:20:38,421
(الشهقات)
(gasps)

391
00:20:48,316 --> 00:20:49,764
والدة الله المقدسة!
Holy Mother of God!

392
00:20:49,784 --> 00:20:51,183
أوه ، سامي!
Oh, Sammy!

393
00:20:51,203 --> 00:20:52,784
أنت ترتدي بساط!
You wear a rug!

394
00:20:52,804 --> 00:20:56,071
إنها ليست بساط! إنها ليست بساط!
It's not a rug! It's not a rug!

395
00:20:56,091 --> 00:20:58,974
إنه نظام استبدال الشعر.
It's a hair replacement system.

396
00:20:58,994 --> 00:21:00,826
أوه ، سامي!
Oh, Sammy!

397
00:21:00,846 --> 00:21:05,297
انظر إليك ، أنت أصلع!
Look at you, you're bald!

398
00:21:05,317 --> 00:21:07,432
طوال هذا الوقت ، شعر سام مالون العظيم
All this time, the great Sam Malone's hair

399
00:21:07,452 --> 00:21:09,100
ليس سوى احتيال!
is nothing but a fraud!

400
00:21:09,120 --> 00:21:14,122
مهلا ، على الأقل لم أنم مع بول!
Hey, at least I didn't sleep with Paul!

401
00:21:15,239 --> 00:21:18,510
بول ، شمول - هذا لا شيء!
Paul, Schmall- that's nothing!

402
00:21:18,530 --> 00:21:19,611
أجل ، لا شيء.
Yeah, nothing.

403
00:21:19,631 --> 00:21:21,579
لقد كانت صفقة كبيرة قبل دقيقة.
It was a pretty big deal a minute ago.

404
00:21:21,599 --> 00:21:24,048
نعم ، حسنًا ، كان ذلك قبل أن أكتشف أنك ترتدي قطعة.
Yeah, well, that was before I found out you wear a piece.

405
00:21:24,068 --> 00:21:28,085
نظام استبدال الشعر! نظام استبدال الشعر!
Hair replacement system! Hair replacement system!

406
00:21:28,105 --> 00:21:29,921
كما تعلم ، إذا كنت لن تستخدم المصطلحات المناسبة ،
You know, if you're not going to use the proper terminology,

407
00:21:29,941 --> 00:21:33,491
أعتقد أنني أود فقط أن أكون لوحدي الآن.
I think I'd just like to be by myself right now.

408
00:21:33,511 --> 00:21:35,092
سامي ، أنا آسف.
Sammy, I-I'm sorry.

409
00:21:35,112 --> 00:21:37,629
لقد فاجأتني فقط.
It's just that you caught me by surprise.

410
00:21:37,649 --> 00:21:39,614
نعم ، حسنًا ، تخيل كيف لفتتني
Yeah, well, imagine how it caught me

411
00:21:39,634 --> 00:21:42,551
عندما ، في صباح يوم 12 أغسطس 1989 ،
when, on the morning of August 12, 1989,

412
00:21:42,571 --> 00:21:45,687
نظرت في الحوض و ...
I looked in the sink and...

413
00:21:45,707 --> 00:21:50,942
أنا آسف ، أعتقد أنه يمكنني التحدث عن ذلك.
I'm sorry, I thought I could talk about it.

414
00:21:54,449 --> 00:21:56,364
انا وحيد.
Sam, Sam.

415
00:21:56,384 --> 00:21:58,934
سامي ، لا بأس.
Sammy, it's, it's okay.

416
00:21:58,954 --> 00:22:00,635
إذن أنت تنفخ الريش.
So you're blowing your feathers.

417
00:22:00,655 --> 00:22:02,904
انها ليست نهايه العالم.
It's not the end of the world.

418
00:22:02,924 --> 00:22:03,838
بالتأكيد.
Sure.

419
00:22:03,858 --> 00:22:05,290
كما تعلم ، هناك الكثير
You know, there's a lot more

420
00:22:05,310 --> 00:22:08,476
إلى Sam Malone أكثر من مجرد شعرك الرائع.
to Sam Malone than just your great hair.

421
00:22:08,496 --> 00:22:09,593
حقا؟
Really?

422
00:22:09,613 --> 00:22:10,761
بالتاكيد.
Of course.

423
00:22:10,781 --> 00:22:12,446
أنت رجل عظيم.
You're a great guy.

424
00:22:12,466 --> 00:22:14,082
وسيم حلو ...
Handsome, sweet...

425
00:22:14,102 --> 00:22:15,901
أوه ، لا تقل "حلو".
Oh, don't say "sweet."

426
00:22:15,921 --> 00:22:17,986
ما خطب حلو؟
What's the matter with sweet?

427
00:22:18,006 --> 00:22:21,289
إنها طريقة أخرى لقول أصلع.
It's another way of saying bald.

428
00:22:21,309 --> 00:22:23,124
سام ، سام ، أنا أعني ذلك.
Sam, Sam, I-I mean it.

429
00:22:23,144 --> 00:22:25,893
أنت رجل رائع ولطيف.
You are a terrific, sweet guy.

430
00:22:25,913 --> 00:22:28,730
أعني ، أي شخص سيفعل ما فعلته للتو
I mean, anybody who would do what you just did

431
00:22:28,750 --> 00:22:34,168
لجعل شخص ما يشعر بتحسن هو أفضل صديق في العالم.
to make someone feel better is the best friend in the world.

432
00:22:34,188 --> 00:22:36,921
أنت لا تفكر أقل مني؟
You don't think any less of me?

433
00:22:36,941 --> 00:22:40,125
اعتقد اي اقل مني؟
Think any less of me?

434
00:22:42,125 --> 00:22:52,125
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

