1
00:00:01,150 --> 00:00:04,716
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.
Cheers is filmed before a live studio audience.

2
00:00:04,736 --> 00:00:06,551
أوه ، عزيزي ، أنا آسف لسماع ذلك.
Oh, honey, I'm sorry to hear that.

3
00:00:06,571 --> 00:00:09,604
سأنتهي في أسرع وقت ممكن.
I-I'll be over as soon as I can.

4
00:00:09,624 --> 00:00:11,022
من كان هذا؟
Who was that?

5
00:00:11,042 --> 00:00:13,442
أوه ، إنها ريبيكا. إنها كلها مستاءة.
Aw, it's Rebecca. She's all upset.

6
00:00:13,462 --> 00:00:16,277
دعاها والد زوجتك إلى مكانه
Your father-in-law invited her over to his place

7
00:00:16,297 --> 00:00:18,713
لأه استمع إلى مسرحية موسيقية الليلة.
to, uh, listen to a musicale tonight.

8
00:00:18,733 --> 00:00:21,416
ظنت أنه من المفترض أن يكون موعده ...
She thought she was supposed to be his date...

9
00:00:21,436 --> 00:00:23,251
يرتدون ملابس تنكرية.
got all dressed up in a fancy dress.

10
00:00:23,271 --> 00:00:25,954
تبين أنها هناك فقط لتعتني بالحانة.
Turns out she's only there to tend bar.

11
00:00:25,974 --> 00:00:28,257
كيف لها أن ترتكب هذا الخطأ؟
How could she make that mistake?

12
00:00:28,277 --> 00:00:29,224
أوه ، تعال ، وودي.
Oh, come on, Woody.

13
00:00:29,244 --> 00:00:30,725
ضع نفسك في موقعها.
Put yourself in her position.

14
00:00:30,745 --> 00:00:33,328
كما تعلم ، الرجل الجذاب يطلب منك الوصول إلى مكانه
You know, attractive guy asks you over to his place

15
00:00:33,348 --> 00:00:35,697
للاستماع إلى بعض الموسيقى ، أريدك أن ترتدي فستان تنكري ...
to listen to some music, wants you to wear a fancy dress...

16
00:00:35,717 --> 00:00:36,965
سوف تذهب ، أليس كذلك؟
you'd go, wouldn't you?

17
00:00:36,985 --> 00:00:38,099
أوه لا! لا.
Oh, no! No.

18
00:00:38,119 --> 00:00:40,435
مدرس الدراما في المدرسة الثانوية جرب ذلك علي.
My high school drama teacher tried that one on me.

19
00:00:40,455 --> 00:00:45,123
مرة واحدة ، خجول مرتين ، يا صديقي.
Once bitten, twice shy, my friend.

20
00:02:20,766 --> 00:02:22,682
ربما أخطأت في قراءة هذا.
Maybe I'm misreading this.

21
00:02:22,702 --> 00:02:26,937
ربما هذا حقا موعد
Maybe this really is a date.

22
00:02:28,207 --> 00:02:32,542
لا ليس كذلك!
No, it isn't!

23
00:02:32,978 --> 00:02:34,360
اثنين من النبيذ الأحمر.
Two red wines.

24
00:02:34,380 --> 00:02:38,898
وحاول أن تصبهم بالتساوي هذه المرة.
And do try to pour them evenly this time.

25
00:02:38,918 --> 00:02:43,703
(التقليد): حاول أن تسكبها بالتساوي.
(imitating): Do try to pour them evenly.

26
00:03:17,339 --> 00:03:20,174
(كلاب زمجرة ونباح)
(dogs snarling and barking)

27
00:03:24,630 --> 00:03:26,311
يا حبيبتي حبيبتي.
Oh sweetheart, sweetheart.

28
00:03:26,331 --> 00:03:28,580
أوه ، لقد أتيت بمجرد اتصالك ، عزيزي.
Oh, I came as soon as you called, honey.

29
00:03:28,600 --> 00:03:30,132
(تبكي) أوه ، حبيبي.
(sobbing) Oh, baby.

30
00:03:30,152 --> 00:03:32,668
أنا لا ألومك لخيبة أمل.
I don't blame you for being disappointed.

31
00:03:32,688 --> 00:03:34,020
أنا لست بخيبة أمل!
I'm not disappointed!

32
00:03:34,040 --> 00:03:37,056
حسنا ... أنا مذل.
Well... I'm humiliated.

33
00:03:37,076 --> 00:03:40,459
اعتقدت - هذا ما يؤلمني حقًا ...
I thought- this is what really hurts me...

34
00:03:40,479 --> 00:03:44,563
اعتقدت أنه أحبني حقا.
I thought he really liked me.

35
00:03:44,583 --> 00:03:47,533
أوه ، سام ، تحتاج إلى ... تحتاج إلى ...
Oh, Sam, you need to... you need to...

36
00:03:47,553 --> 00:03:49,435
عليك أن تقف لي الليلة من فضلك.
you need to stand in for me tonight please.

37
00:03:49,455 --> 00:03:50,403
أنا محرج جدا.
I'm too embarrassed.

38
00:03:50,423 --> 00:03:51,771
لا أستطيع الخروج إلى هناك مرة أخرى.
I can't go out there again.

39
00:03:51,791 --> 00:03:52,604
أنا أعرف. أنا أعرف.
I know. I know.

40
00:03:52,624 --> 00:03:53,738
حسنًا ، أقول لك ماذا ،
All right, I tell you what,

41
00:03:53,758 --> 00:03:56,525
أه ، دعني فقط ... أجمع بعض الفراغات.
uh, let me just... collect some empties.

42
00:03:56,545 --> 00:03:58,176
ها نحن.
Here we go.

43
00:03:58,196 --> 00:04:00,279
سأتولى الأمر بمجرد عودتي.
I'll take over as soon as I get back.

44
00:04:00,299 --> 00:04:03,699
حسنا؟ شكرا لك.
All right? Thank you.

45
00:04:08,590 --> 00:04:10,423
أنت تمزح يا سام.
You're kidding, Sam.

46
00:04:10,443 --> 00:04:12,524
اعتقدت الآنسة هاو أن هذا سيكون موعدًا؟
Miss Howe thought this was to be a date?

47
00:04:12,544 --> 00:04:13,559
نعم سيدي.
Yes, sir.

48
00:04:13,579 --> 00:04:15,561
واه لأخبرك الحقيقة يا سيدي
And, uh, to tell you the truth, sir,

49
00:04:15,581 --> 00:04:18,414
سمعت ما قلته وأنا ... وفكرت في نفس الشيء.
I heard what you said and I... and I thought the same thing.

50
00:04:18,434 --> 00:04:21,733
انت فعلت؟ ربي.
You did? My Lord.

51
00:04:21,753 --> 00:04:24,770
على الرغم من - وأنا لا أعني هذا بأي حال من الأحوال شخصيًا
Although- and I don't mean this in any way personally

52
00:04:24,790 --> 00:04:26,172
عليك أن تعترف أنك كذلك
you'll have to admit you are

53
00:04:26,192 --> 00:04:28,807
بعيدًا عن ألمع إنسان في العالم.
far from the brightest person in the world.

54
00:04:28,827 --> 00:04:31,326
صحيح. هذا - هذا - هذا صحيح جدًا يا سيدي.
True. That's-that's-that's very true, sir.

55
00:04:31,346 --> 00:04:35,130
اممم ، كما تعلم ، ريبيكا كانت تتطلع إلى الأمام
Um, you know, Rebecca's been looking forward

56
00:04:35,150 --> 00:04:37,132
إلى هذا المساء طوال الأسبوع.
to this evening the whole week.

57
00:04:37,152 --> 00:04:40,602
وبينك وبيني يا سيدي ، تجدك جذابة للغاية
And, between you and me, sir, she finds you very attractive

58
00:04:40,622 --> 00:04:44,139
وأعتقد أنها اعتقدت أن الشعور متبادل.
and I think she thought the feeling was mutual.

59
00:04:44,159 --> 00:04:45,407
الآنسة هاو منجذبة إلي؟
Miss Howe is attracted to me?

60
00:04:45,427 --> 00:04:47,159
لا يوجد لدي فكرة.
I had no idea.

61
00:04:47,179 --> 00:04:51,363
كما ترى ، يا بني ، أنا لست بالضبط ما تسميه رجل السيدات.
You see, son, I am not exactly what you'd call a ladies' man.

62
00:04:51,383 --> 00:04:54,533
حسنًا ، إذا كنت لا تمانع يا سيدي ، آه ...
Well, if you don't mind, sir, uh...

63
00:04:54,553 --> 00:04:59,318
هل فكرت يوما أنه قد يكون شعرك؟
have you ever considered that it might be your hair?

64
00:04:59,338 --> 00:05:04,309
سام ، لماذا لا تذهب إلى الحانة وتريح ريبيكا.
Sam, why don't you go in the bar and relieve Rebecca.

65
00:05:04,329 --> 00:05:05,744
أرسلها إلى هنا ، وسوف ، آه ،
Send her out here, and I'll, uh,

66
00:05:05,764 --> 00:05:07,930
حاول أن تعوضها بجعلها ضيفي.
try to make it up to her by having her as my guest.

67
00:05:07,950 --> 00:05:09,114
أوه ، شكرا لك سيدي.
Oh, thank you, sir.

68
00:05:09,134 --> 00:05:10,382
هذا ... أعتقد أن هذا هو الشيء الصحيح الذي يجب فعله.
That's... I think that's the right thing to do.

69
00:05:10,402 --> 00:05:13,903
سنتحدث لاحقا ... نعم.
We'll talk later... Yes.

70
00:05:16,275 --> 00:05:21,327
تمام. يقف الجميع بشكل مستقيم.
Okay. Everybody stand up straight.

71
00:05:21,347 --> 00:05:22,627
ذوي الخوذات البيضاء ماذا تفعل؟
Wh-what are you doing?

72
00:05:22,647 --> 00:05:25,231
حسنًا ، سأخرج بعض النبيذ من هذه الزجاجات
Well, I'm taking some of the wine out of these bottles

73
00:05:25,251 --> 00:05:29,961
لذلك عندما أسكبهم في الأكواب سيكونون متساويين.
so that when I pour them in the glasses they'll be even.

74
00:05:30,589 --> 00:05:32,270
كم كان عليك أن تشرب؟
How much have you had to drink?

75
00:05:32,290 --> 00:05:34,873
في حياتي أم الليلة؟
In my life or tonight?

76
00:05:34,893 --> 00:05:36,592
الليلة.
Tonight.

77
00:05:36,612 --> 00:05:37,843
حسنًا ، من الصعب قول ذلك ،
Well, that's hard to say,

78
00:05:37,863 --> 00:05:42,531
لأنني كنت أشرب.
because I've been drinking.

79
00:05:42,551 --> 00:05:45,133
أوه ، يا فتى ، أوه ، يا فتى ، أوه ، يا فتى ، يا ولد.
Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy.

80
00:05:45,153 --> 00:05:46,469
أوه ، يا فتى ، أوه ، يا فتى ماذا؟
Oh, boy, oh, boy what?

81
00:05:46,489 --> 00:05:49,204
السيد جاينز أدرك للتو خطأه ويريد ،
Mister Gaines just realized his mistake and he wants,

82
00:05:49,224 --> 00:05:51,840
يريدك أن تكون موعده لبقية المساء.
he wants you to be his date for the rest of the evening.

83
00:05:51,860 --> 00:05:53,559
يفعل؟
He does?

84
00:05:53,579 --> 00:05:56,813
أوه ، إنه يحبني مرة أخرى!
Oh, he loves me again!

85
00:05:58,884 --> 00:06:01,066
أوه ، لقد دخلت سفينتي.
Oh, my ship has come in.

86
00:06:01,086 --> 00:06:02,768
ليس بعد. ليس بعد لم يحدث ذلك.
Not yet. Not yet it hasn't.

87
00:06:02,788 --> 00:06:04,770
سنضطر إلى إيقاظك يا عزيزتي.
We-we're gonna have to sober you up, sweetheart.

88
00:06:04,790 --> 00:06:06,271
حسنًا ، إذن أعطني Tic Tac.
Okay, then give me a Tic Tac.

89
00:06:06,291 --> 00:06:11,276
لا ، لا ، نحن ، آه ، نحن بعيدون جدًا عن تيك تاك.
No, no, we're, uh, we're way beyond Tic Tacs.

90
00:06:11,296 --> 00:06:12,577
أوه ، نحن؟ نعم.
Oh, we are? Yeah.

91
00:06:12,597 --> 00:06:14,079
تمام. يا إلهي! أوه لا. أوه ، أتعلم ماذا؟
Okay. Oh, God! Oh, no. Oh, you know what?

92
00:06:14,099 --> 00:06:15,447
سيكون عليك مساعدتي هنا
You're gonna have to help me here

93
00:06:15,467 --> 00:06:17,649
لأنني لا أستطيع السماح للسيد جاينز برؤيتي هكذا
because I can't let Mister Gaines see me like this

94
00:06:17,669 --> 00:06:19,417
لأنه سيعتقد أنني في حالة سكر.
because he's gonna think I'm drunk.

95
00:06:19,437 --> 00:06:21,086
نعم. اه ... الآن كنت ثملا من قبل.
Yeah. Uh... Now you have been drunk before.

96
00:06:21,106 --> 00:06:23,755
إذن ماذا كنت تفعل عندما اعتدت أن تحاول أن تكون متيقظًا؟
So what did you used to do when you used to try and get sober?

97
00:06:23,775 --> 00:06:26,124
حسنًا ، كان لدي ، آه ... نعم ، لقد فعلت ذلك بالفعل.
Well, I had, uh... yeah, actually I did.

98
00:06:26,144 --> 00:06:32,047
كان لدي هذه الحيلة الصغيرة وهي نوع من الألم ، لكنها تعمل.
I had this little trick and it- it kind of hurts, but it works.

99
00:06:32,985 --> 00:06:35,885
تمام. ما هذا؟
Okay. What is it?

100
00:06:39,391 --> 00:06:41,073
العسل ، آه ، أنا te ...
Honey, uh, I te...

101
00:06:41,093 --> 00:06:43,942
يجب أن أحضر بعض القهوة بداخلك.
I've got to get some coffee in you.

102
00:06:43,962 --> 00:06:46,513
سأكون هناك.
I'll be right there.

103
00:06:50,538 --> 00:06:52,568
حسنًا ، نورم؟
Well, Norm?

104
00:06:52,588 --> 00:06:53,835
حسنا، لا شيء.
Well, nothing.

105
00:06:53,855 --> 00:06:56,004
أنا فقط أستمر في الحصول على جهاز الرد الآلي من Cliff.
I just keep getting Cliff's answering machine.

106
00:06:56,024 --> 00:06:57,506
لا كلمة من أمه
No word of his ma

107
00:06:57,526 --> 00:06:59,158
أو أي عنوان إعادة توجيه أو أي شيء.
or any forwarding address or anything.

108
00:06:59,178 --> 00:07:01,828
حسنا هذا غريب.
Well, that's weird.

109
00:07:02,364 --> 00:07:05,697
أنت تعرف ما هو أغرب هو الرسالة الصادرة.
You know what's weirder is-is the outgoing message.

110
00:07:05,717 --> 00:07:07,966
أنت تعرف منذ سنوات كيف كان كليف وأمه
You know for years how it was Cliff and his ma

111
00:07:07,986 --> 00:07:10,685
غناء "تعالوا بيتي؟"
singing "Come On'a My House?"

112
00:07:10,705 --> 00:07:13,289
حسنًا ، الآن إنه كليف فقط.
Well, now it's just Cliff.

113
00:07:13,309 --> 00:07:16,742
ويجب أن أخبرك ، أفتقد هذا التناغم.
And I gotta tell you, I miss that harmony.

114
00:07:16,762 --> 00:07:18,160
تعال يا رفاق ...
Come on, you guys...

115
00:07:18,180 --> 00:07:21,146
لا يمكنك تصديق أن كليف قتل والدته.
you can't really believe that Cliff killed his mother.

116
00:07:21,166 --> 00:07:24,918
أهلا جميعا.
Hey, everybody.

117
00:07:30,892 --> 00:07:33,075
ماذا يوجد في الأكياس ، كليف؟
What's in the, uh, sacks, Cliff?

118
00:07:33,095 --> 00:07:36,044
أوه ، فقط بعض الأشياء القديمة لـ Ma's ، التخلص منها.
Oh, just some old things of Ma's, getting rid of them.

119
00:07:36,064 --> 00:07:41,250
لا يمكنني تحمل وجودهم في المنزل بعد الآن.
I just can't stand to have them around the house anymore.

120
00:07:41,270 --> 00:07:48,473
كليف ، آه ، لقد كنت تتصرف ، أوه ، غريب بعض الشيء مؤخرًا.
Cliff, uh, you've been acting, oh, a little strange lately.

121
00:07:48,493 --> 00:07:50,876
هل هناك أي شيء يدور في ذهنك
Is there- is there anything on your mind

122
00:07:50,896 --> 00:07:52,711
التي تريدها ، آه ، فقط ...
that you'd like to, uh, just...

123
00:07:52,731 --> 00:07:56,581
قل هذا- هل هذا التراب تحت أظافرك؟
Say is that- is that dirt underneath your nails?

124
00:07:56,601 --> 00:08:04,539
نعم. لقد قضيت الكثير من الوقت في الحديقة مؤخرًا.
Yeah. I've been spending a lot of time in the garden lately.

125
00:08:04,893 --> 00:08:06,892
لا أستطيع تنظيف يدي.
Can't get my hands clean.

126
00:08:06,912 --> 00:08:10,379
أنا أغسلهم وأغسلهم.
I-I wash them and wash them.

127
00:08:10,399 --> 00:08:15,116
نعم ، ولكن ، آه ، كليف ، هل هناك أي شيء
Yes, but, uh, Cliff, is-is there a-anything

128
00:08:15,136 --> 00:08:18,754
في ذهنك ص - هل تود التحدث معي؟
on-on your mind y-you'd like to talk to me about?

129
00:08:18,774 --> 00:08:20,355
لا أريد التحدث يا دكتور.
I don't want to talk, Doc.

130
00:08:20,375 --> 00:08:22,924
أه أريد مشاهدة التلفاز.
Uh, I want to watch television.

131
00:08:22,944 --> 00:08:27,946
انظر إذا كان هناك أي شيء في الأخبار.
See if there's anything on the news.

132
00:08:30,068 --> 00:08:32,417
تجرؤ على النظر في الداخل.
Dare you to look inside.

133
00:08:32,437 --> 00:08:34,820
اتحداك.
Dare you.

134
00:08:34,840 --> 00:08:36,338
شخص ما يجب أن ينظر.
Somebody's got to look.

135
00:08:36,358 --> 00:08:37,389
ليس انا.
Not me.

136
00:08:37,409 --> 00:08:40,625
لقد رأيت ما يكفي من أجزاء الجسم لخنق الحصان.
I've seen enough body parts to choke a horse.

137
00:08:40,645 --> 00:08:43,080
حرفيا ، في حالة واحدة.
Literally, in one case.

138
00:08:46,668 --> 00:08:50,570
(عزف بيانو موسيقى كلاسيكية)
(piano playing classical music)

139
00:08:56,829 --> 00:08:58,276
آه ، آنسة هاو.
Ah, Miss Howe.

140
00:08:58,296 --> 00:09:00,495
أنا آسف لسوء الفهم.
I'm sorry for the misunderstanding.

141
00:09:00,515 --> 00:09:02,681
لا يوجد سوء فهم.
No misunderstanding taken.

142
00:09:02,701 --> 00:09:06,785
اه الجميع هل لي انتبهوا من فضلكم (توقف الموسيقى)
Uh, everyone, may I have your attention please? (music stops)

143
00:09:06,805 --> 00:09:08,704
أود أن أقدم موعد غرامي لهذا المساء ،
I'd like to introduce my date for this evening,

144
00:09:08,724 --> 00:09:10,088
ملكة جمال ريبيكا هاو.
Miss Rebecca Howe.

145
00:09:10,108 --> 00:09:11,907
مرحبا.
Hello.

146
00:09:11,927 --> 00:09:13,575
مساء الخير.
Good evening.

147
00:09:13,595 --> 00:09:15,544
شكرا لاسقاط من قبل.
Thank you for dropping by.

148
00:09:15,564 --> 00:09:17,512
المكاسب: أنت تبدو جميلًا جدًا
GAINES: You're looking very lovely

149
00:09:17,532 --> 00:09:18,797
هذا المساء ، ريبيكا.
this evening, Rebecca.

150
00:09:18,817 --> 00:09:21,418
وأنت كذلك يا سيد.
And so are you, Mister.

151
00:09:28,393 --> 00:09:29,775
حسنا،
Well,

152
00:09:29,795 --> 00:09:34,563
هل نبدأ روضة الأطفال لدينا توتر توتر؟
shall we begin our Kindergarten Teeter Tooter?

153
00:09:35,166 --> 00:09:37,333
مسعد.
Delightful.

154
00:09:38,220 --> 00:09:40,900
(عزف بيانو موسيقى كلاسيكية)
(piano playing classical music)

155
00:09:46,395 --> 00:09:49,329
(يبدأ الباريتون بالغناء)
(baritone begins singing)

156
00:10:06,615 --> 00:10:10,549
(همهمة على طول خارج المفتاح)
(humming along off-key)

157
00:10:11,920 --> 00:10:14,035
(همهمة على طول خارج المفتاح)
(humming along off-key)

158
00:10:14,055 --> 00:10:16,705
Shh، shh، shh، shh، shh، shh، shh.
Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh.

159
00:10:16,725 --> 00:10:20,659
(أفواه): أنا آسف.
(mouths): I'm sorry.

160
00:10:29,137 --> 00:10:33,157
(الغناء بلغة أجنبية)
(singing along in foreign language)

161
00:10:33,177 --> 00:10:35,040
(توقف الموسيقى)
(music stops)

162
00:10:35,060 --> 00:10:36,041
انظري ، أنا آسف.
Look, look, I'm sorry.

163
00:10:36,061 --> 00:10:37,542
لا أستطيع التركيز!
I cannot concentrate!

164
00:10:37,562 --> 00:10:39,144
لا أستطيع أيضًا!
I can't either!

165
00:10:39,164 --> 00:10:42,180
الآن ، اسمعوا ، دعوني أخبركم بشيء واحد.
Now, listen, let me just tell you people one thing.

166
00:10:42,200 --> 00:10:46,435
قطع ريمون بور شوطا طويلا للترفيه عنا.
Raymond Burr came a long way to entertain us.

167
00:10:46,455 --> 00:10:48,637
وأعتقد
And I think

168
00:10:48,657 --> 00:10:52,190
من باب المجاملة له علينا أن نغلق أفواهنا!
out of courtesy to him, we should keep our mouths shut!

169
00:10:52,210 --> 00:10:54,543
آنسة هاو ، من الواضح أنك مخمور.
Miss Howe, you are obviously inebriated.

170
00:10:54,563 --> 00:10:55,577
الآن ، أنت تحرج نفسك ،
Now, you're embarrassing yourself,

171
00:10:55,597 --> 00:10:56,611
أنت تحرجني.
you're embarrassing me.

172
00:10:56,631 --> 00:10:58,313
سأطلب منك المغادرة.
I'm going to have to ask you to leave.

173
00:10:58,333 --> 00:10:59,314
(همسات): أوه ، لا ، لا ، لا.
(whispers): Oh, no, no, no.

174
00:10:59,334 --> 00:11:00,399
من فضلك ، لا تفعل ذلك.
Please, don't do that.

175
00:11:00,419 --> 00:11:02,785
هذا يعني الكثير بالنسبة لي.
This means so much to me.

176
00:11:02,805 --> 00:11:04,887
من فضلك ، لا أعرف ، لقد سمعت هذا مليون مرة ،
Please, I don't know, I've heard this a million times,

177
00:11:04,907 --> 00:11:06,521
وأنا لا أعرف ، إنه أمر جذاب للغاية.
and I don't know, it's just so catchy.

178
00:11:06,541 --> 00:11:08,523
لم ألحظ من قبل.
I never noticed before.

179
00:11:08,543 --> 00:11:10,759
من فضلك ، من فضلك ، فقط دعني أبقى.
Please, please, just-just let me stay.

180
00:11:10,779 --> 00:11:15,669
أعدك ، إذا سمحت لي بالبقاء ، فلن أغني نغمة أخرى.
I-I promise, if you let me stay, I won't sing one more note.

181
00:11:16,919 --> 00:11:20,219
ممتاز.
Very well.

182
00:11:21,106 --> 00:11:24,941
(عزف بيانو موسيقى كلاسيكية)
(piano playing classical music)

183
00:11:26,027 --> 00:11:30,137
(رجل يغني أوبرا بلغة أجنبية)
(man singing opera in foreign language)

184
00:11:34,786 --> 00:11:36,000
(رجل يضرب نغمة عالية)
(man hits high note)

185
00:11:36,020 --> 00:11:38,687
(تغني نغمة عالية خارج المفتاح)
(sings off-key high note)

186
00:11:38,707 --> 00:11:41,005
سأخبرك يا كارلا ، ريبيكا تقوم بعمل رائع.
I'll tell you Carla, Rebecca's doing great.

187
00:11:41,025 --> 00:11:42,541
نعم ، لقد كنت قلقة بعض الشيء أيضًا.
Yeah, I was a little worried, too.

188
00:11:42,561 --> 00:11:44,412
لكنك تعلم ، إنها مناسبة تمامًا.
But you know, she's fitting right in.

189
00:11:44,432 --> 00:11:46,311
كما تعلم ، لن أتفاجأ
You know, I-I would not be surprised

190
00:11:46,331 --> 00:11:48,497
إذا سمعت أجراس الزفاف.
if you heard wedding bells.

191
00:11:48,517 --> 00:11:49,798
هل لي معروفا ، أليس كذلك؟
Do me a favour, will you?

192
00:11:49,818 --> 00:11:52,500
آه ، عليك أن تغطيني لبعض الوقت في الحانة ، كما تعلم.
Uh, you got to cover me for a while at the bar, you know.

193
00:11:52,520 --> 00:11:54,502
لا ، لا لا ، ليس هناك من طريقة ،
No, no-no, there's-there's no way you could,

194
00:11:54,522 --> 00:11:56,004
يمكنك سحب ريبيكا من هنا.
you could drag Rebecca out of here.

195
00:11:56,024 --> 00:11:57,172
(كركبة)
(clattering)

196
00:11:57,192 --> 00:11:59,875
أوه ، مرحبا يا رفاق.
Oh, hey, fellas.

197
00:11:59,895 --> 00:12:01,376
انتظر ثانية.
Hold on a second.

198
00:12:01,396 --> 00:12:02,427
كيف حالك؟
How you doing?

199
00:12:02,447 --> 00:12:03,979
(كلاب تنبح بالخارج)
(dogs barking outside)

200
00:12:03,999 --> 00:12:06,281
بيت القصيد هو أن ...
The-the whole point is that...

201
00:12:06,301 --> 00:12:07,615
انظر ، آه ، الكل ...
See, uh, the whole...

202
00:12:07,635 --> 00:12:08,800
انتظر. أنا...
Hold-hold on. I...

203
00:12:08,820 --> 00:12:12,020
الكلاب تصنع مضرب هنا.
The dogs are making a racket here.

204
00:12:12,040 --> 00:12:16,975
كما تعلم يا فتى ، إنهم يطاردون شخصًا ما هناك حقًا.
You know, boy, they're really chasing someone out there.

205
00:12:17,546 --> 00:12:20,695
كما تعلم ، من هنا ، من هنا ، يبدو تقريبًا مثل ...
You know, from here, from here, it almost looks like...

206
00:12:20,715 --> 00:12:21,963
أوه.
Oh.

207
00:12:21,983 --> 00:12:24,033
يا إلهي.
Oh, my God.

208
00:12:34,086 --> 00:12:39,895
المراسل الصحفي: ... شاهد الأخبار ، بما في ذلك آخر الأحداث الرياضية والطقس بعد ذلك مباشرة.
REPORTER: ...witness news, including the latest sports and weather right after this.

209
00:12:39,915 --> 00:12:42,614
كليف ، اسمع ، فقط مرة أخرى.
Cliff, listen, just one more time.

210
00:12:42,634 --> 00:12:44,249
هل أنت متأكد من عدم وجود شيء
Are you sure there's not something

211
00:12:44,269 --> 00:12:48,103
هل تود التخلص من صدرك؟
you'd like to get off your chest?

212
00:12:49,541 --> 00:12:51,823
أوه ، حسنًا ، دكتور. قد أخبرك كذلك.
Oh, all right, Doc. I might as well tell you.

213
00:12:51,843 --> 00:12:54,409
نعم.
Yeah.

214
00:12:54,429 --> 00:12:58,313
لقد أرسلت ما إلى مجتمع متقاعدين.
I sent Ma off to a retirement community.

215
00:12:58,333 --> 00:12:59,998
مجتمع متقاعد.
A retirement community.

216
00:13:00,018 --> 00:13:01,833
كليف: أجل ، أجل.
CLIFF: Yeah, yeah.

217
00:13:01,853 --> 00:13:03,868
جحيم ابن واحد ، أليس كذلك؟
One hell of a son, huh?

218
00:13:03,888 --> 00:13:05,670
يا فتى ، لا أعرف لماذا فعلت ذلك.
Boy, I don't know why I did it.

219
00:13:05,690 --> 00:13:08,072
أنت تعرف...
You know...

220
00:13:08,092 --> 00:13:10,675
أعتقد أنني سأذهب إلى هناك اليوم وأعيدها إلى المنزل.
I think I'm gonna go down there today and bring her back home.

221
00:13:10,695 --> 00:13:12,043
أعني ، هذا إذا كانت ستحصل علي.
I mean, that's if she'll have me.

222
00:13:12,063 --> 00:13:13,578
جيد لك يا كليف.
Good for you, Cliff.

223
00:13:13,598 --> 00:13:16,432
منزل التقاعد - كنت أعرف ذلك.
Retirement home- I, I knew it.

224
00:13:16,452 --> 00:13:18,233
وأنتم اعتقدتم يا رفاق أنه قتل والدته!
And you guys thought he killed his mother!

225
00:13:18,253 --> 00:13:19,501
(يضحك)
(laughs)

226
00:13:19,521 --> 00:13:20,719
فكرت ماذا؟
Thought what?

227
00:13:20,739 --> 00:13:22,454
لا شيئ.
Nothing.

228
00:13:22,474 --> 00:13:23,522
ماذا؟
What?

229
00:13:23,542 --> 00:13:24,890
آه!
Ah!

230
00:13:24,910 --> 00:13:27,192
حسنًا ، أعتقد أننا يجب أن نخبره.
Well, I guess we ought to tell him.

231
00:13:27,212 --> 00:13:28,226
نعم.
Yeah.

232
00:13:28,246 --> 00:13:29,828
اه يا كليف اه
Uh, Cliffie, uh,

233
00:13:29,848 --> 00:13:31,396
سوف تحصل على طرد من هذا ، في الواقع.
you're gonna get a kick out of this, actually.

234
00:13:31,416 --> 00:13:32,598
(بول ، كارلا ، نورم يضحكون)
(Paul, Carla, Norm laughing)

235
00:13:32,618 --> 00:13:33,848
نرى،
See,

236
00:13:33,868 --> 00:13:35,466
ما كنا نظن أنه ...
what we thought was that...

237
00:13:35,486 --> 00:13:37,903
أوه ، الجحيم ، ما أفضل طريقة لوضع هذا يا رفاق؟
Oh, hell, what's the best way to put this, guys?

238
00:13:37,923 --> 00:13:40,488
اعتقدنا أنك قتلت والدتك وقطعتها إلى قطع صغيرة.
We thought you killed your mom and cut her up in little pieces.

239
00:13:40,508 --> 00:13:42,575
جعة؟
Beer?

240
00:13:43,545 --> 00:13:45,527
يا فتى ، هذا رائع.
Boy, this is terrific.

241
00:13:45,547 --> 00:13:47,398
ومن المفترض أن تكونوا أصدقائي.
And you're supposed to be my friends.

242
00:13:47,418 --> 00:13:49,330
كيف يمكنك التفكير في شيء كهذا؟
How could you think of something like that?

243
00:13:49,350 --> 00:13:50,415
تعال يا كليف.
Come on, Cliff.

244
00:13:50,435 --> 00:13:51,699
نعم ، نحن آسفون ، السيد كلافين.
Yeah, we're sorry, Mr. Clavin.

245
00:13:51,719 --> 00:13:53,919
آه ، لا ، أعني ، هذا شيء فاسد حقيقي!
Ah, no, I mean, that's a real rotten thing!

246
00:13:53,939 --> 00:13:55,287
يا كليف ، في أعماق قلوبنا ،
Oh, Cliff, in the bottom of our hearts,

247
00:13:55,307 --> 00:13:57,255
لم يعتقد أحد منا أنك قتلت والدتك بالفعل.
none of us really thought you actually killed your mother.

248
00:13:57,275 --> 00:13:58,456
لا! جولي! (كل ضحك)
No! Golly! (all chuckling)

249
00:13:58,476 --> 00:14:00,142
نورم: تعال ، أعني ، كما تعلم ،
NORM: Come on, I mean, you know,

250
00:14:00,162 --> 00:14:01,259
كيف نعتقد ذلك؟
how could we think that?

251
00:14:01,279 --> 00:14:02,427
أنت صديقنا. نعم.
You're our buddy. Yeah.

252
00:14:02,447 --> 00:14:04,295
تعال ، نحن نحبك يا كليفى ، هاه؟
Come on, we love you, Cliffie, huh?

253
00:14:04,315 --> 00:14:05,864
هاه؟ (كل ضحك)
Huh? (all chuckling)

254
00:14:05,884 --> 00:14:07,098
المراسل الصحفي: هذا فقط في.
REPORTER: This just in.

255
00:14:07,118 --> 00:14:10,002
اكتشف البستانيون للتو بقايا بشرية
Gardeners have just discovered human remains

256
00:14:10,022 --> 00:14:11,369
في وسط Lexington Common.
in the middle of Lexington Common.

257
00:14:11,389 --> 00:14:12,470
اجلبه!
Get him!

258
00:14:12,490 --> 00:14:14,322
(كل الشخير)
(all grunting)

259
00:14:14,342 --> 00:14:17,042
تعتقد السلطات أن البقايا قد تكون لرجل دقيق
Authorities believe the remains may be those of a minute-man

260
00:14:17,062 --> 00:14:19,594
الذين قاتلوا في الحرب الثورية.
who fought in the Revolutionary War.

261
00:14:19,614 --> 00:14:20,695
آه! مرحبًا يا كليف.
Ah! Hey, Cliffie.

262
00:14:20,715 --> 00:14:22,130
(كل ضحك) تعال.
(all chuckling) Come on.

263
00:14:22,150 --> 00:14:27,252
هذه مجرد عينة لمدى حبك يا كليف
That's just a sample of how much we love you, Cliffie.

264
00:14:31,827 --> 00:14:33,675
أه إسمح لي.
Uh, excuse me.

265
00:14:33,695 --> 00:14:35,777
اسمي كلافين وأنا أه أحضرت والدتي
My name's Clavin, and I, uh, brought my mother

266
00:14:35,797 --> 00:14:36,845
هنا في وقت سابق اليوم.
in here earlier today.

267
00:14:36,865 --> 00:14:39,130
والآن أنت تعاني من آلام الندم.
And now you're having pangs of remorse.

268
00:14:39,150 --> 00:14:40,832
(ضحكات خافتة): نعم. كيف عرفت؟
(chuckles): Yeah. How'd you know?

269
00:14:40,852 --> 00:14:43,285
إنه رد فعل شائع.
It's a common reaction.

270
00:14:43,305 --> 00:14:44,553
إنه أمر طبيعي تمامًا.
It's quite normal.

271
00:14:44,573 --> 00:14:45,486
نعم نعم.
Yeah, yeah.

272
00:14:45,506 --> 00:14:47,639
حسنًا ، آه ، أعتقد أنني سأكون ، آه ،
Well, uh, I-I guess I'll be, uh,

273
00:14:47,659 --> 00:14:48,890
أخذ أمي المنزل الآن.
taking my ma home now.

274
00:14:48,910 --> 00:14:50,225
انا اسف لسماع ذلك.
I'm sorry to hear that.

275
00:14:50,245 --> 00:14:52,794
لقد ذهبت إليها للتو ، آه ، غرفة هناك ،
I-I just went over to her, uh, room there,

276
00:14:52,814 --> 00:14:54,012
و-ولم تكن موجودة هنا ...
and-and she wasn't around so...

277
00:14:54,032 --> 00:14:55,980
إنها في صالة ستارلايت.
She's in the Starlight Lounge.

278
00:14:56,000 --> 00:14:57,398
هناك رقصة الليلة.
There's a dance tonight.

279
00:14:57,418 --> 00:15:00,220
(موسيقى الفالس تعزف بصوت ضعيف)
(waltz music playing faintly)

280
00:15:03,491 --> 00:15:06,426
(عزف موسيقى الفالس)
(waltz music playing)

281
00:15:07,495 --> 00:15:09,244
رائع!
Wow!

282
00:15:09,264 --> 00:15:12,580
لا أتذكر آخر مرة رأيت فيها ما يرقص.
I don't remember the last time I saw Ma dancing.

283
00:15:12,600 --> 00:15:15,700
يبدو أن الناس غالبًا ما يخرجون من قذائفهم هنا.
People often seem to come out of their shells here.

284
00:15:15,720 --> 00:15:16,768
مهلا ، انظر إلى ذلك.
Hey, look at that.

285
00:15:16,788 --> 00:15:18,103
الرجل اقتحمها للتو.
Guy just cut in on her.

286
00:15:18,123 --> 00:15:20,922
هذا الثعلب ذو الشعر الفضي.
That silver-haired fox.

287
00:15:20,942 --> 00:15:21,990
(ضحكات خافتة): نعم.
(chuckles): Yes.

288
00:15:22,010 --> 00:15:24,676
كنت أشاهد والدتك في حوض الاستحمام الساخن في وقت سابق.
I was watching your mother in the hot tub earlier.

289
00:15:24,696 --> 00:15:28,379
بدت أنها تحظى بشعبية كبيرة لدى السادة.
She seemed to be quite popular with the gentlemen.

290
00:15:28,399 --> 00:15:31,132
هل لديك حوض استحمام ساخن؟
You, uh, you have a hot tub?

291
00:15:31,152 --> 00:15:34,269
نعم بالتأكيد. سكاننا يجدونها نشطة للغاية.
Oh, yes. Our residents find it quite invigorating.

292
00:15:34,289 --> 00:15:35,904
بعد بطولة الكرة اللينة.
After the softball tournament.

293
00:15:35,924 --> 00:15:36,805
بطولة الكرة اللينة.
Softball tournament.

294
00:15:36,825 --> 00:15:38,222
في الحقيقة،
In fact,

295
00:15:38,242 --> 00:15:42,143
بعد ظهر اليوم ، تم اختيار والدتك اللاعب الأكثر قيمة.
this afternoon, your mother was chosen most valuable player.

296
00:15:42,163 --> 00:15:45,363
ذهبت لأربعة مقابل أربعة في الخفافيش.
She went four for four at bat.

297
00:15:45,383 --> 00:15:47,349
لكنني أعتقد أنه كان الخطاف ينزلق إلى المركز الثالث
But I think it was the hook slide into third

298
00:15:47,369 --> 00:15:48,783
فازت بقلوبهم حقًا.
that really won their hearts.

299
00:15:48,803 --> 00:15:52,120
والدتي لم تلعب الكرة اللينة في حياتها.
My mother's never played softball in her life.

300
00:15:52,140 --> 00:15:54,038
(تتوقف الموسيقى ، تصفيق) ربما لم تتح لها الفرصة أبدًا.
(music stops, applause) Maybe she never had the chance.

301
00:15:54,058 --> 00:15:56,910
(تشغيل موسيقى التانغو)
(tango music playing)

302
00:15:58,932 --> 00:16:00,996
أوه.
Oh.

303
00:16:01,016 --> 00:16:02,246
(ضحكات خافتة): تعال هنا ، تعال هنا.
(chuckles): Come here, come here.

304
00:16:02,266 --> 00:16:04,016
انظر إلى هذا ، انظر إلى هذا.
Look at this, look at this.

305
00:16:04,036 --> 00:16:06,584
إنها تقوم برقصة التانغو.
She's doing a tango.

306
00:16:06,604 --> 00:16:08,586
لديها وردة في أسنانها وكل شيء.
She's got a rose in her teeth and everything.

307
00:16:08,606 --> 00:16:09,654
(يضحك)
(laughs)

308
00:16:09,674 --> 00:16:11,656
أنا فقط أتمنى ألا تسقط عن تلك الطاولة.
I just hope she doesn't fall off that table.

309
00:16:11,676 --> 00:16:13,157
آه ، لا بأس.
Ah, it's okay.

310
00:16:13,177 --> 00:16:15,694
لديها ثمانية رجال ينتظرون هناك للقبض عليها إذا فعلت.
She got eight guys waiting there to catch her if she does.

311
00:16:15,714 --> 00:16:16,962
(يضحك)
(laughs)

312
00:16:16,982 --> 00:16:19,514
أوه ، يا فتى ، لم أرها أبدًا سعيدة جدًا.
Oh, boy, I've never seen her so happy.

313
00:16:19,534 --> 00:16:21,582
أنا أه ...
I, uh...

314
00:16:21,602 --> 00:16:22,750
(ضحكات خافتة)
(chuckles)

315
00:16:22,770 --> 00:16:25,086
علي أن أقول ، أشعر بنوع من الحماقة.
Got to say, I-I feel kind of foolish.

316
00:16:25,106 --> 00:16:26,154
لا تفعل.
Don't.

317
00:16:26,174 --> 00:16:28,356
أردت فقط ما هو الأفضل لأمك.
You just wanted what was best for your mother.

318
00:16:28,376 --> 00:16:29,290
نعم.
Yeah.

319
00:16:29,310 --> 00:16:31,059
حسنًا ، لطالما اعتقدت أن عالمها
Well, I always thought that her world

320
00:16:31,079 --> 00:16:32,527
تدور حول ابنها ، كما تعلم ،
revolved around her son, you know,

321
00:16:32,547 --> 00:16:34,730
أنها لا تستطيع ، آه ، أن تتعايش بدوني ، لذا ...
that she couldn't, uh, ever get along without me, so...

322
00:16:34,750 --> 00:16:38,800
ربما هذا ما أردت التفكير فيه.
Perhaps that's what you wanted to think.

323
00:16:38,854 --> 00:16:40,268
نعم.
Yeah.

324
00:16:40,288 --> 00:16:43,171
الآن أستطيع أن أرى أنها أكثر سعادة مما كانت عليه في أي وقت مضى.
Now I can see she's happier than she's ever been.

325
00:16:43,191 --> 00:16:44,689
(ضحكات خافتة)
(chuckles)

326
00:16:44,709 --> 00:16:46,391
قل ، آه ، سأقدر ذلك
Say, uh, I'd appreciate it

327
00:16:46,411 --> 00:16:48,626
إذا لم تذكر أنني كنت هنا.
if you didn't mention that I was here.

328
00:16:48,646 --> 00:16:50,044
اني اتفهم.
I understand.

329
00:16:50,064 --> 00:16:52,513
أعتقد أنني لن آخذها إلى المنزل بعد كل شيء.
I guess I won't be taking her home after all.

330
00:16:52,533 --> 00:16:53,664
لا اعتقد.
I thought not.

331
00:16:53,684 --> 00:16:54,832
نعم.
Yeah.

332
00:16:54,852 --> 00:16:57,435
نعم ، سأذهب لإلقاء نظرة خاطفة أخرى.
Yeah, I'm just gonna go have another peek.

333
00:16:57,455 --> 00:16:58,737
أوه ، و و ، السيد كلافين ،
Oh, and-and, Mr. Clavin,

334
00:16:58,757 --> 00:17:00,605
بينما أنت هنا تأمين والدتك
while you're here, your mother's insurance

335
00:17:00,625 --> 00:17:02,424
لا تغطي نفقاتها بالكامل.
doesn't entirely cover her expenses.

336
00:17:02,444 --> 00:17:03,508
(ضحكات خافتة)
(chuckles)

337
00:17:03,528 --> 00:17:04,559
أفترض أن أه
I assume that, uh,

338
00:17:04,579 --> 00:17:06,310
هل تريد الاهتمام بالباقي؟
you'll want to take care of the remainder?

339
00:17:06,330 --> 00:17:07,311
أجل ، أجل ، شيء أكيد.
Yeah, yeah, sure thing.

340
00:17:07,331 --> 00:17:08,547
فقط أرسل لي الفاتورة.
Just send me the bill.

341
00:17:08,567 --> 00:17:11,082
حسنًا ، إليك ما يتعلق بالسنة الأولى.
Well, here's what it comes to for the first year.

342
00:17:11,102 --> 00:17:12,851
بصراحة تكلفة تشغيل هذا المكان
Honestly, the cost of running this place

343
00:17:12,871 --> 00:17:15,470
فقط يستمر في الصعود.
just keeps going up and up.

344
00:17:15,490 --> 00:17:17,856
حسنًا ، لا يمكنك وضع سعر على سعادة الأم.
Well, you can't put a price on a mother's happiness.

345
00:17:17,876 --> 00:17:20,810
(ضحكات خافتة)
(chuckles)

346
00:17:30,104 --> 00:17:31,595
(صراخ): أوه ، كليفورد!
(screaming): Oh, Clifford!

347
00:17:31,615 --> 00:17:32,603
انزلني!
Put me down!

348
00:17:32,623 --> 00:17:33,705
ماذا تفعل؟!
What are you doing?!

349
00:17:33,725 --> 00:17:37,835
أنا أخرجك من حفرة الجحيم هذه يا أمي!
I'm getting you out of this hell hole, Ma!

350
00:17:39,530 --> 00:17:41,179
ها أنت ذا.
Here you go.

351
00:17:41,199 --> 00:17:44,133
شكرا لك يا سام.
Thank you, Sam.

352
00:17:45,837 --> 00:17:46,985
هل تشعر بتحسن؟
Feeling better?

353
00:17:47,005 --> 00:17:49,220
(يتنهد)
(sighs)

354
00:17:49,240 --> 00:17:51,939
لم أتعرض للإذلال أبدًا في حياتي.
I have never been so humiliated in my life.

355
00:17:51,959 --> 00:17:54,909
لا أصدق أنني فعلت ذلك.
I can't believe I did that.

356
00:17:54,929 --> 00:17:56,378
هل تعلم ما انا
Do you know what I am?

357
00:17:56,398 --> 00:17:58,046
أنا مزيف.
I'm a phony.

358
00:17:58,066 --> 00:18:00,816
أنا زائف كبير.
I'm a great big phony.

359
00:18:00,836 --> 00:18:02,784
التظاهر وكأنني أحب ماهلر
Pretending like I liked Mahler

360
00:18:02,804 --> 00:18:05,420
فقط حتى يسألني رجل غني.
just so some rich guy would ask me out.

361
00:18:05,440 --> 00:18:06,955
أنا لا أعرف حتى اسمه الأول.
I don't even know his first name.

362
00:18:06,975 --> 00:18:08,206
وودي: جوستاف.
WOODY: Gustav.

363
00:18:08,226 --> 00:18:10,910
جوستاف مالر.
Gustav Mahler.

364
00:18:14,148 --> 00:18:15,931
(يتنهد)
(sighs)

365
00:18:15,951 --> 00:18:19,467
هل تعلم أنني لا أحب السيد جاينز؟
Do you know that I don't really even like Mr. Gaines?

366
00:18:19,487 --> 00:18:22,404
ومع ذلك فقد سمحت لنفسي أن أسقط عليه
And yet I allowed myself to just fall all over him

367
00:18:22,424 --> 00:18:24,055
فقط لأنه ثري.
just because he's rich.

368
00:18:24,075 --> 00:18:27,125
بصفتي الله شاهدًا يا سام ،
As God as my witness, Sam,

369
00:18:27,145 --> 00:18:31,163
أنا لا أذهب أبدًا بعد
I am never, ever going af-after

370
00:18:31,183 --> 00:18:34,565
رجل ثري آخر ما دمت أعيش.
another rich man as long as I live.

371
00:18:34,585 --> 00:18:36,534
حسنًا ، بقدر ما أستطيع أن أرى ، نورمي ،
Well, as far as I can see, Normie,

372
00:18:36,554 --> 00:18:38,369
نحن-نحن نجلس جميلة.
we're-we're sitting pretty.

373
00:18:38,389 --> 00:18:41,906
أعني ، لا أتوقع أي مشاكل ما لم ...
I mean, I don't, I don't foresee any problems unless...

374
00:18:41,926 --> 00:18:46,862
حسنًا ، ما لم يكن هناك بالطبع موجة ثانية من سكان المريخ.
well, unless of course there's a second wave of Martians.

375
00:18:47,098 --> 00:18:49,647
ثم ، آه ، يا صديقي ، أعتقد أننا حصلنا عليه
Then, uh, then, my friend, I think we've got

376
00:18:49,667 --> 00:18:52,483
بعض مشاكل الدفاع الخطيرة جدًا.
some pretty serious defence problems.

377
00:18:52,503 --> 00:18:57,705
لكن ، أوه ، آه ، حسنًا ، سأذهب إلى ذلك في وقت آخر.
But, oh, uh, heck, I'll go into that some other time.

378
00:18:59,694 --> 00:19:02,577
(تثاؤب): تريد إعادة التعبئة نورم؟
(yawning): Want a refill, Norm?

379
00:19:02,597 --> 00:19:03,845
معيار.
Norm.

380
00:19:03,865 --> 00:19:06,032
يا نورم.
Hey, Norm.

381
00:19:14,425 --> 00:19:15,573
أوه.
Oh.

382
00:19:15,593 --> 00:19:17,508
ها أنت ذا يا آنسة هاو.
There you are, Miss Howe.

383
00:19:17,528 --> 00:19:19,710
اه سيد جاينز
Uh, Mr. Gaines,

384
00:19:19,730 --> 00:19:21,145
علي ان اعتذر.
I have to apologize.

385
00:19:21,165 --> 00:19:23,181
لا ، لا تقل أي شيء.
No, don't say a thing.

386
00:19:23,201 --> 00:19:26,650
أعترف ، لقد شعرت بالضيق مما حدث في وقت سابق من هذا المساء.
I admit, I was upset by what happened earlier this evening.

387
00:19:26,670 --> 00:19:29,720
لكن بعد أن هدأت ، أدركت أن كل هذا كان خطأي.
But after I cooled down, I realized it was all my fault.

388
00:19:29,740 --> 00:19:31,122
لم أكن واضحًا بشأن نواياي.
I was unclear about my intentions.

389
00:19:31,142 --> 00:19:32,757
الآن أود أن أعوضك.
Now I'd like to make it up to you.

390
00:19:32,777 --> 00:19:35,093
اعتقدت أنه يمكننا تناول العشاء معًا في وقت ما
I thought we could have dinner sometime, together,

391
00:19:35,113 --> 00:19:36,377
فقط نحن الاثنين.
just the two of us.

392
00:19:36,397 --> 00:19:39,847
فقط أنا و أنت؟
Just you and me?

393
00:19:39,867 --> 00:19:41,349
نعم.
Yes.

394
00:19:41,369 --> 00:19:46,499
سأكون سعيدا لتناول العشاء مع هذه المرأة الجذابة.
I'd be delighted to have dinner with such an attractive woman.

395
00:19:54,566 --> 00:19:57,549
آسف يا سيد جاينز.
Sorry, Mr. Gaines.

396
00:19:57,569 --> 00:20:01,486
اممم ، أنا أشعر بالإطراء الشديد ، لكن يجب أن أخبرك
Um, I'm very flattered, but I have to tell you

397
00:20:01,506 --> 00:20:03,721
هذا هو السبب الوحيد لتناول العشاء معك
that the only reason I would have dinner with you

398
00:20:03,741 --> 00:20:07,125
هو لأنك غني جدًا.
is because you're so rich.

399
00:20:07,145 --> 00:20:08,626
وهذا لن يكون عادلاً بالنسبة لك ،
And that wouldn't be fair to you,

400
00:20:08,646 --> 00:20:10,127
ولن يكون ذلك عادلاً بالنسبة لي.
and it wouldn't be fair to me.

401
00:20:10,147 --> 00:20:13,482
أنا أرى.
I see.

402
00:20:14,735 --> 00:20:17,235
جيد جدا يا آنسة هاو.
Very well, Miss Howe.

403
00:20:17,255 --> 00:20:18,336
مع السلامة.
Good-bye.

404
00:20:18,356 --> 00:20:22,007
مع السلامة.
Good-bye.

405
00:20:25,913 --> 00:20:28,496
حسنًا ، ريبيكا ، يجب أن أقول إنني معجب.
Well, Rebecca, I must say I'm impressed.

406
00:20:28,516 --> 00:20:30,598
قد تكون هذه نقطة تحول كبيرة في حياتك.
This could be a big turning point in your life.

407
00:20:30,618 --> 00:20:33,100
أخيرًا ، تناسب أفعالك كلماتك.
At last, your actions fit your words.

408
00:20:33,120 --> 00:20:34,135
نعم ، أنا مع فريزر.
Yeah, I'm with Frasier.

409
00:20:34,155 --> 00:20:36,170
أنا فخور بك حقًا يا حبيبتي.
I'm really proud of you, sweetheart.

410
00:20:36,190 --> 00:20:38,306
شكرا لك انا اقدر هذا.
Thank you, I appreciate it.

411
00:20:38,326 --> 00:20:40,475
سام ، هل يمكنك المجيء إلى هنا وتسدي لي معروفًا؟
Sam, can you come here and do me a favour?

412
00:20:40,495 --> 00:20:42,377
بالتأكيد عزيزي. ماذا؟
Sure, hon. What?

413
00:20:42,397 --> 00:20:44,846
هل يمكنك منعني من ملاحقته؟
Can you stop me from going after him?

414
00:20:44,866 --> 00:20:46,981
أواجه صعوبة في إيقاف نفسي.
I'm having a hard time stopping myself.

415
00:20:47,001 --> 00:20:48,082
(ضحكات خافتة)
(chuckles)

416
00:20:48,102 --> 00:20:49,150
قف.
Whoa.

417
00:20:49,170 --> 00:20:50,785
وستحتاج إلى كليف ونورم.
And you're gonna need Cliff and Norm.

418
00:20:50,805 --> 00:20:53,921
سام: اه ، نورم ، نورم؟
SAM: Uh, Norm, Norm?

419
00:20:53,941 --> 00:20:57,258
فراس ، هل تريد مساعدتي هنا؟
Fras, you want to help me here?

420
00:20:57,278 --> 00:21:00,194
سيد. سيد!
Mister. Mister!

421
00:21:00,214 --> 00:21:01,512
أنا قادم يا سيد!
I'm coming, Mister!

422
00:21:01,532 --> 00:21:02,930
سيد!
Mister!

423
00:21:02,950 --> 00:21:05,601

Mister!

424
00:21:07,601 --> 00:21:17,601
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

