1
00:00:01,317 --> 00:00:04,119
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.

2
00:00:04,154 --> 00:00:06,921
حسنًا ، أين هذا الرجل بحق الجحيم؟

3
00:00:06,956 --> 00:00:08,657
قال إنه سيكون هنا خلال 15 دقيقة.

4
00:00:08,691 --> 00:00:09,858
لقد كان ما يقرب من 20 عامًا.

5
00:00:09,859 --> 00:00:11,494
ألا يدرك أن هذه حالة طارئة؟

6
00:00:11,495 --> 00:00:13,796
مهلا ، اهدأ ، هل نورم؟ سيكون هنا.

7
00:00:13,830 --> 00:00:15,997
حسنًا ، إنه عالم جحيم نعيش فيه يا سام.

8
00:00:16,032 --> 00:00:17,833
يمكننا أن نضع رجلاً على القمر ، حسنًا ،

9
00:00:17,834 --> 00:00:19,768
لكن لا يمكننا الحصول على مصلح حنفية البيرة هنا

10
00:00:19,769 --> 00:00:21,203
في فترة زمنية معقولة.

11
00:00:21,204 --> 00:00:22,971
نورم ، اجلس!

12
00:00:23,006 --> 00:00:24,990
فقط استرخي.

13
00:00:24,991 --> 00:00:27,209
لماذا ، لماذا ليس لديك زجاجة بيرة؟

14
00:00:27,210 --> 00:00:29,611
نعم ، حق ، زجاجة.

15
00:00:31,147 --> 00:00:34,115
إنه ليس نفس الشيء يا سام.

16
00:00:34,134 --> 00:00:37,570
حسنًا ، أنا متأكد من أن السيد كلافين سيسمح لك بتناول بعض البيرة الخاصة به.

17
00:00:37,572 --> 00:00:39,320
حسنًا ، لا أخشى يا وودي.

18
00:00:39,321 --> 00:00:42,924
لا ، لا ، كما ترى ، نحن نعلم أن الصنابير

19
00:00:42,925 --> 00:00:45,093
سيكونون خارج الخدمة لفترة من الوقت ،

20
00:00:45,127 --> 00:00:46,562
أدلى سام بإعلان.

21
00:00:46,596 --> 00:00:50,499
لذلك استغرقت دقيقة لمعرفة ذلك إذا أخذت رشفة صغيرة

22
00:00:50,533 --> 00:00:51,767
في كل مرة،

23
00:00:51,801 --> 00:00:54,670
سيستمر حتى يصلح المصلح يون تاب.

24
00:00:54,704 --> 00:00:55,971
لكن عندما اقترحت

25
00:00:55,989 --> 00:00:59,291
الاستراتيجية للسيد بيترسون ،

26
00:00:59,326 --> 00:01:02,194
اتصل بي ... حسنًا ، ما الذي اتصلت بي مرة أخرى ، نورم؟

27
00:01:02,245 --> 00:01:03,529
بوزو.

28
00:01:03,563 --> 00:01:04,830
حق.

29
00:01:04,881 --> 00:01:07,082
أنا بوزو.

30
00:01:07,083 --> 00:01:10,386
أنا ، آه ، سأذهب إلى غرفة الرجال الآن ، حسنًا.

31
00:01:10,387 --> 00:01:11,603
عفوا.

32
00:01:11,604 --> 00:01:13,806
أوه ، صحيح ، وأنت ستأخذ البيرة معك؟

33
00:01:13,807 --> 00:01:15,874
تعال يا كليف.

34
00:01:15,909 --> 00:01:17,642
نحن أصدقاء منذ 15 عامًا.

35
00:01:17,677 --> 00:01:19,028
أنا مثير للشفقة

36
00:01:19,062 --> 00:01:22,731
تعتقد أنني سوف أسرق بيرة أعز أصدقائي ، أليس كذلك؟

37
00:01:22,766 --> 00:01:25,200
أجل ، أنت محقة نورمي.

38
00:01:25,234 --> 00:01:26,284
أنا أثق بك.

39
00:01:34,177 --> 00:01:35,945
بوزو.

40
00:01:38,064 --> 00:01:40,582
(يبدأ موضوع الأغنية)

41
00:01:42,202 --> 00:01:44,553
♪ في بعض الأحيان تريد الذهاب ♪

42
00:01:44,587 --> 00:01:49,023
♪ حيث يعرف الجميع اسمك ♪

43
00:01:50,326 --> 00:01:54,429
♪ وهم دائمًا سعداء بقدومك ♪

44
00:01:54,464 --> 00:01:57,098
♪ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى ♪

45
00:01:57,133 --> 00:01:59,801
♪ مشاكلنا كلها متشابهة

46
00:01:59,835 --> 00:02:04,105
♪ تريد أن تذهب حيث يعرف الجميع اسمك

47
00:02:25,028 --> 00:02:27,596
يو ، شخص ما اتصل لإصلاح صنبور البيرة؟

48
00:02:27,598 --> 00:02:28,881
نعم ... منذ حوالي ساعة!

49
00:02:28,882 --> 00:02:30,215
مهلا ، هيه ، نورم ... أين كنت في الجحيم؟

50
00:02:30,216 --> 00:02:31,584
مرحبا اجلس! عذرًا.

51
00:02:31,618 --> 00:02:32,885
تجلس!

52
00:02:32,920 --> 00:02:34,536
عفوا.

53
00:02:34,570 --> 00:02:36,672
أجل ، هنا.

54
00:02:36,723 --> 00:02:38,907
مرحبا.

55
00:02:38,942 --> 00:02:40,543
اسمي كارلا.

56
00:02:40,545 --> 00:02:42,361
مرحبا. اتشح. نعم اعرف،

57
00:02:42,429 --> 00:02:44,179
قرأته من عضلات الصدر اليسرى.

58
00:02:46,133 --> 00:02:47,599
لو انت اه

59
00:02:47,651 --> 00:02:50,052
لديك أي شيء آخر مكتوب على جسدك ،

60
00:02:50,053 --> 00:02:51,988
أنا أبحث عن شيء أقرأه في السرير.

61
00:02:51,989 --> 00:02:55,173
هل تسمح للرجل بأداء وظيفته من فضلك كارلا؟

62
00:02:55,192 --> 00:02:57,293
أعرف طريقة برايل.

63
00:02:57,327 --> 00:02:59,462
لا ، لا ، لا ، استمر.

64
00:02:59,463 --> 00:03:03,549
أوه ، مهلا ، انظر من عاد من الإجازة. - آنسة هاو!

65
00:03:03,550 --> 00:03:05,451
مرحبا ريبيكا. كيف كانت رحلتك البحرية؟

66
00:03:05,452 --> 00:03:07,703
حسنًا ، أستطيع أن أقول بصراحة أنه كان الأكثر إيلامًا ،

67
00:03:07,704 --> 00:03:09,872
تجربة مؤلمة ومحزنة في حياتي.

68
00:03:09,873 --> 00:03:11,306
لم يكن هناك واحد

69
00:03:11,307 --> 00:03:13,058
البكالوريوس المؤهل في تلك الرحلة بأكملها.

70
00:03:13,059 --> 00:03:14,459
أتعلم؟

71
00:03:14,460 --> 00:03:16,495
في اليوم الأول الذي داس فيه على سمكة منتفخة سامة ،

72
00:03:16,496 --> 00:03:19,031
انتفخت ساقي مثل جثة منتفخة.

73
00:03:19,032 --> 00:03:21,685
جثة منتفخة بدون قشور قبيحة آمل.

74
00:03:21,686 --> 00:03:22,736
أوه اخرس ، كليف.

75
00:03:22,737 --> 00:03:23,970
فريزر: أوه ، لنقل ، ريبيكا ،

76
00:03:23,971 --> 00:03:25,504
ربما أسأت فهمك في وقت سابق.

77
00:03:25,505 --> 00:03:29,224
اعتقدت أن الغرض من رحلتك لم يكن فخ زوجًا.

78
00:03:29,309 --> 00:03:30,693
حسنًا ، بالطبع لم يكن كذلك.

79
00:03:30,727 --> 00:03:32,261
لماذا ذهبت؟

80
00:03:32,262 --> 00:03:34,763
وودي ، كنت واضحًا جدًا بشأن سبب ذهابي قبل مغادرتي.

81
00:03:34,764 --> 00:03:36,031
الا تتذكر؟

82
00:03:36,066 --> 00:03:37,600
لا.

83
00:03:37,634 --> 00:03:39,569
قلت إنني ذهبت لأجد نفسي ،

84
00:03:39,570 --> 00:03:41,136
لأرى نفسي مربع في العين

85
00:03:41,137 --> 00:03:43,272
واكتشف من كنت حقًا ، يادا ، يادا ، يادا.

86
00:03:43,273 --> 00:03:46,141
آه أجل. أتذكر جزء يادا ، يادا ، يادا.

87
00:03:46,160 --> 00:03:48,327
في منتصف الرحلة ،

88
00:03:48,328 --> 00:03:50,563
أدركت شيئًا - أن حياتي هي دو-دو.

89
00:03:50,564 --> 00:03:51,897
وودي: أرجوك آنسة هاو.

90
00:03:51,898 --> 00:03:54,249
ربما استخدمت هذا النوع من اللغة في البحر ،

91
00:03:54,250 --> 00:03:56,719
لكننا لسنا في غرف المرجل بين البحارة.

92
00:03:56,720 --> 00:03:59,088
كما تعلم ، المشكلة هي أنني أبحث دائمًا

93
00:03:59,089 --> 00:04:00,089
بالنسبة للبعض والبعض

94
00:04:00,090 --> 00:04:02,792
رجل غني وقوي ، ولكن ليس بعد الآن.

95
00:04:02,826 --> 00:04:04,660
الآن أريد رجل لطيف وصادق ...

96
00:04:04,695 --> 00:04:05,795
عفوا...

97
00:04:05,829 --> 00:04:07,897
كما تعلم ، لطيف ، مجتهد ،

98
00:04:07,931 --> 00:04:10,332
رفيق من النوع اللائق ، بابتسامة رائعة ...

99
00:04:11,518 --> 00:04:12,885
عفوا.

100
00:04:12,886 --> 00:04:15,221
لكن أعني ، أين ستجد رجلاً كهذا؟

101
00:04:15,222 --> 00:04:17,456
ليس الأمر كما لو أنهم يخرجون من فراغ.

102
00:04:18,742 --> 00:04:22,161
مهلا ، سيدة ، تم حل مشكلتك.

103
00:04:22,196 --> 00:04:23,496
حسن. جهز لي الفاتورة.

104
00:04:23,497 --> 00:04:25,064
أنا أتحدث إلى أصدقائي هنا.

105
00:04:25,065 --> 00:04:26,666
شكرا جزيلا لك يا دون.

106
00:04:26,700 --> 00:04:28,568
لو كنا نعيش في ثقافة

107
00:04:28,602 --> 00:04:30,892
حيث يمكن للرجال تقبيل الرجال الآخرين دون خجل.

108
00:04:32,439 --> 00:04:35,007
أه إسمح لي.

109
00:04:35,009 --> 00:04:36,875
أه ، أنا دون.

110
00:04:36,910 --> 00:04:39,478
أنا سعيد من أجلك يا دون.

111
00:04:39,546 --> 00:04:44,049
كما تعلم ، أنا آسف حقًا بشأن عطلتك

112
00:04:44,083 --> 00:04:46,485
و ، بينما كنت أعمل هناك ،

113
00:04:46,486 --> 00:04:49,355
لا يسعني إلا أن ألاحظ كيف تعافت ساقك بشكل جيد.

114
00:04:49,356 --> 00:04:51,023
على أي حال ، كنت أتساءل

115
00:04:51,058 --> 00:04:53,893
إذا ، آه ، ربما تريد الخروج

116
00:04:53,927 --> 00:04:57,296
واحتسي فنجان قهوة ، ربما فيلم ، شيء ما.

117
00:04:57,298 --> 00:04:59,231
(يضحك)

118
00:04:59,265 --> 00:05:00,632
عفوا.

119
00:05:00,667 --> 00:05:02,568
ألست سباك؟

120
00:05:05,989 --> 00:05:07,889
حسنًا ، فني خدمة.

121
00:05:07,908 --> 00:05:09,575
أوه ، هل يمكنك أن تسامحني؟

122
00:05:11,962 --> 00:05:15,163
ريبيكا ، عفواً على المقاطعة ،

123
00:05:15,198 --> 00:05:16,799
ولكن هل لي ان اسالك سؤال

124
00:05:16,801 --> 00:05:18,467
هل تستمع لنفسك؟

125
00:05:18,468 --> 00:05:19,535
حسنا احيانا.

126
00:05:19,536 --> 00:05:20,869
حسنًا ، ليس قبل دقيقتين ،

127
00:05:20,870 --> 00:05:22,772
لقد أعلنت للبار أنك تنفتح على نفسك

128
00:05:22,773 --> 00:05:24,173
للرجال من أي مناحي الحياة.

129
00:05:24,258 --> 00:05:26,608
الآن ، هذا الرجل يبدو جذابًا ، لائقًا ،

130
00:05:26,677 --> 00:05:29,111
والأهم من ذلك كله ، مهتم بك.

131
00:05:29,146 --> 00:05:30,579
أنت وحيد ، يائس ،

132
00:05:30,580 --> 00:05:32,314
وإذا لم تتفتح الأزهار بعد ،

133
00:05:32,315 --> 00:05:34,650
يمكنك بالتأكيد سماع اقتراب مقصات التقليم.

134
00:05:34,651 --> 00:05:38,571
إنه لطيف نوعًا ما ، أليس كذلك؟

135
00:05:38,572 --> 00:05:40,039
في الواقع ، هو بالضبط ما كنت أصفه.

136
00:05:40,040 --> 00:05:42,340
هل يمكن أن تكذب ... هل هذا مثلي أم ماذا؟

137
00:05:42,341 --> 00:05:43,842
يبدو الأمر وكأنني أقف هنا

138
00:05:43,843 --> 00:05:45,893
تهذي مرارًا وتكرارًا ،

139
00:05:45,894 --> 00:05:47,113
بينما الفرصة تتلاشى

140
00:05:47,114 --> 00:05:48,563
عن طريق - مثل الحياة موكب.

141
00:05:48,564 --> 00:05:49,884
ريبيكا! ريبيكا ، إحضار!

142
00:05:49,950 --> 00:05:52,835
أوه ، آسف ، يو-هوو ، السيد بيرلي نوع العمل الرجل ،

143
00:05:52,869 --> 00:05:54,169
انتظر ثانية.

144
00:06:04,931 --> 00:06:06,865
حظيت بوقت ممتع.

145
00:06:06,900 --> 00:06:08,500
وأنا كذلك.

146
00:06:15,942 --> 00:06:18,727
أراك الليلة الساعة 7:00؟ 7:00.

147
00:06:18,762 --> 00:06:20,729
واه ، أوه ، لقد نسيت تقريبًا.

148
00:06:20,764 --> 00:06:22,998
أنا ، لدي شيء صغير لك ،

149
00:06:23,032 --> 00:06:24,733
اممم ، فقط حتى لا تتأخر.

150
00:06:24,785 --> 00:06:25,951
ما هذا؟

151
00:06:25,985 --> 00:06:27,219
(الشهقات)

152
00:06:27,254 --> 00:06:29,321
اتشح!

153
00:06:29,356 --> 00:06:32,158
أوه ، يا لها من ساعة أثرية جميلة!

154
00:06:32,192 --> 00:06:34,160
نعم. أوه ، لا يمكنني قبول هذا يا دون.

155
00:06:34,194 --> 00:06:35,528
إنه مكلف للغاية.

156
00:06:35,629 --> 00:06:37,019
لا ، لا ، أريدك أن تحصل عليها.

157
00:06:37,047 --> 00:06:38,480
كانت والدتي.

158
00:06:38,498 --> 00:06:40,716
أوه ، متى ماتت؟

159
00:06:40,717 --> 00:06:41,684
لم تفعل.

160
00:06:41,685 --> 00:06:43,385
انها فقط تغفو كثيرا.

161
00:06:43,470 --> 00:06:45,070
(كلاهما يضحك)

162
00:06:45,105 --> 00:06:46,638
أوه ، دون ، أنت أبله جدا!

163
00:06:46,673 --> 00:06:48,823
ريبيكا: وهذا لطيف للغاية.

164
00:06:48,842 --> 00:06:52,577
لا ، ريبيكا ، لا شيء جيد بالنسبة لك.

165
00:06:52,579 --> 00:06:54,380
ممكن ان تكون.

166
00:06:57,017 --> 00:07:01,319
انظر إليها ، وهي ترمي نفسها إليه.

167
00:07:01,354 --> 00:07:02,855
لا فئة.

168
00:07:02,889 --> 00:07:04,356
لا توجد فئة على الإطلاق.

169
00:07:08,027 --> 00:07:11,129
لقد ذهبت للتو في مكالمة خدمة مع دون.

170
00:07:13,734 --> 00:07:17,453
كان يفصل البالوعة.

171
00:07:17,487 --> 00:07:22,157
وصلنا ... وصلنا ... يجب أن نأكل من سطل الغداء الخاص به ،

172
00:07:22,191 --> 00:07:25,861
ومن ثم قمت بتسليمه أدواته من حزام العدة الخاص به.

173
00:07:25,895 --> 00:07:30,031
يرتدي حزام أداة؟

174
00:07:30,066 --> 00:07:34,235
أوه ، يا رجل ، لماذا لا تبصق على قبري.

175
00:07:34,237 --> 00:07:37,222
حسنًا ، من الجيد رؤيتكم يا رفاق تستمتعون بهذا الشكل.

176
00:07:37,256 --> 00:07:38,540
آه أجل.

177
00:07:38,541 --> 00:07:40,626
وأنت تعرف ما هو مختلف عن دون؟

178
00:07:40,627 --> 00:07:43,395
يبدو الأمر كما لو أنني لا أفكر دائمًا في خطوتي التالية.

179
00:07:43,397 --> 00:07:46,448
كما تعلمون ، كلما قللت من عملي في ذلك ، كان يبدو أفضل.

180
00:07:46,482 --> 00:07:50,085
لذلك سأعتبر الأمر لطيفًا وسهلاً ولطيفًا وبطيئًا ،

181
00:07:50,153 --> 00:07:51,787
كما تعلم ، خطوة بخطوة ،

182
00:07:51,822 --> 00:07:54,022
لن أسقط بشدة أو بسرعة كبيرة.

183
00:07:54,057 --> 00:07:56,291
الله أحبه!

184
00:07:57,377 --> 00:08:01,096
أنا أحبه كثيرا!

185
00:08:02,632 --> 00:08:04,966
هل تفهم ما الذي اقوله؟

186
00:08:04,968 --> 00:08:08,237
(falsetto): نعم ، أنت تحبه! نعم!

187
00:08:09,756 --> 00:08:12,490
حتى أن هناك حديثًا عن الزواج.

188
00:08:12,509 --> 00:08:14,176
زواج؟! ريبيكا: أجل.

189
00:08:14,177 --> 00:08:15,678
هو تحدث عن الزواج؟

190
00:08:15,679 --> 00:08:18,380
حسنًا ، يقولها بعينيه.

191
00:08:19,516 --> 00:08:21,917
وأنت تعرف ماذا ، علي أن أقول ذلك

192
00:08:21,951 --> 00:08:24,252
إذا ، إذا طلب مني الزواج منه الآن ،

193
00:08:24,287 --> 00:08:26,288
أعتقد أنه علي أن أقول نعم.

194
00:08:26,290 --> 00:08:29,575
عزيزتي ، لا ...

195
00:08:29,576 --> 00:08:32,511
هل تريد الدخول إلى مكتبي لثانية واحدة؟ بالتأكيد ، "سام".

196
00:08:32,512 --> 00:08:34,112
انتبه! انتبه! انتبه! انتبه!

197
00:08:39,052 --> 00:08:41,219
أنت تعرف فكرة الحب الرومانسي

198
00:08:41,254 --> 00:08:45,458
هي ظاهرة جديدة نسبيًا. نعم.

199
00:08:45,492 --> 00:08:49,261
في الثقافات القديمة ، لم تكن الزوجات أكثر من متاع.

200
00:08:49,346 --> 00:08:52,548
كانوا يستعرضون النساء في السوق

201
00:08:52,582 --> 00:08:56,485
لا يرتدون أي شيء سوى جلود الحيوانات الواهية الضيقة

202
00:08:56,519 --> 00:08:59,555
بأثداءهم تتأرجح وتموج في ...

203
00:08:59,556 --> 00:09:01,440
كليف ، لا أريد سماع المزيد من هذا ، حسنًا؟

204
00:09:01,441 --> 00:09:04,025
أي شخص يريد سماع بقية القصة ،

205
00:09:04,060 --> 00:09:05,990
آه ، اتبعني في غرفة المسبح من فضلك.

206
00:09:10,734 --> 00:09:12,968
تفضل يا بول. كنت أعلم أنك تريد.

207
00:09:16,790 --> 00:09:18,540
أعتقد أنك تسرع في هذا.

208
00:09:18,575 --> 00:09:20,709
أتعلم ، أعني ، لقد مر أسبوعان.

209
00:09:20,743 --> 00:09:22,544
ماذا تعرف عن الرجل؟

210
00:09:22,546 --> 00:09:25,014
أعلم أنه جيد ، إنه لائق ،

211
00:09:25,048 --> 00:09:28,250
وهو يعتقد أنني أفضل شيء حدث له على الإطلاق.

212
00:09:28,301 --> 00:09:29,635
هو قال ذلك؟

213
00:09:29,669 --> 00:09:32,871
يقولها بعيونه.

214
00:09:32,973 --> 00:09:35,290
هل عيون هذا الرجل مغلقة لفترة كافية

215
00:09:35,325 --> 00:09:37,693
حتى يقول فمه أي شيء؟

216
00:09:37,727 --> 00:09:41,129
الآن ، سام ، أقدر هذا لكنني فتاة كبيرة.

217
00:09:41,163 --> 00:09:43,131
وتعلم ماذا؟

218
00:09:43,133 --> 00:09:44,583
أعتقد أنني سأذهب لذلك.

219
00:09:44,618 --> 00:09:47,185
حسنًا ، حسنًا ، لكنك تستقر.

220
00:09:47,220 --> 00:09:48,621
تسوية؟

221
00:09:48,655 --> 00:09:49,855
مستحيل.

222
00:09:49,857 --> 00:09:51,039
عزيزي ، تعال.

223
00:09:51,073 --> 00:09:53,542
انظر ، لقد كان حظك سيئًا مع الرجال طوال حياتك.

224
00:09:53,543 --> 00:09:55,111
أنت خائف من أنك لن تتزوج أبدًا ،

225
00:09:55,112 --> 00:09:56,996
لذلك أنت تلتصق بالشخص الأول

226
00:09:56,997 --> 00:09:59,331
يمنحك الوقت من اليوم.

227
00:09:59,333 --> 00:10:02,000
هذا غير صحيح على الإطلاق!

228
00:10:02,002 --> 00:10:03,235
نعم إنه كذلك.

229
00:10:03,253 --> 00:10:05,937
وماذا في ذلك؟

230
00:10:05,939 --> 00:10:07,472
أليس هذا أفضل

231
00:10:07,474 --> 00:10:09,591
أن أقوم بتسوية ولدي شخص ما

232
00:10:09,592 --> 00:10:10,859
من الالتزام بالمعايير العالية

233
00:10:10,860 --> 00:10:13,061
وليس لديك أحد وينتهي الأمر بخادمة عجوز؟

234
00:10:13,129 --> 00:10:15,764
عزيزتي ، تلك رائحة اليأس.

235
00:10:15,798 --> 00:10:18,267
أنت لا ... لا تحتاج ذلك.

236
00:10:18,301 --> 00:10:21,736
أنت تستحق أعظم رجل في العالم.

237
00:10:21,771 --> 00:10:25,074
يا إلهي. يا إلهي. لا أصدق أنني على وشك قول هذا.

238
00:10:25,108 --> 00:10:26,475
اجلس واجلس.

239
00:10:26,509 --> 00:10:32,581
اسمع ، لقد كنت أفعل ... أفكر كثيرًا مؤخرًا

240
00:10:32,615 --> 00:10:38,420
عن الزواج والتسوية والاشياء.

241
00:10:38,488 --> 00:10:40,756
نعم؟

242
00:10:40,790 --> 00:10:42,791
(ضحكات خافتة)

243
00:10:42,792 --> 00:10:44,960
لا أصدق هذا - يدي تتعرقان.

244
00:10:44,961 --> 00:10:46,928
تعال يا سام ، استمر بما كنت تقوله.

245
00:10:46,929 --> 00:10:52,200
أوه ... أنا ، أعتقد فقط ... أنا وأنت ...

246
00:10:52,234 --> 00:10:55,069
قف ، قف ، قف ، انتظر دقيقة.

247
00:10:55,070 --> 00:10:57,539
أنت لا تقول ما أعتقد أنك تقوله ، أليس كذلك؟

248
00:10:57,540 --> 00:11:00,475
كما تعلم ، أعتقد أن هناك فرصة بالنسبة لي ولك إذا ...

249
00:11:00,510 --> 00:11:03,111
إذا ، إذا ماذا؟

250
00:11:03,145 --> 00:11:05,947
حسنًا ، حسنًا ، هنا يذهب ...

251
00:11:05,981 --> 00:11:09,401
إذا ، في العامين المقبلين ،

252
00:11:09,402 --> 00:11:11,203
المرأة المناسبة لا تأتي ،

253
00:11:11,204 --> 00:11:13,472
أنت على رأس قائمة قصيرة جدًا.

254
00:11:17,327 --> 00:11:20,029
أعلم ، لا أصدق أنني أقول هذا أيضًا!

255
00:11:22,616 --> 00:11:25,584
يا إلهي ، هذا أمر لا يصدق.

256
00:11:25,619 --> 00:11:28,353
هذا ... أنت تقول ذلك

257
00:11:28,387 --> 00:11:32,424
سوف تتزوجني إذا لم يأتي شخص أفضل؟

258
00:11:32,426 --> 00:11:35,526
هل هو مذهل أم ماذا؟

259
00:11:37,797 --> 00:11:39,648
أوه ، فقط انتظر ثانية واحدة فقط.

260
00:11:39,683 --> 00:11:41,984
أنا فقط أريد أن أكون واضحًا تمامًا في هذا الأمر.

261
00:11:42,018 --> 00:11:47,940
ص-أنت ، نوعًا ما ، تنظر إلي مثل شبكة الأمان الخاصة بك؟

262
00:11:48,024 --> 00:11:50,592
تمام...

263
00:11:51,561 --> 00:11:54,329
أنت حمار غبي!

264
00:11:54,364 --> 00:11:55,914
ماذا؟ كيف...؟ ماذا ماذا؟!

265
00:11:55,982 --> 00:11:58,049
كيف يمكنك أن تكون غير حساس؟

266
00:11:58,050 --> 00:11:59,568
أوه ، أوه ، الآن ، الآن ، انتظر ثانية.

267
00:11:59,569 --> 00:12:01,837
اسمع ، حسنًا ، ربما لم تخرج الكلمات بشكل صحيح ،

268
00:12:01,838 --> 00:12:04,305
لكن كل ما أقوله هو أنك لست مضطرًا لذلك

269
00:12:04,340 --> 00:12:06,842
تسوية لهذا ... هذا سباك.

270
00:12:06,876 --> 00:12:07,959
يستقر؟ أنا؟!

271
00:12:07,960 --> 00:12:09,778
انتظر لحظة ، سأخبرك بشيء!

272
00:12:09,779 --> 00:12:11,312
ستكون المرأة التي تتزوجك

273
00:12:11,313 --> 00:12:14,115
المستوطن ذو الأربع نجوم.

274
00:12:14,134 --> 00:12:16,718
ما الذي يفترض أن يعني؟ ماذا يعنى ذلك؟

275
00:12:16,753 --> 00:12:19,088
نلقي نظرة على نفسك. انظر اليك يعني

276
00:12:19,089 --> 00:12:21,090
الشيء الوحيد الذي تفكر فيه هو الجنس.

277
00:12:21,091 --> 00:12:23,158
تعتقد أنك ستجعل بعض النساء تشعر بالخصوصية

278
00:12:23,159 --> 00:12:24,493
فقط لأنها مجرد درجة أخرى

279
00:12:24,494 --> 00:12:26,795
في قطعة من اللوح الأمامي الخاص بك؟

280
00:12:29,015 --> 00:12:30,598
سام ، أعني حكيم!

281
00:12:30,633 --> 00:12:33,034
هل سمعت من قبل نساء يتحدثن عنك بعد الآن؟

282
00:12:33,069 --> 00:12:35,570
أنت مبتذل. أنت مثير للشفقة!

283
00:12:35,571 --> 00:12:37,372
تتحدث النساء عنك هناك وهم ،

284
00:12:37,373 --> 00:12:39,243
يضحكون عليك وكأنك مزحة!

285
00:12:41,778 --> 00:12:44,712
لدي عمل يجب القيام به.

286
00:12:46,482 --> 00:12:48,483
الله ، سام ، أنا آسف.

287
00:12:48,517 --> 00:12:50,919
لم أقصد إيذاء مشاعرك.

288
00:12:50,920 --> 00:12:53,388
أعتقد أنني كنت مستاء فقط لأنك كنت

289
00:12:53,389 --> 00:12:56,324
مجرد متهور جدا وأنا ...

290
00:13:00,680 --> 00:13:05,417
لذا ، أه ، جزء من كوني مزحة.

291
00:13:05,418 --> 00:13:07,053
كنت فقط تختلق تلك الأشياء ، أليس كذلك؟

292
00:13:07,054 --> 00:13:12,240
أوه ، نعم ، لأنك آذيتني ، لذلك أردت أن أؤذيك

293
00:13:12,275 --> 00:13:16,878
و ... لا ، أعني ، في الواقع ، كنت ستفعل

294
00:13:16,912 --> 00:13:20,515
أي امرأة زوج جيد حقيقي.

295
00:13:20,549 --> 00:13:22,484
أنت خدعة.

296
00:13:24,988 --> 00:13:26,588
أوه ، أجل ، هذا أفضل.

297
00:13:39,836 --> 00:13:42,271
هل لاحظت أن أه شخص ما في هذا الشريط

298
00:13:42,305 --> 00:13:44,807
هو الحصول على القليل لوني؟

299
00:13:44,841 --> 00:13:46,775
سام ...

300
00:13:46,776 --> 00:13:48,926
كل شخص في هذا الشريط في رحلة متصلة

301
00:13:48,927 --> 00:13:50,662
إلى ما وراء لوني.

302
00:13:50,664 --> 00:13:53,798
نعم ، أنا أتحدث عن ريبيكا.

303
00:13:53,799 --> 00:13:55,017
كما تعلم ، أنا قلقة قليلاً عليها.

304
00:13:55,018 --> 00:13:57,235
حسنًا ، كيف ذلك؟ حسنا...

305
00:13:57,270 --> 00:13:59,938
لقد اختلقت هذه القصة الغريبة عن كيف

306
00:13:59,973 --> 00:14:02,608
لا أحد يريد الزواج مني لأنه ، كما تعلم ،

307
00:14:02,642 --> 00:14:04,676
كان لدي الكثير من النساء في يومي.

308
00:14:04,711 --> 00:14:07,012
ما الذي تجده غريبًا في ذلك بالضبط؟

309
00:14:07,014 --> 00:14:10,348
لا تقل أنك تتفق معها؟

310
00:14:10,350 --> 00:14:12,016
حسنًا ، لديها وجهة نظر ، سام.

311
00:14:12,050 --> 00:14:15,720
قد يكون امتلاك ماضٍ جنسي غزير أمرًا مخيفًا للغاية

312
00:14:15,755 --> 00:14:18,590
وحتى غير جذابة لشريك محتمل.

313
00:14:18,592 --> 00:14:21,493
حسنًا ، أنت مجنون مثلها يا فريزر!

314
00:14:21,494 --> 00:14:23,428
تعال يا رجل ، كما تعلم ، المرأة التي أختارها

315
00:14:23,429 --> 00:14:25,163
ستشعر بخصوصية كبيرة.

316
00:14:25,197 --> 00:14:29,400
كما تعلمون ، مثل عندما يختار طاهٍ رائع قطعة لحم الخنزير المثالية؟

317
00:14:29,402 --> 00:14:31,253
هذا جميل يا سام.

318
00:14:31,254 --> 00:14:35,340
لكن اسمع ، إذا كان هذا يزعجك حقًا ...

319
00:14:35,341 --> 00:14:36,441
لم أقل أنه كان يزعجني.

320
00:14:36,442 --> 00:14:38,042
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.

321
00:14:38,077 --> 00:14:42,347
ولكن إذا كان يزعجك ، فأنت قادر تمامًا على إجراء تغيير.

322
00:14:42,382 --> 00:14:45,550
يمكنك إعادة اختراع Sam Malone.

323
00:14:45,551 --> 00:14:47,569
كما تعلم ، قد تكون هذه نقطة تحول بالنسبة لك في حياتك.

324
00:14:47,570 --> 00:14:49,721
اسمع ، سأقوم بتدوين رقم الرجل.

325
00:14:49,722 --> 00:14:54,659
اسمه الدكتور روبرت ساتون.

326
00:14:54,694 --> 00:14:59,698
ولديه مجموعة علاجية للأمراض الجنسية القهرية.

327
00:14:59,732 --> 00:15:01,633
حسنًا ، ما هي- ماذا تقول؟

328
00:15:01,667 --> 00:15:03,234
أنا مدمن على الجنس؟

329
00:15:03,235 --> 00:15:05,771
(ضحك): حسنًا ، دعنا نواجه الأمر يا سام. إنه يستهلكك.

330
00:15:05,772 --> 00:15:07,773
انظر ، كن صادقا. كم من الوقت تعتقد

331
00:15:07,774 --> 00:15:09,508
يمكنك الذهاب دون التفكير في الجنس؟

332
00:15:09,509 --> 00:15:10,709
ما دمت أريد.

333
00:15:12,228 --> 00:15:15,230
حسنًا ، تفضل. حان الوقت لي.

334
00:15:15,231 --> 00:15:16,331
حسنًا ، ابدأ الآن.

335
00:15:16,332 --> 00:15:20,235
كم كان ذلك؟

336
00:15:20,269 --> 00:15:22,403
حوالي ثانية.

337
00:15:22,404 --> 00:15:23,472
حسنًا ، هل هذا طبيعي؟

338
00:15:23,473 --> 00:15:25,940
لأرنب!

339
00:15:25,941 --> 00:15:29,578
أنت تعرف شيئًا ، لا أعرفه ، لا يهمني ما تعتقده.

340
00:15:29,579 --> 00:15:32,147
كما تعلم ، أنا أعيش الحياة التي أريد أن أعيشها.

341
00:15:32,181 --> 00:15:34,416
وإذا اخترت الاستقرار يومًا ما ،

342
00:15:34,417 --> 00:15:36,318
لن أواجه أي مشكلة في العثور على شخص لأفعل ذلك معه.

343
00:15:36,319 --> 00:15:38,386
حسنا حسنا. سأخبرك ماذا.

344
00:15:38,387 --> 00:15:40,021
دعنا نحصل على رأي المرأة. يكفي كارلا.

345
00:15:40,022 --> 00:15:41,289
كارلا ...

346
00:15:41,323 --> 00:15:42,958
ماذا او ما...؟

347
00:15:42,992 --> 00:15:46,928
سام هنا لديه سؤال يود طرحه.

348
00:15:46,963 --> 00:15:48,029
أطلق النار.

349
00:15:48,064 --> 00:15:50,065
أجل ، حسنًا.

350
00:15:50,133 --> 00:15:55,403
كارلا ، نظريًا تمامًا ، هل تتزوجني؟

351
00:15:55,405 --> 00:15:59,156
سامي ، هذا سؤال غبي.

352
00:15:59,225 --> 00:16:00,758
حسنًا ، أعلم أنه كذلك.

353
00:16:00,810 --> 00:16:03,394
لا في ملايين السنين!

354
00:16:03,429 --> 00:16:05,530
ماذا؟ أوه ، سامي.

355
00:16:05,531 --> 00:16:07,131
لا أحد يحبك بقدر ما أحبك.

356
00:16:07,132 --> 00:16:08,533
لكني أعرفك!

357
00:16:08,534 --> 00:16:10,501
كما تعلم ، سنأخذ عهود زواجنا ،

358
00:16:10,502 --> 00:16:12,871
وستقوم بفحص وصيفات العروس.

359
00:16:12,905 --> 00:16:15,673
أنت كلب. لا أستطيع الزواج من كلب.

360
00:16:17,643 --> 00:16:20,812
مرحبًا ، اعتقدت أن لدينا شيئًا مميزًا يحدث بيننا.

361
00:16:20,847 --> 00:16:21,980
بالتأكيد ، نحن نفعل.

362
00:16:22,014 --> 00:16:24,249
كنت أعتقد دائمًا أنني سأكون المرأة

363
00:16:24,283 --> 00:16:26,685
خدعت زوجتك مع.

364
00:16:26,753 --> 00:16:29,154
اتصل بي رومانسية ميؤوس منها.

365
00:16:32,892 --> 00:16:36,395
حسنًا ، سام ، آه ، عندما تكون جاهزًا.

366
00:16:39,515 --> 00:16:41,349
نورمان. يا فراس.

367
00:16:41,350 --> 00:16:42,384
أوه ، مرحبا ، نورم.

368
00:16:42,385 --> 00:16:44,152
همم؟ نعم؟

369
00:16:44,186 --> 00:16:45,620
ممكن اتكلم معك ثانية

370
00:16:45,654 --> 00:16:46,954
بالتأكيد.

371
00:16:46,956 --> 00:16:49,541
لقد كنت أفكر كثيرًا في حياتي.

372
00:16:49,575 --> 00:16:52,143
أنت تعلم ، وأعتقد أنني بحاجة إلى القليل من النصائح.

373
00:16:52,144 --> 00:16:53,210
حسنًا ، حسنًا ، انتظر ثانية.

374
00:16:53,211 --> 00:16:54,879
هل ستكون هذه إحدى تلك المحادثات

375
00:16:54,880 --> 00:16:56,147
حيث تشعر بنوع من الضعف

376
00:16:56,148 --> 00:16:58,282
وتحتاج حقًا إلى صديق جيد للتحدث معه

377
00:16:58,283 --> 00:17:00,786
لأنك تفكر في تغيير اتجاه حياتك؟

378
00:17:00,787 --> 00:17:02,487
نعم.

379
00:17:02,538 --> 00:17:05,290
هل يمكنك الانتظار للحظة ، إذن؟ مجرد...

380
00:17:07,577 --> 00:17:10,562
نورم قال أنك تريد التحدث معي؟

381
00:17:14,300 --> 00:17:17,318
لذلك ، كان ذلك عندما اتصلت بالدكتور ساتون.

382
00:17:23,292 --> 00:17:26,094
سام: آه ، إسمح لي.

383
00:17:26,145 --> 00:17:30,031
هل هذا هو لقاء ... الشيء الجنسي؟

384
00:17:30,066 --> 00:17:31,366
نعم...

385
00:17:31,401 --> 00:17:33,401
المجموعة الجنسية القهرية.

386
00:17:33,436 --> 00:17:35,770
نعم ، أنا دكتور ساتون.

387
00:17:35,771 --> 00:17:36,838
مرحبا.

388
00:17:36,839 --> 00:17:38,340
تفضل بالجلوس. شكرا لك.

389
00:17:38,374 --> 00:17:40,542
كنا نتجول في الغرفة للتو ،

390
00:17:40,576 --> 00:17:42,644
نتحدث قليلا عن أنفسنا.

391
00:17:42,645 --> 00:17:44,129
ولماذا لا نستمر معك؟

392
00:17:44,130 --> 00:17:47,331
لنبدأ باسمك. الاسم الأول فقط من فضلك.

393
00:17:47,333 --> 00:17:50,284
حسنًا ، (يزيل الحلق)

394
00:17:50,319 --> 00:17:53,387
اسمي هو...

395
00:17:53,422 --> 00:17:55,156
ستيف.

396
00:17:55,224 --> 00:17:58,442
الكل: مرحبًا ستيف.

397
00:17:58,511 --> 00:18:03,682
اه حسنا اه

398
00:18:03,684 --> 00:18:06,334
أنا ، أنا أبدأ بالقدم الخطأ ، هنا.

399
00:18:06,368 --> 00:18:09,170
أه ، اسمي الحقيقي ليس ستيف.

400
00:18:09,205 --> 00:18:11,906
إنه ... بوب.

401
00:18:13,860 --> 00:18:16,661
الكل: مرحبًا بوب.

402
00:18:18,698 --> 00:18:20,699
لا أصدق أنني أفعل هذا.

403
00:18:20,733 --> 00:18:23,568
أنا ، آه ، أنا محرج حقًا.

404
00:18:23,619 --> 00:18:25,971
اسمي ليس بوب أيضًا.

405
00:18:26,005 --> 00:18:27,873
إنه ، آه ، إنه سام.

406
00:18:29,375 --> 00:18:31,810
لا ، هو كذلك. إنه سام.

407
00:18:31,844 --> 00:18:35,814
الكل: مرحبًا ... سام.

408
00:18:35,848 --> 00:18:40,268
حسنًا ، آه ، من أين نبدأ؟

409
00:18:40,353 --> 00:18:43,154
انظر ، أنا لا ، ليس لدي مشكلة حقًا ، كما تعلم.

410
00:18:43,188 --> 00:18:46,023
هذا فقط ، آه ، أصدقائي يعتقدون أنني أفعل.

411
00:18:46,058 --> 00:18:50,662
آه ، انظر ، لقد مارست الكثير من الجنس في حياتي.

412
00:18:50,696 --> 00:18:52,797
لدينا جميعا.

413
00:18:52,815 --> 00:18:54,549
فظة إهانة.

414
00:18:57,954 --> 00:19:00,155
كما ترى ، أنا أعني الكثير.

415
00:19:00,239 --> 00:19:02,123
اذا يمكنني.

416
00:19:02,125 --> 00:19:03,458
أجل ، حسنًا ، أيها الرجل الحكيم.

417
00:19:03,493 --> 00:19:04,993
أنا أكتب رقمًا هنا.

418
00:19:07,330 --> 00:19:10,598
سام ، أعتقد أنك تفتقد النقطة.

419
00:19:11,584 --> 00:19:13,301
آسف.

420
00:19:13,419 --> 00:19:16,788
آه ، حسنًا ، كما تعلم ، لا أعرف ،

421
00:19:16,789 --> 00:19:18,723
لا أعرف لماذا يعتقدون أن لدي مشكلة.

422
00:19:18,724 --> 00:19:21,192
كما تعلم ، لدي دافع جنسي صحي. صفقة كبيرة.

423
00:19:21,227 --> 00:19:23,877
أعني ، ما هو الشيء المهم في ذلك ، هاه؟

424
00:19:26,349 --> 00:19:29,517
أعني ، أه ، كما تعلم ، منحها جزءًا كبيرًا من حياتي.

425
00:19:29,552 --> 00:19:33,655
كما تعلم ، عندما لا أمارس الجنس ، أفكر في ذلك.

426
00:19:33,656 --> 00:19:37,192
أنا لا أريدك أن تعتقد أنني ، آه ،

427
00:19:37,193 --> 00:19:38,793
كما تعلم ، أنا ، آه ، (يزيل الحلق) كما تعلم ،

428
00:19:38,794 --> 00:19:40,529
أنني ضحلة ، لأن لدي اهتمامات أخرى أيضًا.

429
00:19:40,530 --> 00:19:43,431
أنت تعرف ، مثل ، مثل ، مثل شعري.

430
00:19:46,919 --> 00:19:50,638
أه ... الأطفال يحبون شعري حقًا.

431
00:19:54,210 --> 00:19:56,278
نعم ، أنا لا أعرف ما هي الصفقة الكبيرة.

432
00:19:56,279 --> 00:19:57,745
كما تعلم ، عندما كنت أكبر ،

433
00:19:57,746 --> 00:20:02,850
لقد كانت علامة على الرجولة كم عدد النساء اللواتي تعرّضن لهن.

434
00:20:02,885 --> 00:20:06,254
أعتقد أنني فقط ، آه ، فاتني الإعلان

435
00:20:06,289 --> 00:20:08,239
عندما غيروا القاعدة.

436
00:20:08,273 --> 00:20:12,494
لذلك ، واصلت القيام بذلك.

437
00:20:12,496 --> 00:20:14,712
أنا - أفترض أنني إذا كنت صادقًا حقًا ،

438
00:20:14,780 --> 00:20:15,830
أنني...

439
00:20:15,831 --> 00:20:19,316
لست سعيدا بعد الآن.

440
00:20:19,351 --> 00:20:24,272
أم ، أفترض أنني ، كما تعلم ، بدأت أدرك

441
00:20:24,306 --> 00:20:28,042
هذا ، آه ، كل مطاردة التنورة منعتني من ذلك

442
00:20:28,076 --> 00:20:30,945
تجربة بعض الأشياء الجيدة في الحياة.

443
00:20:30,979 --> 00:20:37,485
بعض من ... الأشياء المهمة.

444
00:20:37,519 --> 00:20:41,456
تفو. اه ربما اه ...

445
00:20:41,457 --> 00:20:42,923
ربما لست هنا من أجل أصدقائي.

446
00:20:42,924 --> 00:20:48,028
M- ربما أنا هنا لنفسي.

447
00:20:51,567 --> 00:20:54,169
شكرا لك يا سام. أعلم أن ذلك كان صعبًا عليك ،

448
00:20:54,203 --> 00:20:56,604
لكننا سعداء بوجودك هنا.

449
00:20:56,638 --> 00:20:57,939
اه من التالي؟

450
00:20:57,973 --> 00:20:59,441
ماذا عنك؟

451
00:20:59,525 --> 00:21:04,779
آه ، حسنًا ، أعتقد أن لدي هذه المشكلة لفترة طويلة.

452
00:21:04,830 --> 00:21:06,430
معذرة اسمك؟

453
00:21:06,499 --> 00:21:09,183
أه آسف. راشيل.

454
00:21:09,201 --> 00:21:11,836
ALL: مرحبًا راشيل.

455
00:21:11,871 --> 00:21:15,657
أعتقد جذر سلوكي ،

456
00:21:15,691 --> 00:21:19,077
مثل الجميع ، هو تدني احترام الذات.

457
00:21:19,128 --> 00:21:21,346
لم اعتقد ابدا انني كنت جميلة جدا

458
00:21:21,380 --> 00:21:24,615
أو لديه موهبة معينة.

459
00:21:24,650 --> 00:21:27,519
المرة الوحيدة التي شعرت فيها بالخصوصية كانت عندما

460
00:21:27,521 --> 00:21:29,287
كان الرجال ينجذبون إلي جنسيًا.

461
00:21:29,355 --> 00:21:33,141
وقد بدأ الأمر ببراءة كافية ، كما تعلم.

462
00:21:33,175 --> 00:21:36,344
كنت أنام مع رجل في الموعد الأول ، بين الحين والآخر.

463
00:21:38,064 --> 00:21:42,350
لكن لم يمض وقت طويل قبل أن أكون على موعد أول كل ليلة.

464
00:21:42,384 --> 00:21:46,754
وسرعان ما كان الجنس هو كل ما يمكنني التفكير فيه.

465
00:21:46,789 --> 00:21:50,257
صباحا وظهرا ومساء. سبعة ايام في الاسبوع.

466
00:21:50,259 --> 00:21:52,777
لم يكن ذلك كافيًا

467
00:21:52,878 --> 00:21:55,963
من حيث الكمية ، يجب أن تكون خطيرة أيضًا.

468
00:21:55,998 --> 00:22:00,101
أود أن أغوص في زقاق مع رجل في طريقه إلى العمل.

469
00:22:00,136 --> 00:22:03,104
أو أوقف المصعد بين الطوابق.

470
00:22:03,139 --> 00:22:06,040
تسلل رجلاً إلى غرفة ملابس في متجر متعدد الأقسام.

471
00:22:07,977 --> 00:22:10,578
أود أن أوقف هذا ،

472
00:22:10,612 --> 00:22:13,881
لأنني ... أشعر أن شهيتي خارجة عن السيطرة.

473
00:22:13,915 --> 00:22:15,665
أعني ، أنا متعطش له باستمرار.

474
00:22:17,520 --> 00:22:20,455
ولا يوجد حد لمدى انخفاضي.

475
00:22:20,489 --> 00:22:23,257
ليس هناك فرصة لن اغتنمها.

476
00:22:23,291 --> 00:22:27,762
لا خيال لن أحققه.

477
00:22:27,796 --> 00:22:32,066
شهوتي تتحكم بي ولهذا أنا هنا.

478
00:22:38,341 --> 00:22:43,144
إذن ، هل تحب الطعام الصيني؟