﻿1
00:00:06,374 --> 00:00:08,309
عندما درَسَ الباحثون
طريقة الجراحين

2
00:00:08,314 --> 00:00:10,239
باتخاذ القرار في غرفة العمليات

3
00:00:10,239 --> 00:00:11,379
زجدوا أن الجراحين الحديثين

4
00:00:11,379 --> 00:00:14,149
يميلون إلى الاعتماد
على الإجراءات القياسية

5
00:00:14,148 --> 00:00:15,478
التي تعلموها في الكلية

6
00:00:15,483 --> 00:00:17,653
لا أحب هذهِ المدرسة

7
00:00:17,651 --> 00:00:20,151
لم تريها بعد,
كوني متفتحة للخيارات

8
00:00:20,154 --> 00:00:22,494
فعلتُ هذا في "نيويورك"
و"نيوهابشير"

9
00:00:22,490 --> 00:00:24,390
مدرسة "بروكلين" للعلوم

10
00:00:24,392 --> 00:00:26,227
لها أفضل برنامج علوم
في البلاد

11
00:00:26,232 --> 00:00:27,697
وتعرفين, كلية "هارفرد"
للطب

12
00:00:27,695 --> 00:00:29,255
قريبة بنهاية الشارع

13
00:00:29,263 --> 00:00:32,373
أريد البقاء في "سياتل"
كان الوضع أحسن بكثير هناك

14
00:00:32,373 --> 00:00:35,866
قلتِ أن الأطفال
في" سياتل للعلوم" كانوا متكبرين

15
00:00:35,869 --> 00:00:37,939
لم يكن الأمر بذلك السوء

16
00:00:39,440 --> 00:00:41,075
هل تشعرين بالقلق؟

17
00:00:41,080 --> 00:00:42,535
أتريدين أخذ نفس؟

18
00:00:42,543 --> 00:00:44,445
كلا, أريد العودة للمنزل فقط

19
00:00:44,453 --> 00:00:45,875
هذا ليس عقاباً

20
00:00:45,879 --> 00:00:48,119
أنتِ طفلة موهوبة جداً

21
00:00:48,116 --> 00:00:50,616
ستبلين حسناً بهذهِ المدرسة

22
00:00:50,618 --> 00:00:52,888
حيث الأطفال الآخرين
موهوبين بقدركِ

23
00:00:52,886 --> 00:00:55,216
ويمكننا الذهاب للمعرض المائي
بعدها

24
00:00:55,223 --> 00:00:57,625
(زولا) نحن في "بوستن"

25
00:00:57,633 --> 00:00:59,725
سجّلتِ لتتخذي قراركِ

26
00:00:59,727 --> 00:01:01,097
لنتفقدها فحسب

27
00:01:01,095 --> 00:01:02,955
حتى تتخذي قراراً حاسماً

28
00:01:02,963 --> 00:01:04,798
لأتأكد من أني أكرهها

29
00:01:04,803 --> 00:01:07,098
لستِ مضطرة للعود
إن كرِهتِها

30
00:01:07,101 --> 00:01:08,369
حسناً؟

31
00:01:08,371 --> 00:01:09,439
لنذهب

32
00:01:11,272 --> 00:01:13,307
هذا منطقي

33
00:01:13,312 --> 00:01:17,547
الجراحون الجُدد لديهم خبرة
محدودة ليعتمدوا عليها

34
00:01:17,545 --> 00:01:20,810
لكن الجراحين المخضرمين
حدسيين أكثر

35
00:01:21,549 --> 00:01:22,979
يعتمدون على سنينٍ من العمل

36
00:01:22,983 --> 00:01:24,618
لتخذوا قراراً
سريعاً حاسماً

37
00:01:24,623 --> 00:01:27,288
ماذا عن سترتك البنية؟

38
00:01:27,288 --> 00:01:28,458
اذهب وابحث

39
00:01:28,456 --> 00:01:29,816
واعطِ الهاتف لوالدك

40
00:01:29,823 --> 00:01:32,063
بدل البحث عن بطاقات
البيسبول خاصته

41
00:01:32,063 --> 00:01:33,959
يمكن لـ(هينري) استغلال الوقت

42
00:01:33,961 --> 00:01:36,331
ليدرس لامتحان الرياضيات

43
00:01:37,998 --> 00:01:41,138
جيد, تفادينا الأزمة

44
00:01:41,135 --> 00:01:43,295
حسناً عزيزي أراك غداً

45
00:01:43,304 --> 00:01:44,974
أحبك, وداعاً

46
00:01:44,972 --> 00:01:46,142
آسفة بخصوص هذا

47
00:01:46,140 --> 00:01:47,975
أنا معتادة على هذا

48
00:01:47,980 --> 00:01:50,275
مع طوارئ "أمي لا أجد هذا"

49
00:01:50,278 --> 00:01:51,478
هل كانت في السترة البنية؟

50
00:01:51,479 --> 00:01:52,979
بالطبع كذلك

51
00:01:52,980 --> 00:01:55,349
نعرف مكان كل  شيء

52
00:01:55,350 --> 00:01:57,189
إنها قواتنا الخارقة كأمهات

53
00:01:57,185 --> 00:01:59,315
أعني, تعتقدين أنهم سينبهرون أكثر
بكوننا أطباء

54
00:01:59,320 --> 00:02:00,988
أرجوكِ, (تاك) لا يكترث

55
00:02:00,990 --> 00:02:04,258
لكن (سينثيا) سعيدة جداً بقدومنا

56
00:02:04,258 --> 00:02:05,828
أجل, كيف التقيتما؟
في كلية الطب؟

57
00:02:05,826 --> 00:02:08,796
كلا, في الجامعة
كانت رفيقتي في سكن السنة الأولى

58
00:02:08,796 --> 00:02:10,796
ترعرعت في "سيكاغو"

59
00:02:10,798 --> 00:02:12,998
برأيي كانت غريبة جداً

60
00:02:13,000 --> 00:02:15,536
كيف انتهى الحال بها
بإدارة عيادة في "بولمان"؟

61
00:02:15,540 --> 00:02:17,366
حصل زوجها على وظيفة

62
00:02:17,371 --> 00:02:19,211
استاذ موسيقى في الجامعة

63
00:02:19,869 --> 00:02:21,037
هل يعجبها الأمر؟

64
00:02:21,041 --> 00:02:23,481
"بولمان, واشنطن" ليست مثل
"شيكاغو"

65
00:02:23,481 --> 00:02:25,807
لكنها تحب إدارة العيادة

66
00:02:25,813 --> 00:02:29,815
وتحب أكثر أن يأتِ أطباء
للتطوع

67
00:02:29,817 --> 00:02:32,347
المرضان من "إيداهو"
يملأون المكان

68
00:02:32,353 --> 00:02:34,663
منذ ان قامت الولاية
بمنع الإجهاض

69
00:02:34,663 --> 00:02:38,885
حسناً, من المفترض أنها هنا

70
00:02:39,513 --> 00:02:41,140
كلما ازدادت خبراتنا

71
00:02:41,140 --> 00:02:44,632
كلما قل توترنا
عندما نواجه تعقيدات

72
00:02:44,643 --> 00:02:47,468
يمكننا تغيير اتجاهنا بسهولة
عندما نحتاج ذلك

73
00:02:47,472 --> 00:02:48,798
بحقّكم!

74
00:02:52,039 --> 00:02:53,339
يا للهول!

75
00:03:08,522 --> 00:03:11,925
لم يختَر الأطفال الإجهاض

76
00:03:11,932 --> 00:03:13,585
أنتِ توقفين قلباً نابضاً

77
00:03:13,594 --> 00:03:15,764
أنتِ تنهين حياتاً وتعرفين هذا!

78
00:03:15,763 --> 00:03:18,499
- واصلي المشي فحسب
- أنتِ تقتلين أطفالاً

79
00:03:18,503 --> 00:03:21,169
أنتِ قاتلة أطفال
لأن الإجهاض قتل!

80
00:03:21,168 --> 00:03:24,168
وقد أقسمتِ بعد إيذاء أحد

81
00:03:24,171 --> 00:03:26,171
لقد أقسمتِ!

82
00:03:38,519 --> 00:03:41,119
أهلاً! كيف كانت الحافلة؟

83
00:03:41,121 --> 00:03:43,257
جيدة, لكني استقليتها لسبب

84
00:03:43,261 --> 00:03:45,627
أعرف, لا يمكنني قول صباح الخير؟

85
00:03:45,626 --> 00:03:47,626
لقد فعلتِ
تماماً بعد أن أيقظتني

86
00:03:47,628 --> 00:03:49,428
لأحضر الغداء لـ(آليس)
و(بايلي)

87
00:03:49,430 --> 00:03:51,430
أنا حقاً اقدر مساعدتكَ
لأن (ميريديث) مسافرة

88
00:03:51,432 --> 00:03:53,202
أعمل 16 ساعة يومياً
لأأيام متتالية

89
00:03:53,200 --> 00:03:54,935
أريد ان أنام

90
00:03:54,940 --> 00:03:56,735
أيمكننا ألا نتحدث عن هذا هنا؟

91
00:03:56,737 --> 00:03:58,437
لدي حالة ورمٍ دموي

92
00:03:58,439 --> 00:03:59,809
أيمكنكَ اصطحابه للحضانة؟

93
00:03:59,807 --> 00:04:01,807
كلا, لدي جولات

94
00:04:01,809 --> 00:04:03,279
لدي حالة طارئة

95
00:04:03,277 --> 00:04:06,447
كنتُ سأطلب من أي متدربٍ
موثوق فعل هذا

96
00:04:06,447 --> 00:04:08,247
وأؤكد لك سيكونون بأوج سعادتهم

97
00:04:08,248 --> 00:04:09,778
ليساعدوا رئيسة قسم الأعصاب

98
00:04:09,783 --> 00:04:11,819
سأعلمهم بقدومك

99
00:04:11,823 --> 00:04:12,919
حسناً, وداعاً حبيبي

100
00:04:17,157 --> 00:04:20,557
أين... أين الحضانة إذاً؟

101
00:04:20,561 --> 00:04:22,101
حسناً

102
00:04:24,031 --> 00:04:26,831
من الجيد رؤيتكِ

103
00:04:26,834 --> 00:04:29,274
متى فُتِحَت تلك العيادة؟

104
00:04:29,274 --> 00:04:30,739
45 سنة

105
00:04:30,738 --> 00:04:32,908
العام الماضي,
وفرنا لألفي مريضة

106
00:04:32,906 --> 00:04:35,006
موانع حمل, رعاية قبل الولادة

107
00:04:35,008 --> 00:04:37,278
الإجهاض واختبار الأمراض
المنقولة جنسياً

108
00:04:37,277 --> 00:04:39,447
فحص السرطان, حفلات بيتزا

109
00:04:40,581 --> 00:04:42,621
بحقكما, انظرا للخارج يا رفاق

110
00:04:42,621 --> 00:04:44,076
اسمحوا لي بالمزاح على الأقل

111
00:04:44,084 --> 00:04:46,294
يبدو أن هناك الكثير من المرضى

112
00:04:46,294 --> 00:04:49,016
أجل, أضفنا مقطورات
عندما انسحبت (رو)

113
00:04:49,022 --> 00:04:51,792
وحولتُ مكاتب الكادر
وغرف الاستراحة

114
00:04:51,792 --> 00:04:54,662
لنفسح مجالاً أكبر
لغرف الفحص

115
00:04:55,160 --> 00:04:56,660
- تصرف ذكي
- حسناً

116
00:04:56,660 --> 00:05:00,100
بشكلٍ ما تمكنت (سنثيا)
من وضع أريكة كبيرة

117
00:05:00,100 --> 00:05:01,830
وبراد صغير
في غرفة سكننا

118
00:05:01,840 --> 00:05:03,860
أجل, يمكنني التخطيط للمساحة

119
00:05:03,870 --> 00:05:05,970
لكن بدون متطوعين مثلكم

120
00:05:05,970 --> 00:05:09,640
سأتون من "سياتل"
و"سبوكان" كنتُ سأغرف

121
00:05:09,640 --> 00:05:11,310
حسناً, وجّهينا للعمل

122
00:05:11,310 --> 00:05:14,650
حسناً, هؤلاء المرضى
المستعدين لفحصهم

123
00:05:14,650 --> 00:05:16,710
هؤلاء الذين لم يتم فحصهم

124
00:05:16,710 --> 00:05:18,880
إنها ترتيبات غير تكنلوجية

125
00:05:18,880 --> 00:05:20,280
لكن تفي بالغرض بشكلٍ ما

126
00:05:20,280 --> 00:05:21,540
حسناً

127
00:05:21,550 --> 00:05:22,950
استمتعا!

128
00:05:22,960 --> 00:05:24,950
- لو كان بإمكان الأريكة أن تتكلم
- مهلاً!

129
00:05:28,320 --> 00:05:31,390
هل لم الشمل العائلي هنا؟

130
00:05:31,390 --> 00:05:33,960
وبقول "عائلي"
أعني "عائلتي في العمل"

131
00:05:33,960 --> 00:05:36,290
- أتريد صورة؟ لنلتقط واحدة
- في الحقيقة, لا أريد

132
00:05:36,300 --> 00:05:38,400
صباح الخير (توم)
أرى أنكَ لم تتغير

133
00:05:38,410 --> 00:05:40,860
قد تريدين الذهاب لقسم العيون
الطابق السابع

134
00:05:40,870 --> 00:05:43,070
في الجناح الشرقي
لأني كسبتُ العضلات والقوام

135
00:05:43,080 --> 00:05:44,900
- رائع!
- سكان "بوستن" يلاحظون هذا

136
00:05:44,910 --> 00:05:46,140
لم أسمع هذا

137
00:05:46,150 --> 00:05:47,370
(كاثرين) تبدين مشرقة كالعادة

138
00:05:47,380 --> 00:05:48,580
هلا ذهبنا؟

139
00:05:48,580 --> 00:05:49,810
أين تذهبان؟

140
00:05:49,820 --> 00:05:50,870
لدينا مشروعٌ صغير

141
00:05:50,880 --> 00:05:52,150
أتودّون توضيحه؟

142
00:05:52,150 --> 00:05:53,580
ليس من شأنك

143
00:05:53,590 --> 00:05:56,210
حسناً, أنا أدير المؤسسة
لذا في الحقيقة إنه من شأني

144
00:05:56,220 --> 00:05:59,320
سأعلِمُكَ عندما يحين الوقت

145
00:05:59,330 --> 00:06:00,350
هيا

146
00:06:03,330 --> 00:06:05,500
هل عليّ مراسلتك لأخبارك أني هنا؟

147
00:06:05,500 --> 00:06:07,320
أهلاً!

148
00:06:07,330 --> 00:06:10,330
- أهلاً
- كيف الحال؟ أخبريني بكل شيء

149
00:06:10,330 --> 00:06:11,860
أيمكننا الذهاب لمكتبك؟

150
00:06:11,870 --> 00:06:14,940
حتى تنهار أعصابي بخصوصية؟

151
00:06:23,410 --> 00:06:26,340
حسناً (جيسيكا)
هل لديكِ فيتامين حمل كافية؟

152
00:06:26,350 --> 00:06:27,680
ما زالت مجانية

153
00:06:27,690 --> 00:06:28,950
- يمكنني أن أستفيد من المزيد
- حسناً

154
00:06:30,290 --> 00:06:32,190
عودي بعد اسبوعين حسناً؟

155
00:06:32,190 --> 00:06:33,030
رائع

156
00:06:33,030 --> 00:06:34,280
أقوم بحجوزاتي هنا قبل اسبوع

157
00:06:34,290 --> 00:06:35,230
وإلا من الصعب الدخول

158
00:06:35,230 --> 00:06:36,550
حسناً, اعتني ينفسكِ

159
00:06:36,560 --> 00:06:38,630
كنتُ أحب حجوزات "الكشف والاستماع"

160
00:06:38,630 --> 00:06:39,900
عندما كنتُ حاملاً بـ(تاك)

161
00:06:39,900 --> 00:06:41,760
أفضل جزء بقسم التوليد

162
00:06:41,770 --> 00:06:43,430
إذاً ماذا كان لدينا
إلى الآن؟

163
00:06:43,430 --> 00:06:46,430
قدمت استشارة لست نساء

164
00:06:46,440 --> 00:06:48,440
أرادوا الإجهاض بالدواء

165
00:06:48,440 --> 00:06:51,610
- أعطيتُ حبوباً لخمسة
- هل احتاجت إحداهن عملية؟

166
00:06:51,610 --> 00:06:53,610
غيّرت رأيها

167
00:06:53,610 --> 00:06:55,680
نحن نحرز تقدماً هنا!

168
00:06:59,410 --> 00:07:03,410
التقدم ليس بسريعٍ ولا سهل

169
00:07:03,420 --> 00:07:05,290
(ماريا كوري)

170
00:07:05,290 --> 00:07:07,120
أول امرأة تفوز بجائزة "نوبل"

171
00:07:07,130 --> 00:07:10,050
أظن أنها تعرف عمّ تتحدث

172
00:07:11,660 --> 00:07:13,390
أجل أجل, سأحضره..

173
00:07:13,400 --> 00:07:15,270
إنه هنا بمكان ما

174
00:07:15,270 --> 00:07:17,500
أجل أجل, أنا أبحث عنه

175
00:07:17,500 --> 00:07:18,600
أنا أبحث عنه

176
00:07:18,600 --> 00:07:19,930
ها هو "دادا"

177
00:07:19,940 --> 00:07:21,000
اللعنة!

178
00:07:21,010 --> 00:07:22,430
تباً..

179
00:07:22,440 --> 00:07:24,070
أعني.. أياً كان

180
00:07:24,080 --> 00:07:25,070
آسف

181
00:07:33,280 --> 00:07:34,950
هل ستخرج؟

182
00:07:34,950 --> 00:07:36,650
كلا, أنت؟

183
00:07:38,390 --> 00:07:40,130
أنزل للأسفل

184
00:07:51,530 --> 00:07:53,660
- يا للعجب!
- إنه ابن (لينكون)

185
00:07:53,670 --> 00:07:55,370
و(شيبيرد),
نعرف ما يجري

186
00:07:55,380 --> 00:07:57,470
أنا أصطحبه للحضانة فحسب

187
00:07:57,470 --> 00:07:59,870
طرأت حالة طارئة لـ(شيبير)
واحتاجت مساعدة

188
00:07:59,880 --> 00:08:01,980
أتسائل ما هي المساعدات الآخرى
التي يقدمها لها

189
00:08:01,980 --> 00:08:03,050
ماذا قلتِ؟

190
00:08:04,350 --> 00:08:05,890
هل ستذهب لمحاضرات
"الغدار والتعلم" اليوم؟

191
00:08:07,120 --> 00:08:09,160
يا إلهي, لقد ناداكَ أبي للتو

192
00:08:09,160 --> 00:08:10,710
كلا كلا

193
00:08:10,720 --> 00:08:12,390
إنه لعبة الديناصور

194
00:08:12,390 --> 00:08:15,500
إنه.. لا يمكنه قول "ديناصور"

195
00:08:17,630 --> 00:08:19,800
- حسناً
- أليست الحضانة بعد طابقين؟

196
00:08:19,800 --> 00:08:22,640
السلالم تمرين جيد

197
00:08:28,800 --> 00:08:30,630
أشتاق للمستندات الورقية

198
00:08:30,640 --> 00:08:32,180
أنا أيضاً

199
00:08:32,180 --> 00:08:34,670
ما عدا أني بالسجلات الإلكترونية
يمكنني قراءة ملاحظاتي

200
00:08:36,480 --> 00:08:39,920
لدي امرأة بعمر الـ39
بحملٍ خارج الرحم بجرح القيصرية

201
00:08:39,920 --> 00:08:41,650
جرح العملية القيصرية؟

202
00:08:41,660 --> 00:08:45,320
أجل يمكن للرحم أن يلتحم
بالجرح وجدار الرحم

203
00:08:45,320 --> 00:08:47,080
عرف طبيبها هذا
صباح اليوم بالأشعة

204
00:08:47,090 --> 00:08:49,390
يأبى إسقاطه, إنهم في "إيداهو"

205
00:08:49,400 --> 00:08:51,760
إنها حالة حرجة
يجب أن يكون هناك استثناء

206
00:08:51,760 --> 00:08:54,760
الجنين ينبض
لم يُرِد أن يجازف

207
00:08:54,760 --> 00:08:56,590
القانون مربِك

208
00:08:56,600 --> 00:08:58,770
لا أحد يريد أن يكون
أول طبيب يفقد رخصته

209
00:08:58,770 --> 00:09:00,440
أو يتم اتهامه بجناية

210
00:09:00,440 --> 00:09:02,440
حسناً, سأراها أنا
بأي غرفة؟

211
00:09:02,440 --> 00:09:04,080
عبر الحدود في "موسكو"

212
00:09:05,640 --> 00:09:07,340
اتصلت من موقف السيارات
لقسم الولادة

213
00:09:07,340 --> 00:09:10,210
وأيضاً, سيارتها لا تعمل

214
00:09:10,210 --> 00:09:11,880
أردتِ المساعدة

215
00:09:11,880 --> 00:09:13,740
سأحضر المفاتيح

216
00:09:17,090 --> 00:09:19,060
ماذا تعنين بنوبات هلع؟

217
00:09:19,060 --> 00:09:22,590
تعرف, تصاب بالدوار وترتجف

218
00:09:22,590 --> 00:09:24,190
تعاني ضيق تنفس

219
00:09:24,190 --> 00:09:26,360
كم يتكرر هذا؟

220
00:09:26,360 --> 00:09:27,630
بما يكفي

221
00:09:27,630 --> 00:09:29,430
درجاتها تتراجع

222
00:09:29,430 --> 00:09:31,130
لا يمكنا الانسجام مع أصدقائها

223
00:09:31,130 --> 00:09:32,630
لأنها خائفة من الزهايمر؟

224
00:09:34,600 --> 00:09:37,030
إنها ذكية جداً

225
00:09:37,040 --> 00:09:39,182
وتشعر بقلة التحفيز في المدرسة

226
00:09:39,182 --> 00:09:43,580
وتفكر بأكثر من شيء بوقتٍ واحد

227
00:09:43,580 --> 00:09:47,420
وهي تعرف جيداً
أن (آليس) توفيت بسبب الزهايمر المبكّر

228
00:09:47,420 --> 00:09:49,650
لذا بالطبع تفكّر بهذا

229
00:09:49,650 --> 00:09:49,660
تخشى أني و(ماغي)
سنصاب به
لذا بالطبع تفكّر بهذا

230
00:09:49,660 --> 00:09:52,750
تخشى أني و(ماغي)
سنصاب به

231
00:09:52,760 --> 00:09:54,220
حسناً, كيف تتعاملين مع الأمر إذاً؟

232
00:09:54,220 --> 00:09:54,230
العلاج النفسي أم..؟
حسناً, كيف تتعاملين مع الأمر إذاً؟

233
00:09:54,230 --> 00:09:55,390
العلاج النفسي أم..؟

234
00:09:55,390 --> 00:09:56,820
نذهب للعلاج النفسي
مرة في الإسبوع

235
00:09:56,830 --> 00:09:58,660
لكن هذا ليس كافياً

236
00:09:58,660 --> 00:09:58,670
إنها مصابة بنوبات قلق
وأنا لم أنتبه أبداً
لكن هذا ليس كافياً

237
00:09:58,670 --> 00:10:01,060
إنها مصابة بنوبات قلق
وأنا لم أنتبه أبداً

238
00:10:01,060 --> 00:10:03,490
كانت دائماً طفلتي الحريصة

239
00:10:03,500 --> 00:10:05,000
لم يكن عليّ أبداً
القلق حيالها

240
00:10:05,000 --> 00:10:05,010
صحيح, لذل لم تقلقي
لم يكن عليّ أبداً
القلق حيالها

241
00:10:05,010 --> 00:10:06,160
صحيح, لذل لم تقلقي

242
00:10:08,240 --> 00:10:10,010
أريد فقط مساعدتها

243
00:10:10,010 --> 00:10:11,950
أريد أن أخفف عنها

244
00:10:11,950 --> 00:10:14,270
لا أعرف ماذا أفعل
أنا منهكة

245
00:10:14,280 --> 00:10:16,910
أبقى مستيقظة كل ليلة
فقط أقرأ

246
00:10:16,910 --> 00:10:16,920
الآف الصفحات عن الزهايمر
وأفكّر..
أبقى مستيقظة كل ليلة
فقط أقرأ

247
00:10:16,920 --> 00:10:20,240
الآف الصفحات عن الزهايمر
وأفكّر..

248
00:10:20,250 --> 00:10:22,420
"لو عالجتُ الزهايمر سأساعد (زولا)"

249
00:10:22,420 --> 00:10:23,620
هذا سخيف

250
00:10:23,620 --> 00:10:25,190
غير منطقي تماماً

251
00:10:25,190 --> 00:10:30,160
أعرف أن هذا سخيف
لكني أشعر أني عاجزة..ز

252
00:10:31,160 --> 00:10:32,660
وأنا أكره هذا الشعور

253
00:10:32,660 --> 00:10:32,670
ماذا لو لم يكن سخيفاً؟
وأنا أكره هذا الشعور

254
00:10:32,670 --> 00:10:34,860
ماذا لو لم يكن سخيفاً؟

255
00:10:34,860 --> 00:10:36,160
ماذا؟

256
00:10:36,160 --> 00:10:38,500
ماذا لو حاولتِ علاج الزهايمر؟

257
00:10:44,373 --> 00:10:45,340
(هينري)

258
00:10:45,340 --> 00:10:45,350
كرة بيسبول, وجه ضاحك
ووردة عباد شمس
(هينري)

259
00:10:45,350 --> 00:10:48,040
كرة بيسبول, وجه ضاحك
ووردة عباد شمس

260
00:10:48,040 --> 00:10:50,340
سأترجم هذا علامة على الحب

261
00:10:50,350 --> 00:10:52,320
انتزري حتى يصبح مراهق

262
00:10:52,320 --> 00:10:53,480
ستحصلين على أحرف مختصرة

263
00:10:53,480 --> 00:10:55,480
"سأعود فوراً"

264
00:10:55,480 --> 00:10:58,380
"لا أعلم" و"حسناً" الغامضة

265
00:10:58,390 --> 00:11:00,190
لمَ لضعان حرفان؟

266
00:11:00,190 --> 00:11:01,560
يقول (تاك) أنها محترمة أكثر

267
00:11:01,560 --> 00:11:02,890
لكن ماذا أعرف

268
00:11:02,890 --> 00:11:02,900
أنا مجرد سائقة
لكن ماذا أعرف

269
00:11:02,900 --> 00:11:04,720
أنا مجرد سائقة

270
00:11:04,730 --> 00:11:07,060
بالحديث عن هذا
يمكنني أن أقود

271
00:11:07,060 --> 00:11:07,070
أجب القيادة
بالحديث عن هذا
يمكنني أن أقود

272
00:11:07,070 --> 00:11:08,230
أجب القيادة

273
00:11:08,230 --> 00:11:10,730
الرحلة 20 دقيقة إلى "موسكو"

274
00:11:10,730 --> 00:11:14,730
لم أفكر يوماً أني سأقود
خارج حدود الولاية

275
00:11:14,740 --> 00:11:16,470
لآخذ مريضة

276
00:11:16,470 --> 00:11:16,480
أشعر أني هاربة من القانون
لآخذ مريضة

277
00:11:16,480 --> 00:11:19,300
أشعر أني هاربة من القانون

278
00:11:19,310 --> 00:11:21,640
(ثيلما) و(لويس)
النسخة الطبية

279
00:11:21,640 --> 00:11:21,650
ألم يقودا من اعلى تل؟
(ثيلما) و(لويس)
النسخة الطبية

280
00:11:21,650 --> 00:11:23,240
ألم يقودا من اعلى تل؟

281
00:11:23,250 --> 00:11:24,810
(بوني) و(كلايد)

282
00:11:24,810 --> 00:11:24,820
أطلق عليهم الرصاص حتى الموت
(بوني) و(كلايد)

283
00:11:24,820 --> 00:11:25,880
أطلق عليهم الرصاص حتى الموت

284
00:11:27,207 --> 00:11:29,710
(بايلي) و(آديسون)

285
00:11:29,720 --> 00:11:32,390
بطلتان أمريكيتان

286
00:11:36,390 --> 00:11:39,720
ألا بأس أن يقلّها (كايل)
بعد الخامسة؟

287
00:11:39,730 --> 00:11:41,600
أقدر هذا حقاً

288
00:11:41,600 --> 00:11:42,900
كلا كلا

289
00:11:42,900 --> 00:11:44,200
سأكون بخير

290
00:11:44,200 --> 00:11:46,870
أجل, انتِ تساعدين كثيراً

291
00:11:46,870 --> 00:11:48,070
لقد وصلوا

292
00:11:48,070 --> 00:11:48,080
- يجب أن أذهب
- (سوزان)؟
لقد وصلوا

293
00:11:48,080 --> 00:11:49,400
- يجب أن أذهب
- (سوزان)؟

294
00:11:49,400 --> 00:11:50,930
- الطبيبة (موتغمري)؟
- أجل هذهِ انا

295
00:11:50,940 --> 00:11:53,280
شكراً جزيلاً على التوصيلة

296
00:11:53,280 --> 00:11:55,780
لم أدرك أن العيادة
كاملة الخدمات

297
00:11:55,780 --> 00:11:58,080
الطبيبة (بايلي) جرّاحة أيضاً

298
00:11:58,080 --> 00:11:58,090
أجل, هذهِ أعمال جانبية فحسب
الطبيبة (بايلي) جرّاحة أيضاً

299
00:11:58,090 --> 00:12:00,110
أجل, هذهِ أعمال جانبية فحسب

300
00:12:00,120 --> 00:12:02,280
- ماء؟
- أجل شكراً لكِ

301
00:12:02,280 --> 00:12:02,290
ارتدي حزام الأمان
- ماء؟
- أجل شكراً لكِ

302
00:12:02,290 --> 00:12:04,610
ارتدي حزام الأمان

303
00:12:04,620 --> 00:12:06,620
أمتأكدٌ لا أحد يحتاج مساعدة
في غرفة العمليات؟

304
00:12:06,620 --> 00:12:06,630
أو في الطوارئ؟
أمتأكدٌ لا أحد يحتاج مساعدة
في غرفة العمليات؟

305
00:12:06,630 --> 00:12:08,290
أو في الطوارئ؟

306
00:12:08,290 --> 00:12:11,450
العُقدة المربّعة هي أساس
كل القطب

307
00:12:11,460 --> 00:12:14,170
15 دقيقة يومياً
هو استثمار جيد للوقت

308
00:12:15,500 --> 00:12:17,924
اللعنة! مرتخي جداً

309
00:12:18,130 --> 00:12:20,600
أجل, مازال مريضكَ ينزف

310
00:12:20,600 --> 00:12:21,800
آمل انه ليس وجهه

311
00:12:21,800 --> 00:12:23,300
- او كبده
- أو قلبه

312
00:12:24,431 --> 00:12:25,440
طوارئ

313
00:12:25,440 --> 00:12:25,450
- أتمنى أنه ليس شخصاً يحتاج تقطيب
- أمرٌ جيد؟
طوارئ

314
00:12:25,450 --> 00:12:28,351
- أتمنى أنه ليس شخصاً يحتاج تقطيب
- أمرٌ جيد؟

315
00:12:28,351 --> 00:12:29,561
- لا أعرف بعد
- الطوارئ؟

316
00:12:29,561 --> 00:12:30,187
الحضانة: حالة طارئة

317
00:12:30,187 --> 00:12:31,313
(سكوت لينكون) تعرض لحادث

318
00:12:31,313 --> 00:12:33,710
أجل, شيء من هذا القبيل

319
00:12:33,720 --> 00:12:37,390
متأكدة أن ابنكِ لم يعرف؟

320
00:12:37,390 --> 00:12:39,890
- هل بدا مثيراً للربية برأيك؟
- كيف له ألّا يكون؟

321
00:12:39,890 --> 00:12:42,060
أنا كمنحوتى إغريقية
وأنتِ مجرد بشر

322
00:12:42,060 --> 00:12:43,390
بحقّك!

323
00:12:43,390 --> 00:12:43,400
التسكع مع والدة المدير
بحقّك!

324
00:12:43,400 --> 00:12:44,960
التسكع مع والدة المدير

325
00:12:44,960 --> 00:12:46,790
لن يساعدني بتقييم الأداء

326
00:12:46,800 --> 00:12:48,160
هذا بيني وبينك

327
00:12:48,160 --> 00:12:48,170
لا تشغل بالك بـ(جاكسون)
هذا بيني وبينك

328
00:12:48,170 --> 00:12:49,990
لا تشغل بالك بـ(جاكسون)

329
00:12:50,000 --> 00:12:53,140
إذاً ما تقوليه أن علينا قتله؟

330
00:12:53,140 --> 00:12:54,400
تصرف بجديّة (توم)

331
00:12:54,400 --> 00:12:54,410
حسناً, سأقتله بنفسي
تصرف بجديّة (توم)

332
00:12:54,410 --> 00:12:55,900
حسناً, سأقتله بنفسي

333
00:12:55,900 --> 00:12:58,270
لكن عليكِ التعامل مع زوجكِ

334
00:12:58,270 --> 00:13:02,440
(توم), أيمكنكَ إخباري
عن فحوصاتي من فضلك؟

335
00:13:03,980 --> 00:13:06,120
ليست الأخبار التي نأملها

336
00:13:06,120 --> 00:13:08,280
إذاً أصبح الورم أكبر؟

337
00:13:08,280 --> 00:13:09,510
2 ملليمتر

338
00:13:09,520 --> 00:13:11,460
2 ملليمتر؟
هذا لا شيء

339
00:13:11,460 --> 00:13:13,980
ليس كذلك, إنه يكبر

340
00:13:15,320 --> 00:13:17,860
- كيف تشعرين؟
- نفس الحال

341
00:13:17,860 --> 00:13:19,490
بخير أغلب الأحيان
ألمٌ نادر

342
00:13:19,490 --> 00:13:21,790
2 ملليمتر لا تستحق
هذا النفاش

343
00:13:21,800 --> 00:13:24,140
(كاثرين), قبل شهرين
أجرينا فحصاً

344
00:13:24,140 --> 00:13:26,130
ولاحظنا ان ورمكِ
قد ازداد حجماً

345
00:13:26,130 --> 00:13:27,930
وماذا؟

346
00:13:27,940 --> 00:13:29,640
قلتِ إن ازداد حجمه أكثر
ستفكرين بالعلاج

347
00:13:29,640 --> 00:13:31,480
- أعرف ما قُلت
- وقد كبر

348
00:13:31,480 --> 00:13:33,000
2 ملليمتر

349
00:13:33,010 --> 00:13:34,810
ما زال ابنكِ يظن
أنكِ بمرحلة التعافي

350
00:13:34,810 --> 00:13:38,150
- إنه 2 ملليمتر!
- هذهِ ليست مرحلة التشافي

351
00:13:38,150 --> 00:13:39,780
تحتجين المزيد من العلاج

352
00:13:39,780 --> 00:13:39,790
ويجب أن تتكلمي مع زوجكِ
وابنكِ
تحتجين المزيد من العلاج

353
00:13:39,790 --> 00:13:42,110
ويجب أن تتكلمي مع زوجكِ
وابنكِ

354
00:13:42,120 --> 00:13:43,720
واعلميهم بما يحدث

355
00:13:43,720 --> 00:13:46,220
يجب أن تتذكر أن اسمي
على تلك البناية

356
00:13:46,220 --> 00:13:46,230
لذا ان من سيقرر ما أحتاج
يجب أن تتذكر أن اسمي
على تلك البناية

357
00:13:46,230 --> 00:13:49,390
لذا ان من سيقرر ما أحتاج

358
00:14:00,700 --> 00:14:02,130
وردتني رسالة بخصوص (سكاوت لينكون)

359
00:14:02,140 --> 00:14:03,840
أمرٌ بخصوص حادث
هل هو بخير؟

360
00:14:03,840 --> 00:14:05,782
إنه بخير,
لقد بلل سرواله فحسب

361
00:14:06,670 --> 00:14:08,170
استخدمنا ملابسه الإضافية
الاسبوع القائت

362
00:14:08,180 --> 00:14:10,020
- ولم نحصل على أخرى
- حسناً

363
00:14:10,020 --> 00:14:12,010
حاولنا الاتصال بوالديه
لكن كلاهما في جراحة

364
00:14:12,010 --> 00:14:13,840
لدينا معلوماتك من صباح اليوم

365
00:14:13,850 --> 00:14:15,420
ماذا؟ أيفترض بي أن...

366
00:14:15,420 --> 00:14:17,860
وجد بعض الآباء ملابس
في محل الهدايا

367
00:14:17,860 --> 00:14:20,350
متأكدة أنك لا تريده
أن يشعر بعدم الراحة

368
00:14:25,460 --> 00:14:27,420
(تينا) ستحضر (إيملي) للمنزل
مع (كويت)

369
00:14:27,430 --> 00:14:29,560
لذا ستتمكن من اخذها من هناك
بعد العمل

370
00:14:29,560 --> 00:14:29,570
ألغيتُ درس البيانو
لذا ستتمكن من اخذها من هناك
بعد العمل

371
00:14:29,570 --> 00:14:31,930
ألغيتُ درس البيانو

372
00:14:31,930 --> 00:14:35,230
أيمكنكَ غحضار بعض الوجبات الحفيفة
والبوشار

373
00:14:35,240 --> 00:14:37,110
إنه دورنا لإحضار الطعام
لمباراة القدم

374
00:14:37,110 --> 00:14:39,070
قالت (مارثا) أنها ستأتي
وتأخذني عندما أنتهي

375
00:14:39,070 --> 00:14:39,080
ساكون بخير
قالت (مارثا) أنها ستأتي
وتأخذني عندما أنتهي

376
00:14:39,080 --> 00:14:40,400
ساكون بخير

377
00:14:40,410 --> 00:14:42,150
انا أيضاً أحبك, وداعاً

378
00:14:43,280 --> 00:14:46,020
أين وضعت مفاتيحي؟

379
00:14:46,020 --> 00:14:47,780
كنتُ احملها عندما أتيت
صحيح؟

380
00:14:47,780 --> 00:14:49,410
أنا آسف, لا أتذكر

381
00:14:49,420 --> 00:14:50,590
لا تتأسفي

382
00:14:50,590 --> 00:14:52,450
أنا بالعادة مستعدة لكل شيء

383
00:14:52,450 --> 00:14:52,460
لكن حمل خارج الرحم
لم يكن من ضمن خططي
أنا بالعادة مستعدة لكل شيء

384
00:14:52,460 --> 00:14:55,950
لكن حمل خارج الرحم
لم يكن من ضمن خططي

385
00:14:55,960 --> 00:14:57,190
فاجأني نوعاً ما

386
00:14:57,190 --> 00:14:57,200
أتفهم كلياً
فاجأني نوعاً ما

387
00:14:57,200 --> 00:14:58,820
أتفهم كلياً

388
00:15:02,760 --> 00:15:04,230
أساور

389
00:15:04,230 --> 00:15:05,560
تصنعهم ابنتي

390
00:15:05,570 --> 00:15:07,070
خذي واحدة, اللعنة

391
00:15:07,070 --> 00:15:09,240
بل خذي اثنان من فضلكِ

392
00:15:09,240 --> 00:15:12,580
صنعت ما يكفي
لكل من في "المسيسيبي"

393
00:15:12,580 --> 00:15:15,740
لكن يشغلها هذا
بينما أتجهز للعمل

394
00:15:15,740 --> 00:15:17,740
نتفهم الأمر, لدينا أطفال

395
00:15:17,750 --> 00:15:18,780
كم عمر ابنتكِ؟

396
00:15:18,780 --> 00:15:18,790
خمسة
كم عمر ابنتكِ؟

397
00:15:18,790 --> 00:15:20,080
خمسة

398
00:15:20,080 --> 00:15:22,410
ستصبح ستة هذا الإسبوع

399
00:15:22,420 --> 00:15:23,790
لطيفة!

400
00:15:23,790 --> 00:15:26,390
تطلب هدية واحدة فقط

401
00:15:26,390 --> 00:15:28,720
أخت

402
00:15:28,720 --> 00:15:28,730
كانت تنادي الطفلة (ساندي)
أخت

403
00:15:28,730 --> 00:15:31,050
كانت تنادي الطفلة (ساندي)

404
00:15:31,060 --> 00:15:33,130
لأنها تحب المثلجات

405
00:15:34,600 --> 00:15:37,040
مازال بإمكاني أن أحمل
بعد هذا, صحيح؟

406
00:15:38,370 --> 00:15:42,500
من الصعب أن أعرف
بدون فحوصات مفصّلة

407
00:15:42,500 --> 00:15:42,510
لكنه ممكن
من الصعب أن أعرف
بدون فحوصات مفصّلة

408
00:15:42,510 --> 00:15:44,370
لكنه ممكن

409
00:15:50,010 --> 00:15:52,310
الطبيبة (موتغمري)؟

410
00:15:52,310 --> 00:15:53,680
هذا سيء, صحيح؟

411
00:16:00,120 --> 00:16:03,620
مثبطات إعاقة, مثبطات أورام
مثبطات بوابات جهاز المناعة

412
00:16:03,630 --> 00:16:05,470
أرجوك, لا احبها

413
00:16:05,470 --> 00:16:07,120
تاريخياً, أنا ممتن لها

414
00:16:07,130 --> 00:16:08,470
لكن تلك التجارب...

415
00:16:08,470 --> 00:16:09,790
لقد أكملتُ واحدة
من هذهِ بالفعل

416
00:16:09,800 --> 00:16:11,640
- وقد ساعَدَت
- أجل

417
00:16:11,640 --> 00:16:13,860
لكنها جعلتني أحس بشعور فضيع

418
00:16:13,870 --> 00:16:16,140
قلتُ أني سأفكر بالمزيد
من العلاج

419
00:16:16,140 --> 00:16:17,810
فعلت, ليست ما أريد

420
00:16:17,810 --> 00:16:19,810
حسناً, لا تفعلي هذا لأجلكِ
افعليه لأجلي

421
00:16:19,810 --> 00:16:21,480
إن فكرتِ بالأمر ملياً
ستجدين أنكِ مدينة لي

422
00:16:21,480 --> 00:16:23,820
أنا أتلقى المساعدة
إن كان هذا سيريحك

423
00:16:23,820 --> 00:16:26,310
قابلتُ معالِجاً في "بالي"

424
00:16:26,310 --> 00:16:28,110
قابلتُ كاهناً في "البيرو"

425
00:16:28,120 --> 00:16:31,390
تعلمتُ عن العلاج بالطاقة
والترددات

426
00:16:31,390 --> 00:16:34,290
طرق علاجية لا تجعلني
أشعر أني أعاني

427
00:16:34,290 --> 00:16:35,960
هذا لأنها لا تفلح

428
00:16:35,960 --> 00:16:37,630
نسبة لك

429
00:16:37,630 --> 00:16:39,960
الوخز بالإبر خفف الألم

430
00:16:39,960 --> 00:16:39,970
أكثر من أي حبة دواء
قمتَ بوصفها
الوخز بالإبر خفف الألم

431
00:16:39,970 --> 00:16:41,620
أكثر من أي حبة دواء
قمتَ بوصفها

432
00:16:41,630 --> 00:16:44,130
والدراسات تُظهِر أن علك "ريكي"
يقلل الألم

433
00:16:44,130 --> 00:16:44,140
ويحسّن التعافي بعد العملية
والدراسات تُظهِر أن علك "ريكي"
يقلل الألم

434
00:16:44,140 --> 00:16:46,630
ويحسّن التعافي بعد العملية

435
00:16:46,630 --> 00:16:49,130
- (كاثرين), أرجوكِ...
- (توم)

436
00:16:49,140 --> 00:16:51,810
أعرف أن نيّتك حسنة

437
00:16:51,810 --> 00:16:54,210
وكنتَ تحتفظ بسِرّي

438
00:16:55,680 --> 00:16:57,250
لكن أنا المصابة بالسرطان

439
00:16:58,650 --> 00:17:01,550
هذا قراري أنا

440
00:17:03,320 --> 00:17:04,990
وجدته

441
00:17:04,990 --> 00:17:06,990
مجموعة من علماء الأعصاب
من "بروسيل"

442
00:17:06,990 --> 00:17:09,700
قدموا للحصول على تمويل
لتوسعة بحثهم

443
00:17:09,700 --> 00:17:12,020
حول العلاقة بين الزهايمر

444
00:17:12,030 --> 00:17:15,100
تركيب ميكروبات الأمعاء
قرأت دراسات بخصوص هذا

445
00:17:15,100 --> 00:17:18,000
هناك البعض ممن يربط
سلامة الأمعاء

446
00:17:18,000 --> 00:17:20,500
مع إنتاج لويحات الدماغ
والتهاب الأعصاب

447
00:17:20,500 --> 00:17:20,510
رأيت كل هذا
في بحث (باركنسون)
مع إنتاج لويحات الدماغ
والتهاب الأعصاب

448
00:17:20,510 --> 00:17:22,930
رأيت كل هذا
في بحث (باركنسون)

449
00:17:22,940 --> 00:17:24,397
بالطبع

450
00:17:24,397 --> 00:17:26,270
تعرفين أكثر من المجموعة
التي قدمت على التمويل

451
00:17:26,270 --> 00:17:26,280
الأمعاء والدماغ تخصصكِ
تعرفين أكثر من المجموعة
التي قدمت على التمويل

452
00:17:26,280 --> 00:17:29,040
الأمعاء والدماغ تخصصكِ

453
00:17:29,040 --> 00:17:30,610
أجل, كلها نظرية

454
00:17:30,610 --> 00:17:32,110
كأنكِ لم تقومي للتو
بدراسة قياسية

455
00:17:32,110 --> 00:17:34,780
على دراسة (باركنسون)
على أساسٍ نظري

456
00:17:34,780 --> 00:17:34,790
بحقكِ, يجب ان تفعلي هذا
على دراسة (باركنسون)
على أساسٍ نظري

457
00:17:34,790 --> 00:17:36,550
بحقكِ, يجب ان تفعلي هذا

458
00:17:36,550 --> 00:17:37,950
يمكننا المساعدة بتمويله

459
00:17:37,950 --> 00:17:40,220
لدينا التسهيلات والأدوات
والتكنلوجيا

460
00:17:40,220 --> 00:17:41,450
لدينا شراكة رائعة

461
00:17:41,460 --> 00:17:43,030
مع برنامج "ماساشوتس" للعلوم

462
00:17:43,030 --> 00:17:44,450
يمكنهم أن يكونوا مصدراً

463
00:17:44,460 --> 00:17:46,790
يجب ان تقوم بتمويل
المجموعة التي من "بروسيل"

464
00:17:46,790 --> 00:17:46,800
إنهم ليسوا انت
يجب ان تقوم بتمويل
المجموعة التي من "بروسيل"

465
00:17:46,800 --> 00:17:48,560
إنهم ليسوا انت

466
00:17:48,560 --> 00:17:49,960
(ميريديث غراي)
التي تدرس المرض الذي قتل امها؟

467
00:17:49,960 --> 00:17:52,030
هذهِ قصّة يمكن أن تحصل
على تمويل

468
00:17:52,030 --> 00:17:53,700
والتمويل هو ما يعالج الأمراض

469
00:17:53,700 --> 00:17:55,130
هذا مشوّق

470
00:17:55,140 --> 00:17:57,210
ما خطبكِ؟ ماذا تريدين أن تقولي؟

471
00:17:57,210 --> 00:17:58,940
كانت (زولا) بائسة
صباح اليوم

472
00:17:58,940 --> 00:17:58,950
ولا يمكنني أبداً الانتقال
إلى "بوسطن" إن لم ترغب هي
كانت (زولا) بائسة
صباح اليوم

473
00:17:58,950 --> 00:18:03,140
ولا يمكنني أبداً الانتقال
إلى "بوسطن" إن لم ترغب هي

474
00:18:03,150 --> 00:18:05,880
لقد خاضت الكثير

475
00:18:05,880 --> 00:18:05,890
الكثير من الصدمات
لقد خاضت الكثير

476
00:18:05,890 --> 00:18:07,710
الكثير من الصدمات

477
00:18:07,720 --> 00:18:10,790
فقدت عائلتها الأصلية
وبلد ولادتها

478
00:18:10,790 --> 00:18:14,430
مات والدها
وأنا كدتُ اموت

479
00:18:14,430 --> 00:18:16,890
تعرف, كل تلك الامور...

480
00:18:16,890 --> 00:18:20,290
يظهر تأثيرها الآن

481
00:18:20,300 --> 00:18:23,170
أحتاج حقاً أن أركّز عليها

482
00:18:23,170 --> 00:18:24,670
حسناً, فهمتكِ

483
00:18:24,670 --> 00:18:26,610
أحبكما كلاكما

484
00:18:26,610 --> 00:18:28,800
لن أتخلى عن هذا تماماً حسناً؟

485
00:18:28,800 --> 00:18:30,100
ليس بعد

486
00:18:30,100 --> 00:18:31,970
متى أصبحتَ عنيداً جداً؟

487
00:18:31,970 --> 00:18:33,940
عندما قبلتُ بتلك الوظيفة

488
00:18:36,680 --> 00:18:38,310
خط الطوارئ, ما حالتك؟

489
00:18:38,310 --> 00:18:38,320
نعم, أنا الطبيبة (مياندا بيلي)
الطوارئ, ما الحالة؟

490
00:18:38,320 --> 00:18:40,240
نعم, أنا الطبيبة (مياندا بيلي)

491
00:18:40,250 --> 00:18:42,620
برفقتي امرأة بعمر الـ39

492
00:18:42,620 --> 00:18:44,620
مع حالة حمل خارج الرحم

493
00:18:44,620 --> 00:18:46,420
بجرح الرحم

494
00:18:46,420 --> 00:18:46,430
إنها واعية ويقِظة
لكن تنزف
بجرح الرحم

495
00:18:46,430 --> 00:18:49,420
إنها واعية ويقِظة
لكن تنزف

496
00:18:49,420 --> 00:18:52,902
النبض ضعيف
بطنها متصلبة ومنتفخة

497
00:18:52,902 --> 00:18:55,488
نحن في شاحنة زرقاء
بعلامة بنية

498
00:18:55,488 --> 00:18:56,360
على طريق 270 السريع

499
00:18:56,360 --> 00:18:57,690
أرسلوا سيارة إسعاف

500
00:18:57,700 --> 00:18:59,200
- إنها في طريقها
- شكراً

501
00:18:59,200 --> 00:18:59,210
كيف الحال عندكِ؟
- إنها في طريقها
- شكراً

502
00:18:59,210 --> 00:19:00,300
كيف الحال عندكِ؟

503
00:19:00,300 --> 00:19:01,960
نحن بخير

504
00:19:01,970 --> 00:19:04,480
تبلين حسناً (سوزان)

505
00:19:04,480 --> 00:19:05,470
عمّ تبحثين؟

506
00:19:05,470 --> 00:19:07,140
بالون رحم

507
00:19:07,140 --> 00:19:08,470
لن تجدي واحداً هناك

508
00:19:08,480 --> 00:19:10,150
قال طبيبي أني بخير

509
00:19:10,150 --> 00:19:11,640
من الصعب التنبؤ

510
00:19:11,650 --> 00:19:14,780
احتمالية ووقت انفجار
الحمل خارج الرحم (سوزان)

511
00:19:14,780 --> 00:19:14,790
يبدو هذا دكٌ كثير
احتمالية ووقت انفجار
الحمل خارج الرحم (سوزان)

512
00:19:14,790 --> 00:19:16,110
يبدو هذا دكٌ كثير

513
00:19:16,120 --> 00:19:17,450
هل هذا دمٌ كثير؟

514
00:19:17,450 --> 00:19:17,460
اخترق الحمل طبقات العضلات
هل هذا دمٌ كثير؟

515
00:19:17,460 --> 00:19:19,720
اخترق الحمل طبقات العضلات

516
00:19:19,720 --> 00:19:22,220
وغالباً قام بتمزيق
شق الرحم

517
00:19:22,220 --> 00:19:23,950
ولهذا يجب علينا...

518
00:19:23,960 --> 00:19:25,630
- ما هذا؟
- قسطرة "فولي"

519
00:19:25,630 --> 00:19:28,630
إن أدخلتُ هذهِ في مهبلكِ
وقمتُ بنفخها

520
00:19:28,630 --> 00:19:28,640
سيقلل الضغط على الرحم
من النزيف
إن أدخلتُ هذهِ في مهبلكِ
وقمتُ بنفخها

521
00:19:28,640 --> 00:19:31,230
سيقلل الضغط على الرحم
من النزيف

522
00:19:31,230 --> 00:19:32,630
- ألا بأس بهذا؟
- هل هذا آمن؟

523
00:19:32,630 --> 00:19:34,340
هذا آمن من ترككِ تنزفين

524
00:19:34,340 --> 00:19:35,680
أجل أجل, افعليها

525
00:19:35,680 --> 00:19:37,330
فقط.. اجعليه يتوقف

526
00:19:37,340 --> 00:19:38,350
حسناً, أنا أدخلها

527
00:19:38,350 --> 00:19:39,470
حسناً حاولي أن تثبتي

528
00:19:39,470 --> 00:19:41,240
(بايلي) لا حركات فجائية

529
00:19:41,240 --> 00:19:43,810
هل كنتُ سأمنع هذا
لو لم أخضع لولادة قيصرية؟

530
00:19:43,810 --> 00:19:46,740
لم تقترفي أي خطأ
العمليات القيصرية آمنة تماماً

531
00:19:46,750 --> 00:19:50,190
هذا النوع من الحمل خارج الرحم
نادر جداً

532
00:19:50,190 --> 00:19:51,510
- هل أنتِ بخير؟
- أجل

533
00:19:51,520 --> 00:19:53,530
سأقوم بنفخ البالون الآن

534
00:19:53,530 --> 00:19:55,690
ستشعرين بالقليل من الضغط

535
00:19:55,690 --> 00:19:57,420
اثبتي, يمكنكِ فعلها

536
00:19:59,090 --> 00:20:00,390
حسناً

537
00:20:00,400 --> 00:20:02,472
يجب ان يكسبنا هذا القليل من الوقت

538
00:20:03,100 --> 00:20:04,740
وكم من الوقت؟

539
00:20:07,900 --> 00:20:09,400
لا بأس

540
00:20:15,944 --> 00:20:17,820
- أتريد كيساً؟
- كلا, أنا بخير

541
00:20:17,820 --> 00:20:20,114
حظاً موفقاً بهذا
طلبتُ من (شميت) عطلة

542
00:20:20,114 --> 00:20:21,741
نظر لي كأني قتلتُ كلبَه

543
00:20:21,741 --> 00:20:24,180
- كيس, احتاج كيساً
- أهلاً (سكاي وورك)

544
00:20:24,180 --> 00:20:26,620
أهلاً, ماذا تفعلون هنا؟

545
00:20:26,630 --> 00:20:28,350
نشتري وجبات خفيفة

546
00:20:28,360 --> 00:20:30,930
يبدو أن آلة البيع 
أقل من مستوى الطبيب (كوان)

547
00:20:30,930 --> 00:20:33,030
- بريتزل مغطى باللبن؟
- أحتاج طعاماً مغذي

548
00:20:33,030 --> 00:20:34,460
الكازو واللوز

549
00:20:34,470 --> 00:20:37,030
أهذا ما يغذي غرورك؟

550
00:20:37,030 --> 00:20:38,190
ماذا تفعل؟

551
00:20:38,200 --> 00:20:40,130
- نفس الشيء
- 32. 75 دولار

552
00:20:40,140 --> 00:20:41,560
ياللهول هذا الكثير من الطعام

553
00:20:41,570 --> 00:20:43,610
أنا.. ربّاه

554
00:20:43,610 --> 00:20:45,270
نسيتُ محفظتي في الخزانة

555
00:20:45,280 --> 00:20:49,140
سأدفع لك لكني سآخذ
عملة الزائدة الدودية القادمة

556
00:20:49,140 --> 00:20:51,104
مهلاً هذه لي...

557
00:20:51,950 --> 00:20:53,580
يا للعجب!

558
00:20:53,590 --> 00:20:56,450
قد أكون مخطئاً
لكني أظن أنها صغيرة جداً

559
00:20:56,450 --> 00:20:58,280
إنها ليست لي إنها لـ...

560
00:20:58,290 --> 00:20:59,920
دعني أخمن

561
00:20:59,930 --> 00:21:01,580
ليوم الحضانة؟

562
00:21:01,590 --> 00:21:04,659
إنه (شميت)!

563
00:21:06,260 --> 00:21:07,660
لا بأس

564
00:21:07,660 --> 00:21:10,130
سأخبره أنكَ تواجه مشاكل
مع طفلك في الحضانة

565
00:21:12,670 --> 00:21:15,270
هل أحضر كيساً آخر أم...؟

566
00:21:16,640 --> 00:21:18,440
أجل, وكنتِ مهتمة بالأعصاب

567
00:21:18,450 --> 00:21:20,140
وتركتِ هذا لأجل (ديريك)

568
00:21:20,140 --> 00:21:22,810
كان الأمر أكثر تعقيداً من هذا

569
00:21:22,810 --> 00:21:25,070
مثلما كان صعباً
اختبار الجراحة العماة

570
00:21:25,080 --> 00:21:26,480
بسبب (آليس)؟

571
00:21:26,490 --> 00:21:28,310
أتمنى أن أتخذ قراراً واحداً 
في حياتي

572
00:21:28,320 --> 00:21:30,350
ولا يقحمون (آليس) فيه

573
00:21:31,185 --> 00:21:32,150
قبل عدّة سنوات

574
00:21:32,150 --> 00:21:34,850
تمكنتُ إمضاء بعض الوقت مع والدي

575
00:21:34,860 --> 00:21:37,660
أدركتُ انه طوال حياتي
كان يتوهج كثيراً

576
00:21:37,660 --> 00:21:39,990
كان رجلاً راسخاً كالجبل

577
00:21:40,000 --> 00:21:41,529
أمضيت بعض الوقت معه

578
00:21:41,529 --> 00:21:42,697
وأدركت انه مجرد رجل عادي

579
00:21:42,697 --> 00:21:45,360
بقدرات ضائعة وندم وعيوب

580
00:21:45,370 --> 00:21:46,770
لم ترد أن تصبح مثله

581
00:21:46,770 --> 00:21:48,640
الجزء المخيف هو أني
لم أكن مختلفاً كثيراً

582
00:21:48,640 --> 00:21:50,510
أعني كنتُ اعيش 
وأبذل جهداً قليلاً

583
00:21:50,510 --> 00:21:52,710
لم اكن أسمو لكامل قدراتي

584
00:21:52,710 --> 00:21:54,980
الشعور بالتشابه معه كان مؤلماً

585
00:21:54,980 --> 00:21:56,310
لكن دفعني للامام أيضاً

586
00:21:56,320 --> 00:21:57,670
أعني, انا أسعد هنا

587
00:21:57,680 --> 00:21:59,810
أقوم بشيء أنا شغوف به

588
00:21:59,820 --> 00:22:01,340
ربما ليست صدفة
انكِ تسهرين

589
00:22:01,350 --> 00:22:03,120
تبحثين عن الزهايمر

590
00:22:03,120 --> 00:22:05,050
أو أنكِ تشعرين بألمٍ
كبير لأجل (زولا)

591
00:22:05,060 --> 00:22:08,220
ربما تلك أحجية حياتكِ
تتشكل معاً

592
00:22:08,220 --> 00:22:10,220
أظن أنكِ تعيشين نقطة انطلاق

593
00:22:10,220 --> 00:22:12,360
لا نقطة سقوط

594
00:22:12,360 --> 00:22:13,520
- عنيد
- كلا!

595
00:22:13,530 --> 00:22:15,960
انا أتصرف كصديق
حسناً؟

596
00:22:15,970 --> 00:22:18,290
لقد رأيتكِ تُبعدين الكثير
من قبل

597
00:22:18,300 --> 00:22:19,730
وتتجاهليها

598
00:22:19,740 --> 00:22:21,277
أنا فقط أعني قد يكون هذا  أمراً

599
00:22:21,277 --> 00:22:22,400
لا تريدين إبعاده

600
00:22:22,410 --> 00:22:25,800
أظن أن عليكِ السماح
له بتطويركِ

601
00:22:25,810 --> 00:22:28,640
مرّة من قبل
أردتُ علاج الزهايمر بالفعل

602
00:22:28,650 --> 00:22:30,640
- بالضبط
- ماذا لو فشِل؟

603
00:22:30,650 --> 00:22:32,810
- سيفشل غالباً
- صحيح

604
00:22:32,820 --> 00:22:34,640
لكن بإمكانكِ صنع فرقٍ صغير

605
00:22:34,650 --> 00:22:36,320
هذا يعني شيء ما

606
00:22:36,320 --> 00:22:37,820
(زولا) ترى امها تبذل وسعها

607
00:22:37,820 --> 00:22:39,490
لعلاج الزهايمر

608
00:22:39,490 --> 00:22:41,160
هذا عظيم

609
00:22:46,530 --> 00:22:49,030
هل ترين حادثاً؟

610
00:22:49,040 --> 00:22:50,360
سيارة اسعاف؟

611
00:22:50,360 --> 00:22:52,260
كلا, لاشيء

612
00:22:52,270 --> 00:22:54,185
كم ستتحمل القسطرة؟

613
00:22:54,185 --> 00:22:55,700
لستُ متأكدة

614
00:22:55,710 --> 00:22:57,230
(سوزان)؟

615
00:22:57,240 --> 00:22:58,910
(سوزان)؟ ابقي معي

616
00:22:58,910 --> 00:23:00,210
مفهوم؟ تحدثي معي

617
00:23:00,210 --> 00:23:01,740
أخبريني...

618
00:23:01,750 --> 00:23:03,940
أخبريني عن حفلة 
عيد ميلاد (إيميلي)

619
00:23:03,950 --> 00:23:06,210
إنها حفلة منتجع

620
00:23:06,220 --> 00:23:08,380
لا أعرف من أين أتت بالفكرة

621
00:23:08,380 --> 00:23:10,610
لكن أقربائها المراهقين
سيأتون...

622
00:23:10,620 --> 00:23:12,290
ليطلوا أظافر الأطفال

623
00:23:12,290 --> 00:23:15,690
وهي.. تريد كعكة بالقهوة

624
00:23:15,700 --> 00:23:17,690
مثل التي في المدرسة

625
00:23:17,690 --> 00:23:22,120
لم اخبزها بعد

626
00:23:22,130 --> 00:23:24,470
يجب أن أكون بخير

627
00:23:24,470 --> 00:23:26,930
يجب أن أخبز كعكتها

628
00:23:26,940 --> 00:23:30,130
أريد رؤيتها تصبح 
بعمر السادسة

629
00:23:30,140 --> 00:23:33,610
أري رؤيتها تفقد أسنانها
الأمامية

630
00:23:33,610 --> 00:23:36,480
وتتعلم كيف تقرأ

631
00:23:36,480 --> 00:23:40,650
أريد تعليمها القيادة

632
00:23:40,650 --> 00:23:43,790
وأرسلها لحفلة التخرج

633
00:23:43,790 --> 00:23:46,790
أريد أن أقِلّها للجامعة

634
00:23:46,790 --> 00:23:51,960
وأن أفتقدها كل يوم
حتى تعود للمنزل في العطلة الصيفية

635
00:23:51,960 --> 00:23:54,630
أريد أن...

636
00:23:54,630 --> 00:23:57,630
أريد رؤيتها تقع في الحب

637
00:23:57,640 --> 00:24:04,100
أريد رؤيتها تبدأ أول وظيفة حقيقية

638
00:24:04,110 --> 00:24:07,070
أريد أن أكون حاضرة
بكل هذا

639
00:24:07,080 --> 00:24:08,670
مفهوم؟

640
00:24:11,680 --> 00:24:14,990
لستُ جاهزة للرحيل...

641
00:24:16,620 --> 00:24:19,150
(سوزان)؟

642
00:24:19,160 --> 00:24:20,720
(سوزان)؟

643
00:24:22,060 --> 00:24:23,660
- ماذا؟
- لا أشعر بنبض

644
00:24:23,660 --> 00:24:25,190
سأبدأ بالإنعاش 

645
00:24:25,200 --> 00:24:27,120
سأوقف السيارة

646
00:24:28,571 --> 00:24:30,360
خط الطوارئ, ما حالتك؟

647
00:24:30,370 --> 00:24:32,530
أنا الطبيبة (ميراندا بايلي)
أتصل مجدداً

648
00:24:32,530 --> 00:24:34,260
بخصوص مريضة تنزف

649
00:24:34,270 --> 00:24:36,940
بسبب حمل خارج الرحم
على الطريق السريع 270

650
00:24:36,940 --> 00:24:39,310
توقف قلبها سنبدأ بالإنعاش

651
00:24:39,310 --> 00:24:41,280
نحتاج مساعدة فورية!

652
00:24:41,280 --> 00:24:44,110
أرسلنا سيارة إسعاف
لكن هناك حادثُ مهول

653
00:24:44,120 --> 00:24:46,210
انغلق الشارع من كلا التجاهين

654
00:24:46,210 --> 00:24:49,010
نأمل أن نصل قريباً

655
00:25:17,850 --> 00:25:20,680
إنها تنزف في معدتها

656
00:25:20,690 --> 00:25:22,980
تعاني من صدمة نقص الدم

657
00:25:22,980 --> 00:25:25,820
الضغط لن يفي بشيء

658
00:25:25,820 --> 00:25:27,320
بدون إمدادها بالمزيد من الدم

659
00:25:27,320 --> 00:25:30,350
إن توقفتُ فسيتوقف قلبها

660
00:25:30,360 --> 00:25:31,930
لا تملك أي نبض

661
00:25:31,930 --> 00:25:32,990
لن أتوقف

662
00:25:33,000 --> 00:25:34,420
(أديسون)

663
00:25:34,430 --> 00:25:36,260
- لقد توفيت
- كلا كلا

664
00:25:36,270 --> 00:25:37,930
(أديسون)

665
00:26:01,760 --> 00:26:04,790
وقت الوفاة 13:34

666
00:26:21,892 --> 00:26:23,894
أيبقيكِ هذا ساهرة طوال الليل؟

667
00:26:23,894 --> 00:26:25,813
شاي أعشاب بدون كافيين

668
00:26:25,813 --> 00:26:29,050
عنيتُ كذلكِ المتواصل
على أصدقائكِ وعائلتكِ

669
00:26:29,060 --> 00:26:32,210
(توم) ظننتُ أننا انتيهنا
من هذا النقاش

670
00:26:32,220 --> 00:26:34,590
الإلحاح جزءٌ من جاذبيتي

671
00:26:34,590 --> 00:26:37,260
لا يمكنكِ لومي على المحاولة

672
00:26:37,260 --> 00:26:40,260
حياة صديقتي على المحك

673
00:26:40,270 --> 00:26:43,160
أمضيتُ الستة أشهر الماضية
بالسفر خارجاً

674
00:26:43,160 --> 00:26:45,660
وبكل مكانٍ ذهبتُ إليه
كل ما فكرتُ به كان...

675
00:26:45,670 --> 00:26:48,670
"حمداً للرب أني لستُ 
في جناح الأورام"

676
00:26:48,680 --> 00:26:51,000
إذا استمريت بالنهج
بدون العلاج الكيميائي

677
00:26:51,010 --> 00:26:53,680
سيقى لدي بضع سنوات جيدة

678
00:26:53,680 --> 00:26:56,610
أريد قضائها بالعيش

679
00:26:56,620 --> 00:26:58,640
إن أصبح السرطان أقوى

680
00:26:58,650 --> 00:27:00,610
إن كان هناك خيارٌ واعدٌ اكثر

681
00:27:00,620 --> 00:27:03,610
ربما عندها سأغير رأيي

682
00:27:03,620 --> 00:27:05,120
لكن إن كنتُ سأعلق في مستشفى

683
00:27:05,120 --> 00:27:08,620
أريد أن أكون طبيبة
لا مريضة

684
00:27:08,630 --> 00:27:10,790
في مرحلة ما

685
00:27:10,790 --> 00:27:12,790
سيعرف الجميع أنكِ كذبتِ

686
00:27:12,790 --> 00:27:14,860
ماذا لو ادخلنا (جاكسون)...

687
00:27:14,860 --> 00:27:16,590
- كلا!
- حسناً, (ريتشارد) إذاً

688
00:27:16,600 --> 00:27:20,300
(توم), النقاش معك متعبٌ
بما يكفي

689
00:27:20,310 --> 00:27:22,630
لن أخوضه مع شخصٍ آخر

690
00:27:22,640 --> 00:27:26,470
أنا أكذب لأحمي خصوصيتي
وسلامي

691
00:27:26,480 --> 00:27:28,040
أنا سعيدة بهذا القرار

692
00:27:30,180 --> 00:27:31,710
اتعرفون, أنا لن أسأل حتى

693
00:27:31,720 --> 00:27:33,210
لا يوجد شيء لتعرفه

694
00:27:33,210 --> 00:27:34,980
ماذا عن إن كنتِ جاهزة
للرحيل, أيمكنني سؤال هذا؟

695
00:27:34,980 --> 00:27:36,050
ماذا؟ سترحل مبكراً؟

696
00:27:36,050 --> 00:27:37,093
(هاريت) لديها عرض باليه

697
00:27:37,093 --> 00:27:38,678
أخبرتها أن بإمكانها
الانتظار حتى التدريبات لكن...

698
00:27:38,678 --> 00:27:39,950
مهلاً يا ولد!

699
00:27:39,960 --> 00:27:41,280
أنا هنا, لنذهب

700
00:27:41,290 --> 00:27:43,560
لا أريد تفويت شيء

701
00:27:51,030 --> 00:27:53,530
أيها الطبيب (كوان)
هل رأيت (آدم)؟

702
00:27:53,530 --> 00:27:56,300
آخر مرة رأيته بها
كان في محل الهدايا

703
00:27:56,300 --> 00:27:58,000
يشتري ملابساً لإبنكِ

704
00:27:59,570 --> 00:28:01,800
لا تقلقي, سركِ بأمان

705
00:28:01,810 --> 00:28:03,710
أنتَ تعرف؟

706
00:28:03,720 --> 00:28:06,480
عنكما أنتما الاثنان؟
واضحٌ جداً

707
00:28:06,480 --> 00:28:09,650
- حقاً؟
- أجل, عند رؤيتكما معاً

708
00:28:09,650 --> 00:28:11,310
تعلمين, ربما يكون
أقل وضوحاً

709
00:28:11,320 --> 00:28:14,660
إن أعطيتِ بقيتنا المزيد من حالات
قسم أعصاب

710
00:28:14,660 --> 00:28:19,301
هل لديكَ أي اهتمام خاص
في قسم الأعصاب دكتور (كوان)؟

711
00:28:20,900 --> 00:28:22,200
أنا أملك اهتماماً خاصاً

712
00:28:22,200 --> 00:28:23,530
لأكتساب أكبر كمية من الخبرة

713
00:28:23,540 --> 00:28:25,933
قبل أن أقرر اهمامي
باختصاصٍ ما

714
00:28:25,933 --> 00:28:27,860
أملك أيضاً يداً ثابتة

715
00:28:27,870 --> 00:28:29,700
وقدرات عديدة 
في مجالات أخرى

716
00:28:29,710 --> 00:28:31,930
إن كانت اهتماماتكِ... باهضة

717
00:28:33,540 --> 00:28:35,870
أتظن أني أفضل المتدرب (لوكاس)
لأنه..

718
00:28:35,880 --> 00:28:38,250
الطبيبة (شيبيرد)
أحتاج استشارة

719
00:28:41,550 --> 00:28:43,450
أيفترض أن يكون هذا
بخصوص مريض؟

720
00:28:43,460 --> 00:28:45,450
- يجب أن أخبركِ بشيء
- حسناً

721
00:28:45,450 --> 00:28:47,220
أنا سعيدة انكَ اخيراً

722
00:28:47,220 --> 00:28:48,550
أخبرتَ المتدربين البقية
بخصوصنا

723
00:28:48,560 --> 00:28:51,190
إنهم يظنون أننا معاً

724
00:28:51,200 --> 00:28:53,620
معاً مثل.. نتواعد؟

725
00:28:55,630 --> 00:28:57,460
أكثر مثل.. ننام معاً

726
00:28:57,470 --> 00:29:00,200
ماذا؟ كيف؟

727
00:29:00,200 --> 00:29:02,430
لماذا...؟

728
00:29:02,440 --> 00:29:03,770
- لماذا...؟
- لا أعرف

729
00:29:03,780 --> 00:29:05,230
إنهم يفترضون أموراً

730
00:29:07,099 --> 00:29:08,980
هل أخبرتهم أنهم مخطئين؟

731
00:29:08,980 --> 00:29:12,050
(لوكاس)! يجب ان تخبرهم
يا إلهي!

732
00:29:12,050 --> 00:29:13,950
كان (كوان) يعرض علي
الجنس

733
00:29:13,950 --> 00:29:16,120
وقابل عمليات جراحية

734
00:29:16,120 --> 00:29:17,220
أظن أني سأتقيأ

735
00:29:17,220 --> 00:29:18,420
لكن أنا فقط...

736
00:29:18,420 --> 00:29:20,090
كلا كلا, بدون أعذار

737
00:29:20,090 --> 00:29:22,220
لا تملك أدنى فكرة
كم تنتشر الإشاعات بسرعة هنا

738
00:29:22,230 --> 00:29:24,320
لا أريد للناس أن يعرفوا
أني أواعد ابن أخي!

739
00:29:24,330 --> 00:29:25,330
ننام فقط فحسب

740
00:29:25,330 --> 00:29:26,990
توقف عن قول هذا!

741
00:29:27,000 --> 00:29:28,120
فقط...

742
00:29:29,830 --> 00:29:31,790
أصلح الأمر!

743
00:29:41,650 --> 00:29:42,840
كم من الوقت مضى؟

744
00:29:42,840 --> 00:29:44,340
32 ثانية

745
00:29:44,350 --> 00:29:46,250
ربما سنصل لدقيقة

746
00:29:52,320 --> 00:29:53,820
- مرحباً
- أهلاً!

747
00:29:53,830 --> 00:29:56,290
- يبدو هذا رائعاً
- إنه "جيروسكوب"

748
00:29:56,290 --> 00:29:58,250
عجلة الغزل تخلق زخماً زاوياً

749
00:29:58,260 --> 00:29:59,690
وتدور بسرعة كبيرة

750
00:29:59,700 --> 00:30:01,320
عندما تستخدمين القوة
فهذا يغير الزخم

751
00:30:01,330 --> 00:30:03,330
بعدّة اتجاهات وليس خطياً فحسب

752
00:30:03,340 --> 00:30:05,460
هذا ما يبقيه للأعلى
إنها الفيزياء

753
00:30:05,470 --> 00:30:07,370
بالتأكيد كذلك

754
00:30:10,180 --> 00:30:11,830
(سوناتا)

755
00:30:11,840 --> 00:30:13,510
أمي هنا, يجب أن نذهب

756
00:30:14,710 --> 00:30:16,680
وداعاً (زولا)
نأمل أن نراكِ مجدداً

757
00:30:16,680 --> 00:30:17,795
وداعاً (ماتيس) و(سوناتا)

758
00:30:17,795 --> 00:30:18,680
وداعاً

759
00:30:23,190 --> 00:30:25,280
يبدون لطفاء

760
00:30:25,290 --> 00:30:28,720
- كيف كانت؟
- لا بأس بها

761
00:30:28,730 --> 00:30:30,790
لا بأس فقط؟

762
00:30:30,790 --> 00:30:32,720
أيمكننا الذهاب للمعرض المائي؟

763
00:30:32,730 --> 00:30:34,200
أجل, هل أنتِ جائعة؟

764
00:30:42,200 --> 00:30:44,570
عذراً, قالوا أنكما طبيبتاها

765
00:30:44,570 --> 00:30:45,900
لقد عالجناها اليوم

766
00:30:45,910 --> 00:30:47,540
أنا أبحث عن سجلات, تحاليل

767
00:30:47,550 --> 00:30:49,040
أي شيء قد يساعد
بالتقرير

768
00:30:49,040 --> 00:30:50,953
ستضطر للتكلم مع طبيبها
في "إيداهو"

769
00:30:50,953 --> 00:30:52,640
وبينما أنتَ هناك
ربما تريد أن تسأله

770
00:30:52,650 --> 00:30:54,480
لمَ رفض معالجتها

771
00:30:54,490 --> 00:30:55,980
كان يتبع القانون

772
00:30:55,980 --> 00:30:58,150
كما يفعل هذا السيد

773
00:30:58,150 --> 00:30:59,310
صحيح, أنتِ محقة

774
00:30:59,320 --> 00:31:01,590
إنهم صانعوا القانون

775
00:31:01,590 --> 00:31:04,490
هم من يجب أن يُجبروا
على المجيء هنا

776
00:31:04,500 --> 00:31:05,990
أجل

777
00:31:05,990 --> 00:31:07,720
ويلقوا نظرة على المجزرة
التي تسببوا بها

778
00:31:07,730 --> 00:31:09,900
يلقوا نظرة على كل الدماء

779
00:31:09,900 --> 00:31:13,670
أعني, كيف من المفترض
أن نكون أطباء؟

780
00:31:13,670 --> 00:31:17,000
كيف من المفترض لنا
معالجة المرضى؟

781
00:31:17,010 --> 00:31:21,100
نحن مقيدون بقوانين
وضِعَت من قبل أشخاصٍ

782
00:31:21,110 --> 00:31:23,940
بعيدين كل البعد عن هنا

783
00:31:23,950 --> 00:31:25,940
لدي شهادة بالطب

784
00:31:25,950 --> 00:31:31,020
أملك خبرة عريقة
لعلاج حالات الحمل

785
00:31:31,020 --> 00:31:33,290
أي خبرة يمتلكوها؟

786
00:31:33,290 --> 00:31:34,620
لمَ هم من يتخذون القرار؟

787
00:31:34,630 --> 00:31:36,520
هذا خاطئ!

788
00:31:36,520 --> 00:31:38,420
ومثيرٌ للغضب!

789
00:31:38,430 --> 00:31:41,290
أنا غاضبة, حسناً؟!

790
00:31:41,300 --> 00:31:43,790
حياة النساء على المحكّ

791
00:31:43,800 --> 00:31:46,630
وأيدينا...

792
00:31:46,640 --> 00:31:50,270
التي تدرّبت على مساعدتهن...

793
00:31:50,270 --> 00:31:51,930
أيدينا مكبلة

794
00:32:19,830 --> 00:32:21,830
يريدون منا البقاء
لوقتٍ أكثر

795
00:32:21,840 --> 00:32:24,140
في حال أرادوا منا الإجابة 
على المزيد من الأسئلة

796
00:32:24,140 --> 00:32:26,470
أجبنا على كل شيء
مرتين

797
00:32:26,480 --> 00:32:28,070
أعرف

798
00:32:28,070 --> 00:32:29,970
لكنهم على وشك إخبار زوجها
أنه فقد زوجته

799
00:32:29,980 --> 00:32:33,080
وسيُخبر ابنته أنها فقدت أمها

800
00:32:33,080 --> 00:32:35,820
أود أن أتواجد لهذا

801
00:32:38,820 --> 00:32:41,660
هذا هو المستقبل
إنه بائس

802
00:32:41,660 --> 00:32:45,430
تعرفين, دائماً دعمتُ
حريّة الاختيار

803
00:32:45,430 --> 00:32:46,990
لكني أنا شخصياً

804
00:32:47,000 --> 00:32:50,360
كنتُ آؤمن أنه لم يكن خياري

805
00:32:50,360 --> 00:32:51,860
لكن بعدها حمِلت

806
00:32:51,870 --> 00:32:53,870
بفتاة

807
00:32:53,870 --> 00:32:55,500
بعدها أجهضت

808
00:32:55,510 --> 00:32:57,630
(ميراندا) انا آسفة

809
00:32:57,640 --> 00:33:00,770
وليزداد الطين بلّة
لم يكتمل الإجهاض

810
00:33:00,780 --> 00:33:04,440
لذا احتجتُ عملية 
لأتجنب الإلتهاب

811
00:33:04,440 --> 00:33:07,640
لم أختر الإجهاض

812
00:33:07,650 --> 00:33:09,550
لكني خضعتُ لعملية كحت رحم

813
00:33:09,560 --> 00:33:12,050
إنها نفس العملية

814
00:33:12,050 --> 00:33:15,220
وأنا قلقة, الأطباء يخشون
من استخدامه

815
00:33:15,220 --> 00:33:16,790
أنا قلقة أن الجيل القادم

816
00:33:16,790 --> 00:33:18,390
لن يحصلوا على التدريب 
الكافي به

817
00:33:18,390 --> 00:33:21,560
أنا قلقة بأنه هذا
هو المستقبل بالفعل

818
00:33:21,560 --> 00:33:23,120
أردتُ عرض هذا إلى
كشفى (غراي سلون)

819
00:33:23,130 --> 00:33:25,630
وأن ادرب من يريد تعلمه...

820
00:33:25,640 --> 00:33:29,570
أريد تجهيز عاملي الصحة
للمساعدة

821
00:33:29,570 --> 00:33:32,130
- هذهِ خطة ممتازة
- أجل أعرف

822
00:33:32,140 --> 00:33:33,750
ولن تكن كافية حتى

823
00:33:44,120 --> 00:33:45,590
هل أكملت الأمر؟

824
00:33:45,590 --> 00:33:46,820
كلا, أنا...

825
00:33:46,830 --> 00:33:48,650
(لوكاس), إنها فوضاك
قم بتنظيفها

826
00:33:48,660 --> 00:33:50,390
فوضاي أنا؟

827
00:33:50,400 --> 00:33:52,650
أتعرفين لمَ يظن كل المتدربين
بأننا ثنائي؟

828
00:33:52,660 --> 00:33:54,900
تتبعيني إلى غرفة الراحة

829
00:33:54,900 --> 00:33:57,730
تلحين معي بقائمة شُقق

830
00:33:57,740 --> 00:34:00,100
جعلتني أذهب للحضانة مع (سكاوت)

831
00:34:00,100 --> 00:34:03,160
طلبتُ منكِ المساعدة بشيء واحد

832
00:34:03,170 --> 00:34:05,040
لا تفضحي سرّي في العمل

833
00:34:05,040 --> 00:34:06,670
ورفضتِ فعلها

834
00:34:06,680 --> 00:34:09,200
إذا...

835
00:34:09,210 --> 00:34:11,280
هذا يبرر إخبار الناس

836
00:34:11,280 --> 00:34:12,950
أننا ننام معاً؟

837
00:34:12,950 --> 00:34:14,950
لم أخبر أحداً بشيء

838
00:34:14,950 --> 00:34:17,280
ليست وظيفتي تصليح 
مفاهيم الناس الخاطئة

839
00:34:17,290 --> 00:34:19,780
بلى إنها كذلك
أنتَ متدرب

840
00:34:19,790 --> 00:34:21,220
أنا طبيبة مقيمة

841
00:34:21,230 --> 00:34:23,690
هناك قوانين بخصوص
تلك الأمور لسبب ما

842
00:34:23,690 --> 00:34:25,290
لسنا معاً في الحقيقة!

843
00:34:25,290 --> 00:34:27,290
إنهم لا يعرفون هذا

844
00:34:27,290 --> 00:34:29,520
طوال حياتي يفترض الناس

845
00:34:29,530 --> 00:34:32,800
أني أصل لأي مكان
بسبب علاقات عائلتي

846
00:34:32,800 --> 00:34:34,470
وطوال حياتي...

847
00:34:34,470 --> 00:34:37,300
كنتُ أكبر خيبة أملٍ لعائلتي

848
00:34:37,310 --> 00:34:40,370
لم أرتقي لتوقعات أحد
كمُرافِق

849
00:34:40,380 --> 00:34:42,940
لذا فكرتُ أن أرى ما قد يحدث
عندما لا أكون كذلك

850
00:34:42,940 --> 00:34:45,370
لكن الآن, 
والشكر يعود لقلّة تحفظكِ

851
00:34:45,380 --> 00:34:46,710
يعرف الجميع أن بيننا صِلة

852
00:34:46,720 --> 00:34:48,310
لكن بطريقة مختلفة فقط

853
00:34:48,310 --> 00:34:49,950
بطريقة غريبة بكل تأكيد

854
00:34:49,950 --> 00:34:52,280
لكن لهذا السبب بالذات...

855
00:34:52,290 --> 00:34:53,930
إنه أفضل

856
00:34:55,860 --> 00:34:57,760
لديكَ ثلاث أيام

857
00:34:59,260 --> 00:35:03,130
وبعدها إن لم تخبرهم..
أنا سأفعل

858
00:35:18,280 --> 00:35:20,180
إذاً متى ستفتتح العيادة؟

859
00:35:20,190 --> 00:35:22,010
بعد عدّة أيام

860
00:35:22,020 --> 00:35:25,820
أنا أفكر بالتوسعة من الآن

861
00:35:25,820 --> 00:35:27,820
أنا أيضاً اود فعل المزيد

862
00:35:27,830 --> 00:35:29,320
أنا...

863
00:35:29,320 --> 00:35:30,690
يجب ان أفعل المزيد

864
00:35:30,690 --> 00:35:32,520
سوف تفعلين من "لوس آنجلوس"

865
00:35:32,530 --> 00:35:34,160
كلا كلا

866
00:35:34,170 --> 00:35:38,290
أريد.. أريد الذهاب
حيث يحتاجني الناس

867
00:35:38,300 --> 00:35:41,470
لأماكن مثل "بولمان"

868
00:35:41,470 --> 00:35:44,140
لا يمكنني الجلوس ساكنة 

869
00:35:44,140 --> 00:35:46,540
لدي مهارات مميزة
أعرف أن بإمكاني صنع فرق

870
00:35:46,540 --> 00:35:48,710
انا...

871
00:35:48,710 --> 00:35:51,040
اظن أني أحتاج
النظر لخريطة

872
00:35:51,050 --> 00:35:53,470
"إيلينوي" الجنوبية

873
00:35:53,480 --> 00:35:57,380
إنها بجانب ولاية "ميزوري"
"أركنساس"

874
00:35:57,390 --> 00:35:59,850
"تينيسي", "كنتاكي"
"مسيسيبي"

875
00:35:59,850 --> 00:36:01,680
الولايات التي تمنع الإجهاض

876
00:36:01,690 --> 00:36:04,060
إنهم يتوقعون 14 ألف امرأة

877
00:36:04,060 --> 00:36:06,130
لتعبر حدود الولاية
لتحصل على العناية

878
00:36:06,130 --> 00:36:07,490
حقاً؟ كيف تعرفين هذا؟

879
00:36:07,500 --> 00:36:10,130
فكرتُ أيضاً بفعلها

880
00:36:10,130 --> 00:36:14,630
لكن ولدتُ الطفلة الصغيرة
التي فقدت والدها للتو

881
00:36:14,630 --> 00:36:16,900
إنها تحتاجني في المنزل

882
00:36:16,900 --> 00:36:20,070
لكنك أنتِ...

883
00:36:20,070 --> 00:36:23,810
اذهبي ووفّري العناية
للمزيد من النساء

884
00:36:23,810 --> 00:36:26,340
انا فقط...

885
00:36:26,350 --> 00:36:27,510
(سوزان)...

886
00:36:27,520 --> 00:36:29,850
حسناً توقفي

887
00:36:29,850 --> 00:36:32,310
تعرفين أنكِ فعلتِ كل 
ما بوسعكِ لإنقاذها

888
00:36:32,320 --> 00:36:34,190
نسبة للظروف

889
00:36:34,190 --> 00:36:36,020
كلا, أنتِ...

890
00:36:36,030 --> 00:36:39,520
كنتِ تحتاجين الأدوات 
والمواد المناسبة

891
00:36:39,530 --> 00:36:41,030
كنتِ تحتاجين جهاز أشعة

892
00:36:41,030 --> 00:36:42,430
كنتِ تحتاجين...

893
00:36:44,800 --> 00:36:46,100
ماذا؟

894
00:36:46,100 --> 00:36:47,270
العلاج بالاستجابة المحورية

895
00:36:47,270 --> 00:36:48,940
ماذا؟

896
00:36:48,940 --> 00:36:50,600
حسناً, زوجي...

897
00:36:50,610 --> 00:36:52,100
أقنع قسم الإطفاء

898
00:36:52,110 --> 00:36:56,510
إنه يحتاج غرفة عمليات 
متنقلة

899
00:36:56,510 --> 00:36:58,280
حسناً, همّشتها المدينة

900
00:36:58,280 --> 00:37:00,450
لذا ساعدنا بتمويلها
والآن...

901
00:37:00,450 --> 00:37:04,020
مركونة في ورشة السيارات
بلا حراك

902
00:37:04,020 --> 00:37:06,420
يمكنني ألتفكير 
باستخدام مفيد لها

903
00:37:06,420 --> 00:37:08,330
قلتِ انكِ تحبين القيادة؟

904
00:37:10,120 --> 00:37:11,120
تعالي

905
00:37:12,376 --> 00:37:14,127
بالتدريب الكافي

906
00:37:14,127 --> 00:37:15,800
يتعلم الجرّاحون كيف ومتى

907
00:37:15,800 --> 00:37:18,600
ينيحازون عن العمليات القياسية

908
00:37:18,600 --> 00:37:20,470
هل أعجبتكِ لفافات 
سرطان البحر؟

909
00:37:20,470 --> 00:37:21,800
أجل

910
00:37:21,810 --> 00:37:24,600
اتعرفين؟ يمكن لسرطان البحر
أن يكون أصفر أو أزرق؟

911
00:37:24,600 --> 00:37:26,600
هذا يعتمد على صبغة البروتين

912
00:37:27,910 --> 00:37:29,142
هل تعلمتِ هذا في المعرض المائي؟

913
00:37:29,142 --> 00:37:31,480
"بروكلين للعلوم" بها مختبر مائي

914
00:37:31,480 --> 00:37:33,650
توفر لنا الخبرة سياقاً أفضل

915
00:37:33,650 --> 00:37:35,280
عندما نحتاج تصرفاً مختلفاً

916
00:37:35,290 --> 00:37:37,210
تعطينا خيارات أكثر 
لمساعدة مرضانا

917
00:37:37,220 --> 00:37:39,390
رأيتكِ تضحكين

918
00:37:39,390 --> 00:37:41,390
رأيتكِ تكونين صداقات

919
00:37:41,390 --> 00:37:43,060
لمَ لا يعجبكِ المكان هناك؟

920
00:37:43,060 --> 00:37:45,490
ماذا لو انتقلنا
واستمرت نوبات القلق؟

921
00:37:45,500 --> 00:37:47,290
أو رسبتُ في المدرسة؟

922
00:37:47,290 --> 00:37:49,620
لن ترسبي

923
00:37:49,630 --> 00:37:51,630
سوف تستمرين بالعلاج النفسي

924
00:37:51,640 --> 00:37:53,630
يعني أننا سنترك "سياتل"
بدون سبب

925
00:37:53,630 --> 00:37:55,130
وستتخلين عن وظيفتكِ

926
00:37:55,140 --> 00:37:58,470
(زولا) دعيني أنا أقلق
حيال هذا

927
00:37:58,480 --> 00:38:00,600
هذهِ هي وظيفتي

928
00:38:00,610 --> 00:38:02,810
تديرين مشفى
الناس يعتمدون عليكِ

929
00:38:02,810 --> 00:38:04,780
ماذا لو أخبرتكِ
عرض عليّ خالكِ (جاكسون)

930
00:38:04,780 --> 00:38:06,110
وظيفة هنا في "بوستن"

931
00:38:06,120 --> 00:38:08,280
للعمل على علاج للزهايمر

932
00:38:11,680 --> 00:38:14,450
ماذا لو...

933
00:38:14,450 --> 00:38:17,290
ماذا لو قررتُ اني
لا أريد أن أصبح طبيبة؟

934
00:38:17,290 --> 00:38:18,790
لا بأس بهذا أبداً

935
00:38:18,790 --> 00:38:20,760
حقاً؟ لن يخيب ظنّكِ؟

936
00:38:20,760 --> 00:38:23,120
إطلاقاً

937
00:38:23,130 --> 00:38:26,870
أنتِ ذكية جداً ومبدعة

938
00:38:26,870 --> 00:38:29,800
ستتركين بصمتكِ مهما فعلتِ

939
00:38:29,810 --> 00:38:30,970
أتظنين هذا؟

940
00:38:30,970 --> 00:38:32,600
أعرف يقيناً

941
00:38:32,610 --> 00:38:35,540
لطالما كنتِ وستبقين مميزة

942
00:38:37,040 --> 00:38:40,810
إذاً؟ هل "بروكلين للعلوم" مناسبة؟

943
00:38:40,810 --> 00:38:43,110
أمي...

944
00:38:43,120 --> 00:38:44,450
أحببت المكان

945
00:38:44,460 --> 00:38:46,380
أريد الاشتراك بفريق الروبوتات

946
00:38:46,390 --> 00:38:48,620
لديهم مسابقة في "ماساشوسيت"

947
00:38:48,630 --> 00:38:51,620
وقد فازوا بالمركز الأول
العام الماضي

948
00:38:51,620 --> 00:38:53,690
وأريد ان أكون في 
الأوركسترا

949
00:38:53,690 --> 00:38:56,860
أرجوكِ ايمكنني أخذ دروس
عزف التشيلو عندما ننتقل؟

950
00:38:56,860 --> 00:38:58,190
يمكنكِ ذلك

951
00:38:58,200 --> 00:39:00,970
يمكنكِ فعل هذا عندما ننتقل

952
00:39:00,970 --> 00:39:04,040
الحلول الاعتيادية لا تفلح دوماً

953
00:39:05,510 --> 00:39:07,510
كل مريض مختلِف

954
00:39:07,510 --> 00:39:09,810
كما أن كل شخصٍ مختلف

955
00:39:14,706 --> 00:39:17,310
جميعنا نمتلك عوامل مختلفة
لننظر بها

956
00:39:17,320 --> 00:39:19,350
عندما نواجه قرارات
حياة مصيرية

957
00:39:28,390 --> 00:39:30,430
لذا نجمع الحقائق

958
00:39:30,430 --> 00:39:32,430
ونحلل الخيارات

959
00:39:37,540 --> 00:39:40,440
ونستغل معرفتنا وخبرتنا...

960
00:39:43,568 --> 00:39:45,779
(ميريديث): أنا موافقة

961
00:39:48,281 --> 00:39:51,159
(جاكسون): ستنتقلين إلى "بوستن"؟

962
00:39:51,159 --> 00:39:55,372
(ميريديث): سننتقل إلى "بوستن"

963
00:39:55,790 --> 00:39:57,960
لنتخذ الخيارات الصائبة لنا

964
00:39:57,960 --> 00:40:09,845

| ترجمة | رحمة ابراهيم


