﻿1
00:00:27,927 --> 00:00:30,427
‫في الحلقات السابقة...

2
00:00:30,552 --> 00:00:33,219
‫أتت حبيبتي السابقة إلى المكتب
‫بشكل غير متوقع البارحة

3
00:00:33,344 --> 00:00:34,344
‫أثار الأمر استيائي قليلاً

4
00:00:35,094 --> 00:00:38,593
‫- هل ستبدأين بمواعدتها مجدداً؟
‫- لا، انتهت علاقتنا

5
00:00:38,927 --> 00:00:42,511
‫- كم دامت علاقتكما؟
‫- سنتان تقريباً

6
00:00:44,302 --> 00:00:47,760
‫- هل تحبينها؟
‫- ليس بعد الآن

7
00:00:48,968 --> 00:00:52,760
‫- نحن صديقتان فقط
‫- أنا أصدقك

8
00:00:55,968 --> 00:00:57,260
‫ببطء

9
00:00:57,843 --> 00:00:58,843
‫كن بطيئاً

10
00:01:10,344 --> 00:01:12,177
‫- هل تحبين ذلك؟
‫- نعم

11
00:01:15,593 --> 00:01:18,094
‫- ما رأيك بذلك؟
‫- إنه ممتع

12
00:01:37,592 --> 00:01:40,177
‫مرحباً، أنا (إريكا مايلز)
‫لست متفرغة في الوقت الحالي

13
00:01:40,302 --> 00:01:43,385
‫اترك اسمك ورقمك رجاءً
‫وسأعاود الاتصال بك بأسرع وقت ممكن

14
00:01:44,676 --> 00:01:49,676
‫مرحباً، أنا (آنا)، أردت فقط
‫إلقاء التحية والاطمئنان عليك

15
00:01:49,802 --> 00:01:54,135
‫أنا أتطلع فعلاً لرؤيتك لاحقاً
‫أتمنى أنك تمضين يوماً جيداً

16
00:01:54,552 --> 00:01:55,552
‫إلى اللقاء

17
00:02:05,427 --> 00:02:08,469
‫"(إريكا) و(آنا)"

18
00:02:15,927 --> 00:02:18,592
‫- لقد أتيت
‫- كنت تعلمين أنني سأفعل

19
00:02:19,094 --> 00:02:22,968
‫إذاً كيف حال العمل؟
‫- متحدِ كالعادة، إنما جيد

20
00:02:23,511 --> 00:02:24,511
‫وأنت؟

21
00:02:24,843 --> 00:02:29,552
‫عُرض عليّ أن أكون مساعدة مدير
‫الاتصالات في (كرانبروك أسوشيتس)

22
00:02:30,052 --> 00:02:34,177
‫- عجباً! هل ستقبلين الوظيفة؟
‫- أنا أفكر في الأمر

23
00:02:34,302 --> 00:02:37,593
‫ما زال عليّ معرفة ما يعرضونه
‫إنما... هذا مثير للحماسة

24
00:02:37,718 --> 00:02:40,593
‫- متى ستعلمين؟
‫- قريباً، المحامون يناقشون المسألة

25
00:02:41,552 --> 00:02:42,552
‫شكراً

26
00:02:44,592 --> 00:02:46,219
‫- نخبك
‫- نخبك

27
00:02:48,885 --> 00:02:53,593
‫- إذاً، هل تواعدين أحداً؟
‫- لا أحد بشكل خاص

28
00:02:55,927 --> 00:03:01,135
‫- لمَ أتيت لرؤيتي بذلك اليوم؟
‫- لأنني اشتقت إليك

29
00:03:02,469 --> 00:03:05,385
‫لا تفعلي، هذا مهين
‫تعلمين أنني ما زلت أحبك

30
00:03:06,385 --> 00:03:09,010
‫- وأنا أيضاً أحبك، على طريقتي
‫- لا تكذبي عليّ

31
00:03:09,260 --> 00:03:10,260
‫لست أكذب

32
00:03:13,219 --> 00:03:16,760
‫أنا هنا معك، لسن موجودات

33
00:03:18,760 --> 00:03:21,094
‫- لا...
‫- هل أنت متأكدة؟

34
00:03:22,219 --> 00:03:24,010
‫ألا تحبين أن ألمسك؟

35
00:03:26,511 --> 00:03:27,802
‫أو أقبّلك؟

36
00:03:30,219 --> 00:03:31,219
‫توقفي!

37
00:03:52,219 --> 00:03:53,552
‫داعبيني من الأسفل

38
00:04:31,427 --> 00:04:32,885
‫أنت تثيرين اشمئزازي

39
00:04:35,718 --> 00:04:38,593
‫- هل سمعتني؟
‫- نعم

40
00:04:42,427 --> 00:04:43,427
‫قبّليني

41
00:05:06,385 --> 00:05:07,635
‫مكتب (إريكا مايلز)

42
00:05:07,760 --> 00:05:09,177
‫أيمكنني التكلم
‫مع الآنسة (مايلز) رجاءً؟

43
00:05:09,302 --> 00:05:12,427
‫- من المتصل؟
‫- مرحباً، أدعى (غريغ تشيسورين)

44
00:05:12,552 --> 00:05:14,885
‫اقترح (إريك أوسبينا) أن أتصل بك

45
00:05:15,010 --> 00:05:19,511
‫أنا أمثل شخصاً غنياً جداً
‫ومهتماً بإمكانية دعم (سوسمان)

46
00:05:19,802 --> 00:05:20,885
‫سأبقى في المدينة حتى يوم الخميس

47
00:05:21,010 --> 00:05:23,676
‫وفكرت في أننا نستطيع الالتقاء
‫في مكان خاص لمناقشة الأمر

48
00:05:23,843 --> 00:05:25,094
‫من هو الشخص؟

49
00:05:25,635 --> 00:05:29,927
‫لا يحق لي القول بهذه المرحلة
‫إنما سأتمكن من إخبارك حين نلتقي

50
00:05:32,385 --> 00:05:35,052
‫إذا كنت لا تمانع سؤالي
‫كيف تعرف (إريك أوسبينا)؟

51
00:05:35,177 --> 00:05:36,260
‫التقينا منذ عدة سنوات

52
00:05:36,385 --> 00:05:39,927
‫حين كان يعمل في مؤسسة (ألبين)
‫على تقرير المؤشر الاقتصادي

53
00:05:40,260 --> 00:05:43,385
‫أؤكد لك أنني لست هنا
‫لتضييع وقت أحد

54
00:05:43,511 --> 00:05:45,511
‫لا أطلب سوى 30 دقيقة

55
00:05:45,968 --> 00:05:48,052
‫- هلا ترتّبين الموعد يا (ساندرا)؟
‫- نعم

56
00:05:52,968 --> 00:05:59,885
‫- سيد (تشيسورين)، كيف تلفظ كنيتك؟
‫- (سي إتش آي إي إس يو آر آي إن)

57
00:06:00,427 --> 00:06:01,718
‫أتطلع إلى مقابلتك

58
00:06:03,302 --> 00:06:04,593
‫وأنا أيضاً، شكراً

59
00:06:10,219 --> 00:06:11,219
‫(تشيسورين)

60
00:06:16,718 --> 00:06:21,802
‫- كيف لفظ (تشيسورين) اسمه؟
‫- (سي إتش آي إي إس يو آر آي إن)

61
00:06:21,927 --> 00:06:22,927
‫هذا ما كتبته

62
00:06:23,635 --> 00:06:26,592
‫هذا غريب، بحثت عنه في (غوغل)
‫إنما لم أجد نتيجة

63
00:06:27,968 --> 00:06:30,802
‫فعلاً؟ دعيني أحاول

64
00:06:33,635 --> 00:06:38,177
‫(ويليام غراي)، (أندرو)...
‫إنما لا يوجد (غريغ)

65
00:06:38,635 --> 00:06:40,511
‫لا بد من أنه يهتم جداً بخصوصيته

66
00:06:41,135 --> 00:06:43,052
‫إنه يدفع المال
‫ليبقى بعيداً عن الأنظار

67
00:06:43,177 --> 00:06:45,552
‫- أين رتّبت الاجتماع؟
‫- في فندق (فور سيزونز)

68
00:06:46,676 --> 00:06:48,302
‫(إريك)، أنا (إريكا مايلز)

69
00:06:48,427 --> 00:06:51,260
‫حسابات المصرفية فارغة
‫وكذلك حسابات أولادي، أقسم لك

70
00:06:51,385 --> 00:06:53,052
‫لا تقلق، سأنتظر حتى انتهاء
‫امتحانات منتصف السنة

71
00:06:53,469 --> 00:06:57,427
‫اسمع، أردت أن أسألك شيئاً، تلقيت
‫اتصالاً من شخص يدعى (غريغ تشيسورين)

72
00:06:57,718 --> 00:07:02,052
‫يُفترض أنه يمثل متبرعاً محتملاً
‫وقال إنك أحلته إليّ

73
00:07:02,302 --> 00:07:03,593
‫- (تشيسورين)؟
‫- نعم

74
00:07:03,843 --> 00:07:04,927
‫لا أعرف هذا الاسم

75
00:07:05,427 --> 00:07:07,885
‫قال إنه قابلك
‫حين كنت في مؤسسة (ألبين)

76
00:07:08,094 --> 00:07:10,552
‫هذا ممكن، كلانا يلتقي
‫الكثير من الناس

77
00:07:10,802 --> 00:07:13,219
‫- إنما لا تستطيع تذكره؟
‫- لا، على الإطلاق

78
00:07:14,968 --> 00:07:18,676
‫- حسناً، شكراً
‫- حظاً موفقاً، سأغير رقمي

79
00:07:19,344 --> 00:07:20,344
‫شكراً

80
00:07:29,135 --> 00:07:31,260
‫مرحباً
‫- مرحباً، لدي طلب منك

81
00:07:31,385 --> 00:07:33,135
‫أريد منك أن تبحث في أمر
‫(غريغ تشيسورين)

82
00:07:33,260 --> 00:07:35,052
‫- من؟
‫- (تشيسورين)

83
00:07:35,592 --> 00:07:38,094
‫(سي إتش آي إي إس يو آر آي إن)

84
00:07:39,094 --> 00:07:42,094
‫تحدثت إليه عبر الهاتف مرة واحد
‫فقط، لذا ليس لدي سوى اسمه الآن

85
00:07:42,219 --> 00:07:43,593
‫لكنني في طريقي لمقابلته

86
00:07:44,135 --> 00:07:46,593
‫لذا يجب أن أحصل على المزيد
‫من المعلومات بعد ذلك

87
00:07:47,469 --> 00:07:48,469
‫سأفعل

88
00:08:09,843 --> 00:08:12,968
‫أنا أمثل (بيتر كوشيلني)
‫الذي يرأس (سي آي بي سي كابيتال)

89
00:08:13,094 --> 00:08:15,593
‫شركة أسهم خاصة
‫مقرها في (لوس أنجلوس)

90
00:08:15,718 --> 00:08:18,592
‫إنه مهتم جداً بدعم حملة (سوسمان)

91
00:08:18,676 --> 00:08:21,843
‫والقيام بكل شيء ممكن
‫للتأكد من إعادة انتخابه

92
00:08:22,094 --> 00:08:26,427
‫الآن، أحد مطالب السيد (كوشيلني)
‫هو عدم الكشف عن هويته بتاتاً

93
00:08:26,635 --> 00:08:30,010
‫لا يريد الكشف عن هويته
‫تحت أي ظرف من الظروف

94
00:08:30,968 --> 00:08:32,219
‫لن تكون هذه مشكلة

95
00:08:32,592 --> 00:08:35,177
‫يمكننا مساعدتكم
‫في إنشاء شركة صورية

96
00:08:35,469 --> 00:08:38,094
‫مع طرف ثالث
‫مدرج على أنه الوكيل المسجل

97
00:08:38,260 --> 00:08:41,260
‫ونجعل الشركة الصورية
‫تقدم التبرع لنا

98
00:08:41,593 --> 00:08:44,552
‫بهذه الطريقة، حتى لو دقّقت
‫مصلحة الضرائب الأميركية في عملنا

99
00:08:44,635 --> 00:08:48,094
‫سيكون ظاهرياً من المستحيل
‫أن يحددوا مصدر المال الأساسي

100
00:08:49,552 --> 00:08:51,843
‫كم المبلغ الذي يفكر فيه
‫السيد (كوشيلني)؟

101
00:08:52,385 --> 00:08:57,635
‫مساهمة أولية بقيمة 15 مليون دولار
‫وأكثر، إذا اتفقتما معاً

102
00:08:58,592 --> 00:09:00,344
‫هل يمكنك أن تحدد أكثر؟

103
00:09:01,302 --> 00:09:06,260
‫أنا هنا كممثل فقط، سيشرح السيد
‫(كوشيلني) موقفه حين نلتقي جميعاً

104
00:09:06,385 --> 00:09:09,635
‫إنما أؤكد لك أنه رجل منطقي جداً

105
00:09:12,427 --> 00:09:14,427
‫(كوشيلني) يتحكم
‫بـ(سي آي بي سي كابيتال)

106
00:09:14,552 --> 00:09:16,885
‫شركة أسهم خاصة
‫متخصصة في عمليات الاستحواذ

107
00:09:17,052 --> 00:09:21,010
‫والاستثمارات الرأسمالية النامية
‫تبلغ قيمتها حوالي 8،5 مليار دولار

108
00:09:21,177 --> 00:09:24,010
‫يستثمرون بشكل رئيسي
‫في خدمات الطاقة والشركات التجارية

109
00:09:24,135 --> 00:09:27,593
‫تُقدر ثروته الشخصية
‫بـ1،1 مليار دولار

110
00:09:28,511 --> 00:09:30,592
‫إنه يتجنب الصحافة
‫كما يفعل مستثمروه

111
00:09:30,676 --> 00:09:34,676
‫يصوت باستمرار للجمهوريين إنما ليس
‫لديه تاريخ في المساهمات السياسية

112
00:09:34,802 --> 00:09:37,302
‫تبرعاته الخيرية غير موجودة تقريباً

113
00:09:37,427 --> 00:09:40,302
‫باستثناء تبرع هامشي جديد
‫للصليب الأحمر الأميركي

114
00:09:40,427 --> 00:09:42,052
‫- هل من شيء مقلق بشأنه؟
‫- شيء واحد

115
00:09:42,177 --> 00:09:43,843
‫من العام 2004 إلى العام 2008

116
00:09:43,968 --> 00:09:47,177
‫كان مساهماً رئيسياً
‫في (غلوبال تشاينيز بانكينغ كورب)

117
00:09:47,302 --> 00:09:51,177
‫مصرف خاص في (تايوان) والذي
‫يُزعم أنه احتال على 20 ألف عميل

118
00:09:51,302 --> 00:09:54,177
‫وسلب أكثر من 100 مليون دولار
‫بشكل قروض جشعة

119
00:09:54,552 --> 00:09:57,552
‫أدين العديد من الموظفين ودفع
‫المصرف غرامات بقيمة 30 مليون دولار

120
00:09:57,635 --> 00:10:00,302
‫إنما لم يتم توجيه
‫أي تهمة لـ(كوشيلني)

121
00:10:08,427 --> 00:10:11,260
‫- هل تحب أن ألعق قضيبك؟
‫- نعم

122
00:10:20,010 --> 00:10:23,135
‫أريدك أن تقذف عليّ
‫اقذف على وجهي

123
00:10:23,885 --> 00:10:25,511
‫اقذف عليّ بالكامل

124
00:10:31,260 --> 00:10:33,885
‫- اشتقت إليك
‫- فعلاً؟ كم؟

125
00:10:34,010 --> 00:10:37,094
‫كثيراً، أصبحت متعلقة بك

126
00:10:37,219 --> 00:10:39,927
‫هذا مخيف قليلاً
‫لم يحصل لي قط من قبل

127
00:10:40,260 --> 00:10:45,511
‫- قط؟ ليس حتى في الثانوية؟
‫- أنت الأولى

128
00:10:45,885 --> 00:10:47,635
‫أفكر فيك باستمرار

129
00:10:48,469 --> 00:10:51,302
‫- وحين تكونين مع عملائك؟
‫- نعم

130
00:10:51,427 --> 00:10:52,592
‫فيمَ تفكرين؟

131
00:10:53,344 --> 00:10:57,469
‫أفكر في أنك تضاجعينني
‫بواسطة أصابعك ولسانك

132
00:11:00,552 --> 00:11:04,968
‫أريدك أن تفعلي شيئاً لأجلي
‫هلا تفعلين شيئاً لأجلي؟

133
00:11:05,635 --> 00:11:06,635
‫نعم

134
00:11:08,260 --> 00:11:11,592
‫- أي شيء؟
‫- نعم

135
00:11:23,927 --> 00:11:26,760
‫- هاك، هذا لك
‫- شكراً

136
00:11:29,635 --> 00:11:32,094
‫- هل تحتاج إلى أي شيء؟
‫- شكراً

137
00:11:34,511 --> 00:11:37,052
‫- أين تريدين أن نقف؟
‫- بمحاذاة النوافذ

138
00:11:51,676 --> 00:11:55,635
‫لا، لا تلمسيني
‫أريد أن أشاهد فقط

139
00:12:47,344 --> 00:12:48,511
‫اجعليه يصل إلى الذروة

140
00:13:06,802 --> 00:13:09,676
‫ضاجعها بوجه الزجاج

141
00:13:40,010 --> 00:13:41,427
‫ضاجعها بقوة أكبر

142
00:14:01,260 --> 00:14:02,592
‫أين تريدين أن أقذف؟

143
00:14:04,427 --> 00:14:05,427
‫في فمها

144
00:14:25,552 --> 00:14:26,718
‫ابتلعيه

145
00:14:38,010 --> 00:14:39,052
‫سأعود على الفور

146
00:14:55,968 --> 00:14:58,718
‫- هل أعجبك ذلك؟
‫- نعم

147
00:15:03,760 --> 00:15:06,718
‫لا بد من أن عدم الاهتمام لرأي أحد
‫يمنح شعوراً بالتحرر

148
00:15:17,592 --> 00:15:18,593
‫عانقيني

149
00:15:21,135 --> 00:15:23,344
‫ربما يجب أن تطلبي منه
‫أن يضاجعك مجدداً

150
00:15:24,260 --> 00:15:25,344
‫توقفي عن ذلك

151
00:16:47,676 --> 00:16:50,927
‫- ماذا حصل؟ هل أنت بخير؟
‫- دست على بعض الزجاج

152
00:16:57,302 --> 00:16:58,302
‫دعيني أرى

153
00:17:02,052 --> 00:17:03,427
‫ستحتاجين إلى قطب

154
00:17:05,052 --> 00:17:06,052
‫هل أنت بخير؟

155
00:17:07,592 --> 00:17:09,094
‫من أين أتى الزجاج؟

156
00:17:40,427 --> 00:17:41,968
‫ستشعرين باللذع

157
00:17:48,094 --> 00:17:50,010
‫هلا تعطينني وصفة طبية
‫لـ(بيركوسيت)؟

158
00:17:52,219 --> 00:17:55,635
‫- سأدع أحد الأطباء يكتب لك وصفة
‫- رائع

159
00:17:57,802 --> 00:18:00,927
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم

160
00:18:02,177 --> 00:18:04,260
‫ها هي سجلات اجتماعات
‫واتصالات (إريكا)

161
00:18:09,010 --> 00:18:11,593
‫- ستقابل (بيتر كوشيلني)؟
‫- بعد الظهر

162
00:18:11,843 --> 00:18:13,718
‫- هل سترافقينها؟
‫- لا

163
00:18:15,219 --> 00:18:17,592
‫أحتاج إلى أن تعرفي
‫أكبر قدر ممكن من المعلومات

164
00:18:18,010 --> 00:18:20,219
‫إذا كان سيعطيها المال
‫ما الذي يريده بالمقابل

165
00:18:20,676 --> 00:18:23,718
‫- لا أستطيع فعل ذلك
‫- بلى، تستطيعين

166
00:18:24,843 --> 00:18:28,135
‫عليك أن تسأليها كيف جرى الاجتماع
‫ترين إذا تحدثت عن الأمر

167
00:18:28,260 --> 00:18:31,302
‫واستمعي إلى اتصالاتها الهاتفية
‫خاصةً إذا كانت مع (كوشيلني)

168
00:18:31,427 --> 00:18:33,260
‫اعثري على سبب لتدخلي مكتبها
‫الأمر بسيط جداً

169
00:18:33,385 --> 00:18:37,469
‫لن تشك بشيء، هذا سهل
‫ثقي بي، لن يحصل شيء

170
00:18:39,177 --> 00:18:42,094
‫- لا أعلم، لا  أحبذ فعل ذلك
‫- أعلم، سينتهي الأمر قريباً

171
00:18:42,219 --> 00:18:43,635
‫- متى؟
‫- خلال بضعة أسابيع

172
00:18:45,760 --> 00:18:48,635
‫ربما أقل، اتفقنا؟

173
00:18:50,344 --> 00:18:51,552
‫- حسناً
‫- حسناً

174
00:18:52,177 --> 00:18:53,219
‫سأتحدث إليك قريباً

175
00:19:09,511 --> 00:19:11,927
‫آنسة (مايلز)، تفضلي بالدخول رجاءً

176
00:19:14,385 --> 00:19:16,635
‫دعيني آخذ معطفك
‫سأعلّقه لك

177
00:19:16,968 --> 00:19:17,968
‫شكراً

178
00:19:21,427 --> 00:19:22,718
‫هذا كل ما في الأمر

179
00:19:23,592 --> 00:19:24,592
‫صحيح

180
00:19:27,260 --> 00:19:31,385
‫(إريكا)؟ أنا (بيتر كوشيلني)
‫تفضلي بالجلوس رجاءً

181
00:19:34,135 --> 00:19:37,635
‫إذاً أخبرك (غريغ)
‫برغبتي في تقديم المساعدة

182
00:19:37,927 --> 00:19:41,385
‫لقد فعل، ذكر حاجتك إلى إخفاء هويتك
‫الأمر الذي لا مانع فيه

183
00:19:41,511 --> 00:19:43,219
‫بعض متبرعينا لديهم المطلب عينه

184
00:19:43,593 --> 00:19:47,593
‫وأيضاً أنك تسعى إلى المساهمة
‫بـ15 مليون دولار كبداية

185
00:19:48,260 --> 00:19:51,552
‫- أتعلمين من يكون (مارتن هوبان)؟
‫- الصناعي الكندي؟

186
00:19:51,968 --> 00:19:54,135
‫إننا نفكر في دفع حوالي 25 مليون

187
00:19:55,219 --> 00:19:56,802
‫ما نوع علاقتك بـ(هوبان)؟

188
00:19:57,676 --> 00:19:59,718
‫لنقل فقط إنه لدينا
‫مصالح تجارية متشابهة

189
00:20:01,177 --> 00:20:02,635
‫بصفته مواطن غير أميركي

190
00:20:02,760 --> 00:20:04,593
‫من غير الشرعي
‫أن يقدم السيد (هوبان) التبرعات

191
00:20:04,718 --> 00:20:06,427
‫للجنات العمل السياسية الأميركية

192
00:20:06,885 --> 00:20:10,302
‫- ومن غير الشرعي أن أقبلها
‫- لن تكون هذه مشكلة

193
00:20:11,052 --> 00:20:13,676
‫سنقوم بتوجيه الدفع
‫من خلال سلسلة من الشركات الصورية

194
00:20:13,802 --> 00:20:15,676
‫المسجلة في (الولايات المتحدة)
‫التي أتحكم بها

195
00:20:16,385 --> 00:20:17,592
‫لن يعرف أحد أبداً

196
00:20:20,052 --> 00:20:21,635
‫ما الذي تسعى إليه في المقابل؟

197
00:20:22,052 --> 00:20:26,052
‫نعلم أن (بيتر لوريمر) سيخلي منصبه
‫كوزير للطاقة في وقت مبكر

198
00:20:26,177 --> 00:20:29,802
‫وأن (سوسمان) مدرج
‫في قائمة الإدارة لخلافته

199
00:20:30,968 --> 00:20:33,593
‫نحن مهتمون بتشكيل علاقة معه

200
00:20:35,135 --> 00:20:37,260
‫نريد أن نعلم أيضاً
‫من يوجد على هذه اللائحة أيضاً

201
00:20:37,718 --> 00:20:39,592
‫- لماذا؟
‫- هذا مضحك

202
00:20:40,511 --> 00:20:42,135
‫لا تبدين لي أنك ساذجة

203
00:20:43,469 --> 00:20:45,968
‫لا بد من أنك تعرفين بقدري
‫أنه يمكن التأثير على الجميع

204
00:20:48,094 --> 00:20:51,427
‫(هوبان) يريد أيضاً أن يعرف (سوسمان)
‫من أين يأتي المال...

205
00:20:51,927 --> 00:20:53,177
‫بشكل غير رسمي

206
00:20:53,760 --> 00:20:57,385
‫حتى لو تمكنت من الحصول عليها لست واثقة
‫من أنه هناك لائحة نهائية في هذه المرحلة

207
00:20:57,635 --> 00:21:03,177
‫هناك واحدة، اسمعي، دعيني أوضح المسألة
‫نتوقع عائداً لاستثمارنا

208
00:21:04,802 --> 00:21:06,427
‫أنا واثق من أنك ستجدين طريقة

209
00:21:09,592 --> 00:21:10,802
‫سأرى ما يمكنني فعله

210
00:21:31,511 --> 00:21:32,718
‫هل أنت نائمة؟

211
00:21:34,635 --> 00:21:35,635
‫(إريكا)؟

212
00:21:48,676 --> 00:21:49,676
‫قبّليني

213
00:24:04,302 --> 00:24:05,552
‫تعالي إلى هنا

214
00:24:06,344 --> 00:24:08,135
‫اقتربي أكثر من الأعلى
‫أريد أن أشعر بك

215
00:24:34,219 --> 00:24:35,385
‫دعيني أحمل منك

216
00:24:36,676 --> 00:24:39,135
‫- ماذا؟
‫- أريد أن أنجب طفلاً منك

217
00:24:42,010 --> 00:24:44,385
‫أريد أن أشعر بك تنمين بداخلي

218
00:24:51,219 --> 00:24:53,843
‫- هل تريدين ذلك؟
‫- نعم

219
00:25:01,760 --> 00:25:02,968
‫أحبك

220
00:25:15,385 --> 00:25:21,968
‫أنا معجبة فعلاً بك
‫لست مثل عملائي الآخرين

221
00:25:22,968 --> 00:25:27,427
‫أشعر بشيء معك فعلاً
‫ارتباط فعلي

222
00:25:30,177 --> 00:25:34,676
‫حين أعلم أنني سأراك
‫أشعر بالحماسة الشديدة

223
00:25:37,885 --> 00:25:41,344
‫تتسارع دقات قلبي
‫وحتى أنني أتوتر قليلاً

224
00:25:43,219 --> 00:25:44,219
‫يعجبني ذلك

225
00:25:57,052 --> 00:25:59,094
‫أريدك أن تمارس الجنس معي

226
00:26:06,177 --> 00:26:09,968
‫- ماذا تفعلين؟
‫- أريد أن أشعر بك فعلاً

227
00:26:10,552 --> 00:26:12,511
‫لا بأس، أتناول حبوب منع الحمل

228
00:26:19,676 --> 00:26:21,094
‫تثير متعتي جداً

229
00:26:23,718 --> 00:26:24,718
‫ضاجعني

230
00:26:29,135 --> 00:26:30,302
‫أحسنت

231
00:26:37,219 --> 00:26:39,135
‫- ستدعني أقذف
‫- نعم

232
00:26:42,927 --> 00:26:44,344
‫اقذف بالوقت عينه معي

233
00:26:46,593 --> 00:26:47,593
‫اقذف

234
00:26:56,511 --> 00:26:57,718
‫كان هذا مدهشاً

235
00:27:01,302 --> 00:27:02,302
‫سأعود على الفور

236
00:27:31,993 --> 00:27:35,993
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

