﻿1
00:00:18,285 --> 00:00:20,034
‫ربما يمكنني استعارة سيارتك غداً

2
00:00:20,159 --> 00:00:22,201
‫لأحضر (كايلا) من المدرسة

3
00:00:23,243 --> 00:00:24,826
‫أين (إيان)؟

4
00:00:24,951 --> 00:00:27,118
‫ارتأيت أن أقلك اليوم

5
00:00:27,201 --> 00:00:29,368
‫لا بد أنك (كايلا)، أنا (بول)

6
00:00:29,493 --> 00:00:31,826
‫أنا ثري جداً
‫فاحش الثراء

7
00:00:31,951 --> 00:00:34,326
‫هل فعل أبي حقاً
‫كل ما يقولونه؟

8
00:00:34,493 --> 00:00:35,867
‫بالطبع

9
00:00:36,034 --> 00:00:38,784
‫ولم يكن والدك
‫وهو السبب في غياب أمك

10
00:00:38,909 --> 00:00:41,660
‫أرجوك صفي لقاءك بـ(دونالد فيرتشايلد)

11
00:00:43,368 --> 00:00:47,159
‫كان يدير شركة للمرافقات
‫تسمى (بريميوم كومبانيونز)

12
00:00:47,993 --> 00:00:50,326
‫وعملت في الشركة لحوالي الشهر

13
00:00:51,159 --> 00:00:53,201
‫كمرافقة؟

14
00:00:53,326 --> 00:00:55,201
‫أجل، كمرافقة

15
00:02:02,643 --> 00:02:03,893
‫يفترض أن تكوني في المدرسة

16
00:02:05,143 --> 00:02:06,310
‫لم أشعر أنني بخير

17
00:02:08,684 --> 00:02:10,643
‫لا أصدق ما تفعلينه
‫هل باتت هذه عادة لديك؟

18
00:02:10,726 --> 00:02:12,185
‫التغيب عن المدرسة؟

19
00:02:12,893 --> 00:02:15,851
‫لا، لكنني شعرت بالمرض الشديد

20
00:02:18,976 --> 00:02:20,143
‫أضع كل ثقتي فيك يا (كايلا)

21
00:02:20,268 --> 00:02:22,059
‫ظننتك ستكونين أكثر مسؤولية
‫حيال هذا

22
00:02:23,268 --> 00:02:24,602
‫أنا خائب الآمال

23
00:02:32,310 --> 00:02:34,435
‫- هل تعرف (بريا) أنك هنا؟
‫- لا

24
00:02:35,602 --> 00:02:37,185
‫ولا يجب أن تعرف

25
00:02:39,310 --> 00:02:41,393
‫عليك أن تحمي الناس من أنفسهم
‫في بعض الأحيان

26
00:02:44,310 --> 00:02:45,518
‫فلنقم بجلسة

27
00:02:46,684 --> 00:02:47,934
‫أحتاج عونك

28
00:02:49,435 --> 00:02:50,518
‫أحتاج عونك

29
00:02:53,851 --> 00:02:55,268
‫كرري ذلك

30
00:03:01,683 --> 00:03:03,310
‫هل تريد الحديث عن البارحة؟

31
00:03:04,893 --> 00:03:06,602
‫ليس الآن

32
00:03:12,518 --> 00:03:15,809
‫"أعتذر، أنا في غاية الأسف"

33
00:03:15,934 --> 00:03:17,684
‫"أتمنى لك يوماً جميلاً يا (ساندرا)"

34
00:03:18,767 --> 00:03:20,476
‫"يجب أن أتحسن"

35
00:03:20,602 --> 00:03:22,643
‫"يمكنني أن أتحسن، أعرف ذلك"

36
00:03:24,851 --> 00:03:26,767
‫"نظفت المطبخ"

37
00:03:26,851 --> 00:03:28,101
‫"وأنا..."

38
00:03:29,767 --> 00:03:31,684
‫"كنت أفكر، ربما يمكنني استعارة
‫سيارتك غداً"

39
00:03:31,809 --> 00:03:34,059
‫"لأقل (كايلا) من المدرسة"

40
00:03:34,185 --> 00:03:36,226
‫"بعد انتهاء دوامي في المعمل"

41
00:03:40,684 --> 00:03:41,809
‫"حسناً"

42
00:03:44,518 --> 00:03:46,518
‫(كايلا)!

43
00:03:46,643 --> 00:03:47,934
‫أين (إيان)؟

44
00:03:48,059 --> 00:03:51,059
‫ارتأيت أن أقلك اليوم

45
00:03:51,185 --> 00:03:52,893
‫منذ متى تهتمين؟

46
00:04:01,934 --> 00:04:03,185
‫"لا يفترض أن يكون بحوزتك"

47
00:04:03,310 --> 00:04:04,767
‫"لا يفترض أن تكوني مع (بول)
‫اتفقنا؟"

48
00:04:04,893 --> 00:04:06,934
‫"لا يريدك (إيان)...
‫أعطيني هذه"

49
00:04:12,226 --> 00:04:14,393
‫- مرحباً
‫- أين كنت؟

50
00:04:15,268 --> 00:04:17,185
‫صحبت (كايلا) إلى عشاء مبكر

51
00:04:19,018 --> 00:04:20,809
‫هل تأنقت لتصحبي (كايلا)
‫إلى نزهة؟

52
00:04:23,976 --> 00:04:27,435
‫أردت أن أتأنق كتغيير
‫لأبدو جميلة

53
00:04:47,435 --> 00:04:49,101
‫أريدك أن تقيم علاقة معي

54
00:05:37,602 --> 00:05:39,143
‫"(بريا)"

55
00:05:39,268 --> 00:05:41,101
‫أعتقد أنها تفتقد أمها

56
00:05:41,226 --> 00:05:43,310
‫أجل، حسناً
‫يبدو أنك تحسنين العمل

57
00:05:43,435 --> 00:05:44,893
‫تبدين جميلة

58
00:05:45,310 --> 00:05:47,602
‫المراهقون، هل باليد حيلة؟

59
00:05:47,684 --> 00:05:49,268
‫- هذا صعب
‫- أجل

60
00:05:51,683 --> 00:05:53,226
‫ألا تقود؟

61
00:05:54,851 --> 00:05:56,185
‫لدي سائق

62
00:05:57,893 --> 00:05:59,767
‫لكن ليس لديك سيارة

63
00:05:59,893 --> 00:06:02,602
‫حسناً، إنها سيارتي، لكن، كما تعرفين

64
00:06:02,684 --> 00:06:05,683
‫- لكنه يقودها
‫- صحيح، لم لا تقود؟

65
00:06:06,560 --> 00:06:10,101
‫القيادة تحت تأثير الكحول، نخبك

66
00:06:12,518 --> 00:06:13,976
‫أليست هذه حال الجميع؟

67
00:06:15,602 --> 00:06:17,767
‫أجل، لكن حري بك
‫ألا تكون هذه حالك

68
00:06:17,893 --> 00:06:20,268
‫خاصة إن كنت سأجلب لك سيارة

69
00:06:21,683 --> 00:06:24,518
‫سيارة ببابين
‫وعقد لستة أشهر

70
00:06:24,643 --> 00:06:25,851
‫وبعد ذلك، خيار الشراء

71
00:06:25,976 --> 00:06:28,560
‫وهي كهربائية

72
00:06:28,683 --> 00:06:31,268
‫كهربائية، فلنر

73
00:06:31,393 --> 00:06:34,018
‫ليست سيئة، تبدو مكلفة قليلاً

74
00:06:34,143 --> 00:06:36,518
‫لا أعرف، هذا غريب
‫تعيشين في هذا المكان

75
00:06:36,643 --> 00:06:39,226
‫وهذا خطر بعض الشيء

76
00:06:40,185 --> 00:06:43,143
‫في مكان هذا
‫أتخيل أن يقتحمه أحد ما

77
00:06:44,767 --> 00:06:46,643
‫ألا تعتقدين ذلك؟

78
00:06:49,851 --> 00:06:51,767
‫ربما أحتاج مكاناً أفضل

79
00:06:53,726 --> 00:06:55,851
‫مكان أفضل، مثل ماذا؟

80
00:06:57,101 --> 00:06:59,310
‫- منزل؟
‫- أجل، سيفي ذلك بالغرض

81
00:07:00,143 --> 00:07:01,851
‫لا شيء محال

82
00:07:03,602 --> 00:07:06,684
‫أحب هذه حقاً

83
00:07:06,809 --> 00:07:08,684
‫أعجبني حبك لها

84
00:07:09,476 --> 00:07:12,560
‫وأعجبتني حاجتك لي

85
00:07:13,893 --> 00:07:14,934
‫جيد

86
00:07:15,059 --> 00:07:16,268
‫يعجبني ما يعجبك

87
00:07:17,934 --> 00:07:19,518
‫صحيح

88
00:07:19,643 --> 00:07:20,976
‫أنت في غاية اللطف

89
00:07:22,476 --> 00:07:25,101
‫لكن لا أعتقد أن حجتك منطقية
‫أظنها مجرد هراء

90
00:07:26,059 --> 00:07:27,893
‫وإن أردت المساواة...

91
00:07:28,185 --> 00:07:30,226
‫مهلاً! مهلاً! رويدك! لم أقل ذلك
‫لم يقل أحد

92
00:07:30,351 --> 00:07:33,018
‫لم أقل أنني أريد أن أكون نداً لك

93
00:07:33,143 --> 00:07:34,809
‫صحيح؟ لم أقل ذلك، كنت...

94
00:07:34,934 --> 00:07:38,684
‫حسناً، أعتقد أنك تتمتع برفاهية...

95
00:07:38,809 --> 00:07:40,351
‫- رفاهية؟
‫- الذكر الأبيض

96
00:07:40,476 --> 00:07:42,268
‫- أجل، أنصت إلي
‫- لم أقض حياتي مرفهاً

97
00:07:42,393 --> 00:07:43,934
‫دعني أنه ما أقوله

98
00:07:45,101 --> 00:07:47,767
‫- بنيت نفسي من الصفر
‫- لا، أعرف ذلك، أعرف، أعرف

99
00:07:47,893 --> 00:07:49,518
‫لكن يمكنك، اسمعني فحسب

100
00:07:49,683 --> 00:07:50,851
‫دعني أنه ما أقوله

101
00:07:50,976 --> 00:07:52,518
‫- فكرتي، حسناً
‫- لم يكن لدي شيء

102
00:07:52,643 --> 00:07:55,643
‫- إن كان لديك...
‫- هل تظنين أنني أكذب؟

103
00:07:55,726 --> 00:07:57,351
‫لا، لا أظن أنك تكذب

104
00:07:57,726 --> 00:08:01,435
‫لكنني أعتقد أنه حين تكون
‫ذا مكانة مرموقة، مثلك

105
00:08:01,560 --> 00:08:03,351
‫حين تكون ذكراً أبيض اللون

106
00:08:03,476 --> 00:08:04,851
‫هل تنصت إلى ما أقوله؟

107
00:08:04,976 --> 00:08:07,101
‫لا تعرفين شيئاً

108
00:08:07,435 --> 00:08:11,101
‫أبي، أمي، لقد ماتا

109
00:08:11,226 --> 00:08:15,101
‫قبل أن أبلغ الثلاثين بكثير
‫كنت مجرد طفل

110
00:08:15,226 --> 00:08:17,851
‫- اتخذت قرارات استراتيجية
‫- أجل، أعرف

111
00:08:17,934 --> 00:08:19,893
‫- أعرف، أتفهم ذلك
‫- لأبني عملاً

112
00:08:20,518 --> 00:08:22,809
‫لم يكن لدي دولار واحد للترفيه

113
00:08:22,934 --> 00:08:26,351
‫أفهم ذلك، لا أقول
‫أنك لم تعان، أعرف أنك عانيت

114
00:08:26,476 --> 00:08:28,684
‫كان هذا صعباً، لكنني فعلته بنفسي
‫عانيت؟

115
00:08:28,809 --> 00:08:31,393
‫ما الذي تعرفينه عن المعاناة؟

116
00:08:31,518 --> 00:08:34,268
‫كل ما أقوله إنها كانت معاناتك

117
00:08:34,393 --> 00:08:36,602
‫ولك معاناتك ولي معاناتي

118
00:08:36,809 --> 00:08:38,518
‫لماذا تقولين إنني لم أعان

119
00:08:38,643 --> 00:08:39,683
‫- لم أقل ذلك
‫- انظري إلي، انظري إلي

120
00:08:39,767 --> 00:08:42,809
‫- لماذا تقولين...
‫- مهلاً، مهلاً، لم أقل إنك لم تعان

121
00:08:42,934 --> 00:08:45,851
‫أعرف ما هي المعاناة!
‫لقد تذوقت المعاناة

122
00:08:46,268 --> 00:08:48,226
‫- إنها لي
‫- عجبي!

123
00:08:48,560 --> 00:08:51,684
‫أجل، أعرف، أعرف ما مررت به

124
00:08:51,809 --> 00:08:53,602
‫نتحدث كثيراً عنك يا (بول)

125
00:08:54,226 --> 00:08:57,059
‫أجل، لأن هذا الموضوع
‫الأكثر إثارة للاهتمام

126
00:08:57,185 --> 00:09:00,018
‫- أجل، ذلك صحيح
‫- دعيني أسألك شيئاً

127
00:09:00,185 --> 00:09:02,018
‫هل بعت نفسك لرجال آخرين؟

128
00:09:02,143 --> 00:09:03,893
‫هل تقرضين المتعة؟

129
00:09:05,310 --> 00:09:06,976
‫لا

130
00:09:07,310 --> 00:09:09,767
‫ليس مذ التقيت بك
‫لا أريد رؤية أحد آخر

131
00:09:12,518 --> 00:09:13,602
‫هل ذلك صحيح؟

132
00:09:16,767 --> 00:09:18,018
‫أجل

133
00:09:18,976 --> 00:09:20,893
‫أجل، تعرف أنه صحيح

134
00:09:22,143 --> 00:09:23,643
‫لدي سؤال آخر

135
00:09:24,560 --> 00:09:27,018
‫لماذا تلجأين دوماً إلى العلاقة الجسدية
‫حين نكون معاً؟

136
00:09:27,143 --> 00:09:28,767
‫لماذا يتعلق الأمر بالجنس دوماً؟

137
00:09:28,893 --> 00:09:30,683
‫هذا ما توقده بي

138
00:09:34,684 --> 00:09:36,185
‫هل يمكنك أن تفهمي
‫لماذا أكبح نفسي

139
00:09:36,310 --> 00:09:37,602
‫عن ممارسة علاقة معك؟

140
00:09:38,851 --> 00:09:40,809
‫أريد ذلك، أنت جميلة
‫أنت مثيرة للغاية

141
00:09:42,560 --> 00:09:44,476
‫لكن أريدك أن تريديني لشخصي

142
00:09:46,310 --> 00:09:48,268
‫قد أمارس الحب معك الآن

143
00:09:48,393 --> 00:09:50,101
‫سأطرحك أرضاً

144
00:09:50,435 --> 00:09:52,101
‫وأعانقك

145
00:09:52,226 --> 00:09:55,684
‫وأبدأ بممارسة الحب معك وإثارتك

146
00:09:56,226 --> 00:09:57,684
‫لكن هذا لا يعني شيئاً

147
00:09:58,767 --> 00:10:00,643
‫- أجل
‫- وأنا أبحث عن المعنى

148
00:10:00,809 --> 00:10:02,476
‫أنصتي، انظري إلي

149
00:10:02,602 --> 00:10:05,143
‫أبحث عما هو استثنائي يا عزيزتي

150
00:10:05,268 --> 00:10:06,893
‫أبحث عن الرقي

151
00:10:08,018 --> 00:10:09,684
‫هل توافقين على ذلك؟

152
00:10:10,226 --> 00:10:12,185
‫أجل، أريد ما تريده يا (بول)

153
00:10:15,893 --> 00:10:18,643
‫حين واجهك المحققون الفيدراليون

154
00:10:18,726 --> 00:10:21,185
‫في 25 نوفمبر عام 2018

155
00:10:21,310 --> 00:10:22,809
‫لمساعدتك (دونالد فيرتشايلد)

156
00:10:22,934 --> 00:10:25,143
‫في الاتجار بأسلحة غير مرخصة

157
00:10:25,268 --> 00:10:27,393
‫وكميات غير مرخصة من (السودوفادرين)

158
00:10:27,518 --> 00:10:31,059
‫مكون كيميائي لإنتاج (الميثامفيتامين)

159
00:10:31,185 --> 00:10:33,560
‫هل كنت تعرفين بنوايا (دونالد فيرتشايلد)؟

160
00:10:33,683 --> 00:10:36,518
‫لبيع وتوزيع هذا
‫في مناطق أجنبية

161
00:10:42,101 --> 00:10:43,185
‫أجل

162
00:10:43,310 --> 00:10:45,435
‫لكن ليس إلى الحد

163
00:10:46,809 --> 00:10:48,851
‫الذي كان يحصل

164
00:10:55,976 --> 00:10:58,683
‫أرجوك صفي لي زوجك السابق

165
00:10:58,767 --> 00:11:00,268
‫(دونالد فيرتشايلد)

166
00:11:00,393 --> 00:11:02,143
‫- لم أتزوجه
‫- حسناً

167
00:11:02,268 --> 00:11:05,767
‫كانت تربطنا علاقة فقط

168
00:11:05,893 --> 00:11:07,268
‫وهو...

169
00:11:09,143 --> 00:11:11,767
‫كان لديه وكالة تدعى (بريميوم كومبانيونز)

170
00:11:13,683 --> 00:11:18,351
‫وعملت هناك لحوالي الشهر

171
00:11:18,476 --> 00:11:19,726
‫كمرافقة؟

172
00:11:23,268 --> 00:11:25,310
‫لا بأس، لا بأس

173
00:11:25,435 --> 00:11:27,393
‫أجل، كمرافقة

174
00:11:31,767 --> 00:11:35,101
‫كان صريحاً حيال الأمر كله

175
00:11:35,268 --> 00:11:37,101
‫لم يكن سراً أو ما شابه
‫كان...

176
00:11:37,185 --> 00:11:40,560
‫صريح؟ ماذا؟ هلا شرحت لي معنى ذلك؟

177
00:11:40,683 --> 00:11:43,185
‫أعني أنه كان يقيم الحفلات

178
00:11:43,310 --> 00:11:45,602
‫وكنا نأتي، نحن الفتيات

179
00:11:45,684 --> 00:11:47,767
‫كان يدعو الكثير من رفاقه

180
00:11:50,101 --> 00:11:51,560
‫وكنا...

181
00:11:53,226 --> 00:11:56,602
‫كنا نجد الزبائن في هذه الحفلات

182
00:11:57,851 --> 00:12:00,268
‫هل تذكرين أسماء أي من الفتيات؟

183
00:12:01,268 --> 00:12:02,934
‫لا يجري الأمر هكذا

184
00:12:03,059 --> 00:12:04,893
‫لا يعرفن اسمي
‫ولا أعرف أسماءهن

185
00:12:05,268 --> 00:12:07,602
‫هل تذكرين موقع الحدث؟

186
00:12:07,684 --> 00:12:09,143
‫الذي التقيت فيه بـ(دونالد)؟

187
00:12:09,268 --> 00:12:13,643
‫حين التقيت به
‫كان في فندق في وسط (أتلانتا)

188
00:12:14,143 --> 00:12:15,726
‫هل تعرفين العنوان؟

189
00:12:15,851 --> 00:12:17,643
‫لا فكرة لدي

190
00:12:17,726 --> 00:12:19,518
‫مر وقت على ذهابي إلى (أتلانتا)

191
00:12:26,143 --> 00:12:28,934
‫هل يمكنك التعرف على أي من هذا

192
00:12:30,101 --> 00:12:32,101
‫كممتلكات لـ(دونالد فيرتشايلد)؟

193
00:12:37,976 --> 00:12:39,226
‫إنها شاحنات

194
00:12:39,351 --> 00:12:42,726
‫ولا أفرق بينها
‫تبدو كنوع واحد في نظري

195
00:12:42,851 --> 00:12:44,684
‫- لا فكرة لدي
‫- لا تألفين أياً منها؟

196
00:12:44,809 --> 00:12:49,268
‫لا، حين كنت
‫أساعد في النقل

197
00:12:51,101 --> 00:12:53,310
‫كان الظلام مخيماً
‫وكنت في غاية التوتر

198
00:12:53,435 --> 00:12:55,101
‫ولم أشأ بأن أكون هناك

199
00:12:55,226 --> 00:12:56,767
‫لذا لم ألاحظ أي شيء

200
00:12:56,893 --> 00:12:59,310
‫مثل حاويات الشحن

201
00:13:07,018 --> 00:13:08,684
‫هل تعرفين هذا الرجل؟

202
00:13:11,476 --> 00:13:13,560
‫أجل، أجل، لا...

203
00:13:13,683 --> 00:13:15,351
‫أرجوك، هلا أبعدتها...

204
00:13:18,268 --> 00:13:20,018
‫هل هو في الحجز؟

205
00:13:20,767 --> 00:13:22,643
‫- من؟
‫- هل (دونالد) في الحجز؟

206
00:13:45,851 --> 00:13:47,310
‫إن صح ما تقوله

207
00:13:47,435 --> 00:13:50,226
‫لا يمكن ربط أي من هذه الحسابات بي

208
00:14:05,851 --> 00:14:07,101
‫اشرب

209
00:14:19,310 --> 00:14:20,809
‫خذ رشفة أخرى

210
00:14:24,767 --> 00:14:27,185
‫أريدك أن تشرب الكأس كله

211
00:14:37,893 --> 00:14:40,684
‫(سارة)، هلا تبعت السيد (بولسون)
‫إلى المنزل

212
00:14:40,809 --> 00:14:42,435
‫لتحرصي على أنه بخير؟

213
00:15:12,560 --> 00:15:15,059
‫"الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟"

214
00:15:15,185 --> 00:15:17,643
‫أجل، أود أن أبلغ عن حادثة

215
00:15:40,684 --> 00:15:42,059
‫لقد خرج بكفالة

216
00:15:44,185 --> 00:15:46,143
‫وبذلك، يمكنه البقاء في المنزل

217
00:15:46,268 --> 00:15:48,726
‫لكن عليه القدوم إلى المحكمة
‫وإلا سيعتبر هارباً

218
00:15:48,851 --> 00:15:50,435
‫هذا هو القانون

219
00:15:50,809 --> 00:15:52,101
‫هذا هو القانون

220
00:15:52,226 --> 00:15:54,684
‫للأسف، من حقه مواجهة شاهده

221
00:15:54,809 --> 00:15:56,518
‫أي أنت، على منصة الشهود

222
00:15:58,059 --> 00:16:00,310
‫إنه طليق إذاً

223
00:16:00,435 --> 00:16:02,602
‫قد يأتي، وقد يجدني...

224
00:16:02,684 --> 00:16:04,393
‫سأحميك

225
00:16:05,683 --> 00:16:06,976
‫سأحميك

226
00:16:14,143 --> 00:16:16,226
‫لا أقضي كل هذا الوقت
‫مع الشهود الآخرين

227
00:16:24,726 --> 00:16:26,767
‫لماذا تهتم بي إلى هذا الحد؟

228
00:17:34,351 --> 00:17:35,851
‫(كايلا)؟

229
00:17:41,767 --> 00:17:43,059
‫مرحباً

230
00:17:46,602 --> 00:17:48,226
‫هل دخلت بنفسك إلى منزلي؟

231
00:17:48,351 --> 00:17:50,518
‫ألم تقرع على الباب أولاً؟

232
00:17:50,683 --> 00:17:52,851
‫قرعت عليه لكنك لم تجيبي

233
00:17:52,976 --> 00:17:54,476
‫لذا شعرت بالقلق

234
00:18:02,851 --> 00:18:04,226
‫أغسل الصحون فحسب

235
00:18:09,185 --> 00:18:10,393
‫إلى أين؟

236
00:18:11,684 --> 00:18:13,435
‫هنا

237
00:18:19,726 --> 00:18:21,435
‫لديك الكثير من الصحون

238
00:18:21,683 --> 00:18:23,518
‫أجل، دعوت صديقاً إلى العشاء

239
00:18:23,643 --> 00:18:24,851
‫أي صديق؟

240
00:18:28,976 --> 00:18:30,310
‫من الجيد أنك تكونين الصداقات

241
00:18:33,393 --> 00:18:35,059
‫أين تعرفت على هذا الصديق؟

242
00:18:36,393 --> 00:18:38,185
‫تعرفت عليه في العمل

243
00:18:38,310 --> 00:18:39,767
‫كيف حال العمل؟
‫وظيفتك في المصنع؟

244
00:18:39,893 --> 00:18:43,018
‫رائعة، أجل، رائعة حقاً

245
00:18:43,310 --> 00:18:45,059
‫هل التقيت بهذا الرجل في المصنع؟

246
00:18:47,435 --> 00:18:49,310
‫حسناً، التقيت به في حانة

247
00:18:53,684 --> 00:18:55,310
‫وكم أعطاك؟

248
00:18:56,934 --> 00:18:58,101
‫عذراً؟

249
00:18:58,226 --> 00:19:02,101
‫أنصتي، أريد الأفضل لك
‫لكنك تتجاوزين حدود المقبول

250
00:19:02,435 --> 00:19:03,893
‫الشعور متبادل

251
00:19:13,602 --> 00:19:15,435
‫رأيتك في تلك الغرفة

252
00:19:15,809 --> 00:19:17,683
‫في ذلك اليوم، و...

253
00:19:18,310 --> 00:19:19,726
‫لقد آذاك (دونالد)

254
00:19:21,518 --> 00:19:23,602
‫آذاك حقاً، وأنا لا...

255
00:19:25,310 --> 00:19:28,726
‫لا أظنك تفهمين
‫كم آذاك

256
00:19:31,393 --> 00:19:34,185
‫لكنك مذهلة وكذلك (كايلا)

257
00:19:35,851 --> 00:19:37,476
‫ما تفعلينه من أجلها مذهل

258
00:19:39,059 --> 00:19:40,602
‫وهذا هو الفعل الصائب

259
00:19:40,684 --> 00:19:42,643
‫هل تريد أن نقيم جلسة؟

260
00:19:53,893 --> 00:19:55,101
‫لا تحتاجين أحداً

261
00:20:01,351 --> 00:20:03,018
‫قولي "لا أحتاج أحداً"

262
00:20:04,683 --> 00:20:05,726
‫لا أحتاج أحداً

263
00:20:25,435 --> 00:20:26,518
‫لا أحتاج أحداً

264
00:20:30,101 --> 00:20:32,018
‫لا أحتاج أحداً

265
00:20:59,560 --> 00:21:00,643
‫أنت جميلة

266
00:21:03,476 --> 00:21:06,393
‫دعيني أعيد الصياغة
‫"أنا جميلة"

267
00:21:06,518 --> 00:21:07,809
‫قولي ذلك

268
00:21:09,101 --> 00:21:10,393
‫أنا جميلة

269
00:21:30,143 --> 00:21:31,683
‫"أريدك"

270
00:21:37,518 --> 00:21:39,393
‫- قولي ذلك
‫- أريدك

271
00:21:51,143 --> 00:21:52,602
‫ماذا تريدين أن أفعل بك؟

272
00:21:59,518 --> 00:22:01,851
‫أظنك تخيلت ذلك

273
00:22:05,143 --> 00:22:06,643
‫لم لا تفعله فحسب؟

274
00:22:48,351 --> 00:22:49,643
‫مرحباً

275
00:22:51,351 --> 00:22:54,476
‫علقت في الزحام
‫أعتذر يا عزيزي

276
00:22:54,683 --> 00:22:56,310
‫رباه!

277
00:22:56,435 --> 00:22:58,934
‫هذا الرجل يقتلني

278
00:22:59,351 --> 00:23:01,726
‫لا يحب عمله ولا يحب الموقع

279
00:23:02,726 --> 00:23:05,393
‫ولا يعرف اللعين
‫أنني أحاول مساعدته

280
00:23:07,351 --> 00:23:08,560
‫أعني، بحقك

281
00:23:08,683 --> 00:23:11,643
‫لقد قتل ستة أشخاص وأنا أحميه!

282
00:23:11,726 --> 00:23:14,893
‫لنصل إلى رجل قتل 75 شخصاً

283
00:23:15,059 --> 00:23:18,059
‫75؟ هل هذا رقم دقيق؟

284
00:23:18,602 --> 00:23:19,934
‫صمتاً

285
00:23:20,101 --> 00:23:22,976
‫مهنتنا مريعة

286
00:23:27,602 --> 00:23:29,059
‫أعتذر

287
00:23:29,185 --> 00:23:31,018
‫حدثني عن يومك

288
00:23:31,143 --> 00:23:32,726
‫لا أسف

289
00:23:33,393 --> 00:23:34,767
‫انظر إلى هذه

290
00:23:34,893 --> 00:23:37,101
‫ثلاث غرف نوم وثلاثة حمامات

291
00:23:37,226 --> 00:23:38,934
‫بتجهيزات جديدة كلياً

292
00:23:43,310 --> 00:23:44,851
‫يبدو هذا مناسباً لي

293
00:23:46,143 --> 00:23:49,185
‫إنها قرب مركز المدينة
‫وبالتالي فهي قرب عملك

294
00:23:52,893 --> 00:23:54,684
‫ما خطب شقتنا الحالية؟

295
00:23:56,934 --> 00:23:59,683
‫إنها لك

296
00:24:00,351 --> 00:24:02,185
‫تحدثنا عن الحصول على مكان لنا

297
00:24:03,851 --> 00:24:05,684
‫مكان لنا كلينا

298
00:24:06,560 --> 00:24:07,809
‫قد تكون هذه لنا

299
00:24:09,435 --> 00:24:11,310
‫فيها غسالة وآلة تجفيف

300
00:24:18,683 --> 00:24:20,683
‫حسناً، سنحصل على مكان لنا

301
00:24:20,851 --> 00:24:24,059
‫لكنني أحتاج المزيد من الوقت

302
00:24:29,602 --> 00:24:31,059
‫تقول ذلك دوماً

303
00:25:19,976 --> 00:25:21,351
‫ماذا تفعلين؟

304
00:25:24,851 --> 00:25:27,767
‫لا تفعلي ذلك، لقد أخفتني

305
00:25:28,268 --> 00:25:30,101
‫لم أتعمد إخافتك

306
00:25:32,226 --> 00:25:33,684
‫تتصرفين بغرابة

307
00:25:37,268 --> 00:25:38,893
‫هل أرغمك على هذا؟

308
00:25:41,851 --> 00:25:43,226
‫من؟

309
00:25:43,976 --> 00:25:45,476
‫(إيان)

310
00:25:47,351 --> 00:25:50,435
‫هل أرغمك... تعرفين مقصدي

311
00:25:53,976 --> 00:25:56,143
‫لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

312
00:26:00,367 --> 00:26:04,367
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

