Young Sheldon Season 6 Episode 6 Arabic subtitle version by : Park Murad 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translation by : Park Murad 1 00:00:01,520 --> 00:00:03,601 سابقاً في ''الشاب شيلدون'' 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,104 يبدو انني انتهيت هنا 3 00:00:05,106 --> 00:00:07,832 - انه على الأرجح ذلك المدرب من (كارتاج) - في الواقع 4 00:00:07,835 --> 00:00:09,971 - لقد حصلت على وظيفتك - واين 5 00:00:09,974 --> 00:00:11,207 صباح الخير، جورج 6 00:00:11,210 --> 00:00:13,067 - انا استقيل - بحقك 7 00:00:13,070 --> 00:00:14,680 هل هناك فرصة كي احتفظ بوظيفتي؟ 8 00:00:14,682 --> 00:00:15,947 كلا 9 00:00:15,949 --> 00:00:18,244 إذن على الاقل دعني ارحل وفق شروطي الخاصة 10 00:00:18,247 --> 00:00:19,748 حسناً 11 00:00:24,689 --> 00:00:26,556 حسناً... كدنا نصل 12 00:00:26,559 --> 00:00:28,326 لا أعلم بشأن هذا 13 00:00:28,329 --> 00:00:31,264 اخر مفاجأة احضرتها لي تضغط على مثانتي 14 00:00:32,933 --> 00:00:34,600 مفاجأة 15 00:00:34,602 --> 00:00:36,335 اشتريت لي سيارة قبيحة 16 00:00:36,337 --> 00:00:39,332 لا، بل اشتريت لي سيارة عائلية 17 00:00:39,335 --> 00:00:40,939 ماذا عن سيارتك (موستانج)؟ 18 00:00:40,942 --> 00:00:42,341 لقد قمت ببيعها 19 00:00:42,344 --> 00:00:43,511 من أجل هذه؟ 20 00:00:43,514 --> 00:00:45,747 هذا ماقاله بائع السيارات 21 00:00:45,750 --> 00:00:47,813 ولكنك تحب تلك السيارة 22 00:00:47,815 --> 00:00:49,180 اجل ولكن من المستحيل 23 00:00:49,182 --> 00:00:50,965 ان اضع طفلاً رضيعاً في صندوق السيارة 24 00:00:50,968 --> 00:00:52,778 حسناً، هذا لطف منك 25 00:00:52,781 --> 00:00:55,473 وهذه السيارات آمنة للغاية حتى أن والدتي تملك واحدةً منها 26 00:00:55,476 --> 00:00:57,606 عندما كنت صغيراً، اصدمت شاحنتها بشاحنة مثلجات 27 00:00:57,609 --> 00:01:00,091 ولم استيقظ 28 00:01:00,093 --> 00:01:01,379 هل هذا توقيت سيئ لكي أخبرك 29 00:01:01,382 --> 00:01:03,499 انك تروق لي بسبب سيارتك؟ 30 00:01:03,502 --> 00:01:05,202 انتِ تقولين ذلك الان 31 00:01:05,205 --> 00:01:06,872 ولكن انتضري حتى ترين مقدار البقالة التي بوسعنا 32 00:01:06,875 --> 00:01:08,869 وضعها داخل السيارة 33 00:01:11,772 --> 00:01:13,872 لا أصدقُ انك فعلتَ ذلك 34 00:01:13,874 --> 00:01:15,541 هذا بديهي 35 00:01:15,543 --> 00:01:18,444 أُريدُ الحفاظ على سلامة طفلنا 36 00:01:18,446 --> 00:01:19,713 شكرا لك 37 00:01:21,782 --> 00:01:23,582 هذا كان مثيراً 38 00:01:23,584 --> 00:01:24,583 انضج 39 00:01:24,585 --> 00:01:25,651 انضج؟ 40 00:01:25,653 --> 00:01:27,453 لقط اشتريت سيارةً للتو تتسع لخمسة وعشرين مقعداً 41 00:01:40,281 --> 00:01:46,945 42 00:01:49,009 --> 00:01:52,143 لطف منك أن تنضم إلَينا على العشاء 43 00:01:52,145 --> 00:01:54,346 لا تبالغوا بالأمر 44 00:01:54,348 --> 00:01:56,482 لقد قلت انه امر لطيف 45 00:01:56,484 --> 00:01:58,083 قلت لطيف للغاية 46 00:01:58,085 --> 00:01:59,270 أنا آسف 47 00:01:59,273 --> 00:02:00,752 لا بأس 48 00:02:00,754 --> 00:02:03,021 (نيبلينكَو) لدي سؤال 49 00:02:03,023 --> 00:02:04,423 (نيبلينكَو)؟ 50 00:02:04,425 --> 00:02:05,691 لقد اخترع ذلك المصطلح 51 00:02:05,693 --> 00:02:07,292 اجل لانه لا توجد كلمة 52 00:02:07,294 --> 00:02:09,349 تصف الام العزباء لـ ابن /ابنة شقيقنا 53 00:02:09,351 --> 00:02:10,629 هذا يبدو وقحاً يا (شيلدون) 54 00:02:10,638 --> 00:02:11,687 هل لديك كلمة افضل تصف 55 00:02:11,689 --> 00:02:13,418 الام العزباء لـ ابن /ابنة الشقيق؟ 56 00:02:13,421 --> 00:02:15,266 لست واثقة من اننا نحتاج إلى واحدة 57 00:02:15,268 --> 00:02:16,702 اعتقد انها كلمة لطيفة 58 00:02:16,705 --> 00:02:18,199 نوعاً ما 59 00:02:18,202 --> 00:02:19,670 ما هوَ سوالك 60 00:02:19,673 --> 00:02:21,295 شكراً، (نيبلينكَو) 61 00:02:21,298 --> 00:02:22,591 سمعت ان النساء الحبلى 62 00:02:22,594 --> 00:02:23,959 يتناولون الطعام لأجل شخصين، هل يعني ذلك 63 00:02:23,962 --> 00:02:25,677 انكِ بحاجة إلى حصتين من الطعام؟ 64 00:02:25,679 --> 00:02:27,212 اعتقد انه والدي حامل ايضاً 65 00:02:27,215 --> 00:02:28,614 حصة طعام واحدة ستكون كافية 66 00:02:28,617 --> 00:02:30,916 باعتبار ان الطفل بحجم كرة الغولف 67 00:02:30,918 --> 00:02:32,662 في الواقع، وفقاً لحساباتي 68 00:02:32,665 --> 00:02:34,453 الطفل بحجم حبة (الفلفل) 69 00:02:34,455 --> 00:02:35,687 بالرغم من أنني قد أكون مخطئاً 70 00:02:35,689 --> 00:02:37,077 متى كان موعد الحيض الاخير؟ 71 00:02:37,080 --> 00:02:38,772 ليسَ عليكِ الإجابة على ذلك 72 00:02:38,775 --> 00:02:40,426 لم أكن سأفعل 73 00:02:40,428 --> 00:02:42,030 اسف بشأن ذلك 74 00:02:42,033 --> 00:02:44,022 لم أقل شيء خاطئ 75 00:02:44,025 --> 00:02:45,191 وانا أيضاً 76 00:02:45,194 --> 00:02:46,694 لقد كنتَ تتصرف بلطف مبالغ 77 00:02:46,697 --> 00:02:48,333 وهذا جعل الجميع يشعر بعدم الراحة 78 00:02:51,104 --> 00:02:53,373 من يتصل أثناء العشاء؟ 79 00:02:54,547 --> 00:02:56,781 كما تعلمين، عائلتنا بها العديد من التوائم 80 00:02:56,784 --> 00:02:57,983 ليسوا توائم 81 00:02:57,986 --> 00:02:58,900 هذا مؤسف 82 00:02:58,903 --> 00:03:01,413 هذا سوفَ يضاعف فرصتك في انجاب طفل عبقري 83 00:03:01,415 --> 00:03:02,448 مثلي 84 00:03:02,450 --> 00:03:03,704 مثل طفل في عمرك 85 00:03:03,707 --> 00:03:04,941 فقط تناولوا طعامكم 86 00:03:06,086 --> 00:03:08,286 هل سوفَ تتطلعين إلى جنس المولود؟ 87 00:03:08,288 --> 00:03:09,588 - نعم - كلا 88 00:03:09,590 --> 00:03:11,083 كلا؟ 89 00:03:11,086 --> 00:03:12,888 أريدها ان تكون مفاجأة 90 00:03:14,135 --> 00:03:15,802 لا تروق لي المفاجآت 91 00:03:15,805 --> 00:03:18,271 ماذا عن حفل مولد الطفل؟ سوفَ يرغب الناس في معرفة ذلك 92 00:03:18,274 --> 00:03:20,709 اجل علينا إقامة حفل مولود 93 00:03:20,712 --> 00:03:22,701 ذكّريني، ما هوَ حفل المولود؟ 94 00:03:22,703 --> 00:03:24,529 عليَّ الذهاب 95 00:03:24,532 --> 00:03:25,832 هل كل شيء على ما يرام؟ 96 00:03:25,835 --> 00:03:27,234 هذا كان (بيترسون) 97 00:03:27,237 --> 00:03:28,536 هناك خطب ما مع (واين) 98 00:03:28,539 --> 00:03:30,239 - ماذا يعني ذلك؟ - لا أعلم 99 00:03:30,242 --> 00:03:32,010 لا يبدو ذلك جيداً 100 00:03:33,857 --> 00:03:35,623 هل تعلمون ان حفل المولود الحديث 101 00:03:35,626 --> 00:03:37,793 تاريخهُ يعود إلى الحضارة المصرية 102 00:03:37,796 --> 00:03:39,197 و اليونانية القديمة 103 00:03:41,054 --> 00:03:42,822 مذهل 104 00:03:46,560 --> 00:03:47,959 ماذا يجري؟ 105 00:03:47,962 --> 00:03:49,627 انا لا اعلم لم يأتي إلى العمل 106 00:03:49,630 --> 00:03:50,709 سمعتُ انهُ هنا 107 00:03:50,712 --> 00:03:52,399 - ماذا حدث؟ - لا أعلم 108 00:03:53,533 --> 00:03:54,999 ارحلوا بعيداً 109 00:03:55,002 --> 00:03:57,903 (واين) انا (جورج) افتح الباب 110 00:03:57,905 --> 00:04:00,539 اخبرتك ان ترحل 111 00:04:00,541 --> 00:04:02,908 إذا لم تسمح لنا بالدخول 112 00:04:02,910 --> 00:04:05,031 (توم) يقول انه سوفَ يحطِمُ الباب 113 00:04:05,034 --> 00:04:06,402 لماذا عليك ان 114 00:04:12,252 --> 00:04:14,219 هل تريد شراب؟ 115 00:04:14,221 --> 00:04:16,154 لديّ (فودكا) و (جعة الجذور) 116 00:04:16,156 --> 00:04:17,390 117 00:04:18,859 --> 00:04:21,927 ماذا يجري يا (واين)؟ 118 00:04:21,929 --> 00:04:23,428 حياتي كذبة 119 00:04:23,430 --> 00:04:25,322 - شاذ؟ - لا أعلم 120 00:04:25,325 --> 00:04:26,631 سوف نحتاج المزيد من من التفاصيل 121 00:04:26,634 --> 00:04:28,033 زواجي 122 00:04:28,035 --> 00:04:31,179 زواجي الجميل انتهى 123 00:04:31,182 --> 00:04:32,647 انتَ و (دارلين)؟ لا 124 00:04:32,650 --> 00:04:34,795 انتما اسعد زوجين اعرفهما 125 00:04:34,798 --> 00:04:36,754 أعني... أيا ما يحدث 126 00:04:36,757 --> 00:04:37,889 سوفَ يمر 127 00:04:37,892 --> 00:04:39,394 انها تخونني 128 00:04:39,397 --> 00:04:40,764 هل انتَ واثق؟ 129 00:04:40,767 --> 00:04:43,907 اسف يارَجُل هذا مروع 130 00:04:43,910 --> 00:04:45,209 مع اعز اصدقائي 131 00:04:45,212 --> 00:04:47,886 هذا أسوأ 132 00:04:47,888 --> 00:04:49,320 كانت عالمي 133 00:04:49,322 --> 00:04:51,178 لا تستسلم 134 00:04:51,181 --> 00:04:53,486 أعني، لا يزال بوسعنا استعادتها 135 00:04:53,489 --> 00:04:56,060 انها حبلى بطفلهِ 136 00:04:56,063 --> 00:04:58,496 حسناً... قُل شيئاً ما 137 00:04:58,498 --> 00:05:00,161 ما هوَ الرد على ذلك 138 00:05:00,164 --> 00:05:02,631 لم تشك في اي شيء؟ 139 00:05:02,634 --> 00:05:05,170 - هذا ما تقوله؟ - لم تكن تملك اي شيء 140 00:05:05,172 --> 00:05:07,438 ...(واين) 141 00:05:07,440 --> 00:05:08,940 142 00:05:08,942 --> 00:05:11,570 اعلم ان الوضع يبدو شيئاً الان 143 00:05:11,573 --> 00:05:12,873 وهذا صحيح 144 00:05:12,876 --> 00:05:14,613 وهذا يبدو كذلك 145 00:05:14,615 --> 00:05:16,715 يا إلهي 146 00:05:16,717 --> 00:05:18,584 دعوني وشأني 147 00:05:18,586 --> 00:05:20,821 لايمكنكم إصلاح الأمر 148 00:05:26,120 --> 00:05:27,385 ماذا تريد أن تفعل 149 00:05:27,388 --> 00:05:30,095 لا أعلم، لكننا لا يمكننا أن نتركه وحيداً 150 00:05:30,097 --> 00:05:31,276 دعنا نصطحبه إلى منزلك 151 00:05:31,279 --> 00:05:32,898 - لا استطيع فعل ذلك - لماذا؟ 152 00:05:32,900 --> 00:05:34,831 إذا استقبلت كل معلم لديه مشاكل زوجية 153 00:05:34,834 --> 00:05:37,643 سوفَ تتحول شقتي إلى قسم مطافي 154 00:05:37,646 --> 00:05:40,271 حسناً 155 00:05:40,273 --> 00:05:43,725 (واين)، ارتدي بنطالك سوفَ تأتي مَعي 156 00:05:43,728 --> 00:05:46,729 لا اريد ان اكون برفقتك انتَ وعائلتك السعيدة 157 00:05:46,732 --> 00:05:49,080 سعيدة؟ بضعة ايام معنا 158 00:05:49,082 --> 00:05:50,481 وستكون سعيداً لأنها 159 00:05:50,483 --> 00:05:51,783 لم تكن حبلى بطفلك 160 00:05:51,785 --> 00:05:53,486 لنذهب ارتدي بنطالك 161 00:05:55,068 --> 00:05:57,063 شكراً لكَ مجدداً هذا كان ممتعاً 162 00:05:57,066 --> 00:05:59,433 حقاً؟ العشاء مع عائلتي؟ 163 00:05:59,436 --> 00:06:01,003 عائلتي ترفض التحدث معي على الإطلاق 164 00:06:01,006 --> 00:06:04,643 لذا، لامانع لدي من رفقة (نيبلينكَو) وتناول وجبة منزلية كل يوم 165 00:06:04,646 --> 00:06:07,146 انتِ دائماً مرحب بك 166 00:06:08,876 --> 00:06:11,510 اعتقد ان لديَّ مثلجات في البراد 167 00:06:11,513 --> 00:06:12,757 إذا اردتَ الدخول 168 00:06:12,760 --> 00:06:14,760 أعني، سوفَ آكلها ولكن يمكنك المشاهدة 169 00:06:14,763 --> 00:06:17,288 شكراً لكِ، ولكن علي َّ الذهاب إلى العمل 170 00:06:17,291 --> 00:06:18,690 انها مغسلة 171 00:06:18,693 --> 00:06:20,413 اليسَت تعمل بشكل ذاتي؟ 172 00:06:23,617 --> 00:06:25,083 قد تظنين ذلك 173 00:06:25,085 --> 00:06:27,485 ولكن هناك العديد من المشاكل التقنية 174 00:06:27,487 --> 00:06:28,920 وما شابه 175 00:06:28,922 --> 00:06:31,890 حسناً ليلة سعيدة 176 00:06:31,892 --> 00:06:33,961 ليلة سعيدة 177 00:06:37,965 --> 00:06:39,030 انظر الي 178 00:06:39,032 --> 00:06:41,168 احطم الثلج 179 00:06:47,875 --> 00:06:50,010 حسناً، هذا أمر سهل 180 00:06:52,812 --> 00:06:55,946 (ميسي) 181 00:06:55,949 --> 00:06:57,315 ماذا 182 00:06:57,317 --> 00:06:58,917 لديّ مشكلة اجتماعية 183 00:06:58,919 --> 00:07:00,551 واحتاج مساعدتك 184 00:07:02,322 --> 00:07:03,655 ماذا يفعل هنا 185 00:07:03,657 --> 00:07:05,290 لا أعلم 186 00:07:05,292 --> 00:07:08,361 ولكن الأهم من ذلك هل يمكنني مشاهدة التلفاز 187 00:07:09,663 --> 00:07:11,196 امي 188 00:07:11,198 --> 00:07:13,231 - امي - ماذا 189 00:07:13,233 --> 00:07:15,253 لماذا ينام المدرب ويلكنز على الاريكة؟ 190 00:07:15,256 --> 00:07:17,302 لا، السؤال هوَ هل يمكنني مشاهدة التلفاز 191 00:07:17,305 --> 00:07:19,252 بينما ينام المدرب (ويلكنز) على الاريكة؟ 192 00:07:19,255 --> 00:07:20,922 انهُ فارق ضعيف ولكن هام 193 00:07:20,925 --> 00:07:22,726 اخرجوا 194 00:07:30,350 --> 00:07:31,482 مرحباً، توم 195 00:07:31,484 --> 00:07:32,683 كيفَ حالهِ 196 00:07:32,685 --> 00:07:35,320 لا يزال نائماً 197 00:07:35,322 --> 00:07:37,388 - صباح الخير، توم - ماري 198 00:07:37,390 --> 00:07:40,123 لا أصدق ان (دارلين) قد تفعل هذا بهِ 199 00:07:40,126 --> 00:07:41,859 اجل 200 00:07:41,862 --> 00:07:44,429 مباشرةً قبل المباراة النهائية ليلة الجمعة 201 00:07:44,431 --> 00:07:46,798 هل تظن انهُ بوسعهِ استعادة صوابه بحلول ذلك الحين؟ 202 00:07:46,800 --> 00:07:47,933 كيفَ لي أن اعلم؟ 203 00:07:47,935 --> 00:07:50,021 حقاً؟ حياة الرجل تتداعى 204 00:07:50,024 --> 00:07:52,034 وانتَ قلق بشأن لعبة كرة القدم؟ 205 00:07:52,037 --> 00:07:54,205 اجل 206 00:07:54,207 --> 00:07:56,176 هل يمكننا التحدث في الخارج 207 00:08:00,280 --> 00:08:01,880 هل لديكم مانع 208 00:08:01,882 --> 00:08:03,081 ليسَ لديّ مانع 209 00:08:03,083 --> 00:08:04,883 - هَل لديكَ مانع - ليسَ لديَّ مانع 210 00:08:04,885 --> 00:08:06,619 نحن ليسَ لدينا مانع 211 00:08:07,888 --> 00:08:11,356 انصت يا (جورج) انا حقاً احتاج الى مساعدتك 212 00:08:11,358 --> 00:08:13,123 ماذا تتوقع مني أن أفعل؟ 213 00:08:13,126 --> 00:08:15,346 لا أعلم ساعده على التدريب مجدداً 214 00:08:15,349 --> 00:08:17,695 لقد أعطيته وضيفتك هذا مشكلتك 215 00:08:17,697 --> 00:08:19,568 - انتَ الذي من استقال - كنت ستقوم بطردي 216 00:08:19,571 --> 00:08:20,898 ولكنك استقلت اولاً 217 00:08:20,901 --> 00:08:23,089 هل يمكننا التركيز على (واين)؟ 218 00:08:23,092 --> 00:08:24,620 اتوسل إليك يا (جورج) 219 00:08:24,623 --> 00:08:27,572 انتَ تعلم أهمية هذه المباراة 220 00:08:27,574 --> 00:08:29,809 لا أعلم ماذا يفترض بي ان افعل 221 00:08:30,810 --> 00:08:32,010 حسناً 222 00:08:32,012 --> 00:08:33,644 شكراً لكَ، انا مدين لك 223 00:08:33,646 --> 00:08:35,413 انا لا أفعل هذا من أجلك 224 00:08:35,415 --> 00:08:37,104 انا افعلهُ من أجل الأطفال في الفريق 225 00:08:37,107 --> 00:08:39,951 - ماذا عن (واين) - ماذا عنه 226 00:08:39,954 --> 00:08:41,355 و (واين) 227 00:08:45,893 --> 00:08:48,593 طلبت من (جورجي) ان يحضر سيارتك من الفندق 228 00:08:48,595 --> 00:08:50,363 شكراً لَك 229 00:08:51,831 --> 00:08:54,667 ثق بي، العودة إلى العمل هوَ كُل ما تحتاج إليه 230 00:09:01,808 --> 00:09:04,209 هُناكَ شيئ عليكَ تذكره 231 00:09:04,211 --> 00:09:06,444 هذهِ القصة لم تنتهي 232 00:09:06,446 --> 00:09:08,446 لا نعلم كيفَ سوف تنتهي 233 00:09:08,448 --> 00:09:10,667 الشخص الوحيد الذي يستطيع إتخاذ ذلك القرار هوَ انت 234 00:09:10,670 --> 00:09:13,684 انتَ بطل قصّتِك 235 00:09:13,686 --> 00:09:16,154 انتَ من تتخذ القرارات 236 00:09:16,156 --> 00:09:18,957 انت من تقرر مصيرك 237 00:09:18,959 --> 00:09:21,026 هذا هوَ الخطاب ذاته الذي كنتَ تعطيه في منتصف اللعبة 238 00:09:21,028 --> 00:09:23,623 عندما كنا نتعرض للهزيمة بواسطة (ناكودوش) 239 00:09:23,626 --> 00:09:26,260 وهل تَتَذكر ماذا حدث عدنا وربحنا المباراة 240 00:09:26,263 --> 00:09:28,766 بَعد ان اصابَ لاعب الظهير كتفهُ 241 00:09:28,768 --> 00:09:30,803 انتَ حتى لا تحاول، (واين) 242 00:09:32,472 --> 00:09:34,541 بلى، انت لا تفعل 243 00:09:39,578 --> 00:09:41,145 سيدة (مكاليستر) 244 00:09:41,148 --> 00:09:43,682 ليسَ لدينا معلومات تأمين خاصة بك 245 00:09:43,685 --> 00:09:45,984 لا بأس سوف ندفع نقداً 246 00:09:45,986 --> 00:09:47,101 نقداً؟ 247 00:09:47,104 --> 00:09:48,938 نحن نثق بالرب 248 00:09:52,791 --> 00:09:54,758 هل تحملين هذا المبلغ من المال نقداً؟ 249 00:09:54,761 --> 00:09:57,262 هل تظنين ان هذه الصدرية لا تحتوي سوى على صدر؟ 250 00:09:58,465 --> 00:10:00,037 كلا، أعني، لماذا؟ 251 00:10:03,503 --> 00:10:07,173 حسناً المغسلة تجارة تستخدم الدفع نقداً 252 00:10:07,176 --> 00:10:09,339 ولكنها مجرد ارباع أليس كذلك؟ 253 00:10:09,342 --> 00:10:13,342 اجل، ولكن الآن لدينا متجر الفيديو 254 00:10:13,345 --> 00:10:15,680 وانا لا أثق بالمصارف 255 00:10:15,682 --> 00:10:18,318 لانكِ عاصرت فترة الكساد؟ 256 00:10:19,771 --> 00:10:21,321 نعم 257 00:10:22,796 --> 00:10:25,655 حسناً، جميعاً ضعوا اقلامكم وكتبكم جانباً 258 00:10:25,658 --> 00:10:27,858 لنستعد لهذا الاختبار 259 00:10:27,860 --> 00:10:29,154 سيدة (ويلكينز) 260 00:10:30,154 --> 00:10:32,363 هل انتِ واثقة من انك تريدين منا القيام بالاختبار اليوم؟ 261 00:10:32,365 --> 00:10:33,631 لما لا؟ 262 00:10:33,633 --> 00:10:35,000 حسناً، بكل 263 00:10:35,002 --> 00:10:36,869 ما تمرين به 264 00:10:38,571 --> 00:10:40,724 حسناً لقد احضرنا كتابك 265 00:10:40,727 --> 00:10:42,939 خطة التدريب 266 00:10:42,942 --> 00:10:46,346 انتَ مستعد للتدريب والفوز 267 00:10:47,580 --> 00:10:49,247 شكراً، جورج 268 00:10:49,249 --> 00:10:50,315 انا ممتنٌ لك 269 00:10:50,317 --> 00:10:51,949 على كل ما فعلته من أجلي 270 00:10:51,951 --> 00:10:54,919 العودة إلى العمل هوَ فقط ما كنتُ احتاج اليهِ 271 00:10:54,921 --> 00:10:57,388 تسرني المساعدة 272 00:10:57,390 --> 00:10:59,464 المدرب (ويلكنز) 273 00:10:59,467 --> 00:11:02,203 ماذا أخبرتَ (ميسي كوبر)؟! 274 00:11:03,830 --> 00:11:05,632 سوفَ امنحكما بعض الخصوصية 275 00:11:07,701 --> 00:11:09,800 لدينا هنا أحدث الإصدارات 276 00:11:09,802 --> 00:11:11,702 أفلام المغامرات والإثارة 277 00:11:11,704 --> 00:11:13,271 (ستالون)،(شوارزينغر) 278 00:11:13,273 --> 00:11:14,560 (فان دام) 279 00:11:14,563 --> 00:11:17,542 وبالطبع لدينا صفاً كاملاً من أفلام الفتيات 280 00:11:17,544 --> 00:11:21,209 المثيرات 281 00:11:21,212 --> 00:11:22,511 لا تدخل؟ 282 00:11:22,514 --> 00:11:25,350 - ماذا يوجد في الخلف - هذا؟ 283 00:11:25,352 --> 00:11:27,552 انها مجرد غرفة تخزين وبضع آلات 284 00:11:27,554 --> 00:11:30,088 التي تقوم بضبط الشرائط 285 00:11:30,090 --> 00:11:31,222 عندما يفسدها الآخرون 286 00:11:31,224 --> 00:11:33,091 رائع 287 00:11:33,093 --> 00:11:35,826 إذا كنت بحاحة الى مساعدة 288 00:11:35,828 --> 00:11:37,728 افضل العمل هنا على الوقوف طوال اليوم 289 00:11:37,730 --> 00:11:40,057 - في المطعم - كلا 290 00:11:40,060 --> 00:11:41,732 لا، انتِ لا ترغبين في القيام بهذا 291 00:11:41,734 --> 00:11:43,234 انتِ نادلة بارعة 292 00:11:43,236 --> 00:11:45,470 سوف يكون ذلك مضيعة لموهبتك 293 00:11:45,472 --> 00:11:47,038 مرحباً، جورجي 294 00:11:47,040 --> 00:11:49,042 الشرطي (راتلدج) 295 00:11:49,045 --> 00:11:52,510 تهانيّ على التوسع في عملك 296 00:11:52,512 --> 00:11:54,579 شكرا لك هدا لطفاً منك 297 00:11:54,581 --> 00:11:55,842 مرحباً (جاك) 298 00:11:55,845 --> 00:11:57,006 أهلاً (كوني) 299 00:11:57,009 --> 00:11:58,915 لقد كنت أخبر حفيدك للتو 300 00:11:58,918 --> 00:12:02,520 كم أحببت هذا المكان الجديد 301 00:12:02,522 --> 00:12:05,458 (ماندي)، دعيني اصطحبك إلى قسم الاطفال 302 00:12:07,860 --> 00:12:11,396 لدينا افلام (لوني تونز)، (فلينستون) (فراغل روك) 303 00:12:13,131 --> 00:12:14,732 ماذا يجري؟ 304 00:12:14,734 --> 00:12:17,535 لاشيء، ظننت اننا سنحظى بطفل 305 00:12:17,537 --> 00:12:19,370 ويجب أن نكون دراية بتلك الأفلام 306 00:12:19,372 --> 00:12:21,872 حسناً شكراً على قدومك 307 00:12:21,874 --> 00:12:24,717 علينا إعادة التفاوض في اتفاقنا 308 00:12:24,720 --> 00:12:26,411 وسوفَ نتحدث عن ذلك قريباً 309 00:12:26,413 --> 00:12:28,279 في هذه الأثناء... 310 00:12:28,281 --> 00:12:30,950 احصل على شراب (ريد فاينز) علامة على حسن نية 311 00:12:35,984 --> 00:12:37,917 لا تقلق بشأن (جاك) 312 00:12:37,920 --> 00:12:40,625 انه يحب الأفلام الأباحية 313 00:12:40,627 --> 00:12:42,135 توقفي وحسب، حسناً؟ 314 00:12:42,138 --> 00:12:43,928 - اعلم ما يحدث هُنا - حقاً 315 00:12:43,930 --> 00:12:46,631 الشرطي غريب الأطوار تلك الرحلة إلى (المكسيك) 316 00:12:46,633 --> 00:12:48,166 وكل تلك النقود في حمالة الصدر 317 00:12:48,168 --> 00:12:49,893 انتم تقومون ببيع المخدرات 318 00:12:49,896 --> 00:12:51,771 نحن لا تقوم ببيع المخدرات 319 00:12:51,774 --> 00:12:53,538 إذا انتِ تقولين انه لا شيء غريب 320 00:12:53,540 --> 00:12:54,635 يحدث في الخلف 321 00:12:54,638 --> 00:12:57,009 لم أقل ذلك 322 00:13:02,582 --> 00:13:04,482 لنذهب في جولة 323 00:13:04,484 --> 00:13:07,285 لا تفزعيني هكذا 324 00:13:13,893 --> 00:13:15,293 يا إلهي 325 00:13:15,295 --> 00:13:17,094 هل رأيت ِ؟ لا مخدرات 326 00:13:17,096 --> 00:13:19,092 وهذا صوت 327 00:13:19,095 --> 00:13:23,197 مكسب22% مقدماً 328 00:13:23,200 --> 00:13:24,502 وهل هذا قانوني؟ 329 00:13:24,504 --> 00:13:26,171 - اجل - كلا 330 00:13:26,173 --> 00:13:28,406 - نوعاً ما - نوعاً ما 331 00:13:28,408 --> 00:13:29,640 إذا الشرطة تعلم بشأنهِ 332 00:13:29,642 --> 00:13:31,075 قليلاً اجل 333 00:13:31,077 --> 00:13:34,445 شريك صامت 334 00:13:34,447 --> 00:13:35,915 اعلم ان هذا يصعب استيعابه 335 00:13:38,418 --> 00:13:39,850 هذا مدهش 336 00:13:39,852 --> 00:13:41,245 حقاً؟ 337 00:13:41,248 --> 00:13:43,888 ابني سوف يرتاد مدرسة خاصة 338 00:13:43,890 --> 00:13:45,590 سوف تذهب إلى مدرسة خاصة 339 00:13:48,528 --> 00:13:51,362 حسناً جميعآً تدريب رائع 340 00:13:51,364 --> 00:13:53,500 اجتمعوا 341 00:13:56,403 --> 00:13:58,403 حسناً ايها المدرب 342 00:13:58,405 --> 00:14:00,605 شكراً (جورج) 343 00:14:00,607 --> 00:14:02,407 انظروا إليكم يا رفاق 344 00:14:02,409 --> 00:14:04,310 شباب، اقوياء 345 00:14:04,313 --> 00:14:06,880 كل امالكم واحلامك تنتظركم 346 00:14:06,883 --> 00:14:08,612 لا احَد منكم يملك أدنى فكرة 347 00:14:08,615 --> 00:14:10,107 عما ينتظره في الخارج 348 00:14:10,110 --> 00:14:11,440 ماذا تفعل يا (واين)؟ 349 00:14:11,443 --> 00:14:14,352 الفريق يتطلب الثقة 350 00:14:14,354 --> 00:14:15,953 بالطبع 351 00:14:15,955 --> 00:14:19,357 يمكنكم الاعتماد على رفاقكم في الملعب 352 00:14:19,359 --> 00:14:20,625 ولكن هل يمكنكم الاعتماد عليهم 353 00:14:20,627 --> 00:14:22,193 عندما يكونون في اجتماع المعلمين 354 00:14:22,195 --> 00:14:25,263 مع المرأة التي كنتم سوفَ تمضون حياتكم معها 355 00:14:25,265 --> 00:14:26,633 356 00:14:28,301 --> 00:14:30,036 حسناً 357 00:14:31,037 --> 00:14:32,169 ''الفريق'' عند الرقم 3 358 00:14:34,474 --> 00:14:37,174 لن اخضع لهذه التعلميات 359 00:14:37,176 --> 00:14:38,911 هذا القائد (داتا) 360 00:14:40,847 --> 00:14:43,080 انهُ روبوت، لكنهُ يطمح ان يكون بشرياً 361 00:14:43,082 --> 00:14:44,215 واظن ان ذلك 362 00:14:44,217 --> 00:14:45,583 خطوة في الاتجاه الخاطئ 363 00:14:45,585 --> 00:14:47,217 أتفهم اعتراضك 364 00:14:49,556 --> 00:14:52,590 لا أعلم كيفَ سيقوم بتدريب الفريق يوم مباراة الجمعة 365 00:14:52,592 --> 00:14:53,758 رجل مسكين 366 00:14:53,760 --> 00:14:55,393 هل تصدق ان زواجه 367 00:14:55,395 --> 00:14:57,417 - يتداعى بهذه الطريقة - اعلم 368 00:14:57,420 --> 00:15:00,331 ان كان ذلك سيحدث لأي شخص قد يظن انه سيحدث لنا 369 00:15:00,333 --> 00:15:01,599 انتَ محق 370 00:15:03,370 --> 00:15:04,835 رأيت زوجتك اليوم 371 00:15:04,837 --> 00:15:06,271 اعلم 372 00:15:06,273 --> 00:15:09,476 البقاء هنا تصرف ذكي انها تبدو غاضبة جداً 373 00:15:14,747 --> 00:15:16,347 حسناً (واين) لقد استعدنا الكرة 374 00:15:16,349 --> 00:15:17,615 ماذا تريد أن نفعل 375 00:15:17,617 --> 00:15:19,049 اقتل نفسي 376 00:15:19,051 --> 00:15:21,085 بحقك يا رجل ساعدني 377 00:15:21,087 --> 00:15:23,456 لا استطيع (جورج) 378 00:15:24,991 --> 00:15:26,493 لا استطيع 379 00:15:28,256 --> 00:15:29,360 حسناً 380 00:15:29,362 --> 00:15:31,762 حسناً (ستيفنز) 381 00:15:31,764 --> 00:15:33,729 استمعوا لي 382 00:15:33,732 --> 00:15:36,233 - اجل - سوف نتحكم بالكرة حتى انتهاء المباراة 383 00:15:36,235 --> 00:15:37,635 حسناً 384 00:15:37,637 --> 00:15:39,268 اجل يا سيدي 385 00:15:39,271 --> 00:15:41,606 دعهم يمرون وتبادلوها 386 00:15:41,608 --> 00:15:43,476 حسناً؟ اذهبوا 387 00:15:55,254 --> 00:15:57,187 لقد أحضرت البيزا هيا تعال 388 00:15:57,189 --> 00:15:58,188 لا استطيع 389 00:15:58,190 --> 00:15:59,957 لا يوجد أي تسريب يا (شيلدون) 390 00:15:59,959 --> 00:16:02,404 ربما يكون هناك واحداً لا استطيع المخاطرة 391 00:16:02,407 --> 00:16:04,261 هل تريد مني أن احضر لك قطعة هنا؟ 392 00:16:04,263 --> 00:16:05,630 ماذا عن فتات الخبز؟ 393 00:16:05,632 --> 00:16:08,065 فتات الخبز يجذب الحشرات والحشرات تجذب الأمراض 394 00:16:08,067 --> 00:16:09,534 اعطني الحاوية 395 00:16:09,536 --> 00:16:11,135 سوف اراقب حدوث تسريب بينما تتناول الطعام 396 00:16:11,137 --> 00:16:13,139 - حقاً؟ - نعم 397 00:16:13,890 --> 00:16:15,325 حسناً 398 00:16:16,943 --> 00:16:19,043 ولكن راقب الحاسوب 399 00:16:19,045 --> 00:16:21,011 انه مركز العمليات 400 00:16:21,013 --> 00:16:22,079 فهمت 401 00:16:22,081 --> 00:16:25,017 - والقطار - اذهب وتناول الطعام 402 00:16:28,321 --> 00:16:30,404 (شيلدون) أين اخاك 403 00:16:30,407 --> 00:16:32,642 انهُ في غرفتي، لاتشتتي انتباهه 404 00:16:36,062 --> 00:16:38,295 - مرحباً - مرحباً 405 00:16:38,297 --> 00:16:39,330 ماذا تفعل؟ 406 00:16:39,332 --> 00:16:41,165 انا في دورية التسريب 407 00:16:41,167 --> 00:16:42,433 ماذا؟ 408 00:16:42,435 --> 00:16:44,165 انا اجالس الطفل وهذه الطريقة الوحيدة 409 00:16:44,168 --> 00:16:45,803 لكي يتناول شقيقي الطعام 410 00:16:46,773 --> 00:16:48,038 ما الخطب؟ 411 00:16:48,040 --> 00:16:50,908 انا أردت أن اشكرك 412 00:16:50,910 --> 00:16:54,011 على ما فعلته لأجلي 413 00:16:54,013 --> 00:16:56,716 جيد لقد لاحضت 414 00:17:00,353 --> 00:17:01,786 اجل 415 00:17:01,788 --> 00:17:03,354 التقرير؟ 416 00:17:03,356 --> 00:17:04,989 جاف كالعِظام 417 00:17:04,991 --> 00:17:06,391 اذن لدي وقت لتناول قطعة أخرى 418 00:17:06,393 --> 00:17:07,492 كما تريد 419 00:17:07,494 --> 00:17:09,460 عُلم 420 00:17:09,462 --> 00:17:13,998 إذا كان طفلنا غريب الأطوار انا مستعد 421 00:17:14,000 --> 00:17:18,469 النتيجة النهائية (ميدفورد) 6،(تايلر) 0 422 00:17:20,573 --> 00:17:21,808 (جورج) 423 00:17:24,477 --> 00:17:25,768 تهانيَّ 424 00:17:25,771 --> 00:17:27,011 شكراً، توم 425 00:17:27,013 --> 00:17:29,614 هل تشعر برغبة في القيام بذلك مجدداً الاسبوع القادم 426 00:17:29,616 --> 00:17:31,015 ماذا تقول؟ 427 00:17:31,017 --> 00:17:33,451 لقد استعدتَ وضيفتك 428 00:17:33,453 --> 00:17:34,760 إذا اردتها 429 00:17:34,763 --> 00:17:36,397 ماذا عن (واين)؟ 430 00:17:40,527 --> 00:17:42,627 ماذا عنه؟ 431 00:17:42,629 --> 00:17:44,361 يجب أن يكون جزء من الاتفاق 432 00:17:44,363 --> 00:17:46,764 اليسَ لديكَ ما يكفي لكي تقلق بشأنهِ 433 00:17:46,766 --> 00:17:48,165 انهُ صديقي 434 00:17:48,167 --> 00:17:50,568 واذا اردته ان يخرج من منزلي سوف يحتاج إلى وظيفة 435 00:17:50,570 --> 00:17:52,102 هذا قرارك 436 00:17:52,104 --> 00:17:53,404 شكرا لك، (توم) 437 00:17:53,406 --> 00:17:55,552 على الرحب والسعة 438 00:17:55,555 --> 00:17:57,998 انتبه 439 00:17:58,001 --> 00:17:59,303 هذا لأنك طردتني 440 00:18:03,082 --> 00:18:04,717 انتَ استقلت 441 00:18:36,082 --> 00:18:37,515 صباح الخير 442 00:18:37,517 --> 00:18:39,183 443 00:18:39,185 --> 00:18:40,851 لقد استيقظت مبكراً 444 00:18:40,853 --> 00:18:42,520 لقد تأخرت 445 00:18:42,522 --> 00:18:45,055 اجل لقد كنتُ... 446 00:18:45,057 --> 00:18:47,057 اعلم اينَ كنت 447 00:18:47,059 --> 00:18:48,427 حسناً 448 00:18:49,459 --> 00:18:50,948 هل علينا مناقشة الأمر 449 00:18:50,951 --> 00:18:53,931 يسرني الاستمتاع بهذا الوضع الغريب 450 00:18:53,933 --> 00:18:56,435 رائع، حسناً 451 00:18:57,937 --> 00:18:59,069 سوفَ اذهب 452 00:18:59,071 --> 00:19:01,440 وانا سوف اراقبكِ 453 00:19:13,544 --> 00:19:20,717 Translation By : Park Murad