Young Sheldon Season 6 Episode 6
Arabic subtitle version by : Park Murad
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translation by : Park Murad
1
00:00:01,520 --> 00:00:03,601
سابقاً في
''الشاب شيلدون''
2
00:00:03,604 --> 00:00:05,104
يبدو انني انتهيت هنا
3
00:00:05,106 --> 00:00:07,832
- انه على الأرجح ذلك المدرب من (كارتاج)
- في الواقع
4
00:00:07,835 --> 00:00:09,971
- لقد حصلت على وظيفتك
- واين
5
00:00:09,974 --> 00:00:11,207
صباح الخير، جورج
6
00:00:11,210 --> 00:00:13,067
- انا استقيل
- بحقك
7
00:00:13,070 --> 00:00:14,680
هل هناك فرصة كي احتفظ بوظيفتي؟
8
00:00:14,682 --> 00:00:15,947
كلا
9
00:00:15,949 --> 00:00:18,244
إذن على الاقل دعني ارحل وفق شروطي الخاصة
10
00:00:18,247 --> 00:00:19,748
حسناً
11
00:00:24,689 --> 00:00:26,556
حسناً... كدنا نصل
12
00:00:26,559 --> 00:00:28,326
لا أعلم بشأن هذا
13
00:00:28,329 --> 00:00:31,264
اخر مفاجأة احضرتها لي
تضغط على مثانتي
14
00:00:32,933 --> 00:00:34,600
مفاجأة
15
00:00:34,602 --> 00:00:36,335
اشتريت لي سيارة قبيحة
16
00:00:36,337 --> 00:00:39,332
لا، بل اشتريت لي سيارة عائلية
17
00:00:39,335 --> 00:00:40,939
ماذا عن سيارتك (موستانج)؟
18
00:00:40,942 --> 00:00:42,341
لقد قمت ببيعها
19
00:00:42,344 --> 00:00:43,511
من أجل هذه؟
20
00:00:43,514 --> 00:00:45,747
هذا ماقاله بائع السيارات
21
00:00:45,750 --> 00:00:47,813
ولكنك تحب تلك السيارة
22
00:00:47,815 --> 00:00:49,180
اجل ولكن من المستحيل
23
00:00:49,182 --> 00:00:50,965
ان اضع طفلاً رضيعاً في صندوق السيارة
24
00:00:50,968 --> 00:00:52,778
حسناً، هذا لطف منك
25
00:00:52,781 --> 00:00:55,473
وهذه السيارات آمنة للغاية
حتى أن والدتي تملك واحدةً منها
26
00:00:55,476 --> 00:00:57,606
عندما كنت صغيراً، اصدمت شاحنتها
بشاحنة مثلجات
27
00:00:57,609 --> 00:01:00,091
ولم استيقظ
28
00:01:00,093 --> 00:01:01,379
هل هذا توقيت سيئ لكي أخبرك
29
00:01:01,382 --> 00:01:03,499
انك تروق لي بسبب سيارتك؟
30
00:01:03,502 --> 00:01:05,202
انتِ تقولين ذلك الان
31
00:01:05,205 --> 00:01:06,872
ولكن انتضري حتى
ترين مقدار البقالة التي بوسعنا
32
00:01:06,875 --> 00:01:08,869
وضعها داخل السيارة
33
00:01:11,772 --> 00:01:13,872
لا أصدقُ انك فعلتَ ذلك
34
00:01:13,874 --> 00:01:15,541
هذا بديهي
35
00:01:15,543 --> 00:01:18,444
أُريدُ الحفاظ على سلامة طفلنا
36
00:01:18,446 --> 00:01:19,713
شكرا لك
37
00:01:21,782 --> 00:01:23,582
هذا كان مثيراً
38
00:01:23,584 --> 00:01:24,583
انضج
39
00:01:24,585 --> 00:01:25,651
انضج؟
40
00:01:25,653 --> 00:01:27,453
لقط اشتريت سيارةً للتو
تتسع لخمسة وعشرين مقعداً
41
00:01:40,281 --> 00:01:46,945
42
00:01:49,009 --> 00:01:52,143
لطف منك أن تنضم إلَينا على العشاء
43
00:01:52,145 --> 00:01:54,346
لا تبالغوا بالأمر
44
00:01:54,348 --> 00:01:56,482
لقد قلت انه امر لطيف
45
00:01:56,484 --> 00:01:58,083
قلت لطيف للغاية
46
00:01:58,085 --> 00:01:59,270
أنا آسف
47
00:01:59,273 --> 00:02:00,752
لا بأس
48
00:02:00,754 --> 00:02:03,021
(نيبلينكَو)
لدي سؤال
49
00:02:03,023 --> 00:02:04,423
(نيبلينكَو)؟
50
00:02:04,425 --> 00:02:05,691
لقد اخترع ذلك المصطلح
51
00:02:05,693 --> 00:02:07,292
اجل
لانه لا توجد كلمة
52
00:02:07,294 --> 00:02:09,349
تصف الام العزباء لـ ابن /ابنة شقيقنا
53
00:02:09,351 --> 00:02:10,629
هذا يبدو وقحاً يا (شيلدون)
54
00:02:10,638 --> 00:02:11,687
هل لديك كلمة افضل تصف
55
00:02:11,689 --> 00:02:13,418
الام العزباء لـ ابن /ابنة الشقيق؟
56
00:02:13,421 --> 00:02:15,266
لست واثقة من اننا نحتاج إلى واحدة
57
00:02:15,268 --> 00:02:16,702
اعتقد انها كلمة لطيفة
58
00:02:16,705 --> 00:02:18,199
نوعاً ما
59
00:02:18,202 --> 00:02:19,670
ما هوَ سوالك
60
00:02:19,673 --> 00:02:21,295
شكراً، (نيبلينكَو)
61
00:02:21,298 --> 00:02:22,591
سمعت ان النساء الحبلى
62
00:02:22,594 --> 00:02:23,959
يتناولون الطعام لأجل شخصين،
هل يعني ذلك
63
00:02:23,962 --> 00:02:25,677
انكِ بحاجة إلى حصتين من الطعام؟
64
00:02:25,679 --> 00:02:27,212
اعتقد انه والدي حامل ايضاً
65
00:02:27,215 --> 00:02:28,614
حصة طعام واحدة ستكون كافية
66
00:02:28,617 --> 00:02:30,916
باعتبار ان الطفل بحجم كرة الغولف
67
00:02:30,918 --> 00:02:32,662
في الواقع، وفقاً لحساباتي
68
00:02:32,665 --> 00:02:34,453
الطفل بحجم حبة (الفلفل)
69
00:02:34,455 --> 00:02:35,687
بالرغم من أنني قد أكون مخطئاً
70
00:02:35,689 --> 00:02:37,077
متى كان موعد الحيض الاخير؟
71
00:02:37,080 --> 00:02:38,772
ليسَ عليكِ الإجابة على ذلك
72
00:02:38,775 --> 00:02:40,426
لم أكن سأفعل
73
00:02:40,428 --> 00:02:42,030
اسف بشأن ذلك
74
00:02:42,033 --> 00:02:44,022
لم أقل شيء خاطئ
75
00:02:44,025 --> 00:02:45,191
وانا أيضاً
76
00:02:45,194 --> 00:02:46,694
لقد كنتَ تتصرف بلطف مبالغ
77
00:02:46,697 --> 00:02:48,333
وهذا جعل الجميع يشعر بعدم الراحة
78
00:02:51,104 --> 00:02:53,373
من يتصل أثناء العشاء؟
79
00:02:54,547 --> 00:02:56,781
كما تعلمين، عائلتنا بها العديد من التوائم
80
00:02:56,784 --> 00:02:57,983
ليسوا توائم
81
00:02:57,986 --> 00:02:58,900
هذا مؤسف
82
00:02:58,903 --> 00:03:01,413
هذا سوفَ يضاعف فرصتك
في انجاب طفل عبقري
83
00:03:01,415 --> 00:03:02,448
مثلي
84
00:03:02,450 --> 00:03:03,704
مثل طفل في عمرك
85
00:03:03,707 --> 00:03:04,941
فقط تناولوا طعامكم
86
00:03:06,086 --> 00:03:08,286
هل سوفَ تتطلعين إلى جنس المولود؟
87
00:03:08,288 --> 00:03:09,588
- نعم
- كلا
88
00:03:09,590 --> 00:03:11,083
كلا؟
89
00:03:11,086 --> 00:03:12,888
أريدها ان تكون مفاجأة
90
00:03:14,135 --> 00:03:15,802
لا تروق لي المفاجآت
91
00:03:15,805 --> 00:03:18,271
ماذا عن حفل مولد الطفل؟
سوفَ يرغب الناس في معرفة ذلك
92
00:03:18,274 --> 00:03:20,709
اجل علينا إقامة حفل مولود
93
00:03:20,712 --> 00:03:22,701
ذكّريني، ما هوَ حفل المولود؟
94
00:03:22,703 --> 00:03:24,529
عليَّ الذهاب
95
00:03:24,532 --> 00:03:25,832
هل كل شيء على ما يرام؟
96
00:03:25,835 --> 00:03:27,234
هذا كان (بيترسون)
97
00:03:27,237 --> 00:03:28,536
هناك خطب ما مع (واين)
98
00:03:28,539 --> 00:03:30,239
- ماذا يعني ذلك؟
- لا أعلم
99
00:03:30,242 --> 00:03:32,010
لا يبدو ذلك جيداً
100
00:03:33,857 --> 00:03:35,623
هل تعلمون ان حفل المولود الحديث
101
00:03:35,626 --> 00:03:37,793
تاريخهُ يعود إلى الحضارة المصرية
102
00:03:37,796 --> 00:03:39,197
و اليونانية القديمة
103
00:03:41,054 --> 00:03:42,822
مذهل
104
00:03:46,560 --> 00:03:47,959
ماذا يجري؟
105
00:03:47,962 --> 00:03:49,627
انا لا اعلم
لم يأتي إلى العمل
106
00:03:49,630 --> 00:03:50,709
سمعتُ انهُ هنا
107
00:03:50,712 --> 00:03:52,399
- ماذا حدث؟
- لا أعلم
108
00:03:53,533 --> 00:03:54,999
ارحلوا بعيداً
109
00:03:55,002 --> 00:03:57,903
(واين) انا (جورج)
افتح الباب
110
00:03:57,905 --> 00:04:00,539
اخبرتك ان ترحل
111
00:04:00,541 --> 00:04:02,908
إذا لم تسمح لنا بالدخول
112
00:04:02,910 --> 00:04:05,031
(توم) يقول انه سوفَ يحطِمُ الباب
113
00:04:05,034 --> 00:04:06,402
لماذا عليك ان
114
00:04:12,252 --> 00:04:14,219
هل تريد شراب؟
115
00:04:14,221 --> 00:04:16,154
لديّ (فودكا) و (جعة الجذور)
116
00:04:16,156 --> 00:04:17,390
117
00:04:18,859 --> 00:04:21,927
ماذا يجري يا (واين)؟
118
00:04:21,929 --> 00:04:23,428
حياتي كذبة
119
00:04:23,430 --> 00:04:25,322
- شاذ؟
- لا أعلم
120
00:04:25,325 --> 00:04:26,631
سوف نحتاج المزيد من من التفاصيل
121
00:04:26,634 --> 00:04:28,033
زواجي
122
00:04:28,035 --> 00:04:31,179
زواجي الجميل
انتهى
123
00:04:31,182 --> 00:04:32,647
انتَ و (دارلين)؟
لا
124
00:04:32,650 --> 00:04:34,795
انتما اسعد زوجين اعرفهما
125
00:04:34,798 --> 00:04:36,754
أعني...
أيا ما يحدث
126
00:04:36,757 --> 00:04:37,889
سوفَ يمر
127
00:04:37,892 --> 00:04:39,394
انها تخونني
128
00:04:39,397 --> 00:04:40,764
هل انتَ واثق؟
129
00:04:40,767 --> 00:04:43,907
اسف يارَجُل
هذا مروع
130
00:04:43,910 --> 00:04:45,209
مع اعز اصدقائي
131
00:04:45,212 --> 00:04:47,886
هذا أسوأ
132
00:04:47,888 --> 00:04:49,320
كانت عالمي
133
00:04:49,322 --> 00:04:51,178
لا تستسلم
134
00:04:51,181 --> 00:04:53,486
أعني، لا يزال بوسعنا استعادتها
135
00:04:53,489 --> 00:04:56,060
انها حبلى بطفلهِ
136
00:04:56,063 --> 00:04:58,496
حسناً... قُل شيئاً ما
137
00:04:58,498 --> 00:05:00,161
ما هوَ الرد على ذلك
138
00:05:00,164 --> 00:05:02,631
لم تشك في اي شيء؟
139
00:05:02,634 --> 00:05:05,170
- هذا ما تقوله؟
- لم تكن تملك اي شيء
140
00:05:05,172 --> 00:05:07,438
...(واين)
141
00:05:07,440 --> 00:05:08,940
142
00:05:08,942 --> 00:05:11,570
اعلم ان الوضع يبدو شيئاً الان
143
00:05:11,573 --> 00:05:12,873
وهذا صحيح
144
00:05:12,876 --> 00:05:14,613
وهذا يبدو كذلك
145
00:05:14,615 --> 00:05:16,715
يا إلهي
146
00:05:16,717 --> 00:05:18,584
دعوني وشأني
147
00:05:18,586 --> 00:05:20,821
لايمكنكم إصلاح الأمر
148
00:05:26,120 --> 00:05:27,385
ماذا تريد أن تفعل
149
00:05:27,388 --> 00:05:30,095
لا أعلم، لكننا لا يمكننا أن نتركه وحيداً
150
00:05:30,097 --> 00:05:31,276
دعنا نصطحبه إلى منزلك
151
00:05:31,279 --> 00:05:32,898
- لا استطيع فعل ذلك
- لماذا؟
152
00:05:32,900 --> 00:05:34,831
إذا استقبلت كل معلم
لديه مشاكل زوجية
153
00:05:34,834 --> 00:05:37,643
سوفَ تتحول شقتي
إلى قسم مطافي
154
00:05:37,646 --> 00:05:40,271
حسناً
155
00:05:40,273 --> 00:05:43,725
(واين)، ارتدي بنطالك
سوفَ تأتي مَعي
156
00:05:43,728 --> 00:05:46,729
لا اريد ان اكون برفقتك
انتَ وعائلتك السعيدة
157
00:05:46,732 --> 00:05:49,080
سعيدة؟
بضعة ايام معنا
158
00:05:49,082 --> 00:05:50,481
وستكون سعيداً لأنها
159
00:05:50,483 --> 00:05:51,783
لم تكن حبلى بطفلك
160
00:05:51,785 --> 00:05:53,486
لنذهب
ارتدي بنطالك
161
00:05:55,068 --> 00:05:57,063
شكراً لكَ مجدداً
هذا كان ممتعاً
162
00:05:57,066 --> 00:05:59,433
حقاً؟
العشاء مع عائلتي؟
163
00:05:59,436 --> 00:06:01,003
عائلتي ترفض التحدث معي على الإطلاق
164
00:06:01,006 --> 00:06:04,643
لذا، لامانع لدي من رفقة (نيبلينكَو)
وتناول وجبة منزلية كل يوم
165
00:06:04,646 --> 00:06:07,146
انتِ دائماً مرحب بك
166
00:06:08,876 --> 00:06:11,510
اعتقد ان لديَّ مثلجات في البراد
167
00:06:11,513 --> 00:06:12,757
إذا اردتَ الدخول
168
00:06:12,760 --> 00:06:14,760
أعني، سوفَ آكلها
ولكن يمكنك المشاهدة
169
00:06:14,763 --> 00:06:17,288
شكراً لكِ، ولكن
علي َّ الذهاب إلى العمل
170
00:06:17,291 --> 00:06:18,690
انها مغسلة
171
00:06:18,693 --> 00:06:20,413
اليسَت تعمل بشكل ذاتي؟
172
00:06:23,617 --> 00:06:25,083
قد تظنين ذلك
173
00:06:25,085 --> 00:06:27,485
ولكن هناك العديد من المشاكل التقنية
174
00:06:27,487 --> 00:06:28,920
وما شابه
175
00:06:28,922 --> 00:06:31,890
حسناً
ليلة سعيدة
176
00:06:31,892 --> 00:06:33,961
ليلة سعيدة
177
00:06:37,965 --> 00:06:39,030
انظر الي
178
00:06:39,032 --> 00:06:41,168
احطم الثلج
179
00:06:47,875 --> 00:06:50,010
حسناً، هذا أمر سهل
180
00:06:52,812 --> 00:06:55,946
(ميسي)
181
00:06:55,949 --> 00:06:57,315
ماذا
182
00:06:57,317 --> 00:06:58,917
لديّ مشكلة اجتماعية
183
00:06:58,919 --> 00:07:00,551
واحتاج مساعدتك
184
00:07:02,322 --> 00:07:03,655
ماذا يفعل هنا
185
00:07:03,657 --> 00:07:05,290
لا أعلم
186
00:07:05,292 --> 00:07:08,361
ولكن الأهم من ذلك
هل يمكنني مشاهدة التلفاز
187
00:07:09,663 --> 00:07:11,196
امي
188
00:07:11,198 --> 00:07:13,231
- امي
- ماذا
189
00:07:13,233 --> 00:07:15,253
لماذا ينام المدرب ويلكنز على الاريكة؟
190
00:07:15,256 --> 00:07:17,302
لا، السؤال هوَ هل يمكنني مشاهدة التلفاز
191
00:07:17,305 --> 00:07:19,252
بينما ينام المدرب (ويلكنز) على الاريكة؟
192
00:07:19,255 --> 00:07:20,922
انهُ فارق ضعيف ولكن هام
193
00:07:20,925 --> 00:07:22,726
اخرجوا
194
00:07:30,350 --> 00:07:31,482
مرحباً، توم
195
00:07:31,484 --> 00:07:32,683
كيفَ حالهِ
196
00:07:32,685 --> 00:07:35,320
لا يزال نائماً
197
00:07:35,322 --> 00:07:37,388
- صباح الخير، توم
- ماري
198
00:07:37,390 --> 00:07:40,123
لا أصدق ان (دارلين) قد تفعل هذا بهِ
199
00:07:40,126 --> 00:07:41,859
اجل
200
00:07:41,862 --> 00:07:44,429
مباشرةً قبل المباراة النهائية
ليلة الجمعة
201
00:07:44,431 --> 00:07:46,798
هل تظن انهُ بوسعهِ استعادة صوابه
بحلول ذلك الحين؟
202
00:07:46,800 --> 00:07:47,933
كيفَ لي أن اعلم؟
203
00:07:47,935 --> 00:07:50,021
حقاً؟
حياة الرجل تتداعى
204
00:07:50,024 --> 00:07:52,034
وانتَ قلق بشأن لعبة كرة القدم؟
205
00:07:52,037 --> 00:07:54,205
اجل
206
00:07:54,207 --> 00:07:56,176
هل يمكننا التحدث في الخارج
207
00:08:00,280 --> 00:08:01,880
هل لديكم مانع
208
00:08:01,882 --> 00:08:03,081
ليسَ لديّ مانع
209
00:08:03,083 --> 00:08:04,883
- هَل لديكَ مانع
- ليسَ لديَّ مانع
210
00:08:04,885 --> 00:08:06,619
نحن ليسَ لدينا مانع
211
00:08:07,888 --> 00:08:11,356
انصت يا (جورج)
انا حقاً احتاج الى مساعدتك
212
00:08:11,358 --> 00:08:13,123
ماذا تتوقع مني أن أفعل؟
213
00:08:13,126 --> 00:08:15,346
لا أعلم
ساعده على التدريب مجدداً
214
00:08:15,349 --> 00:08:17,695
لقد أعطيته وضيفتك
هذا مشكلتك
215
00:08:17,697 --> 00:08:19,568
- انتَ الذي من استقال
- كنت ستقوم بطردي
216
00:08:19,571 --> 00:08:20,898
ولكنك استقلت اولاً
217
00:08:20,901 --> 00:08:23,089
هل يمكننا التركيز على (واين)؟
218
00:08:23,092 --> 00:08:24,620
اتوسل إليك يا (جورج)
219
00:08:24,623 --> 00:08:27,572
انتَ تعلم أهمية هذه المباراة
220
00:08:27,574 --> 00:08:29,809
لا أعلم ماذا يفترض بي ان افعل
221
00:08:30,810 --> 00:08:32,010
حسناً
222
00:08:32,012 --> 00:08:33,644
شكراً لكَ، انا مدين لك
223
00:08:33,646 --> 00:08:35,413
انا لا أفعل هذا من أجلك
224
00:08:35,415 --> 00:08:37,104
انا افعلهُ من أجل الأطفال في الفريق
225
00:08:37,107 --> 00:08:39,951
- ماذا عن (واين)
- ماذا عنه
226
00:08:39,954 --> 00:08:41,355
و (واين)
227
00:08:45,893 --> 00:08:48,593
طلبت من (جورجي) ان يحضر
سيارتك من الفندق
228
00:08:48,595 --> 00:08:50,363
شكراً لَك
229
00:08:51,831 --> 00:08:54,667
ثق بي، العودة إلى العمل
هوَ كُل ما تحتاج إليه
230
00:09:01,808 --> 00:09:04,209
هُناكَ شيئ عليكَ تذكره
231
00:09:04,211 --> 00:09:06,444
هذهِ القصة لم تنتهي
232
00:09:06,446 --> 00:09:08,446
لا نعلم كيفَ سوف تنتهي
233
00:09:08,448 --> 00:09:10,667
الشخص الوحيد الذي يستطيع
إتخاذ ذلك القرار هوَ انت
234
00:09:10,670 --> 00:09:13,684
انتَ بطل قصّتِك
235
00:09:13,686 --> 00:09:16,154
انتَ من تتخذ القرارات
236
00:09:16,156 --> 00:09:18,957
انت من تقرر مصيرك
237
00:09:18,959 --> 00:09:21,026
هذا هوَ الخطاب ذاته الذي
كنتَ تعطيه في منتصف اللعبة
238
00:09:21,028 --> 00:09:23,623
عندما كنا نتعرض للهزيمة بواسطة (ناكودوش)
239
00:09:23,626 --> 00:09:26,260
وهل تَتَذكر ماذا حدث
عدنا وربحنا المباراة
240
00:09:26,263 --> 00:09:28,766
بَعد ان اصابَ لاعب الظهير كتفهُ
241
00:09:28,768 --> 00:09:30,803
انتَ حتى لا تحاول، (واين)
242
00:09:32,472 --> 00:09:34,541
بلى، انت لا تفعل
243
00:09:39,578 --> 00:09:41,145
سيدة (مكاليستر)
244
00:09:41,148 --> 00:09:43,682
ليسَ لدينا معلومات تأمين
خاصة بك
245
00:09:43,685 --> 00:09:45,984
لا بأس
سوف ندفع نقداً
246
00:09:45,986 --> 00:09:47,101
نقداً؟
247
00:09:47,104 --> 00:09:48,938
نحن نثق بالرب
248
00:09:52,791 --> 00:09:54,758
هل تحملين هذا المبلغ من
المال نقداً؟
249
00:09:54,761 --> 00:09:57,262
هل تظنين ان هذه الصدرية
لا تحتوي سوى على صدر؟
250
00:09:58,465 --> 00:10:00,037
كلا، أعني، لماذا؟
251
00:10:03,503 --> 00:10:07,173
حسناً المغسلة تجارة تستخدم الدفع نقداً
252
00:10:07,176 --> 00:10:09,339
ولكنها مجرد ارباع
أليس كذلك؟
253
00:10:09,342 --> 00:10:13,342
اجل، ولكن الآن لدينا متجر الفيديو
254
00:10:13,345 --> 00:10:15,680
وانا لا أثق بالمصارف
255
00:10:15,682 --> 00:10:18,318
لانكِ عاصرت فترة الكساد؟
256
00:10:19,771 --> 00:10:21,321
نعم
257
00:10:22,796 --> 00:10:25,655
حسناً، جميعاً
ضعوا اقلامكم وكتبكم جانباً
258
00:10:25,658 --> 00:10:27,858
لنستعد لهذا الاختبار
259
00:10:27,860 --> 00:10:29,154
سيدة (ويلكينز)
260
00:10:30,154 --> 00:10:32,363
هل انتِ واثقة من انك تريدين منا
القيام بالاختبار اليوم؟
261
00:10:32,365 --> 00:10:33,631
لما لا؟
262
00:10:33,633 --> 00:10:35,000
حسناً، بكل
263
00:10:35,002 --> 00:10:36,869
ما تمرين به
264
00:10:38,571 --> 00:10:40,724
حسناً لقد احضرنا كتابك
265
00:10:40,727 --> 00:10:42,939
خطة التدريب
266
00:10:42,942 --> 00:10:46,346
انتَ مستعد للتدريب والفوز
267
00:10:47,580 --> 00:10:49,247
شكراً، جورج
268
00:10:49,249 --> 00:10:50,315
انا ممتنٌ لك
269
00:10:50,317 --> 00:10:51,949
على كل ما فعلته من أجلي
270
00:10:51,951 --> 00:10:54,919
العودة إلى العمل هوَ فقط ما كنتُ
احتاج اليهِ
271
00:10:54,921 --> 00:10:57,388
تسرني المساعدة
272
00:10:57,390 --> 00:10:59,464
المدرب (ويلكنز)
273
00:10:59,467 --> 00:11:02,203
ماذا أخبرتَ (ميسي كوبر)؟!
274
00:11:03,830 --> 00:11:05,632
سوفَ امنحكما بعض الخصوصية
275
00:11:07,701 --> 00:11:09,800
لدينا هنا أحدث الإصدارات
276
00:11:09,802 --> 00:11:11,702
أفلام المغامرات والإثارة
277
00:11:11,704 --> 00:11:13,271
(ستالون)،(شوارزينغر)
278
00:11:13,273 --> 00:11:14,560
(فان دام)
279
00:11:14,563 --> 00:11:17,542
وبالطبع لدينا صفاً كاملاً
من أفلام الفتيات
280
00:11:17,544 --> 00:11:21,209
المثيرات
281
00:11:21,212 --> 00:11:22,511
لا تدخل؟
282
00:11:22,514 --> 00:11:25,350
- ماذا يوجد في الخلف
- هذا؟
283
00:11:25,352 --> 00:11:27,552
انها مجرد غرفة تخزين وبضع آلات
284
00:11:27,554 --> 00:11:30,088
التي تقوم بضبط الشرائط
285
00:11:30,090 --> 00:11:31,222
عندما يفسدها الآخرون
286
00:11:31,224 --> 00:11:33,091
رائع
287
00:11:33,093 --> 00:11:35,826
إذا كنت بحاحة الى مساعدة
288
00:11:35,828 --> 00:11:37,728
افضل العمل هنا على الوقوف طوال اليوم
289
00:11:37,730 --> 00:11:40,057
- في المطعم
- كلا
290
00:11:40,060 --> 00:11:41,732
لا، انتِ لا ترغبين في القيام بهذا
291
00:11:41,734 --> 00:11:43,234
انتِ نادلة بارعة
292
00:11:43,236 --> 00:11:45,470
سوف يكون ذلك مضيعة لموهبتك
293
00:11:45,472 --> 00:11:47,038
مرحباً، جورجي
294
00:11:47,040 --> 00:11:49,042
الشرطي (راتلدج)
295
00:11:49,045 --> 00:11:52,510
تهانيّ على التوسع في عملك
296
00:11:52,512 --> 00:11:54,579
شكرا لك
هدا لطفاً منك
297
00:11:54,581 --> 00:11:55,842
مرحباً (جاك)
298
00:11:55,845 --> 00:11:57,006
أهلاً (كوني)
299
00:11:57,009 --> 00:11:58,915
لقد كنت أخبر حفيدك للتو
300
00:11:58,918 --> 00:12:02,520
كم أحببت هذا المكان الجديد
301
00:12:02,522 --> 00:12:05,458
(ماندي)، دعيني اصطحبك
إلى قسم الاطفال
302
00:12:07,860 --> 00:12:11,396
لدينا افلام (لوني تونز)، (فلينستون)
(فراغل روك)
303
00:12:13,131 --> 00:12:14,732
ماذا يجري؟
304
00:12:14,734 --> 00:12:17,535
لاشيء، ظننت اننا سنحظى بطفل
305
00:12:17,537 --> 00:12:19,370
ويجب أن نكون دراية بتلك الأفلام
306
00:12:19,372 --> 00:12:21,872
حسناً
شكراً على قدومك
307
00:12:21,874 --> 00:12:24,717
علينا إعادة التفاوض في اتفاقنا
308
00:12:24,720 --> 00:12:26,411
وسوفَ نتحدث عن ذلك قريباً
309
00:12:26,413 --> 00:12:28,279
في هذه الأثناء...
310
00:12:28,281 --> 00:12:30,950
احصل على شراب (ريد فاينز)
علامة على حسن نية
311
00:12:35,984 --> 00:12:37,917
لا تقلق بشأن (جاك)
312
00:12:37,920 --> 00:12:40,625
انه يحب الأفلام الأباحية
313
00:12:40,627 --> 00:12:42,135
توقفي وحسب، حسناً؟
314
00:12:42,138 --> 00:12:43,928
- اعلم ما يحدث هُنا
- حقاً
315
00:12:43,930 --> 00:12:46,631
الشرطي غريب الأطوار
تلك الرحلة إلى (المكسيك)
316
00:12:46,633 --> 00:12:48,166
وكل تلك النقود في حمالة الصدر
317
00:12:48,168 --> 00:12:49,893
انتم تقومون ببيع المخدرات
318
00:12:49,896 --> 00:12:51,771
نحن لا تقوم ببيع المخدرات
319
00:12:51,774 --> 00:12:53,538
إذا انتِ تقولين انه لا شيء غريب
320
00:12:53,540 --> 00:12:54,635
يحدث في الخلف
321
00:12:54,638 --> 00:12:57,009
لم أقل ذلك
322
00:13:02,582 --> 00:13:04,482
لنذهب في جولة
323
00:13:04,484 --> 00:13:07,285
لا تفزعيني هكذا
324
00:13:13,893 --> 00:13:15,293
يا إلهي
325
00:13:15,295 --> 00:13:17,094
هل رأيت ِ؟
لا مخدرات
326
00:13:17,096 --> 00:13:19,092
وهذا صوت
327
00:13:19,095 --> 00:13:23,197
مكسب22% مقدماً
328
00:13:23,200 --> 00:13:24,502
وهل هذا قانوني؟
329
00:13:24,504 --> 00:13:26,171
- اجل
- كلا
330
00:13:26,173 --> 00:13:28,406
- نوعاً ما
- نوعاً ما
331
00:13:28,408 --> 00:13:29,640
إذا الشرطة تعلم بشأنهِ
332
00:13:29,642 --> 00:13:31,075
قليلاً
اجل
333
00:13:31,077 --> 00:13:34,445
شريك صامت
334
00:13:34,447 --> 00:13:35,915
اعلم ان هذا يصعب استيعابه
335
00:13:38,418 --> 00:13:39,850
هذا مدهش
336
00:13:39,852 --> 00:13:41,245
حقاً؟
337
00:13:41,248 --> 00:13:43,888
ابني سوف يرتاد مدرسة خاصة
338
00:13:43,890 --> 00:13:45,590
سوف تذهب إلى مدرسة خاصة
339
00:13:48,528 --> 00:13:51,362
حسناً جميعآً
تدريب رائع
340
00:13:51,364 --> 00:13:53,500
اجتمعوا
341
00:13:56,403 --> 00:13:58,403
حسناً ايها المدرب
342
00:13:58,405 --> 00:14:00,605
شكراً (جورج)
343
00:14:00,607 --> 00:14:02,407
انظروا إليكم يا رفاق
344
00:14:02,409 --> 00:14:04,310
شباب، اقوياء
345
00:14:04,313 --> 00:14:06,880
كل امالكم واحلامك تنتظركم
346
00:14:06,883 --> 00:14:08,612
لا احَد منكم يملك أدنى فكرة
347
00:14:08,615 --> 00:14:10,107
عما ينتظره في الخارج
348
00:14:10,110 --> 00:14:11,440
ماذا تفعل يا (واين)؟
349
00:14:11,443 --> 00:14:14,352
الفريق يتطلب الثقة
350
00:14:14,354 --> 00:14:15,953
بالطبع
351
00:14:15,955 --> 00:14:19,357
يمكنكم الاعتماد على رفاقكم في الملعب
352
00:14:19,359 --> 00:14:20,625
ولكن هل يمكنكم الاعتماد عليهم
353
00:14:20,627 --> 00:14:22,193
عندما يكونون في اجتماع المعلمين
354
00:14:22,195 --> 00:14:25,263
مع المرأة التي كنتم سوفَ
تمضون حياتكم معها
355
00:14:25,265 --> 00:14:26,633
356
00:14:28,301 --> 00:14:30,036
حسناً
357
00:14:31,037 --> 00:14:32,169
''الفريق''
عند الرقم 3
358
00:14:34,474 --> 00:14:37,174
لن اخضع لهذه التعلميات
359
00:14:37,176 --> 00:14:38,911
هذا القائد (داتا)
360
00:14:40,847 --> 00:14:43,080
انهُ روبوت، لكنهُ يطمح
ان يكون بشرياً
361
00:14:43,082 --> 00:14:44,215
واظن ان ذلك
362
00:14:44,217 --> 00:14:45,583
خطوة في الاتجاه الخاطئ
363
00:14:45,585 --> 00:14:47,217
أتفهم اعتراضك
364
00:14:49,556 --> 00:14:52,590
لا أعلم كيفَ سيقوم بتدريب الفريق
يوم مباراة الجمعة
365
00:14:52,592 --> 00:14:53,758
رجل مسكين
366
00:14:53,760 --> 00:14:55,393
هل تصدق ان زواجه
367
00:14:55,395 --> 00:14:57,417
- يتداعى بهذه الطريقة
- اعلم
368
00:14:57,420 --> 00:15:00,331
ان كان ذلك سيحدث لأي شخص
قد يظن انه سيحدث لنا
369
00:15:00,333 --> 00:15:01,599
انتَ محق
370
00:15:03,370 --> 00:15:04,835
رأيت زوجتك اليوم
371
00:15:04,837 --> 00:15:06,271
اعلم
372
00:15:06,273 --> 00:15:09,476
البقاء هنا تصرف ذكي
انها تبدو غاضبة جداً
373
00:15:14,747 --> 00:15:16,347
حسناً (واين)
لقد استعدنا الكرة
374
00:15:16,349 --> 00:15:17,615
ماذا تريد أن نفعل
375
00:15:17,617 --> 00:15:19,049
اقتل نفسي
376
00:15:19,051 --> 00:15:21,085
بحقك يا رجل
ساعدني
377
00:15:21,087 --> 00:15:23,456
لا استطيع (جورج)
378
00:15:24,991 --> 00:15:26,493
لا استطيع
379
00:15:28,256 --> 00:15:29,360
حسناً
380
00:15:29,362 --> 00:15:31,762
حسناً (ستيفنز)
381
00:15:31,764 --> 00:15:33,729
استمعوا لي
382
00:15:33,732 --> 00:15:36,233
- اجل
- سوف نتحكم بالكرة حتى انتهاء المباراة
383
00:15:36,235 --> 00:15:37,635
حسناً
384
00:15:37,637 --> 00:15:39,268
اجل يا سيدي
385
00:15:39,271 --> 00:15:41,606
دعهم يمرون وتبادلوها
386
00:15:41,608 --> 00:15:43,476
حسناً؟
اذهبوا
387
00:15:55,254 --> 00:15:57,187
لقد أحضرت البيزا
هيا تعال
388
00:15:57,189 --> 00:15:58,188
لا استطيع
389
00:15:58,190 --> 00:15:59,957
لا يوجد أي تسريب يا (شيلدون)
390
00:15:59,959 --> 00:16:02,404
ربما يكون هناك واحداً
لا استطيع المخاطرة
391
00:16:02,407 --> 00:16:04,261
هل تريد مني أن
احضر لك قطعة هنا؟
392
00:16:04,263 --> 00:16:05,630
ماذا عن فتات الخبز؟
393
00:16:05,632 --> 00:16:08,065
فتات الخبز يجذب الحشرات
والحشرات تجذب الأمراض
394
00:16:08,067 --> 00:16:09,534
اعطني الحاوية
395
00:16:09,536 --> 00:16:11,135
سوف اراقب حدوث تسريب
بينما تتناول الطعام
396
00:16:11,137 --> 00:16:13,139
- حقاً؟
- نعم
397
00:16:13,890 --> 00:16:15,325
حسناً
398
00:16:16,943 --> 00:16:19,043
ولكن راقب الحاسوب
399
00:16:19,045 --> 00:16:21,011
انه مركز العمليات
400
00:16:21,013 --> 00:16:22,079
فهمت
401
00:16:22,081 --> 00:16:25,017
- والقطار
- اذهب وتناول الطعام
402
00:16:28,321 --> 00:16:30,404
(شيلدون) أين اخاك
403
00:16:30,407 --> 00:16:32,642
انهُ في غرفتي، لاتشتتي انتباهه
404
00:16:36,062 --> 00:16:38,295
- مرحباً
- مرحباً
405
00:16:38,297 --> 00:16:39,330
ماذا تفعل؟
406
00:16:39,332 --> 00:16:41,165
انا في دورية التسريب
407
00:16:41,167 --> 00:16:42,433
ماذا؟
408
00:16:42,435 --> 00:16:44,165
انا اجالس الطفل
وهذه الطريقة الوحيدة
409
00:16:44,168 --> 00:16:45,803
لكي يتناول شقيقي الطعام
410
00:16:46,773 --> 00:16:48,038
ما الخطب؟
411
00:16:48,040 --> 00:16:50,908
انا أردت أن اشكرك
412
00:16:50,910 --> 00:16:54,011
على ما فعلته لأجلي
413
00:16:54,013 --> 00:16:56,716
جيد
لقد لاحضت
414
00:17:00,353 --> 00:17:01,786
اجل
415
00:17:01,788 --> 00:17:03,354
التقرير؟
416
00:17:03,356 --> 00:17:04,989
جاف كالعِظام
417
00:17:04,991 --> 00:17:06,391
اذن لدي وقت لتناول قطعة أخرى
418
00:17:06,393 --> 00:17:07,492
كما تريد
419
00:17:07,494 --> 00:17:09,460
عُلم
420
00:17:09,462 --> 00:17:13,998
إذا كان طفلنا غريب الأطوار
انا مستعد
421
00:17:14,000 --> 00:17:18,469
النتيجة النهائية
(ميدفورد) 6،(تايلر) 0
422
00:17:20,573 --> 00:17:21,808
(جورج)
423
00:17:24,477 --> 00:17:25,768
تهانيَّ
424
00:17:25,771 --> 00:17:27,011
شكراً، توم
425
00:17:27,013 --> 00:17:29,614
هل تشعر برغبة في القيام
بذلك مجدداً الاسبوع القادم
426
00:17:29,616 --> 00:17:31,015
ماذا تقول؟
427
00:17:31,017 --> 00:17:33,451
لقد استعدتَ وضيفتك
428
00:17:33,453 --> 00:17:34,760
إذا اردتها
429
00:17:34,763 --> 00:17:36,397
ماذا عن (واين)؟
430
00:17:40,527 --> 00:17:42,627
ماذا عنه؟
431
00:17:42,629 --> 00:17:44,361
يجب أن يكون جزء من الاتفاق
432
00:17:44,363 --> 00:17:46,764
اليسَ لديكَ ما يكفي
لكي تقلق بشأنهِ
433
00:17:46,766 --> 00:17:48,165
انهُ صديقي
434
00:17:48,167 --> 00:17:50,568
واذا اردته ان يخرج من منزلي
سوف يحتاج إلى وظيفة
435
00:17:50,570 --> 00:17:52,102
هذا قرارك
436
00:17:52,104 --> 00:17:53,404
شكرا لك، (توم)
437
00:17:53,406 --> 00:17:55,552
على الرحب والسعة
438
00:17:55,555 --> 00:17:57,998
انتبه
439
00:17:58,001 --> 00:17:59,303
هذا لأنك طردتني
440
00:18:03,082 --> 00:18:04,717
انتَ استقلت
441
00:18:36,082 --> 00:18:37,515
صباح الخير
442
00:18:37,517 --> 00:18:39,183
443
00:18:39,185 --> 00:18:40,851
لقد استيقظت مبكراً
444
00:18:40,853 --> 00:18:42,520
لقد تأخرت
445
00:18:42,522 --> 00:18:45,055
اجل لقد كنتُ...
446
00:18:45,057 --> 00:18:47,057
اعلم اينَ كنت
447
00:18:47,059 --> 00:18:48,427
حسناً
448
00:18:49,459 --> 00:18:50,948
هل علينا مناقشة الأمر
449
00:18:50,951 --> 00:18:53,931
يسرني الاستمتاع بهذا الوضع الغريب
450
00:18:53,933 --> 00:18:56,435
رائع، حسناً
451
00:18:57,937 --> 00:18:59,069
سوفَ اذهب
452
00:18:59,071 --> 00:19:01,440
وانا سوف اراقبكِ
453
00:19:13,544 --> 00:19:20,717
Translation By : Park Murad