﻿1
00:00:03,727 --> 00:00:06,897
‫(لينارد)، إن لم تكن منشغلاً غداً‬
‫سأقيم استقبالاً بسيطاً بعد العمل‬

2
00:00:07,014 --> 00:00:10,435
‫كنت لأفعل، ولكن علينا إحراز تقدم‬
‫في مشروع القوات الجوية‬

3
00:00:10,859 --> 00:00:13,320
‫هل أنت متأكد؟ نحن نحتفل‬
‫بعقار نقص الانتباه وفرط النشاط الجديد‬

4
00:00:13,445 --> 00:00:15,405
‫أعني، غالباً سينتهي خلال ست دقائق‬

5
00:00:17,490 --> 00:00:19,701
‫هل قلت إنكم ستعملون‬
‫على نظام الإرشاد غداً؟‬

6
00:00:19,826 --> 00:00:22,412
‫- أجل، لماذا؟‬
‫- حسناً، قال (شيلدون) إنه سيعمل معي‬

7
00:00:22,537 --> 00:00:24,205
‫على مشروعنا المتعلق بالإدراك الكمي‬

8
00:00:24,623 --> 00:00:26,082
‫خططنا لذلك منذ أسبوع‬

9
00:00:26,333 --> 00:00:27,876
‫أكد لي هذا الصباح‬

10
00:00:28,084 --> 00:00:31,504
{\an8}‫يا رفاق، قبل أن يصبح الموقف بشعاً‬
‫تذكرا، الفائز ينال (شيلدون)‬

11
00:00:33,548 --> 00:00:35,050
‫(راج)، هل تود مرافقتي غداً؟‬

12
00:00:35,425 --> 00:00:37,928
{\an8}‫هل تطلبين ذلك لأنك تريدين أن أكون هناك‬
‫أم بدافع الشفقة؟‬

13
00:00:38,053 --> 00:00:40,263
‫في الواقع، لا عليك، لا تجيبي{\an8}‬
‫أود ذلك‬

14
00:00:43,224 --> 00:00:44,684
‫- مرحباً‬
‫- لم أخبرت (لينارد)‬

15
00:00:44,809 --> 00:00:46,269
‫بأنك ستعمل على البوصلة الكهربية غداً؟‬

16
00:00:46,645 --> 00:00:49,147
‫- لأني سأفعل‬
‫- ولكنك قلت إنك ستعمل معي‬

17
00:00:49,272 --> 00:00:52,817
‫بئساً، أحدهم لديه موعدان‬
‫إلى حفل تخريج الحمقى‬

18
00:00:54,986 --> 00:00:58,073
{\an8}‫لدي مخطط للعمل على المشروعين‬
‫في الوقت ذاته‬

19
00:00:58,198 --> 00:00:59,658
‫ولمعلوماتك{\an8}‬

20
00:00:59,866 --> 00:01:02,869
{\an8}‫مؤتمر الصيف المتعلق بالدراسة‬
‫الطبوغرافية الجبرية في (كال) للتقنيات‬

21
00:01:02,994 --> 00:01:04,454
{\an8}‫هو حفل تخريج عشاق العلم بالفعل‬

22
00:01:05,580 --> 00:01:07,040
{\an8}‫معذرة، ما هي خطتك؟‬

23
00:01:07,707 --> 00:01:10,085
{\an8}‫لا حاجة إلي في كلا المكانين‬
‫في الوقت ذاته‬

24
00:01:10,210 --> 00:01:12,879
{\an8}‫وبوسعي أيضاً تخصيص ساعات إضافية‬
‫بخدع بسيطة‬

25
00:01:13,004 --> 00:01:15,966
{\an8}‫مثل استخدام كلمات قليلة‬
‫لنقل وجهة نظري‬

26
00:01:16,675 --> 00:01:18,134
‫متى يبدأ ذلك؟‬

27
00:01:19,636 --> 00:01:21,096
‫عمّا قريب‬

28
00:01:21,304 --> 00:01:23,556
{\an8}‫أترى؟ أمكنني أن أقول‬
‫في القريب العاجل ولكن لم أقل ذلك‬

29
00:01:23,682 --> 00:01:25,517
{\an8}‫لأنها أكثر بثلاث كلمات من قريباً‬

30
00:01:26,893 --> 00:01:30,730
‫في، كلمة، القريب، اثنتان‬
‫العاجل، ثلاثة، أترى ثلاثة كلمات‬

31
00:01:30,855 --> 00:01:33,608
‫وقريباً كلمة واحدة‬
‫ثلاثة أكثر من واحد، أوفر الوقت بالفعل‬

32
00:01:36,069 --> 00:01:40,615
‫عبقري، كنت سأقول‬
‫لم يظن أحد أن (شيلدون) عبقري؟‬

33
00:01:41,157 --> 00:01:42,617
‫ولكني لم أفعل‬

34
00:01:44,119 --> 00:01:47,455
‫"كان الكون بأكمله في حالة حارة وكثيفة"‬{\an8}

35
00:01:47,580 --> 00:01:51,543
‫"ثم قبل ١٤ مليار عام بدأ التوسع{\an8}‬
‫انتظروا قليلاً"‬

36
00:01:51,668 --> 00:01:54,045
‫"بدأت الأرض تبرد{\an8}‬
‫وبدأت الخلايا ذاتية التغذية تتكاثر"‬

37
00:01:54,170 --> 00:01:56,297
{\an8}‫"وبدأ البشر البدائيون باستخدام الأدوات‬
‫وبنينا جداراً"‬

38
00:01:56,423 --> 00:01:58,925
{\an8}‫- "بنينا الأهرامات"‬
‫- "رياضيات، علوم، تاريخ"‬

39
00:01:59,050 --> 00:02:02,470
‫"كشفنا الغموض الذي بدأ بالانفجار الكوني"‬{\an8}

40
00:02:02,555 --> 00:02:04,015
‫"الانفجار"‬

41
00:02:10,662 --> 00:02:14,583
‫أيها السيدان، ساعدت (إيمي) على البدء‬
‫هل نباشر العمل؟‬

42
00:02:14,958 --> 00:02:19,212
‫قبل أن نبدأ، ماذا ترتدي‬
‫أيها الصديق الذي ندّعي أنه طبيعي؟‬

43
00:02:20,367 --> 00:02:24,120
‫هذه حقيبة ظهر للترطيب، إنها للفعالية‬

44
00:02:24,252 --> 00:02:26,629
‫في كل مرة أشعر فيها بالعطش‬
‫يمكنني الوصول للماء‬

45
00:02:26,761 --> 00:02:29,055
‫وعندما أشعر بالجوع‬
‫لدي حساء عدس‬

46
00:02:31,391 --> 00:02:32,851
‫الادعاء يزداد صعوبة‬

47
00:02:33,810 --> 00:02:35,479
{\an8}‫على أي حال يا (شيلدون)‬
‫نحن بصدد اتخاذ قرار‬

48
00:02:35,604 --> 00:02:38,732
{\an8}‫بتمرير دفقات الزينون‬
‫عبر المبرد المنفصل أم عبر فلتر الشفط‬

49
00:02:38,899 --> 00:02:41,026
‫حسناً، اذكرا لي حسنات ومساوىء كل واحد‬

50
00:02:41,151 --> 00:02:42,944
{\an8}‫حسناً، إن مررنا الزينون‬
‫عبر المبرد المنفصل‬

51
00:02:43,069 --> 00:02:45,489
{\an8}‫سيبرد فوراً قبل أن يتفاعل مع الموصل...‬

52
00:02:50,202 --> 00:02:52,370
{\an8}‫معذرة، قطعة جزر كبيرة‬

53
00:02:55,415 --> 00:02:56,875
‫أشعر بالوقت الذي نوفره‬

54
00:02:59,711 --> 00:03:01,505
‫لقد عدت، أنا معك لثماني دقائق‬

55
00:03:02,380 --> 00:03:06,968
‫هذه سخافة يا (شيلدون)، لا تتوقع‬
‫أن نقوم بعمل جيد وأنت تحضر وترحل هكذا‬

56
00:03:07,093 --> 00:03:09,596
‫المعامل ليس اللامدا‬
‫بل لامدا تحت الواحد‬

57
00:03:09,721 --> 00:03:14,142
{\an8}‫وهنا، يجب أن تفكري في احتمال‬
‫أن الدماغ نفسه في حالتي إدراك كمي مختلفتين‬

58
00:03:14,267 --> 00:03:16,311
‫وأخيراً، هل لديك بسكويت حساء صغير؟‬

59
00:03:18,522 --> 00:03:21,107
{\an8}‫لا بد أن يكون معدل الدوران‬
‫للمحور المركزي للطارد المركزي‬

60
00:03:21,233 --> 00:03:23,235
{\an8}‫أربع دورات في الثانية‬

61
00:03:23,360 --> 00:03:25,654
{\an8}‫لا يمكن أن تكون أربع دورات‬
‫لا بد أن تكون سبعة‬

62
00:03:25,820 --> 00:03:28,156
{\an8}‫سبعة؟ انظر إلى اللوح، إنها أربعة‬

63
00:03:28,281 --> 00:03:30,283
{\an8}‫- يا إلهي! إنها سبعة، سبعة‬
‫- أربعة‬

64
00:03:30,361 --> 00:03:31,821
‫خمسة ونصف‬

65
00:03:32,536 --> 00:03:33,995
‫تباً! إنها خمسة ونصف‬

66
00:03:35,830 --> 00:03:37,958
‫"سين فاء حاء"‬
‫ذلك اختصار "سأعود في الحال"‬

67
00:03:38,124 --> 00:03:39,584
‫أنا أوفر وقتاً كبيراً‬

68
00:03:41,545 --> 00:03:46,132
{\an8}‫إشارتان تلتقيان في الجسم الثفني‬
‫و(تي) تساوي صفراً‬

69
00:03:46,341 --> 00:03:48,426
{\an8}‫وأنا أعرف فتى استحق للتو رشفة حساء‬

70
00:03:50,512 --> 00:03:54,182
{\an8}‫مدهش، (شيلدون)، لم أتوقع‬
‫أن تتمكن من العمل على كلا المشروعين‬

71
00:03:54,307 --> 00:03:55,767
‫ولكني كنت مخطئة‬

72
00:03:56,059 --> 00:03:58,144
{\an8}‫أتعلمين؟ راودني الشعور ذاته حيال الملعقة الشوكة‬

73
00:03:58,436 --> 00:04:01,565
{\an8}‫تناول الطعام الصلب والسائل‬
‫بأداة واحدة، لن ينجح ذلك أبداً‬

74
00:04:02,232 --> 00:04:03,692
‫سأفضح السر، نجحت‬

75
00:04:05,402 --> 00:04:08,196
{\an8}‫لا بد أن أعترف، لم نتصور‬
‫أن تتمكن من فعل أمرين في وقت واحد‬

76
00:04:08,573 --> 00:04:10,992
{\an8}‫انتابني الشعور ذاته إزاء حيوان البلاتيبوس‬

77
00:04:11,157 --> 00:04:13,994
{\an8}‫كما تعلمان‬
‫طائر وثديي في المخلوق ذاته؟ مستحيل‬

78
00:04:14,085 --> 00:04:15,670
{\an8}‫سأفضح السر، حصل‬

79
00:04:20,000 --> 00:04:21,459
{\an8}‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

80
00:04:21,626 --> 00:04:24,004
{\an8}‫شكراً ثانية لسماحك لي‬
‫باستخدام حاسوبك الخاص ليلة أمس‬

81
00:04:24,337 --> 00:04:26,965
‫- لا مشكلة‬
‫- كنت أسوي ضرائبي وحسب‬

82
00:04:27,465 --> 00:04:29,551
‫- حسناً‬
‫- في الواقع، إن كان بوسعي...‬

83
00:04:30,135 --> 00:04:32,262
‫- هل لي بالتحقق من شيء أخير؟‬
‫- مسحت تاريخ البحث بالفعل‬

84
00:04:32,387 --> 00:04:33,847
‫أنت امرأة طيبة‬

85
00:04:35,890 --> 00:04:38,476
‫- علام تعملين؟‬
‫- أحاول مواكبة رسائل المكتب‬

86
00:04:38,602 --> 00:04:40,687
‫- قبل عودتي‬
‫- صحيح‬

87
00:04:40,812 --> 00:04:44,065
‫أوشكت إجازة الأمومة أن تنتهي‬
‫هل أنت متحمسة؟‬

88
00:04:44,899 --> 00:04:50,030
‫أجل، أعني، سأفتقد (هالي)‬
‫ولكن سيكون من الطيب مغادرة المنزل‬

89
00:04:50,155 --> 00:04:51,823
‫وأن أشعر بحافز فكري‬

90
00:04:52,198 --> 00:04:55,035
‫الخروج للغداء بدل أن أكون الغداء‬

91
00:04:57,454 --> 00:04:58,913
‫عظيم، أنا مسرور لأجلك‬

92
00:04:59,706 --> 00:05:02,584
‫أجل، أعني، أنت موجود وأهلي أيضاً‬

93
00:05:02,709 --> 00:05:04,544
‫- ستكون بخير‬
‫- حسناً، بالتأكيد‬

94
00:05:04,878 --> 00:05:07,714
‫- وتلك الحضانة رائعة‬
‫- بالفعل، ذهبت للتحقق منها‬

95
00:05:07,839 --> 00:05:11,301
‫وهم واعون جداً حيال السماح‬
‫لرجال غرباء من دون أطفال‬

96
00:05:11,426 --> 00:05:12,886
‫باستراق النظر من النوافذ‬

97
00:05:15,680 --> 00:05:18,642
‫كما وأني أعتقد أني أقدم مثالاً يحتذى به لـ(هالي)‬

98
00:05:18,933 --> 00:05:22,395
‫لأثبت لها أنه بوسع النساء‬
‫أن يكنّ أمهات وأن تكون لديهن مهن مرضية‬

99
00:05:23,021 --> 00:05:25,940
‫بالطبع هي لن تعرف أين كنت‬
‫وما إن كنت سأعود على الإطلاق‬

100
00:05:26,358 --> 00:05:29,944
‫ذلك سيجعل الدقائق العشرة‬
‫ما بين عودتي للمنزل وموعد نومها أكثر أهمية‬

101
00:05:33,698 --> 00:05:35,283
‫عدا عن جعلك تتجشئين‬
‫أو تقديم زجاجة حليب لك‬

102
00:05:35,408 --> 00:05:36,868
‫أجهل ماذا عساي أفعل الآن‬

103
00:05:38,536 --> 00:05:41,331
‫لا بأس، أنا أتصرف بشكل عاطفي حيال الأمر‬

104
00:05:41,998 --> 00:05:43,458
‫أيمكنك ألاّ تخبر (هوارد)؟‬

105
00:05:44,042 --> 00:05:47,754
‫ألا تظنين أن الأمر سيكون أفضل‬
‫إن أخبرته بما يحدث معك؟‬

106
00:05:48,213 --> 00:05:50,757
‫ألا تظن أنه سيكون من الأفضل لو أنه‬
‫كانت لديك شقتك الخاصة أيها الرجل البالغ؟‬

107
00:05:53,718 --> 00:05:55,345
‫سرك بأمان معي‬

108
00:05:59,557 --> 00:06:02,560
‫مرحباً، منذ متى تغسل أيام الخميس؟‬

109
00:06:02,686 --> 00:06:04,688
‫تعرضت لحادث في العمل‬

110
00:06:04,813 --> 00:06:07,315
‫انزلقت وسقطت على كيس حسائي‬

111
00:06:09,150 --> 00:06:11,945
‫أتدري؟ كان هناك وقت كنت لأقول فيه:‬
‫"ما هو كيس الحساء؟"‬

112
00:06:12,070 --> 00:06:14,614
‫ولكن يسرني أننا تجاوزنا ذلك‬

113
00:06:18,368 --> 00:06:20,620
‫أتدري؟ كان هناك وقت‬
‫كنت لأقول فيه: "عافاك الرب"‬

114
00:06:20,745 --> 00:06:23,415
‫وكنت لتقول‬
‫"إن كان لا بد أن تعتمدي على آلهة متخيلة"‬

115
00:06:23,540 --> 00:06:25,959
‫"ما رأيك بـ(ثور)؟" وكنت لأقول‬

116
00:06:26,334 --> 00:06:29,045
‫"كيف عرفت أني لم أقصد (ثور)؟"‬
‫ثم كنت لتقول، "أصبت"‬

117
00:06:29,170 --> 00:06:32,716
‫وذلك يختم قصة لم لم أعد أقول، "عافاك الرب"‬

118
00:06:34,843 --> 00:06:37,053
‫- حظينا ببعض المتعة، صحيح؟‬
‫- أجل‬

119
00:06:38,722 --> 00:06:40,557
‫إذن، أخبرني (لينارد)‬
‫بأنك كنت شديد الانشغال اليوم‬

120
00:06:40,682 --> 00:06:42,851
‫بالفعل، لم يتوقف ذلك‬

121
00:06:42,976 --> 00:06:47,939
‫وجدت حلاً لنظام ملاحتنا‬
‫فيما كنت أمتص العدس من سروالي‬

122
00:06:50,191 --> 00:06:52,360
‫- هل ستمرض؟‬
‫- بالطبع لا‬

123
00:06:52,485 --> 00:06:53,945
‫أنا منشغل جداً ولا وقت لدي لأمرض‬

124
00:06:54,070 --> 00:06:56,698
‫حسناً، أنت حساس جداً‬
‫ربما يجب ألاّ تجهد نفسك كثيراً‬

125
00:06:56,823 --> 00:07:00,285
‫- أنا بخير‬
‫- حسناً، سندعي أنك لم تصب بالزكام‬

126
00:07:00,410 --> 00:07:01,870
‫وأنت تشاهد (فروزن)‬

127
00:07:02,704 --> 00:07:05,123
‫- لم يحدث ذلك‬
‫- كما ونزف أنفك وأنت تشاهد (أب)‬

128
00:07:05,248 --> 00:07:06,708
‫اغسلي ثيابك وحسب‬

129
00:07:10,628 --> 00:07:12,630
‫(ستيوارت)، لم يكن عليك إعداد العشاء‬

130
00:07:13,006 --> 00:07:15,592
‫حسناً، شعرت بالسوء‬
‫حيال مضايقتك هذا الصباح‬

131
00:07:16,009 --> 00:07:19,012
‫وبصراحة أنا لست من عشاق رغيف اللحم الذي تعدين‬

132
00:07:21,556 --> 00:07:23,558
‫- مرحباً، ماذا سنتناول على العشاء؟‬
‫- رغيف اللحم‬

133
00:07:24,058 --> 00:07:26,352
‫- حسناً، جيد‬
‫- (ستيوارت) أعده‬

134
00:07:26,478 --> 00:07:27,937
‫جيد‬

135
00:07:29,814 --> 00:07:33,568
‫كنت أفكر في اصطحاب (هالي)‬
‫إلى حديقة الحيوان نهاية هذا الأسبوع‬

136
00:07:33,693 --> 00:07:36,446
‫نحظى بوقت عائلي بسيط‬
‫قبل عودتك للعمل‬

137
00:07:37,530 --> 00:07:38,990
‫- يبدو ذلك رائعاً‬
‫- بالحديث عن ذلك‬

138
00:07:39,115 --> 00:07:42,076
‫بالنسبة للحضانة‬
‫سيكون سهلاً علي أن أوصلها‬

139
00:07:42,202 --> 00:07:43,912
‫إلا إن أردت فعل ذلك‬

140
00:07:44,913 --> 00:07:46,372
‫أعتقد أنه ينبغي أن أكون أنا من يوصلها‬

141
00:07:46,498 --> 00:07:49,501
‫يمكنني فعل ذلك‬
‫لديهم صورة لي في الملف الآن‬

142
00:07:55,924 --> 00:07:58,092
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- بالطبع، لماذا؟‬

143
00:07:58,510 --> 00:08:00,804
‫حسناً، لا أدري، تبدين منزعجة قليلاً‬

144
00:08:00,929 --> 00:08:02,555
‫- لا، أنا بخير‬
‫- هل أنت متأكدة؟‬

145
00:08:02,680 --> 00:08:05,850
‫لم لا تعتقد أنها بخير؟‬
‫تبدو بخير ومظهرها يشير إلى أنها بخير‬

146
00:08:05,975 --> 00:08:08,686
‫لو رأيتها في الشارع‬
‫لقلت، "تباً! تلك الفتاة بخير"‬

147
00:08:13,942 --> 00:08:15,860
‫(شيلدون)، أنت مريض، عد للسرير‬

148
00:08:15,985 --> 00:08:17,445
‫أنا بخير‬

149
00:08:18,404 --> 00:08:19,864
‫خذي، كلي خبزك المحمص‬

150
00:08:25,036 --> 00:08:26,496
‫معذرة‬

151
00:08:27,997 --> 00:08:29,499
‫لا بأس، لا حاجة لي بالزبدة الآن‬

152
00:08:32,126 --> 00:08:34,420
‫ربما أنا متعب قليلاً‬

153
00:08:34,754 --> 00:08:37,131
‫ليس شيئاً لا يمكن لدواء الزكام‬
‫والشاي أن يشفياه‬

154
00:08:37,674 --> 00:08:39,551
‫- أنت بحاجة إلى النوم‬
‫- ما أحتاج إليه‬

155
00:08:39,676 --> 00:08:41,135
‫هو التوجه للعمل‬

156
00:08:41,261 --> 00:08:42,762
‫لا أريد جراثيمك حولي‬

157
00:08:42,887 --> 00:08:45,390
‫أنت تمسكين يدي وتقبلين فمي‬

158
00:08:45,515 --> 00:08:47,684
‫ولكنك تضعين خطاً‬
‫عندما تكون حرارتي ٣٩ درجة؟‬

159
00:08:49,435 --> 00:08:50,895
‫ماذا حل بحبنا؟‬

160
00:08:55,275 --> 00:08:56,776
‫(شيلدون)، هل أنت بخير؟‬

161
00:08:59,863 --> 00:09:01,322
‫ماذا يحدث؟‬

162
00:09:03,074 --> 00:09:04,534
‫كيف وصلت إلى هنا؟‬

163
00:09:04,701 --> 00:09:06,995
‫لا أدري، عدنا للمنزل من العمل فوجدناك‬

164
00:09:07,829 --> 00:09:09,289
‫عدتم من العمل؟‬

165
00:09:09,789 --> 00:09:11,791
‫- كم الساعة؟‬
‫- إنها التاسعة‬

166
00:09:11,958 --> 00:09:16,754
‫التاسعة! مهلاً، ماذا حل بالثامنة‬
‫والسابعة والساعات الأخرى؟‬

167
00:09:17,964 --> 00:09:19,424
‫ألا تذكر؟‬

168
00:09:19,674 --> 00:09:22,886
‫حسناً، أذكر استيقاظي صباحاً‬

169
00:09:23,261 --> 00:09:25,722
‫وقيام (إيمي) بتدليك صدري بعقار (فيكس)‬

170
00:09:26,097 --> 00:09:28,850
‫وكانت يداها مثل قطعتين‬
‫من السهول الجليدية‬

171
00:09:31,477 --> 00:09:33,313
‫تناولت دواء زكام من أجل...‬

172
00:09:34,731 --> 00:09:36,190
‫تناولت دواء للزكام‬

173
00:09:37,317 --> 00:09:39,777
‫بدوت متعباً بالفعل‬
‫عندما أتيت إلى المختبر‬

174
00:09:39,944 --> 00:09:41,696
‫في المختبر!‬

175
00:09:43,698 --> 00:09:45,533
‫لم أنا عارٍ من الخصر وأسفل؟‬

176
00:09:48,703 --> 00:09:50,997
‫لا أعرف مكان سروالك‬
‫ولكننا عثرنا على سروالك الداخلي‬

177
00:09:51,122 --> 00:09:52,582
‫في قدر على الغاز‬

178
00:10:00,376 --> 00:10:03,002
‫سروالي مختف وأنا لا أذكر شيئاً‬

179
00:10:03,963 --> 00:10:05,673
‫(بيني)، هذا يمثل شبابك، ماذا أفعل؟‬

180
00:10:08,509 --> 00:10:10,970
‫لا أدري، تحقق من وجود وشوم على جسدك‬

181
00:10:13,389 --> 00:10:15,391
‫- (لينارد)، هلا تكون طيباً كفاية...‬
‫- هي تمزح‬

182
00:10:19,103 --> 00:10:21,856
‫مهلاً، مهلاً، أين حقيبتي؟‬
‫هاتفي ومحفظتي في حقيبتي‬

183
00:10:21,981 --> 00:10:23,441
‫ها هي‬

184
00:10:27,069 --> 00:10:29,613
‫أين دفتر ملاحظاتي؟‬
‫اختفى دفتر ملاحظاتي، لا!‬

185
00:10:29,739 --> 00:10:31,615
‫حسناً، إنه مجرد دفتر ملاحظات، ما أهميته؟‬

186
00:10:31,741 --> 00:10:35,494
‫ما أهميته؟ إنه مليء بمعلومات سرية‬
‫عن مشروع القوات الجوية‬

187
00:10:35,619 --> 00:10:37,121
‫كيف أمكنك أن تفقده؟‬

188
00:10:38,247 --> 00:10:39,832
‫لا بأس، أنا متأكدة من أننا سنجده‬

189
00:10:39,957 --> 00:10:41,584
‫أصغ، لا بد أنه في مكان ما هنا‬

190
00:10:42,626 --> 00:10:44,086
‫ربما هو حيث سروالك‬

191
00:10:46,046 --> 00:10:48,132
‫لا. السروال في الميكروويف‬
‫ولكن ما من دفتر ملاحظات‬

192
00:10:52,178 --> 00:10:54,263
‫- مرحباً‬
‫- أهلاً‬

193
00:10:55,556 --> 00:10:57,224
‫(بيرناديت) تعاني مشكلة‬

194
00:10:57,349 --> 00:10:58,809
‫هل ذكرت لك شيئاً؟‬

195
00:10:59,560 --> 00:11:02,146
‫- لا، ولا كلمة‬
‫- بربك، اصدقني‬

196
00:11:03,063 --> 00:11:04,690
‫هل أخبرتها بأني جربت مضخة ثديها؟‬

197
00:11:11,155 --> 00:11:13,199
‫لا ولكني ذكرت ذلك لمعالجي النفسي‬

198
00:11:17,411 --> 00:11:19,413
‫أعلم أنها متضايقة مني لسبب ما‬

199
00:11:19,914 --> 00:11:22,583
‫حسناً، ماذا اقترفت من الأمور التي قد تغضبها؟‬

200
00:11:22,708 --> 00:11:25,252
‫رباه، كم من الوقت لديك؟‬

201
00:11:27,463 --> 00:11:29,465
‫لم لا تبدأ بأسوأ شيء؟‬

202
00:11:30,216 --> 00:11:31,675
‫لنر‬

203
00:11:32,134 --> 00:11:34,053
‫حسناً، ها نحن ذا، قبل ست سنوات‬

204
00:11:34,762 --> 00:11:39,725
‫وردني اتصال يقول إن عمة (بيرني)‬
‫الكبرى، (تريكسي)، توفيت‬

205
00:11:41,143 --> 00:11:43,979
‫- وماذا؟‬
‫- نسيت أن أنقل لها الرسالة‬

206
00:11:47,107 --> 00:11:48,567
‫ذلك مريع‬

207
00:11:48,692 --> 00:11:50,569
‫الجزء المريع هو أنه ومنذ ذلك الحين كنت...‬

208
00:11:51,153 --> 00:11:54,615
‫كنت أرسل بطاقات في العيد المجيد‬
‫لـ(بيرني) من (تريكسي)‬

209
00:11:55,407 --> 00:11:58,494
‫بربك! (هوارد)‬

210
00:11:58,619 --> 00:12:00,371
‫دعني أنهي كلامي‬
‫إحدى البطاقات كان فيها خمسة دولارات‬

211
00:12:00,496 --> 00:12:01,956
‫أخذتها من محفظة (بيرني)‬

212
00:12:05,876 --> 00:12:07,336
‫دفتر الملاحظات ليس في الحمام‬

213
00:12:07,753 --> 00:12:10,631
‫أنا أيضاً لا أجده‬
‫كيف يمكن له أن ينسى يوماً بأكمله؟‬

214
00:12:10,756 --> 00:12:13,342
‫حسناً، الناس الذين تخطفهم‬
‫المخلوقات الفضائية يفقدون الحس بالزمن‬

215
00:12:13,467 --> 00:12:15,719
‫أعني، ربما يحدث ذلك‬
‫للمخلوقات الفضائية أيضاً‬

216
00:12:19,139 --> 00:12:21,308
‫- حسناً، ليس في الردهة‬
‫- انتهى الأمر‬

217
00:12:21,684 --> 00:12:24,687
‫خرقت إذني الأمني، سأذهب إلى السجن‬

218
00:12:25,896 --> 00:12:27,815
‫تعرفون ماذا يحدث لأمثالي في السجن‬

219
00:12:29,358 --> 00:12:31,861
‫سأجبر على أن أكون معلم رجل ضخم ما‬

220
00:12:35,906 --> 00:12:37,783
‫لن تدخل السجن‬

221
00:12:38,075 --> 00:12:39,994
‫ولكن كم هو مضحك التفكير في الأمر‬

222
00:12:42,037 --> 00:12:44,790
‫- أحقاً لا تذكر شيئاً؟‬
‫- أنا أحاول‬

223
00:12:45,082 --> 00:12:47,126
‫لحظة، دعني أرى هاتفك‬

224
00:12:48,210 --> 00:12:51,755
‫- لماذا؟‬
‫- محتمل أنه تتبع كل تحركاتك‬

225
00:12:52,131 --> 00:12:54,758
‫- أيمكن للهواتف فعل ذلك؟‬
‫- أجل، وفقاً لإعدادات الخصوصية‬

226
00:12:54,884 --> 00:12:56,594
‫عظيم، ذلك رائع جداً‬

227
00:12:56,927 --> 00:12:59,597
‫كيف تطفىء تلك الخاصية؟‬

228
00:13:01,765 --> 00:13:04,894
‫اهدئي، أعرف أنك عندما تخرجين للركض‬
‫تتناولين فطيرة‬

229
00:13:06,186 --> 00:13:07,646
‫أنا حتى لا أركض إلى هناك‬
‫بل أذهب بالسيارة‬

230
00:13:11,025 --> 00:13:13,444
‫مهلاً، يمكنني رؤية كل مكان قصدته‬

231
00:13:13,569 --> 00:13:18,324
‫- ماذا يقول؟‬
‫- كنت في العمارة والجامعة‬

232
00:13:19,116 --> 00:13:21,911
‫ثم كنت في مكان ما في جادة (كولورادو)‬

233
00:13:22,578 --> 00:13:24,496
‫- أين؟‬
‫- مهلاً، انتظر‬

234
00:13:25,748 --> 00:13:27,750
‫هل قصدت حانة رعاة بقر؟‬
‫- أنا...‬

235
00:13:29,001 --> 00:13:31,754
‫لا، ذلك مستحيل!‬

236
00:13:40,721 --> 00:13:42,181
‫ربما‬

237
00:13:46,435 --> 00:13:48,604
‫- مرحباً، كيف الحال؟‬
‫- بخير‬

238
00:13:49,438 --> 00:13:50,898
‫جيد‬

239
00:13:51,607 --> 00:13:53,150
‫- أحبك‬
‫- أحبك أنا أيضاً‬

240
00:13:53,275 --> 00:13:55,277
‫- أحبك أكثر‬
‫- حسناً، ربحت‬

241
00:13:55,402 --> 00:13:56,862
‫هل لي أن أنهي ما أفعله؟‬

242
00:13:58,364 --> 00:13:59,823
‫بالتأكيد، آسف‬

243
00:14:05,287 --> 00:14:07,623
‫- هل ثمة ما يشغل بالك؟‬
‫- لا، لا شيء‬

244
00:14:08,874 --> 00:14:12,836
‫حسناً، ربما أشعر فقط‬
‫أن هناك ما يضايقك‬

245
00:14:13,462 --> 00:14:14,922
‫لا، كل شيء بخير‬

246
00:14:15,130 --> 00:14:17,257
‫أثبتي ذلك‬
‫لنمارس الحب الآن على أرض المطبخ‬

247
00:14:19,927 --> 00:14:22,763
‫- لا، ما مشكلتك؟‬
‫- أنت غاضبة بالفعل‬

248
00:14:22,888 --> 00:14:25,516
‫لا أعرف الكثير عن النساء‬
‫ولكني أعرف أني أثير غضبهن‬

249
00:14:28,477 --> 00:14:32,523
‫(هوارد)، أنا آسفة إن كنت أتصرف بغرابة‬
‫ولكن لا علاقة لك بالأمر‬

250
00:14:32,856 --> 00:14:34,692
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

251
00:14:36,652 --> 00:14:38,195
‫لم أرغب في أن أخبرك ولكن...‬

252
00:14:38,654 --> 00:14:41,407
‫أواجه صعوبة كبيرة في العودة للعمل‬

253
00:14:43,158 --> 00:14:46,745
‫حسناً، أتفهم ذلك‬
‫واجهت صعوبة أنا أيضاً عندما عدت‬

254
00:14:46,996 --> 00:14:50,374
‫- حقاً؟‬
‫- بالطبع، اشتقت إليك وللصغيرة‬

255
00:14:50,499 --> 00:14:53,085
‫ومشاهدة (إلين) كل يوم‬

256
00:14:55,421 --> 00:14:57,589
‫لست أدري ما هو التصرف الصائب‬

257
00:14:58,007 --> 00:15:00,259
‫إن عدت للعمل فأنا أتخلى عن (هالي)‬

258
00:15:00,384 --> 00:15:03,554
‫وإن لم أعد‬
‫فأنا أتخلى عن كل ما عملت في سبيله‬

259
00:15:04,221 --> 00:15:06,098
‫وكأنما ليس هناك خيار صائب‬

260
00:15:06,515 --> 00:15:09,518
‫أصغي، أنا أيضاً لا أعرف القرار الأفضل‬

261
00:15:10,310 --> 00:15:13,856
‫ولكن مهما اخترنا، إن لم نكن سعيدين‬

262
00:15:14,481 --> 00:15:17,067
‫- يمكننا التراجع عنه‬
‫- أظن ذلك‬

263
00:15:17,192 --> 00:15:19,403
‫والجزء الأفضل هو أن (هالي) لن تذكر شيئاً‬

264
00:15:20,571 --> 00:15:22,698
‫الأطفال ظريفون ولكنهم أغبياء‬

265
00:15:24,491 --> 00:15:26,869
‫أفعل هذا فتظن أني ذهبت‬
‫ثم أعود بشكل سحري‬

266
00:15:30,247 --> 00:15:32,082
‫حقاً، لم نوفر لتكاليف الجامعة؟‬

267
00:15:34,752 --> 00:15:36,795
‫لا يعجبني أن تنعت طفلتنا بالغبية‬

268
00:15:37,171 --> 00:15:38,922
‫حسناً، ورثت ذلك مني‬

269
00:15:40,174 --> 00:15:43,552
‫بالحديث عن ذلك‬
‫أحمل أخباراً تخص العمة (تريكسي)‬

270
00:15:51,685 --> 00:15:53,145
‫هل يبدو هذا المكان مألوفاً؟‬

271
00:15:54,146 --> 00:15:57,232
‫- يصعب القول‬
‫- لقد عاد (شيلدون)‬

272
00:15:57,357 --> 00:15:59,234
‫(شيلدون)!‬

273
00:16:01,278 --> 00:16:02,738
‫الأمر يتضح أكثر‬

274
00:16:04,281 --> 00:16:05,949
‫هل ستشتري جولة مشروب أخرى للجميع؟‬

275
00:16:06,950 --> 00:16:08,410
‫لا، شكراً لك‬

276
00:16:09,078 --> 00:16:11,538
‫نعرف الآن لم أرسل إلي حساب‬
‫بطاقة (ماستر كارد) تنبيهاً بوقوع احتيال‬

277
00:16:13,207 --> 00:16:14,666
‫اسأله‬

278
00:16:15,667 --> 00:16:17,878
‫أجل، كيف الحال يا صاح؟‬

279
00:16:18,378 --> 00:16:22,216
‫هل تذكر إن كنت قد تركت‬
‫دفتر ملاحظات هنا في هذه الأركان؟‬

280
00:16:23,383 --> 00:16:26,095
‫- هنا في هذه الأركان؟‬
‫- هذا يسمى الانسجام‬

281
00:16:26,220 --> 00:16:27,679
‫بالمناسبة، حظاً طيباً‬

282
00:16:28,847 --> 00:16:31,183
‫- تفضل‬
‫- حمداً للرب‬

283
00:16:31,308 --> 00:16:33,685
‫يا له من نظام توجيه كمي غاية في السرية!‬

284
00:16:36,021 --> 00:16:37,940
‫- هل فهمت الحساب؟‬
‫- لا‬

285
00:16:38,232 --> 00:16:40,776
‫(شيلدون) أخبرني بأمره، لقد أخبر الجميع‬

286
00:16:43,362 --> 00:16:45,531
‫- ذلك رائع وحسب‬
‫- لا تقلق‬

287
00:16:45,781 --> 00:16:47,991
‫جعلنا نعده بأن نحفظ السر‬

288
00:16:50,619 --> 00:16:53,705
‫- أقسم...‬
‫- أقسم...‬

289
00:16:53,831 --> 00:16:57,835
‫- ألاّ أخبر أحداً...‬
‫- ألاّ أخبر أحداً...‬

290
00:16:57,960 --> 00:17:01,588
‫بأمر المعلومات العسكرية السرية للغاية‬
‫التي أوشك أن أخبركم بها‬

291
00:17:01,713 --> 00:17:05,634
‫بأمر المعلومات العسكرية السرية للغاية‬
‫التي أوشك أن أخبركم بها‬

292
00:17:07,797 --> 00:17:10,633
‫- لا بد أن نهرب، شكراً لك‬
‫- وداعاً، لاحقاً‬

293
00:17:15,102 --> 00:17:16,562
‫ينبغي أن أمسح هذا على الأغلب‬

294
00:17:23,887 --> 00:17:25,388
‫شكراً لإعدادك الشاي لأجلي‬

295
00:17:26,023 --> 00:17:27,816
‫على الرحب والسعة، كيف وجدته؟‬

296
00:17:31,416 --> 00:17:34,502
‫لذيذ، ويدفىء ظهري‬

297
00:17:36,984 --> 00:17:38,444
‫هل تحتاج إلى شيء آخر؟‬

298
00:17:39,148 --> 00:17:40,774
‫تعرفين ما أحتاج إليه بالضبط‬

299
00:17:41,370 --> 00:17:42,830
‫حسناً‬

300
00:17:48,335 --> 00:17:53,465
‫"قطة ناعمة، قطة دافئة‬
‫كرة الفرو الصغيرة"‬

301
00:17:53,932 --> 00:17:59,104
‫"قطة سعيدة، قطة ناعسة"‬

302
00:18:00,689 --> 00:18:02,149
‫جميل‬

303
00:18:03,183 --> 00:18:04,643
‫والآن بالألمانية‬

304
00:18:20,486 --> 00:18:21,945
‫عظيم‬

305
00:18:22,161 --> 00:18:23,621
‫والآن لغة ماندرين الصينية‬

306
00:18:39,035 --> 00:18:40,495
‫والآن لغة نافاهو‬

307
00:18:41,281 --> 00:19:07,688
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

308
00:19:07,755 --> 00:19:10,753
‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا{\an8}‬
‫عمّان، الأردن"‬

