﻿1
00:00:03,447 --> 00:00:06,867
‫لذا يا (بيني)، كنا نتكلم مع جيراننا‬
‫ويفكرون في الانتقال وبيع منزلهم‬

2
00:00:07,045 --> 00:00:08,041
‫حقاً؟ لماذا؟‬

3
00:00:08,068 --> 00:00:10,114
‫ذكروا شيئاً عن بكاء أطفال‬
‫وعدم تمكنهم من النوم طوال الليل‬

4
00:00:10,157 --> 00:00:12,534
‫ليس بالأمر المهم‬
‫عليكما أن تتحققا من الشقة‬

5
00:00:13,081 --> 00:00:16,043
‫- سنكون عندها جيراناً‬
‫- مهلاً، ماذا بشأننا؟‬

6
00:00:16,168 --> 00:00:18,962
‫نحن متزوجان الآن‬
‫قد نرغب في شراء المنزل المجاور‬

7
00:00:19,087 --> 00:00:22,924
‫(آيمي)، لا يمكننا الانتقال، سيكون عليّ‬
‫أن أغيّر كل رقع ملابسي الداخلية‬

8
00:00:24,009 --> 00:00:25,385
‫يمكنك شراء ملابس داخلية جديدة‬

9
00:00:25,510 --> 00:00:28,430
{\an8}‫منزل جديد وملابس داخلية جديدة‬
‫هل أنا في برنامج حماية الشهود؟‬

10
00:00:29,803 --> 00:00:32,055
‫حسناً يا رفيقيّ، ما رأيكما إذاً؟‬{\an8}

11
00:00:32,100 --> 00:00:34,186
‫لا أعلم، نحن سعيدان هنا‬

12
00:00:34,311 --> 00:00:37,314
‫أجل، وإذا أردنا الانتقال، قد نشتري‬
‫شقة علوية صغيرة في وسط المدينة‬

13
00:00:37,439 --> 00:00:40,525
{\an8}‫حقاً؟ لطالما خطر لي‬
‫أن نشتري منزلاً مع باحة‬

14
00:00:40,651 --> 00:00:43,904
{\an8}‫أجل بالتأكيد، هذا منطقي‬
‫كي تصوّب نحو الأطواق وتجزّ العشب؟‬

15
00:00:45,739 --> 00:00:47,741
‫كيف تنسجمان كزوجين؟‬

16
00:00:48,283 --> 00:00:50,452
{\an8}‫- كنت هناك، هي ضعفت أمامي‬
‫- هذا صحيح‬

17
00:00:50,869 --> 00:00:54,247
‫كان عليكما التكلم بشأن كل هذه الأمور‬
‫بينما كنتما تتواعدان‬

18
00:00:54,373 --> 00:00:57,584
‫فأنا و(آنو) نعرف ما يكفي عن بعضنا‬

19
00:00:57,809 --> 00:00:59,978
‫مهلاً، لقد نسيت، هل (آنو)‬
‫هل التي تزيل لك الشعر؟‬

20
00:01:00,056 --> 00:01:04,225
{\an8}‫كلا، تلك (آنيت)، أما (آنو)‬
‫فهي المرأة التي عرّفني إليها والدي‬

21
00:01:04,297 --> 00:01:08,426
{\an8}‫سنخرج في أول موعد لنا غداً‬
‫مما يذكّرني أنه عليّ رؤية (آنيت)‬

22
00:01:09,513 --> 00:01:13,100
‫- أستسمح لوالدك بأن يختار زوجتك حقاً؟{\an8}‬
‫- لمَ لا؟‬

23
00:01:13,298 --> 00:01:15,926
{\an8}‫لطالما نجح الزواج المدبّر‬
‫منذ آلاف السنوات‬

24
00:01:15,977 --> 00:01:18,855
‫فأنا و(آنو) ننحدر من الخلفية عينها‬
‫وتنسجم عائلتانا معاً‬

25
00:01:18,980 --> 00:01:23,026
‫وملأنا استمارات استفتاء رأي، لذا نعرف‬
‫أننا لا نهدر وقتنا مع شخص غير مناسب‬

26
00:01:23,112 --> 00:01:26,783
‫- يبدو ذلك مضجراً وهادئاً‬
‫- أيها المحظوظ‬

27
00:01:28,240 --> 00:01:31,702
‫لا أعتقد أنه يمكنك أن تعرف أحدهم جيداً‬
‫إلى أن تقضي وقتاً طويلاً معه‬

28
00:01:31,868 --> 00:01:34,538
‫حقاً؟‬
‫ما هي إجازة (بيني) التي تحلم بها؟‬

29
00:01:36,081 --> 00:01:38,542
‫منزل على شاطئ (ماليبو)‬

30
00:01:39,816 --> 00:01:41,901
‫هذا حلم (باربي)‬

31
00:01:42,587 --> 00:01:44,881
‫ربما عليك أن ترسل لنا تلك الاستمارة‬

32
00:01:45,132 --> 00:01:48,552
‫"كان كوكبنا في حالة حارّة{\an8}‬
‫شديدة الكثافة"‬

33
00:01:48,677 --> 00:01:52,514
‫"وقبل نحو ١٤ مليون سنة، وقع توسّع{\an8}‬
‫مهلاً..."‬

34
00:01:52,639 --> 00:01:54,933
‫"بدأت الأرض تبرد{\an8}‬
‫وبدأت ذاتيات التغذية تنمو"‬

35
00:01:55,058 --> 00:01:58,520
‫- "طوّر البدائيون المعدات، بنينا السور"{\an8}‬
‫- "بنينا الأهرام"‬

36
00:01:58,645 --> 00:02:01,440
‫"رياضيات، علوم، تاريخ{\an8}‬
‫تكشف الغموض"‬

37
00:02:01,565 --> 00:02:03,568
‫"بدأ كل هذا بانفجار كبير"{\an8}‬

38
00:02:03,602 --> 00:02:04,968
‫"الانفجار"‬

39
00:02:12,893 --> 00:02:16,230
‫- هل تستمتعين بكتابك؟‬
‫- كثيراً‬

40
00:02:17,204 --> 00:02:19,998
‫فلمَ تستمرين بالإشارة نحوه؟‬

41
00:02:21,735 --> 00:02:26,365
‫- حسناً، أنا أتبضّع على هاتفي‬
‫- أنت مَن قلت إنك تريدين القراءة أكثر‬

42
00:02:26,436 --> 00:02:29,063
‫أجل، وأقول للناس إنني أطعم‬
‫الطفلين الطعام العضوي فقط‬

43
00:02:29,128 --> 00:02:30,922
‫إنها مجرد أمور تقولها‬

44
00:02:33,652 --> 00:02:35,111
{\an8}‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

45
00:02:35,374 --> 00:02:38,986
{\an8}‫- كيف كانت ليلتكما؟‬
‫- كانت رائعة، ذهبنا إلى عرض ارتجالي‬

46
00:02:39,107 --> 00:02:41,943
{\an8}‫أجل، طلبوا من الجمهور اقتراح كلمة‬
‫واستعانوا بكلمة (ستيوارت)‬

47
00:02:42,055 --> 00:02:44,683
‫- هذا رائع، وماذا كانت؟‬
‫- "جوز الهند"‬

48
00:02:45,929 --> 00:02:47,472
{\an8}‫إنها كلمة جيدة‬

49
00:02:47,629 --> 00:02:49,005
{\an8}‫خطرت لي فجأة‬

50
00:02:49,961 --> 00:02:51,897
‫- ما الذي تفعلانه؟‬
‫- نقرأ‬

51
00:02:51,994 --> 00:02:55,831
‫- هذا جميل، أتمنى لو أنني قرأت أكثر‬
‫- إن كان الأمر يهمك، تجدين الوقت‬

52
00:02:58,510 --> 00:03:00,053
‫- هل تريدين رؤية غرفتي؟‬
‫- أجل‬

53
00:03:00,111 --> 00:03:01,488
‫هذا رائع‬

54
00:03:04,111 --> 00:03:05,648
{\an8}‫ما رأيك بهذا الأمر؟‬

55
00:03:05,729 --> 00:03:08,398
{\an8}‫أنه يمكنها أن تجد شخصاً أفضل‬
‫ولكن الأمر لا يعود لي‬

56
00:03:09,201 --> 00:03:11,661
{\an8}‫كلا، أقصد تواجدهما في غرفته‬
‫ويفعلان أموراً معاً‬

57
00:03:11,767 --> 00:03:14,436
{\an8}‫بحقك، نحن نجلس هنا‬
‫لن يفعلا أي شيء‬

58
00:03:14,550 --> 00:03:17,803
‫"مشغل سلس"‬

59
00:03:21,261 --> 00:03:23,055
‫أودّ تغيير إجابتي‬

60
00:03:28,812 --> 00:03:30,689
‫يا للروعة! أنت بارع حقاً في ذلك‬{\an8}

61
00:03:31,832 --> 00:03:35,086
{\an8}‫أمضيت الكثير من الوقت في طلاء‬
‫النماذج المصغّرة لـ(دي أند دي)‬

62
00:03:36,250 --> 00:03:37,877
{\an8}‫أعرف أن هذا يجعلك‬
‫ترغبين في الانقضاض عليّ‬

63
00:03:37,929 --> 00:03:39,597
{\an8}‫ولكن انتظري لتجفّ أظافرك‬

64
00:03:41,735 --> 00:03:43,112
‫إنه (راج)‬

65
00:03:43,742 --> 00:03:47,621
{\an8}‫- أرسل لنا استمارة الزواج الهندي‬
‫- اقرأ سؤالاً منها‬

66
00:03:47,708 --> 00:03:51,045
{\an8}‫حسناً، ما مدى تديّنكما؟‬
‫هذا سهل، لسنا متدينين إطلاقاً‬

67
00:03:51,157 --> 00:03:53,826
{\an8}‫كلا، ما كنت لأقول على الإطلاق‬
‫فأنا روحانية جداً‬

68
00:03:53,945 --> 00:03:56,322
‫أرتاد صفوف اليوغا، لذا...‬{\an8}

69
00:03:56,823 --> 00:04:00,868
{\an8}‫هذا رائع، لذا تتبعين رعية‬
‫"السيدة ذات السروال القابل للتمدد"‬

70
00:04:01,949 --> 00:04:05,328
‫السؤال التالي‬
‫"ما مدى قربكما من عائلتيكما؟"‬

71
00:04:05,373 --> 00:04:07,625
{\an8}‫- قريبة جداً‬
‫- سأقول "لست مقرباً منها جداً"‬

72
00:04:07,750 --> 00:04:09,419
{\an8}‫ولكن آمل أن أبتعد أكثر عنها‬

73
00:04:11,098 --> 00:04:14,143
‫- "ما شعوكما تجاه الأطفال؟"‬
‫- لا بأس بهم على ما أفترض‬

74
00:04:14,215 --> 00:04:17,009
‫إن رأيت طفلاً، لن أرميه بحجرة‬

75
00:04:19,470 --> 00:04:24,892
‫- لمَ قد ترمين حجرة على طفل؟‬
‫- سبق وقلت إنني لن أفعل‬

76
00:04:26,144 --> 00:04:28,187
‫السؤال هو "هل ترغبين في إنجاب الأطفال؟"‬

77
00:04:28,312 --> 00:04:31,107
‫- لذا أجل، نريد إنجاب الأطفال‬
‫- أجل، يوماً ما‬

78
00:04:31,232 --> 00:04:34,736
‫- هذا صحيح، في السنوات الـ٥ التالية‬
‫- بالتأكيد، السؤال التالي‬

79
00:04:35,111 --> 00:04:37,113
‫"هل تحبان الحيوانات الأليفة؟"‬

80
00:04:37,321 --> 00:04:40,533
‫اعتنيت بـ(شيلدون) لـ١٥ سنة‬
‫وعضّني مرتين فقط‬

81
00:04:44,996 --> 00:04:49,834
‫عليّ أن أعترف بأنه بعد قراءة استمارتك‬
‫أشعر بأنني أعرفك‬

82
00:04:49,959 --> 00:04:52,962
‫تماماً، وأنا أيضاً، عذراً‬

83
00:04:53,129 --> 00:04:54,922
‫هل يمكننا الحصول على المياه‬
‫الفوّارة بدل مياه الصنبور؟‬

84
00:04:55,048 --> 00:04:58,176
‫وأواني نظيفة‬
‫واسألهما عما يتناولانه لأنه يبدو لذيذاً‬

85
00:04:58,301 --> 00:05:00,178
‫- أجل يا سيدتي‬
‫- شكراً لك‬

86
00:05:00,386 --> 00:05:03,264
‫- لذا أنت فيزيائي فلكي؟‬
‫- أجل يا سيدتي‬

87
00:05:05,224 --> 00:05:07,894
‫أقصد، أجل وحسب‬
‫إلا إن كنت تفضلين أن أناديك "سيدتي"‬

88
00:05:08,019 --> 00:05:10,188
‫- لا أفضّل ذلك‬
‫- هذا جيد، لأنك لا تبدين كذلك‬

89
00:05:10,313 --> 00:05:13,107
‫إنما تبدين كامرأة لطيفة‬

90
00:05:14,275 --> 00:05:17,904
‫يا للروعة، لست بارعاً في هذا‬

91
00:05:18,029 --> 00:05:21,115
‫لو كنت بارعاً في هذا، لما احتجت‬
‫إلى مساعدة والدي لتدبير موعد‬

92
00:05:21,240 --> 00:05:23,076
‫لم يخطر لي أنني كنت سأسمح‬
‫لعائلتي بتدبير موعد لي أيضاً‬

93
00:05:23,201 --> 00:05:24,994
‫ولكن عمري ٣٤ سنة‬
‫وأرغب في إنجاب الأطفال‬

94
00:05:25,119 --> 00:05:26,996
‫وتصعب عليّ المواعدة‬
‫لأنني أعمل كثيراً‬

95
00:05:27,121 --> 00:05:29,540
‫- أجل، أنت موظفة في فندق‬
‫- في الوقت الحالي‬

96
00:05:29,665 --> 00:05:31,959
‫إنما أخطط لإدارة فندق‬
‫في السنوات الـ٥ التالية‬

97
00:05:32,085 --> 00:05:34,545
‫و٤ إذا تمكنت من إبعاد‬
‫المدير الحالي من طريقي‬

98
00:05:34,921 --> 00:05:37,507
‫إنه مدخّن، لذا لنأمل ذلك‬

99
00:05:38,674 --> 00:05:43,638
‫أفهم الأمر، كانت لدي لائحة طويلة‬
‫من الشروط التي أريدها في الزوجة‬

100
00:05:44,013 --> 00:05:47,725
‫عينان مثل (ساندرا بولوك)‬
‫وشعر مثل (ساندرا بولوك)‬

101
00:05:47,850 --> 00:05:52,063
‫وشجاعة (راين ستون)، هذه شخصية‬
‫(ساندرا بولوك) في فيلم (غرافيتي)‬

102
00:05:52,271 --> 00:05:57,735
‫- ولكن الآن، أريد امرأة لطيفة وحسب‬
‫- أعتقد أنني لطيفة، هل أنت لطيف؟‬

103
00:05:57,944 --> 00:06:03,366
‫أنا لطيف حتماً، كلما أرادت فتاة تركي‬
‫تبدأ كلامها بجملة "أنت شاب لطيف"‬

104
00:06:05,034 --> 00:06:09,705
‫اسمعني، لطفك وعدم ثقتك بنفسك هو أمر ظريف‬
‫ولكن بصدق، ليس لدي الوقت لذلك‬

105
00:06:09,831 --> 00:06:12,333
‫إن لم تكن جاداً في الأمر‬
‫عليك أن ترحل الآن‬

106
00:06:12,458 --> 00:06:15,878
‫- أنا جادّ‬
‫- هذا جيد‬

107
00:06:16,796 --> 00:06:20,383
‫حسناً، ما...‬
‫ما الذي يعنيه هذا الأمر؟‬

108
00:06:20,508 --> 00:06:23,886
‫أعتقد أنه يعني أنني‬
‫قد أكون السيدة المستقبلية...‬

109
00:06:24,011 --> 00:06:28,057
‫- (كوثربالي)‬
‫- ما رأيك إن لم أغيّر اسم عائلتي؟‬

110
00:06:28,266 --> 00:06:31,978
‫سأتأذى قليلاً‬
‫لكنك لن تعرفي لأنني لطيف جداً‬

111
00:06:35,231 --> 00:06:37,066
‫- مرحباً، هل تريدين تناول الغداء؟‬
‫- لا يمكنني‬

112
00:06:37,191 --> 00:06:39,527
‫(هالي) و(مايكل) استيقظا طوال الليل‬
‫وأنا متأخرة في العمل‬

113
00:06:39,694 --> 00:06:41,070
‫- كلا، هل مرضا؟‬
‫- كلا‬

114
00:06:41,195 --> 00:06:44,407
‫كانا يضحكان ويلعبان كالأحمقين‬

115
00:06:45,658 --> 00:06:48,452
‫إنهما ظريفان‬
‫ولكنهما يفسدان كل شيء‬

116
00:06:49,287 --> 00:06:54,458
‫أفهم الأمر، كنت أفكر مؤخراً‬
‫في أنني لا أريد إنجاب الأطفال ربما‬

117
00:06:54,584 --> 00:06:58,379
‫هل جننت؟ بالطبع تريدين‬
‫إنجاب الأطفال، هذا أمر مذهل!‬

118
00:06:58,504 --> 00:07:03,426
‫- قلت تواً إنهم يفسدون كل شيء‬
‫- يُسمح لي بذلك، خطؤهما أنني أتبول متى أضحك‬

119
00:07:04,802 --> 00:07:07,680
‫مهلاً، لمَ الأمر جنوني إن قلت‬
‫إنني ربما لا أريد إنجاب الأطفال؟‬

120
00:07:07,805 --> 00:07:10,224
‫إنه ليس بالأمر الجنوني‬
‫إنما هو أمر خاطئ‬

121
00:07:10,892 --> 00:07:15,229
‫تعتقدين أنك لا تريدين إنجاب الأطفال‬
‫ولكن عند إنجابهم، تدركين أنك تريدينهم‬

122
00:07:16,022 --> 00:07:20,067
‫أو لا أريدهم، لذا لن أنجبهم‬
‫وينتهي الأمر‬

123
00:07:20,568 --> 00:07:24,739
‫تتكلمين مثلي تماماً قبل أن أصبح والدة‬
‫وأعرف معنى الحب‬

124
00:07:25,823 --> 00:07:30,161
‫- لا أصدق كم تتنازلين‬
‫- اسمعي، أعرف أن الأمر مخيف‬

125
00:07:30,286 --> 00:07:32,872
‫- ولكنك ستكونين أماً رائعة‬
‫- أعرف أنني سأكون رائعة‬

126
00:07:32,997 --> 00:07:34,665
‫ولكن الفكرة هي أنني لا أريد أن أكون أماً‬

127
00:07:34,790 --> 00:07:36,959
‫قد لا تكونين رائعة‬
‫لأنك تغضبين بسرعة‬

128
00:07:37,877 --> 00:07:41,422
‫أتعلمين؟ لا يحتاج الجميع إلى‬
‫إنجاب الأطفال ليشعر بالرضى‬

129
00:07:41,547 --> 00:07:43,007
‫أنت محقة‬

130
00:07:43,132 --> 00:07:45,885
‫لديك (لينورد)‬
‫ما الذي تحتاجين إليه غير ذلك؟‬

131
00:07:48,888 --> 00:07:50,514
‫- مرحباً يا رفاق‬
‫- مرحباً‬

132
00:07:50,640 --> 00:07:54,143
‫- كيف كان موعدك؟‬
‫- دعني أجيب عن ذلك بسؤال‬

133
00:07:54,268 --> 00:07:56,354
‫ما رأيك بأن تكون إشبيني؟‬

134
00:07:57,480 --> 00:08:00,983
‫مهلاً، لن تتزوج امرأة‬
‫التقيتها مرة واحدة‬

135
00:08:01,108 --> 00:08:06,239
‫لمَ لا؟ فهي لطيفة وأنا لطيف‬
‫يحتمل أن نكون بسعادة أي ثنائي‬

136
00:08:06,364 --> 00:08:09,575
‫أو ربما أكثر سعادة‬
‫آسف، لم أكن أشير نحوك بذلك‬

137
00:08:12,078 --> 00:08:15,331
‫- لم يخطر لي الأمر‬
‫- هذا جيد، لأنه لم يكن كذلك‬

138
00:08:16,457 --> 00:08:20,044
‫أنا أهنئ قرار (راج)‬
‫للتنازل عن الارتباط العاطفي‬

139
00:08:20,169 --> 00:08:25,132
‫والعثور على شريكة حياة من خلال‬
‫الانحناء لتقليد سلطوي عمره ٣ آلاف سنة‬

140
00:08:25,258 --> 00:08:27,760
‫ما الذي تتكلم عنه؟‬
‫تزوجت امرأة تحبها‬

141
00:08:27,885 --> 00:08:30,680
‫لا أصدق أنك تذكّرني بذلك‬

142
00:08:32,098 --> 00:08:33,975
‫لمَ لا يمكنك الشعور بالسعادة من أجلي؟‬

143
00:08:34,100 --> 00:08:36,936
‫لأنك تتصرف بحماقة‬
‫لا تعرف أي شيء عنها‬

144
00:08:37,061 --> 00:08:39,939
‫ولمَ تزوجتم جميعاً‬
‫وأنا ما زلت أعزباً؟‬

145
00:08:40,064 --> 00:08:42,692
‫أعتقد أن هذا السؤال يجب‬
‫أن يوجّه إلى محترف مرخّص‬

146
00:08:42,817 --> 00:08:45,361
‫أتعلم؟ أنت لا تهينني وحسب‬
‫اتفقنا؟‬

147
00:08:45,486 --> 00:08:49,657
‫أنت تهين عائلتي وثقافتي‬
‫وعروسي المستقبلية (آنو)‬

148
00:08:49,782 --> 00:08:53,869
‫النباتية والحائزة على شهادة ماجيستير‬
‫من (كورنيل) وفاكهتها المفضلة الأناناس‬

149
00:08:57,164 --> 00:09:01,085
‫لا أعرف إن كان هذا ينفع ولكن هل كنتما‬
‫تعلمان أن الأناناس كانت نادرة سابقاً‬

150
00:09:01,210 --> 00:09:04,088
‫لدرجة أن الملك (تشارلز)‬
‫وقف ليتصوّر مع واحدة؟‬

151
00:09:04,213 --> 00:09:05,715
‫- كيف لهذا أن يفيدنا الآن؟‬
‫- ساعدتني‬

152
00:09:05,840 --> 00:09:08,426
‫أحاول قولها في محادثاتي منذ سنوات‬

153
00:09:13,347 --> 00:09:15,016
‫مرحباً يا عزيزي‬
‫كيف كان يومك؟‬

154
00:09:15,808 --> 00:09:17,184
‫ما الخطب؟‬

155
00:09:17,310 --> 00:09:21,647
‫يتكلم (راج) عن الزواج‬
‫بهذه المرأة التي التقاها مؤخراً‬

156
00:09:21,772 --> 00:09:25,568
‫وقلت له إنه أمر أحمق‬
‫وهو غاضب مني الآن‬

157
00:09:25,693 --> 00:09:27,278
‫حصل الأمر عينه معي‬

158
00:09:27,403 --> 00:09:30,072
‫قالت (بيني) إنها لا تريد إنجاب الأطفال‬
‫فقلت لها إنها تفكر بشكل سخيف‬

159
00:09:30,197 --> 00:09:31,949
‫فاتهمتني بأنني أتصرف بتنازل‬

160
00:09:32,074 --> 00:09:37,496
‫وهذا جنوني لأنني إذا أردت التصرف‬
‫بتنازل لقلت "تنازل، هذه كلمة قاسية"‬

161
00:09:40,416 --> 00:09:44,211
‫لمَ لا يستمع رفاقنا لنا؟‬
‫فنحن نعرف ما نتكلم بشأنه‬

162
00:09:44,337 --> 00:09:49,175
‫أعلم، نحن متزوجان ولدينا طفلان رائعان‬
‫ووظيفتان رائعتان، وهذا المنزل الرائع‬

163
00:09:49,300 --> 00:09:51,719
‫"مشغل سلس"‬

164
00:10:16,202 --> 00:10:19,622
‫(لينورد)، أتذكر بالأمس عندما كنا‬
‫نتحدث عن إنجاب أطفال يوماً ما؟‬

165
00:10:19,747 --> 00:10:22,875
‫- أجل‬
‫- ماذا لو لم يكن يوماً ما؟‬

166
00:10:26,712 --> 00:10:28,089
‫يا للروعة!‬

167
00:10:30,174 --> 00:10:33,803
‫- يا للروعة! هل أنت حامل؟‬
‫- لا، لا، لا، لا، لا‬

168
00:10:33,928 --> 00:10:35,596
‫لا، لا، لا، لا، لا‬

169
00:10:36,347 --> 00:10:37,973
‫- إذاً؟‬
‫- لا‬

170
00:10:39,100 --> 00:10:43,312
‫ما عنيته كان...‬
‫ماذا لو لم نُرزق بأولاد؟‬

171
00:10:43,771 --> 00:10:46,107
‫- إطلاقاً؟‬
‫- أعني أن حياتنا رائعة‬

172
00:10:46,232 --> 00:10:49,985
‫- لمَ قد نرغب في تغيير هذا؟‬
‫- بالطبع‬

173
00:10:51,612 --> 00:10:53,864
‫بالطبع، بالطبع‬

174
00:10:53,989 --> 00:10:58,828
‫وأعتقد أنه سيكون صعباً أن نربي الأولاد‬
‫في الشقة التي لم تخبريني أنك أردتها‬

175
00:10:58,953 --> 00:11:02,498
‫- مهلاً، لا تغضب‬
‫- لست غاضباً، لمَ قد أغضب؟‬

176
00:11:02,623 --> 00:11:04,542
‫لا يوجد شيء لأغضب بشأنه!‬

177
00:11:05,626 --> 00:11:08,712
‫- عليك أن تدير المقبض‬
‫- عرفت هذا!‬

178
00:11:11,053 --> 00:11:12,763
‫- "مرحباً يا (لينورد)"‬
‫- "لست غاضباً!"‬

179
00:11:23,073 --> 00:11:25,450
‫- أنت هادئ جداً‬
‫- آسف‬

180
00:11:25,515 --> 00:11:26,891
‫لا، يُعجبني هذا‬

181
00:11:28,585 --> 00:11:30,003
‫أنا أفكر في الكثير من الأمور‬

182
00:11:31,797 --> 00:11:34,966
‫- هل تود التحدث عن الأمر؟‬
‫- ليس تماماً‬

183
00:11:35,384 --> 00:11:37,511
‫(غريب ناتس) على الفطور‬
‫ورحلة هادئة في السيارة‬

184
00:11:37,636 --> 00:11:39,304
‫الحظ نصيبي اليوم‬

185
00:11:40,847 --> 00:11:45,477
‫صدمتني (بيني) بخبر مهم‬
‫ويصعب عليّ استيعاب الأمر‬

186
00:11:45,602 --> 00:11:48,021
‫وتود فعل هذا بشكل هادئ‬
‫أحترم هذا‬

187
00:11:49,398 --> 00:11:51,858
‫قالت إنها لا تريد إنجاب أولاد‬

188
00:11:52,526 --> 00:11:56,530
‫ربما لم تكن جادة، كما قلت‬
‫"لا أريد التحدث عن هذا"‬

189
00:11:57,447 --> 00:11:58,824
‫انسَ الأمر‬

190
00:12:03,495 --> 00:12:07,124
‫- هل تود أن تُرزق بأولاد؟‬
‫- لطالما افترضت ذلك‬

191
00:12:07,249 --> 00:12:11,461
‫والآن عرفت أنني قد أكون‬
‫آخر فرد من آل (هوفستاتر)‬

192
00:12:11,500 --> 00:12:13,293
‫أليس لدى شقيقك أولاد؟‬

193
00:12:13,485 --> 00:12:16,571
‫وشقيقتك حافظت على كنية (هوفستاتر)‬
‫ولديها ٥ فتية بصحة جيدة‬

194
00:12:16,717 --> 00:12:19,428
‫(نيل) و(جيفري) و(سكوت)‬
‫و(ويليام) والطفل (ريتشارد)‬

195
00:12:21,680 --> 00:12:24,057
‫- سألتزم الصمت مجدداً‬
‫- جميل‬

196
00:12:29,848 --> 00:12:32,476
‫مرحباً، هل تمانع إن جلست؟‬

197
00:12:32,976 --> 00:12:37,606
‫هل أتيت لتخبرني بأنني أخطئ‬
‫بتناول كعك التوت المكوّب‬

198
00:12:37,731 --> 00:12:39,399
‫وكان عليّ تناول لفافة القرفة‬
‫كما فعلت؟‬

199
00:12:39,524 --> 00:12:43,111
‫- لا‬
‫- جيد، لأنني سعيد بخياري‬

200
00:12:43,320 --> 00:12:46,490
‫مع أن رائحة لفافة القرفة جيدة‬
‫إن كنت تقبل أن تتقاسم طعامك‬

201
00:12:48,200 --> 00:12:50,494
‫- حسناً‬
‫- شكراً لك‬

202
00:12:50,744 --> 00:12:53,622
‫اسمع، أنا آسف بشأن الأمس‬
‫أنت محق، كنت...‬

203
00:12:53,747 --> 00:12:58,543
‫- يا للروعة! إنها لذيذة جداً!‬
‫- يمكنني الانتظار‬

204
00:12:58,668 --> 00:13:04,925
‫- لا، آسف، تفضل‬
‫- عرفتك منذ وقت طويل‬

205
00:13:05,050 --> 00:13:09,346
‫أنت تؤمن بالحب أكثر‬
‫من أي شخص قابلته في حياتي‬

206
00:13:10,347 --> 00:13:12,557
‫ومن الصعب رؤيتك تتخلى عن هذا‬

207
00:13:12,682 --> 00:13:16,728
‫لكن إن كنت تعتقد أن الزواج‬
‫من هذه المرأة سيسعدك‬

208
00:13:16,853 --> 00:13:21,608
‫إذاً أنت تحظى بدعمي الكامل‬
‫وسأكون معك طوال الطريق‬

209
00:13:22,609 --> 00:13:24,861
‫شكراً يا (هاورد)‬
‫هذا يعني الكثير‬

210
00:13:25,570 --> 00:13:28,865
‫- هل سيكون الزفاف في (الهند)؟‬
‫- ربما‬

211
00:13:34,371 --> 00:13:36,122
‫ما هذا يا (بيني)؟‬

212
00:13:37,707 --> 00:13:41,253
‫- سأحتاج إلى شرح أكثر من هذا‬
‫- لن تنجبي الأولاد؟‬

213
00:13:41,378 --> 00:13:43,505
‫كيف يمكنك فعل هذا بي؟‬

214
00:13:43,630 --> 00:13:47,092
‫- ما علاقتك بهذا الأمر؟‬
‫- لأنه يُفترض أن يكون أولادك‬

215
00:13:47,217 --> 00:13:50,345
‫أصدقاء أولادي‬
‫مَن سيكون صديقاً لهم الآن؟‬

216
00:13:52,013 --> 00:13:54,766
‫- سيجدون أصدقاء آخرين‬
‫- بالتأكيد!‬

217
00:13:54,891 --> 00:13:56,935
‫لأن حمض (شيلدون) النووي‬
‫بالإضافة إلى حمضي النووي‬

218
00:13:57,060 --> 00:13:59,729
‫يساويان ولداً يعرف كيفية‬
‫تكوين أصدقاء، انضجي!‬

219
00:14:01,731 --> 00:14:04,901
‫- هذا بيني وبين (لينورد)‬
‫- تباً لـ(لينورد)!‬

220
00:14:05,151 --> 00:14:07,988
‫كان يُفترض أن نحمل معاً‬
‫ونكون صديقتين في التجشؤ‬

221
00:14:08,113 --> 00:14:11,700
‫كان يُفترض أن ندلّك عجان‬
‫بعضنا البعض بفيتامين (إي)‬

222
00:14:12,951 --> 00:14:15,537
‫أنا على وشك أن أصبح‬
‫صديقتك في التجشؤ الآن‬

223
00:14:15,996 --> 00:14:17,956
‫اسمعي، عندما تنجبين الأولاد‬
‫سأكون إلى جانبك‬

224
00:14:18,081 --> 00:14:20,125
‫سأكون عمتهم المسلية (بيني)‬
‫التي تعطيهم السكاكر‬

225
00:14:20,250 --> 00:14:24,379
‫وتعلمهم الشتم وتخبرهم بقصص‬
‫عن مدى غرابة أطوار أمهم‬

226
00:14:26,882 --> 00:14:29,009
‫أعتقد أنه يمكنني التعايش مع هذا‬

227
00:14:30,760 --> 00:14:38,059
‫ما سيكون صعباً هو التخلي‬
‫عن حلم إرضاع أطفال بعضنا‬

228
00:14:43,189 --> 00:14:46,318
‫وسيكون صعباً أن أنسى أنك قلت هذا‬

229
00:14:47,777 --> 00:14:49,154
‫لا!‬

230
00:14:52,657 --> 00:14:58,914
‫ماذا ستقولين إن أخبرتك بأنني‬
‫عارٍ تماماً تحت هذا الرداء؟‬

231
00:15:00,624 --> 00:15:03,710
‫- كنت سأقول إن هذا جيد‬
‫- حقاً؟‬

232
00:15:03,835 --> 00:15:06,504
‫لم أتوقع هذا، لحظة‬

233
00:15:09,549 --> 00:15:12,177
‫"مشغل سلس"‬

234
00:15:12,344 --> 00:15:15,722
‫- بحقك‬
‫- مهلاً، ابقي منسجمة‬

235
00:15:15,847 --> 00:15:19,684
‫سأضع الموسيقى الخاصة بنا وأطغى عليهما‬

236
00:15:20,685 --> 00:15:22,062
‫"هل تريد جسماً مثيراً؟"‬

237
00:15:22,604 --> 00:15:25,482
‫- ما هذه؟‬
‫- إنها من أغانيّ للتمارين‬

238
00:15:25,607 --> 00:15:28,151
‫إنها ما أستمع إليه‬
‫عندما أشد عضلة مؤخرتي‬

239
00:15:31,488 --> 00:15:34,115
‫- أيمكنك أن تحضره؟‬
‫- بالتأكيد‬

240
00:15:37,619 --> 00:15:39,162
‫- (هاورد)؟‬
‫- أجل‬

241
00:15:39,287 --> 00:15:41,873
‫يبدو أنه يمكنك كسر الجوز‬
‫بهذه المؤخرة‬

242
00:15:43,500 --> 00:15:45,418
‫لا أستطيع، لقد حاولت‬

243
00:15:51,049 --> 00:15:52,425
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

244
00:15:52,550 --> 00:15:57,389
‫حضرت لك العشاء، شطيرة بيرغر (إن أن أوت)‬
‫المفضلة لديك خارج الغلاف على طبق‬

245
00:15:58,390 --> 00:16:01,142
‫شكراً لك، لكن ليس عليك فعل هذا‬
‫أنا بخير‬

246
00:16:01,267 --> 00:16:04,771
‫أعرف أنها ليست بطفل‬
‫لكن يتسرب منها شيء عند التقاطها‬

247
00:16:05,855 --> 00:16:08,358
‫حقاً؟ هل نمزح بشأن هذا الآن؟‬

248
00:16:08,483 --> 00:16:11,778
‫لا، اسمع، أنا آسفة‬
‫لم أقصد أن أخبرك بكل هذا فجأة‬

249
00:16:11,903 --> 00:16:15,865
‫لقد فاجأني هذا‬
‫لطالما تخيلت أن أرزق بأولاد‬

250
00:16:15,991 --> 00:16:17,367
‫أعرف أنك فعلت‬

251
00:16:17,492 --> 00:16:21,287
‫لكن تخيلت أن أحظى بأشياء كثيرة‬
‫لن أحصل عليها أبداً‬

252
00:16:21,913 --> 00:16:25,166
‫جائزة (نوبل) و(باتموبيل) شغالة‬

253
00:16:26,334 --> 00:16:32,382
‫لكن لديّ أشياء كثيرة لم أتخيل‬
‫أنني سأحصل عليها، مثلك‬

254
00:16:33,008 --> 00:16:35,760
‫- هل أنت متأكد من أن هذا كافٍ؟‬
‫- أجل‬

255
00:16:35,885 --> 00:16:38,096
‫- لا مانع لديك بهذا إطلاقاً؟‬
‫- أجل‬

256
00:16:41,307 --> 00:16:42,892
‫- مرحباً يا أبي‬
‫- ما هذا الذي قاله (لينورد)‬

257
00:16:43,018 --> 00:16:45,520
‫عن عدم رغبتك في منحي أحفاداً؟‬

258
00:16:48,982 --> 00:16:51,067
‫قد يكون رأيه مختلفاً، إلى اللقاء‬

259
00:16:55,196 --> 00:16:58,366
‫أخبرت والديّ أن موعدنا الأول‬
‫كان جيداً، وشعرا بحماسة كبيرة‬

260
00:16:58,491 --> 00:17:02,495
‫أعرف هذا الشعور، شعر والداي بالسعادة‬
‫لدرجة أنهما تحدثا مع بعضهما‬

261
00:17:03,621 --> 00:17:05,331
‫لذا كانت هذه كارثة‬

262
00:17:07,125 --> 00:17:08,501
‫بصحتك‬

263
00:17:09,502 --> 00:17:13,882
‫حسناً، أعتقد أننا نتقدم بهذا الزفاف‬
‫وعلينا التحدث عن الخطوات التالية‬

264
00:17:14,007 --> 00:17:19,095
‫- مثل موضوع الزفاف والزهور؟‬
‫- في الواقع، الأمور المالية والضرائب‬

265
00:17:19,888 --> 00:17:22,766
‫لا يمكننا استخدام هذا‬
‫كان موضوع طلاق والديّ‬

266
00:17:23,641 --> 00:17:25,852
‫أعرف أن المال قد يكون‬
‫مصدر احتكاك في زواج جديد‬

267
00:17:25,977 --> 00:17:30,106
‫- وأريد أن نتفادى هذا‬
‫- بالطبع، أجل، صحيح، هذا ذكاء‬

268
00:17:30,231 --> 00:17:33,234
‫لذا يشعر محاسبي بأنه علينا تقديم‬
‫الملفات بشكل منفصل في السنة الأولى‬

269
00:17:33,359 --> 00:17:35,862
‫ثم يمكننا إعادة التقييم‬
‫بناءً على أصولنا المشتركة‬

270
00:17:37,530 --> 00:17:38,907
‫هل أنت بخير؟‬

271
00:17:41,242 --> 00:17:44,204
‫- لا، لا يمكنني فعل هذا‬
‫- لمَ لا؟‬

272
00:17:44,454 --> 00:17:48,166
‫ثمة شيء قد لا تعرفينه عني‬
‫لأننا التقينا مرة فقط، لكن...‬

273
00:17:49,209 --> 00:17:51,503
‫أنا ميؤوس مني رومنسياً‬

274
00:17:52,337 --> 00:17:56,716
‫وتبدين رائعة وأريد الزواج فعلاً‬
‫وأريد الاستقرار‬

275
00:17:56,841 --> 00:18:02,764
‫لكن هذه ليست القصة التي‬
‫أريد أن أسردها لأحفادي‬

276
00:18:04,390 --> 00:18:08,228
‫- أفهمك‬
‫- آسف إن أضعت وقتك‬

277
00:18:11,981 --> 00:18:13,358
‫(راج)...‬

278
00:18:15,652 --> 00:18:20,949
‫أعرف أننا لا نعرف بعضنا جيداً‬
‫لكن تبدو أنك ستكون أباً جيداً‬

279
00:18:21,116 --> 00:18:23,535
‫وأنت طويل كفاية لأتمكن‬
‫من انتعال الكعب العالي‬

280
00:18:24,035 --> 00:18:27,330
‫وأعتقد أن هذا شيء‬
‫يستحق المحاربة من أجله‬

281
00:18:35,505 --> 00:18:37,423
‫هلاّ تتزوجني؟‬

282
00:18:38,174 --> 00:18:40,760
‫يا للهول! يا للهول!‬
‫أجل، بالطبع سأتزوجك!‬

283
00:18:45,014 --> 00:18:46,933
‫يمكنك أن تقبلني إن أردت‬

284
00:18:47,058 --> 00:18:48,434
‫- رائع‬
‫- عليّ أن أحذرك‬

285
00:18:48,545 --> 00:18:51,674
‫- أن هناك قرطاً في لساني‬
‫- لست لطيفة جداً‬

286
00:18:59,353 --> 00:19:00,680
‫هل ستخبرينني إلى أين نحن ذاهبان‬

287
00:19:00,733 --> 00:19:04,612
‫لأنه إن كان هناك مزارعون‬
‫أو سوق، فلا أريد الذهاب‬

288
00:19:04,937 --> 00:19:08,267
‫لا، كنت تتحدث عن الأشياء التي‬
‫اعتقدت أنك لن تحصل عليها‬

289
00:19:08,320 --> 00:19:11,698
‫لذا، فكرت في أن أحضر لك واحدة‬

290
00:19:15,418 --> 00:19:20,965
‫- يا للروعة! اشتريت لي الـ(باتموبيل)؟‬
‫- لا، لا، لا، لا، لا‬

291
00:19:22,243 --> 00:19:27,958
‫- استأجرت لك الـ(باتموبيل) لليوم‬
‫- هذا مذهل، شكراً لك‬

292
00:19:29,967 --> 00:19:32,637
‫احذر، لم أحصل على تأمين‬

293
00:19:48,916 --> 00:19:50,293
‫هيا يا (روبن)!‬

294
00:19:55,340 --> 00:20:21,624
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

295
00:20:21,691 --> 00:20:24,768
‫ترجمة: بي سي إتش‬

