1
00:00:01,420 --> 00:00:03,380
<i>"سابقاً في "فساد برلين</i>

2
00:00:03,460 --> 00:00:04,860
.السيد (بيندا) ليس قاتلاً

3
00:00:04,940 --> 00:00:06,340
"إنهُ رئيس قسم شرطة "بوليت

4
00:00:07,781 --> 00:00:09,221
!كلا! (فريتز)

5
00:00:09,301 --> 00:00:11,421
.اولئك كانوا رجال (بيندا)

6
00:00:11,501 --> 00:00:13,861
.اخبرني ما عليّ فعلهُ وسأفعلهُ

7
00:00:14,701 --> 00:00:17,142
(فريتز)، ما الذي تفعلهُ هنا؟ -
انتِ مخطئة بشأني -

8
00:00:17,222 --> 00:00:20,382
(فريتز)، ما الذي تفعلهُ هنا؟

9
00:00:20,462 --> 00:00:21,982
ما هذا يا ابي؟

10
00:00:38,464 --> 00:00:57,986
تــرجـمـة
أحـمــد عبّــاس

11
00:02:32,916 --> 00:02:35,916
(إيلس كرومر)، سأتولو عليكِ الان عقوبتكِ

12
00:02:35,996 --> 00:02:39,557
.لقتلكِ بدافع القصد زوجكِ (هينريك كرومر)

13
00:02:39,637 --> 00:02:43,597
.وكذلك طفلك (ويليام كرومر)، فقد حكم عليك بالإعدام

14
00:02:44,517 --> 00:02:48,398
.كوني شجاعة وهادئة في آخر خطواتك الشاقة

15
00:04:05,646 --> 00:04:07,886
سأحضر المصباح الكهربائي الليلة، أعدك

16
00:04:07,966 --> 00:04:09,326
حسناً

17
00:04:09,966 --> 00:04:12,087
اذهب الان، انت متأخر

18
00:04:12,167 --> 00:04:14,367
كلا، أنا فقط بحاجة إلى 7 دقائق ونصف

19
00:04:15,767 --> 00:04:18,567
هل عليك حقا للذهاب بالفعل؟ -
اجل، عليّ الذهاب للمحكمة -

20
00:04:18,647 --> 00:04:20,488
متى ستكون في المنزل عائداً من المدرسة؟

21
00:04:20,848 --> 00:04:23,488
.عند الـ6، لدي عمل في دائرة المساعدين الكاثوليكية اليوم

22
00:04:23,968 --> 00:04:25,088
لا بأس عند الساعة الـ6

23
00:04:25,168 --> 00:04:27,568
.على ماذا؟ بالنسبة للفحم الذي يحتاج إلى حمله

24
00:04:27,648 --> 00:04:28,768
الا يُمكنهُ القيام بذلك؟

25
00:04:29,008 --> 00:04:30,929
.إذهب

26
00:04:31,009 --> 00:04:32,089
.اراك الليلة

27
00:04:40,050 --> 00:04:41,090
ما الامر؟

28
00:04:41,170 --> 00:04:43,090
.لم تكن تلك قبلة وداع جيدة

29
00:04:50,011 --> 00:04:51,331
.(هيلغا) من فضلك، عليّ الذهاب

30
00:05:09,653 --> 00:05:10,693
.(هيلغا)

31
00:05:11,293 --> 00:05:12,293
.توقفي

32
00:05:47,297 --> 00:05:49,057
.(جيريون)

33
00:06:11,139 --> 00:06:12,139
.ليس هكذا

34
00:07:00,224 --> 00:07:02,265
الا نريد أن نتزوج في مرحلة ما؟

35
00:07:04,345 --> 00:07:05,345
.اجل

36
00:07:07,625 --> 00:07:08,625
لكن؟

37
00:07:22,907 --> 00:07:23,907
(جيريون)؟

38
00:07:26,747 --> 00:07:27,827
ما الذي يحدث؟

39
00:07:32,748 --> 00:07:34,468
ما الذي يحدث معك؟

40
00:07:46,069 --> 00:07:47,550
.لقد جاء بيننا مرة أخرى

41
00:08:22,913 --> 00:08:24,113
اشتقت إليك

42
00:08:27,954 --> 00:08:29,234
اشتقت إليك ايضاً

43
00:08:36,315 --> 00:08:38,715
إنه لا يريدني أن أعزف بعد الآن

44
00:08:42,395 --> 00:08:44,316
لا يريدني ان اغني بعد الان

45
00:08:46,076 --> 00:08:47,636
.ولا ان أُؤدي عروضاً ايضاً

46
00:08:48,076 --> 00:08:49,076
.لكنني اريد

47
00:08:57,757 --> 00:09:00,077
.لقد ساء حالهُ منذ رحيلك

48
00:09:03,398 --> 00:09:04,758
.قبليني

49
00:09:06,438 --> 00:09:07,798
.ليس الان

50
00:09:10,678 --> 00:09:11,678
.قبليني

51
00:09:28,560 --> 00:09:29,560
.صباح الخير

52
00:09:44,322 --> 00:09:45,362
.صباح الخير

53
00:10:21,766 --> 00:10:25,606
من خلال ما يمكن أن نخبره

54
00:10:25,686 --> 00:10:29,687
،عن رفات الضحايا التي لا يزال من الممكن تحديدها

55
00:10:30,127 --> 00:10:32,727
يجب أن تكون الطفلة جالسة أسفل الطاولة

56
00:10:32,807 --> 00:10:35,687
بينما كان المستشار يقف أمامه

57
00:10:35,767 --> 00:10:38,448
.عندما أصيب بالانفجار

58
00:10:39,488 --> 00:10:44,128
.في تشريح الجثة، تم أخذ عدد من شظايا الرصاص كدليل

59
00:10:44,488 --> 00:10:49,129
وأظهرت الأعضاء الداخلية تمزقات متعددة، داخل الرئة

60
00:10:49,209 --> 00:10:52,849
.جزئيا بسبب موجة الصدمة القوية جدا

61
00:10:53,289 --> 00:10:56,210
.مات الضحيتان في غضون ثوان

62
00:10:56,290 --> 00:10:59,570
.لم يكن لديهم أي فرصة للبقاء على قيد الحياة

63
00:11:01,010 --> 00:11:03,010
.ممتاز، لا مزيد من الأسئلة

64
00:11:05,731 --> 00:11:09,731
المحكمة تستدعي الشاهدة (إيرمغارد بيندا)

65
00:11:28,653 --> 00:11:31,493
ايتها السيدة (بيندا)، من شهادتك

66
00:11:31,573 --> 00:11:36,694
تأمل المحكمة في اكتساب نظرة
،ثاقبة على شخصية المدعى عليه

67
00:11:36,774 --> 00:11:39,014
ونحن مهتمون أيضًا بمعرفتكِ

68
00:11:39,094 --> 00:11:41,734
.بعلاقاتها بالحزب الوطني الاشتراكي

69
00:11:41,814 --> 00:11:44,975
.لا أعرف أي شيء عن العلاقات السياسية لـ(غريتا أوفربيك)

70
00:11:46,015 --> 00:11:50,015
.بالنسبة لي، هذا الشخص هو كيان تم إرساله إلينا من الجحيم

71
00:11:53,296 --> 00:11:55,216
.انها مبعوث الشيطان

72
00:11:56,216 --> 00:11:57,976
...لديها وجه البراءة

73
00:11:59,216 --> 00:12:02,137
.والذي تبيّن إن يكون شرٌ متُجسد

74
00:12:08,217 --> 00:12:10,057
.وثقنا بها واعطيناها أطفالنا

75
00:12:10,938 --> 00:12:12,938
...اعطيناها مَسكناً

76
00:12:14,058 --> 00:12:15,978
.وايضاً مكاناً في قلوبنا

77
00:12:18,418 --> 00:12:20,259
.لكنها دمرت ذلك

78
00:12:42,421 --> 00:12:44,741
ايتها السيدة (بيندا)، كيف تشعرين بعد شهادتك؟

79
00:12:45,581 --> 00:12:47,021
أهناك اي اخبار؟

80
00:12:48,622 --> 00:12:50,582
.كل الدلائل لم تصل لأي نتيجة حتى الان

81
00:12:52,302 --> 00:12:56,622
وماذا عن الشابين اللذين حرضا الفتاة؟

82
00:12:56,702 --> 00:12:58,343
.من الحزب الوطني الاشتراكي

83
00:12:59,863 --> 00:13:03,343
.حتى الآن لم نعثر عليهم، لكننا لن نتخلى عن البحث

84
00:13:06,463 --> 00:13:10,464
لقد وعدتني شخصيا بأنك ستجد
.الأشخاص الذين يقفون وراء هذه الجريمة

85
00:13:12,624 --> 00:13:13,624
اعلم

86
00:13:15,584 --> 00:13:16,785
.لقد وعدتني

87
00:13:17,745 --> 00:13:19,265
.بإمكانكِ الاعتماد عليّ

88
00:13:33,506 --> 00:13:35,106
هنا عامل الهاتف، أي رقم ترغب بهِ؟

89
00:13:35,186 --> 00:13:38,907
آنسة؟ من فضلكِ اوصليني بـ(فانسي)  ذو الرقم
16-0-3

90
00:13:39,307 --> 00:13:41,707
شكراً -
لحظة واحدة، سأوصلك -

91
00:13:44,147 --> 00:13:45,148
اجل، مرحباً؟

92
00:13:45,228 --> 00:13:46,988
.مرحباً، هذهِ (هيلغا راث)

93
00:14:02,269 --> 00:14:03,990
الأرشيف المركزي

94
00:14:07,150 --> 00:14:08,990
.المحقق (راث) من القسم 4

95
00:14:09,590 --> 00:14:12,991
أحتاج أن أرى محضر الاستجواب للمتهمة (غريتا أوفربيك)

96
00:14:13,071 --> 00:14:14,551
.قضية جريمة قتل (بيندا)

97
00:14:16,351 --> 00:14:18,751
كلا، لا يُمكنك -
عذراً؟ -

98
00:14:18,831 --> 00:14:21,631
.جميع ملفات (بيندا) تم إغلاقها منذ الأسبوع الماضي

99
00:14:21,711 --> 00:14:23,152
.تحتاج إلى إذن خاص

100
00:14:25,952 --> 00:14:27,512
بموجب مرسوم؟

101
00:14:29,152 --> 00:14:31,752
أيمكنك ان تكون اكثر تحديداً؟ -
المستشار (ويندت) -

102
00:14:37,153 --> 00:14:40,993
إذا استمررت في تكرار هذا التلميح
.فلن يصبح هذا الامر صحيحًا بعد الآن

103
00:14:41,714 --> 00:14:46,314
اولاً تم فتح النار من قبل الشيوعيين
.المتظاهرين بشكل غير قانوني على الشرطة

104
00:14:46,394 --> 00:14:48,074
.لا توجد أوامر بإطلاق النار للدفاع عن النفس

105
00:14:48,154 --> 00:14:51,355
تم توجيه المزيد من التهم الجنائية ضدك، ايها السيد (زورجيبل)

106
00:14:51,435 --> 00:14:52,835
ضدي شخصياً؟

107
00:14:52,915 --> 00:14:56,315
إنهم يستخدمون الفوضى التي حرضها
"البلاشفة" في الأول من "مايو

108
00:14:56,395 --> 00:15:00,076
.لبدء حملة تشويه ضدي

109
00:15:00,156 --> 00:15:02,876
لهذا السبب أنا أطلب منك تجنب المزيد من الاضرار

110
00:15:02,956 --> 00:15:05,716
التي قد يتعرض لها مكتبك من خلال مُحاكمة أخرى

111
00:15:06,316 --> 00:15:07,636
ماذا تقصد؟

112
00:15:08,956 --> 00:15:10,357
.استقالتك

113
00:15:13,037 --> 00:15:15,957
.أنت تتجاوز صلاحياتك ايها المستشار

114
00:15:16,397 --> 00:15:19,078
.بأبشع الطرق

115
00:15:19,438 --> 00:15:21,798
،أنت قائد الشرطة السياسية

116
00:15:21,878 --> 00:15:24,038
.وتخضع لتوجيهات من قِبَلي

117
00:15:24,118 --> 00:15:26,518
.والان، يُرجى منك ان تغادر مكتبي

118
00:15:42,600 --> 00:15:44,440
الإدراك بأن زمنك قد إنتهى

119
00:15:44,680 --> 00:15:47,561
فهو فضيلة الأقوياء يا سيد (زورجيبل)

120
00:15:52,601 --> 00:15:54,281
ايها المستشار -
سيد (راث) -

121
00:16:09,763 --> 00:16:11,363
.رئيس الشرطة

122
00:16:11,763 --> 00:16:12,963
.لديّ طلب

123
00:16:14,083 --> 00:16:15,083
.اجل

124
00:16:15,604 --> 00:16:16,964
أتريد شراباً؟

125
00:16:17,604 --> 00:16:21,044
كلا، شكراً -
اجل، لكني أُريد -

126
00:16:21,964 --> 00:16:24,444
كنت في محاكمة قضية قتل (بيندا)

127
00:16:24,524 --> 00:16:28,525
...الأمر برمته يأخذ دورًا لا يجب أن نكون راضين عنه

128
00:16:33,925 --> 00:16:34,926
.تعال

129
00:16:40,086 --> 00:16:41,806
...دورتي الدموية -
أجلس -

130
00:16:48,367 --> 00:16:50,207
أتريد بعض المياه؟ -
اجل -

131
00:16:52,567 --> 00:16:55,048
لقد صمدت امام الكثير من العواصف في هذا المكتب

132
00:16:56,048 --> 00:16:57,928
...لكن هذهِ المرة

133
00:16:58,528 --> 00:16:59,888
ماذا تقصد؟

134
00:17:03,849 --> 00:17:06,649
.افتقد المستشار (بيندا)

135
00:17:07,249 --> 00:17:08,769
،ليس شخصاً فحسب

136
00:17:09,649 --> 00:17:11,289
.لكن كصديق ايضاً

137
00:17:12,690 --> 00:17:14,290
.لهذا قدمتُ لرؤيتك

138
00:17:16,850 --> 00:17:20,370
.لا يمكننا الوقوف على جنب ومشاهدة إمرأة غبية تُدان

139
00:17:20,530 --> 00:17:22,731
.خادمة من الواضح أنها قد تم إستغلالها

140
00:17:22,811 --> 00:17:25,091
.احتاج لأستجوابها مجدداً

141
00:17:25,171 --> 00:17:27,331
.أعطت إفادة شاملة

142
00:17:27,811 --> 00:17:31,652
.لا يمكنك التحدث إليها أثناء مُحاكمة مُستمرة، وهذا أمرٌ غير وارد

143
00:17:35,892 --> 00:17:37,572
.احتاج دعمك

144
00:17:38,332 --> 00:17:40,053
لماذا أتيت إليّ؟

145
00:17:40,133 --> 00:17:42,013
.انت تعلم من المسؤول

146
00:17:44,573 --> 00:17:47,613
.أنا لا أثق بالمستشار (ويندت) أكثر منك

147
00:18:02,695 --> 00:18:07,415
ايها الرئيس هذا (بيتر جلاسر)، أحد سكان
."شارع "نيتنغراسيه 10" في "شارلوتنبورغ

148
00:18:07,495 --> 00:18:08,736
.إنهُ رجلنا المنشود

149
00:18:08,816 --> 00:18:10,416
.يزعم انه ليس متورطاً

150
00:18:11,496 --> 00:18:13,816
ما تخصصك؟ -
الكهرباء -

151
00:18:13,896 --> 00:18:15,896
لكنك تعمل في استوديوهات الأفلام في "بابلسبيرج"؟

152
00:18:15,976 --> 00:18:17,216
.كلا، لم اتواجد هناك قط

153
00:18:17,296 --> 00:18:19,297
.أنا أعمل في "إيلمورك" منذ 15 عامًا

154
00:18:19,377 --> 00:18:22,497
ولكن لماذا تحتوي استوديوهات الأفلام على ملف خاص بك؟

155
00:18:22,577 --> 00:18:23,737
كيف لي ان اعلم؟

156
00:18:25,257 --> 00:18:27,178
.علينا جلب المنُتج

157
00:18:27,258 --> 00:18:29,178
بإمكانهِ إيضاح الامر -
سنتولى الامر -

158
00:18:29,858 --> 00:18:31,018
.(ريتر) في طريقها

159
00:18:31,098 --> 00:18:32,538
.وها هم يأتون

160
00:18:33,538 --> 00:18:37,019
ما اسمهُ مجدداً؟ -
(بيلمان)، العظيم (جو بيلمان) -

161
00:18:37,099 --> 00:18:38,299
.من هنا، من فضلك

162
00:18:39,059 --> 00:18:40,099
سيد (بيلمان)

163
00:18:40,179 --> 00:18:41,419
صباح الخير سيد (بيلمان)

164
00:18:41,819 --> 00:18:42,899
أهذا هو؟

165
00:18:44,099 --> 00:18:45,539
من؟ -
(بيتر جلاسر) -

166
00:18:45,619 --> 00:18:48,700
.تمهل لحظة، انا اعرف افضل منك إن كنت (بيتر جلاسر) او لا

167
00:18:48,780 --> 00:18:50,540
.لا اعرف هذا الرجل

168
00:18:56,621 --> 00:19:00,021
منذ متى كان الرجل الذي تطلق عليهِ إسم
(بيتر جلاسر) يعمل في استوديوهات الأفلام؟

169
00:19:00,101 --> 00:19:02,421
.فقط عند بدأ التصوير قبل حوالي 10 اسابيع

170
00:19:02,501 --> 00:19:06,182
أيمكنك ان توصفهُ؟ -
.شعر أحمر، قوي، رجل ضخم -

171
00:19:06,262 --> 00:19:09,542
انتظر، لقد حصلت على شيء قد يُساعد، تفضل

172
00:19:09,622 --> 00:19:13,542
تصوير فيلم "شيطان العاطفة" في
.الـ4 من "سبتمبر"، في عيد ميلاد (بيتي)

173
00:19:13,902 --> 00:19:15,583
أتتعرف عليهِ من هنا؟

174
00:19:16,783 --> 00:19:17,783
.تفضل سيد (بيلمان)

175
00:19:24,304 --> 00:19:26,344
هذا هو (بيتر جلاسر)

176
00:19:30,704 --> 00:19:32,264
هذا (فيلكس)

177
00:19:33,185 --> 00:19:36,385
تعرف هذا الرجل؟ -
.بالطبع (فيلكس كريمبن)، زميلي السابق -

178
00:19:36,985 --> 00:19:39,985
أتعرف اين يعيش؟ -
في مكانٍ ما بـ(كودام) -

179
00:19:40,985 --> 00:19:43,506
(هينينج)، سوف تحصل على عنوان لي -
.حاضر -

180
00:19:43,586 --> 00:19:45,506
.سيد (بيلمان)، وداعاً

181
00:19:45,586 --> 00:19:50,306
.ايها المحقق، افترضت اني سأحصل على تقرير التأمين اليوم

182
00:19:50,386 --> 00:19:52,027
.اخشى إن هذا لن يحدث

183
00:19:52,427 --> 00:19:54,747
اولاً، علينا إيجاد السيد (كريمبن) -
اجل -

184
00:19:54,827 --> 00:19:56,547
.ومِن بعدها سنرى

185
00:19:57,467 --> 00:19:59,147
أتعرف ما يعنيهِ هذا؟

186
00:19:59,947 --> 00:20:01,348
.هذا دمار

187
00:20:02,988 --> 00:20:04,828
.لكل العاملين

188
00:20:05,988 --> 00:20:07,388
ما الذي تفعلينهُ هنا؟

189
00:20:07,468 --> 00:20:08,468
.ذهبتُ للمصرف

190
00:20:08,548 --> 00:20:10,869
لألغي دفتر إدخار والدتي -
اذاً؟ -

191
00:20:10,949 --> 00:20:13,349
.كان لديها 40 جنيه -
ليس عليها ديون؟ -

192
00:20:14,589 --> 00:20:15,589
.هذا جيد إذن

193
00:20:16,149 --> 00:20:17,429
.40 جنيه

194
00:20:17,709 --> 00:20:18,989
في كل حياتها؟

195
00:20:20,710 --> 00:20:21,830
.لا اريد اياً منهُ

196
00:20:23,430 --> 00:20:24,590
وبالنسبة للصغيرة؟

197
00:20:24,830 --> 00:20:25,830
.كلا ايضاً

198
00:20:28,790 --> 00:20:30,791
.اعتقدت إن عينيك قد تعافيتا

199
00:20:32,711 --> 00:20:33,951
.عليكِ رؤية طبيب

200
00:20:35,351 --> 00:20:37,391
.يقولون إن (فلكرن) في السجن

201
00:20:37,471 --> 00:20:39,792
وأنا لا أستطيع تحمل نفقة واحدة اخرى، أليس كذلك؟

202
00:20:42,032 --> 00:20:43,432
اي شيء اخر؟ -
.اجل -

203
00:20:43,512 --> 00:20:46,592
.ذهبتُ لرؤية الجارة (تشيتشوفيتش)

204
00:20:46,672 --> 00:20:48,473
.ارادت منكِ ان تتواصلي معها

205
00:20:48,833 --> 00:20:51,153
لماذا انا؟ -
.تقول إن لديها شيء -

206
00:20:51,233 --> 00:20:52,833
.من امي

207
00:20:52,913 --> 00:20:54,753
.شيء انتي فقط من يمكنكِ اخذهُ

208
00:20:55,753 --> 00:20:57,914
فهمت -
...(لوت)، إن كان هذا شيئاً -

209
00:20:57,994 --> 00:21:00,994
...بإمكانهُ ان يجلب لنا المال -
.عليّ الذهاب الان -

210
00:21:01,074 --> 00:21:03,514
....إن كان مجوهرات

211
00:21:03,594 --> 00:21:06,835
.حسناً سنرى، هيّا (إيلس) سأوصلكِ للخارج

212
00:21:07,915 --> 00:21:10,675
سيدة (شبيلمان)؟

213
00:21:15,995 --> 00:21:17,676
اريد ان اسألك سؤال؟

214
00:21:18,596 --> 00:21:20,676
هل يعرف احدنا الاخر؟

215
00:21:23,636 --> 00:21:24,676
"حانة "بابيتا

216
00:21:32,517 --> 00:21:34,277
.لا تذعر، لن اخبر احداً

217
00:21:38,678 --> 00:21:44,559
.قولي لي، ماذا رأيتِ عندما سقطت الأضواء؟ كان هناك شيء

218
00:21:46,839 --> 00:21:50,399
.اصغ، قد يكون هذا أكثر من مجرد حادث مأساوي

219
00:21:50,759 --> 00:21:53,279
.ما تقوليهِ يمكن أن يكون ذا أهمية حاسمة

220
00:21:57,600 --> 00:21:59,120
اذن، ماذا رأيتِ؟

221
00:22:03,481 --> 00:22:05,041
.شبح

222
00:22:08,801 --> 00:22:10,921
صحيح، شخص؟

223
00:22:11,921 --> 00:22:13,722
رجل او إمرأة؟

224
00:22:14,322 --> 00:22:16,722
.رجل على ما اعتقد

225
00:22:17,442 --> 00:22:19,842
أيمكنكِ ان توصفيهِ؟

226
00:22:20,882 --> 00:22:22,203
كيف شكلهُ؟

227
00:22:22,563 --> 00:22:24,723
.كان يرتدي عباءة، مثل الشبح

228
00:22:28,043 --> 00:22:29,843
آنسة (ريتر) -
اجل؟ -

229
00:22:29,923 --> 00:22:34,764
الآنسة (شبيلمان) شاهدت شيئاً

230
00:22:35,364 --> 00:22:38,284
أيمكنكِ ان تجلبي لها رساماً وتستجوبينها؟

231
00:22:38,364 --> 00:22:39,604
.بالطبع

232
00:22:41,365 --> 00:22:42,605
هل سأراك مجدداً؟

233
00:22:44,725 --> 00:22:47,285
،إذا كان لدينا أي أسئلة أخرى
فسوف نكون على اتصال، شكرًا لك

234
00:22:49,605 --> 00:22:50,606
.تعاليّ

235
00:22:56,006 --> 00:22:58,606
.والرجاء التحقق من دور الأيتام

236
00:22:58,686 --> 00:23:00,567
السيد (ويندت)؟ -
(راث) -

237
00:23:01,207 --> 00:23:02,927
.عذراً على المقاطعة

238
00:23:03,247 --> 00:23:04,847
احتاج التحدث معك بشكلٍ عاجل

239
00:23:05,287 --> 00:23:08,047
.حسناً، اعتقد إننا إنتهينا

240
00:23:12,688 --> 00:23:14,128
.غداء العمل في الشمس

241
00:23:14,488 --> 00:23:16,048
كان بإمكانك ان تنال من هذا ايضاً

242
00:23:16,128 --> 00:23:18,448
لو قلت نعم للمراجعة الداخلية

243
00:23:18,969 --> 00:23:21,769
لماذا ملفات قضية (بيندا) فجأة اغلقت؟

244
00:23:22,569 --> 00:23:24,449
.القضية مشتعلة

245
00:23:25,569 --> 00:23:27,930
.لم تُحل القضية

246
00:23:28,010 --> 00:23:29,970
.حققنا بجميع الدلائل

247
00:23:30,050 --> 00:23:35,130
لا شيء يشير إلى قيام الاشتراكيين
.الوطنيين بالتحريض على المدعى عليه

248
00:23:35,210 --> 00:23:37,651
لكن لماذا تصرُ الخادمة عل ذلك؟

249
00:23:37,731 --> 00:23:40,371
،شوهدت (غريتا أوفربيك) مرارًا وتكرارًا مع "بلاشفة" شباب

250
00:23:40,451 --> 00:23:42,291
.لم تُشاهد ابداً مع اعضاء من الحزب الوطني الاشتراكي

251
00:23:43,331 --> 00:23:45,571
كان لدى (بيندا) اعداء من جميع الجهات -
اجل -

252
00:23:45,971 --> 00:23:48,172
.لكن أكبر أعدائه كانوا من البلاشفة

253
00:23:48,772 --> 00:23:50,292
"منذ الاول من "مايو

254
00:23:50,372 --> 00:23:52,612
المدينة كلها تعرف أن (بيندا) و(زورجبيل)

255
00:23:52,692 --> 00:23:55,892
.كانوا وراء التدخل العنيف خلال المظاهرة

256
00:23:56,533 --> 00:23:59,093
.لكن الدليل جاء بنتيجة ان البلاشفة لم يصلوا لشيء

257
00:23:59,173 --> 00:24:00,533
.قمنا بالتحقيق

258
00:24:02,413 --> 00:24:06,814
هل ما زلت تعتقد حقًا أن هذه المحاكمة ستكشف الحقيقة النهائية؟

259
00:24:08,494 --> 00:24:12,294
.نحن بحاجة إلى تركيز طاقاتنا على المشاكل الأخرى الآن

260
00:24:13,014 --> 00:24:14,014
.كذلك انت

261
00:24:15,215 --> 00:24:16,215
(ليتن)

262
00:24:16,295 --> 00:24:18,575
(هانز ليتن)، أيذكرك هذا الاسم بشيء؟

263
00:24:19,855 --> 00:24:20,855
المُحامي؟

264
00:24:21,215 --> 00:24:22,735
.المحامي الشيوعي

265
00:24:27,016 --> 00:24:28,936
.إنهُ من النوع العنيد

266
00:24:31,056 --> 00:24:34,257
،بدعم من بعض الكتاب والصحفيين

267
00:24:34,337 --> 00:24:36,857
.تقدم الرجل بطلب للمحاكمة

268
00:24:37,577 --> 00:24:38,817
.ضد (زورجيبل)

269
00:24:39,537 --> 00:24:40,537
بأي سبب؟

270
00:24:41,577 --> 00:24:44,378
"خسائر ألاول من "مايو -
أهكذا اذن؟ -

271
00:24:44,818 --> 00:24:48,018
.لقد كنت أيضا احقق في الخلل داخل الشرطة

272
00:24:48,098 --> 00:24:52,779
.لكن المشكلة الأكبر لجهازنا هي القيادة

273
00:24:53,019 --> 00:24:54,419
.رئيس الشرطة

274
00:24:56,299 --> 00:24:58,579
اجل -
لماذا تخبرني بكل هذا؟ -

275
00:24:59,139 --> 00:25:01,899
لأن لدي رأي عالي بك يا (راث)

276
00:25:02,540 --> 00:25:05,460
.ولأنني أتمنى لك ألا تدعم الشخص الخطأ

277
00:25:10,500 --> 00:25:12,141
إحظ بيومٍ طيب -
انت ايضاً -

278
00:25:22,062 --> 00:25:23,062
قناع؟

279
00:25:23,582 --> 00:25:27,382
يا آنسة، قبل نصف ساعة قلتِ جورب الآن قناع، ما هذا؟

280
00:25:27,462 --> 00:25:29,262
.جورب بالتأكيد

281
00:25:29,782 --> 00:25:30,783
.حسناً

282
00:25:31,383 --> 00:25:32,623
.اجل، تقريباً مثل هذا

283
00:25:43,824 --> 00:25:48,144
أين أختك في مثل هذا اليوم الجميل؟

284
00:25:48,224 --> 00:25:50,345
.لا اعلم، ربما لاتزال ستأتي

285
00:25:50,425 --> 00:25:52,785
.حسناً، لقد دفعت

286
00:25:53,625 --> 00:25:56,185
.اجل، النقانق قادمة يا سيدتي

287
00:25:56,265 --> 00:25:57,825
.شكراً سيدي

288
00:25:57,905 --> 00:26:00,826
.دائما في خدمتك بكل سرور

289
00:26:06,426 --> 00:26:07,426
من هذا؟

290
00:26:07,666 --> 00:26:09,387
مشتبه به في قضية (بيتي وينتر)

291
00:26:09,867 --> 00:26:11,907
وهي قد رأتهُ؟ -
.على ما يبدو -

292
00:26:18,188 --> 00:26:20,628
ماذا يمكنك أن تخبريني بهِ عن (تريستان روت) و(بيتي وينتر)؟

293
00:26:20,708 --> 00:26:23,948
لا شيء -
.ولكن بالتأكيد يمكنك أن تقول لي شيئا -

294
00:26:26,789 --> 00:26:28,269
ماذا تريدين ان تعرفي؟

295
00:26:28,509 --> 00:26:30,509
.علاقتهم، هل علاقتهم جيدة

296
00:26:30,789 --> 00:26:33,309
نوعاً ما -
السبب؟ -

297
00:26:33,389 --> 00:26:37,270
.حسناً، ارادت الذهاب الى "امريكا" وهو لم يرد ذلك

298
00:26:38,270 --> 00:26:39,390
.حسناً

299
00:26:40,950 --> 00:26:43,390
.ذات مرة تشابكو بالقبضات بسبب ذلك

300
00:26:43,470 --> 00:26:46,551
،كانت تبكي عندما جاء الى خشبة المسرح
.حتى إن مسحاق وجهها لم يكن جيداً

301
00:26:47,351 --> 00:26:49,311
انتهيت، مثل هذا؟

302
00:26:59,312 --> 00:27:03,592
إذا تبين أن (بيتي وينتر) قُتلت

303
00:27:04,032 --> 00:27:06,313
.فإن التأمين لن يدفع فلساً واحداً

304
00:27:06,913 --> 00:27:09,993
ثم نحن، واعني جميعنا معاً

305
00:27:10,633 --> 00:27:12,833
.سيُترك لنا دينٌ بمليون

306
00:27:13,273 --> 00:27:16,754
.والذي سيقتطعهُ المصرف من حِسابي بلا هوادة

307
00:27:18,594 --> 00:27:20,074
.فعلت هذا من اجل زوجتك

308
00:27:20,794 --> 00:27:25,115
(أستير) أنتِ اخت زوجتي، ونحن ممتنون للغاية لك

309
00:27:26,795 --> 00:27:28,075
.لكن ليس انتم

310
00:27:28,835 --> 00:27:30,035
.عليكم معرفة ذلك

311
00:27:35,516 --> 00:27:38,956
لقد رغبت في أن تدخلوا مجال الأفلام، لكن بسمعة طيبة

312
00:27:39,036 --> 00:27:41,516
لك ليس بعملٍ مخادع -
(جوزيف)، إكبح نفسك -

313
00:27:47,277 --> 00:27:49,637
أكان الامر حادثاً ام لا؟

314
00:27:51,918 --> 00:27:55,958
.إذا كان كلامي لا يحمل أي أهمية لك، فلن أقول لك كلمة أخرى

315
00:27:56,398 --> 00:27:59,118
.سوف تكتشف أننا نتحدث لغة أخرى

316
00:27:59,718 --> 00:28:04,479
.وبعد ذلك، سينتهي أي اتصال بين عائلتي وعائلتك

317
00:28:12,480 --> 00:28:14,200
أي خطط لعطلة نهاية الاسبوع؟

318
00:28:46,043 --> 00:28:48,364
سيدة (شوارزباخ) -
اجل؟ -

319
00:28:48,764 --> 00:28:49,764
.لأجلك

320
00:28:50,124 --> 00:28:51,124
.شكراً

321
00:30:18,573 --> 00:30:19,813
هل انت مجنون؟

322
00:30:21,734 --> 00:30:22,734
(أرندت)؟

323
00:30:22,814 --> 00:30:24,334
حسبتك غزالاً

324
00:30:24,574 --> 00:30:25,774
.كان بإمكانك ان تُصيبني

325
00:30:26,334 --> 00:30:27,334
.كلا

326
00:30:27,494 --> 00:30:29,214
.إن اردتُ ان أُصيبك لأصبتك

327
00:30:29,774 --> 00:30:30,774
أتعرفهُ؟

328
00:30:31,415 --> 00:30:33,135
.اتى لزيارة جيراننا ذات مرة

329
00:30:33,975 --> 00:30:35,255
اي نوعٍ من الزي تلبسهُ؟

330
00:30:35,335 --> 00:30:38,135
شباب الكاثوليك -
تجمع الاوراق للبابا؟ -

331
00:30:40,255 --> 00:30:42,376
ماذا عنك؟ -
"الشباب الألماني الحر" -

332
00:30:42,856 --> 00:30:44,016
ما الذي تفعلونهُ هنا؟

333
00:30:44,936 --> 00:30:46,376
.نصطاد الكاثوليكين

334
00:30:51,617 --> 00:30:52,817
.انا معكم

335
00:30:55,777 --> 00:30:57,177
.صوّب على الهدف

336
00:30:57,777 --> 00:31:01,098
.خط واحد من طرف السهم إلى النقطة المستهدفة

337
00:31:19,420 --> 00:31:21,460
مرحبا سيد (نيومان) -
مرحباً -

338
00:31:21,540 --> 00:31:26,260
هل اختي ليست هنا؟ -
.اخشى إنها قد غادرت منذ ساعة مضت -

339
00:31:28,221 --> 00:31:32,061
لا يُهم، سأحضى ببعض القهوة -
تفضلي -

340
00:31:32,581 --> 00:31:35,341
.سأنضم للرجل المحترم في الخلف هناك

341
00:31:40,582 --> 00:31:41,822
ايها المحقق؟

342
00:31:43,742 --> 00:31:46,342
.(شارلوت)، تفضلي

343
00:31:48,583 --> 00:31:49,823
.لدينا الرسم

344
00:31:49,903 --> 00:31:53,303
.شاهدتنا متقلبة، لكنها أخبرتني ببعض الأشياء المثيرة للاهتمام

345
00:31:53,383 --> 00:31:55,904
عن زوج (بيتي وينتر)، (تريستان روت)

346
00:31:57,304 --> 00:31:59,344
وحصلنا على عنوان (كريمبن)

347
00:32:01,704 --> 00:32:03,064
أتسمح لي؟

348
00:32:12,425 --> 00:32:13,425
.تفضلي

349
00:32:14,586 --> 00:32:15,586
عذراً؟

350
00:32:17,306 --> 00:32:19,066
هناك شيء تفكر فيهِ داخل عقلك، أليس كذلك؟

351
00:32:23,186 --> 00:32:25,067
.حضيتُ بمحادثة للتو

352
00:32:25,427 --> 00:32:26,427
مع من؟

353
00:32:26,747 --> 00:32:27,827
مع (ويندت)

354
00:32:28,267 --> 00:32:30,867
تحدثت معه عن قضية (غريتا أوفربيك)

355
00:32:32,187 --> 00:32:34,948
لا أعتقد أن المستشار (ويندت) لديه أي نية

356
00:32:35,028 --> 00:32:37,348
.لإدانة الجناة الفعليين

357
00:32:37,428 --> 00:32:39,748
.نحن بحاجة إلى إيجاد طريقة للتحدث مع (غريتا اوفربيك)

358
00:32:39,828 --> 00:32:42,829
.هذه هي فرصتنا الوحيدة للوصول إلى العقول المدبرة

359
00:33:09,151 --> 00:33:10,991
.مبروك ايها الملازم

360
00:33:11,552 --> 00:33:13,272
.اقدر إحترامك ايها العقيد

361
00:33:25,753 --> 00:33:28,233
لكن على المقاييس، أنا الفائز

362
00:33:28,313 --> 00:33:30,634
.الأمر الذي لا يجعل الأمر أفضل

363
00:33:31,034 --> 00:33:32,034
.ايها الخنزير

364
00:33:35,074 --> 00:33:37,834
(ريتشارد) -
اجل ايها المُلازم -

365
00:33:37,914 --> 00:33:40,075
.افرك الخيول وضعها في المرعى

366
00:33:43,555 --> 00:33:44,555
.هيّا

367
00:33:47,435 --> 00:33:51,996
في المحكمة، لا تزال الفتاة (اوفربيك)
.تَدَعيّ أنها قد حُرضَ عليها من قِبل رجالي

368
00:33:52,716 --> 00:33:55,316
لماذا لا يزال الحزب متورط في هذا الأمر؟

369
00:33:55,756 --> 00:33:57,956
.جربنا الكثير من الأشياء وضغطنا عليها

370
00:33:58,037 --> 00:33:59,797
.الفتاة متمسكة بإتهامها

371
00:33:59,877 --> 00:34:04,277
لا يمكن أن تصبح خادمة المنزل
.العنيدة حجر عثرة في الحركة الوطنية

372
00:34:07,878 --> 00:34:09,038
.(بيندا) قد مات

373
00:34:09,598 --> 00:34:10,998
.إنها حركتك

374
00:34:11,078 --> 00:34:15,118
.انا اعمل على ذلك، الآنسة (اوفربيك) ستستجيب سأعتمد على هذا

375
00:34:17,879 --> 00:34:20,919
.يجب إزالة الحزب النازي من انتباه العامة

376
00:34:21,799 --> 00:34:24,999
...طالما أنك لا تفي بهذا الجزء من اتفاقنا

377
00:34:25,679 --> 00:34:27,040
...لن نضرب مجدداً

378
00:34:27,520 --> 00:34:29,640
.لا ضد الصحافة الكاذبة ولا في أي مكان آخر

379
00:34:31,360 --> 00:34:33,360
.تُغسل اليد بيد أخرى فحسب

380
00:34:34,680 --> 00:34:36,041
.إحظ بيومٍ طيب ايها العقيد

381
00:34:43,401 --> 00:34:44,841
هذا الرجل (بيلمان)

382
00:34:45,722 --> 00:34:46,802
.إنهُ مشكلة

383
00:34:48,522 --> 00:34:49,962
متى يُمكننا التخلص منهُ؟

384
00:34:52,402 --> 00:34:54,843
.اولاً، علينا ان نضم هذا الانتاج تحت بِساطنا

385
00:34:55,403 --> 00:34:58,243
.يَدعيّ (بيلمان) أن كل شيء تحت السيطرة، لكنني لا أثق به

386
00:34:58,323 --> 00:35:00,243
.نحن بحاجة إلى ان نقود الدفة بأنفسنا

387
00:35:02,283 --> 00:35:05,404
.سأضع الدَفة في مؤخرتهِ إلّم يُطيعنا

388
00:35:12,044 --> 00:35:15,405
هل ستحصل عليها كقضية تأمين أم أن لديك خططك الخاصة الآن؟

389
00:35:15,485 --> 00:35:16,485
.بالطبع لا

390
00:35:16,925 --> 00:35:19,565
...ولكن من كان يظن أن الأضواء ستقتل (بيتي)

391
00:35:19,645 --> 00:35:21,605
.نحن لدينا إتفاق

392
00:35:22,165 --> 00:35:25,726
.أنت تضمن أن مشروعنا المشترك مؤمن

393
00:35:25,806 --> 00:35:28,606
!ولكن ليس إذا كانت هناك قضية قتل جاري التحققبها، هذه كارثة

394
00:35:30,286 --> 00:35:31,366
.بالنسبة لي بقدر ما بالنسبة لكم

395
00:35:31,446 --> 00:35:33,487
كلا -
كلا؟ -

396
00:35:34,647 --> 00:35:36,327
.بالنسبة لك إنها كارثة

397
00:35:37,327 --> 00:35:38,967
.لأنك افسدت اموالنا

398
00:35:41,608 --> 00:35:42,728
.لكن هناك مخرج

399
00:35:44,248 --> 00:35:45,248
حقاً؟

400
00:35:45,408 --> 00:35:46,728
.سنُنهي الفيلم

401
00:35:46,808 --> 00:35:48,968
ثم سنحصل على أموالنا، مع الربح

402
00:35:49,048 --> 00:35:52,489
مستحيل، بدون ممثلتنا الرئيسية -
جِد بديلاً -

403
00:35:53,449 --> 00:35:56,169
لدور البطولة؟ بوسط تصوير الفيلم؟

404
00:35:56,689 --> 00:35:59,569
اسأل زوجتك، بإمكانها ان تشرح لك -
زوجتي؟ -

405
00:36:00,610 --> 00:36:02,330
ما شأن زوجتي بهذا الامر؟

406
00:36:03,090 --> 00:36:05,690
...إنها تعرف كيف نعمل هنا في الاستوديو. يمكنها أن تشرح

407
00:36:05,770 --> 00:36:06,930
.اريني يديك

408
00:36:07,010 --> 00:36:08,010
عذراً؟

409
00:36:08,370 --> 00:36:09,771
.اريني يدك اليُسرى

410
00:36:13,091 --> 00:36:15,811
.أنا لا أضع الكثير من الأسهم في العقود والمحامين

411
00:36:16,971 --> 00:36:18,371
.إنهم يُكلفوك اموالاً فحسب

412
00:36:20,292 --> 00:36:22,532
.لكني فقط أريد أن أعرف إذا كان بإمكاننا الوثوق بك

413
00:36:22,932 --> 00:36:24,452
.إن كان بإمكاننا الاعتماد عليك

414
00:36:27,092 --> 00:36:29,413
.الخط الرئيسي واضح للغاية

415
00:36:30,333 --> 00:36:33,573
.شخص ما مثل هذا يجب أن يكون قادر على التفكير بوضوح وعقلانية

416
00:36:36,293 --> 00:36:38,774
.ستة خطوط على خط الحب

417
00:36:40,854 --> 00:36:43,214
.خط الحياة، من الأفضل ألا أذكر ذلك

418
00:36:46,854 --> 00:36:48,255
...لكن الخط هذا هنا

419
00:36:49,015 --> 00:36:50,615
.إنهُ ضعيف للغاية

420
00:37:03,296 --> 00:37:05,576
.غداً، يستمر التصوير

421
00:38:29,025 --> 00:38:30,025
(لوت)؟

422
00:38:31,226 --> 00:38:33,706
هل تعتقدين اننا سنكون شيئاً يُذكر؟ -
اجل -

423
00:38:34,826 --> 00:38:36,026
ماذا تريدين ان تصبحي؟

424
00:38:36,626 --> 00:38:38,306
.نحن نَكِرَة الان

425
00:38:38,866 --> 00:38:41,027
.كلا، اعني شيئاً افضل

426
00:38:41,867 --> 00:38:43,027
افضل ممن؟

427
00:38:43,547 --> 00:38:45,587
.افضل من (إيلس) و(إيريك)

428
00:38:46,227 --> 00:38:48,267
.اي شيء لا تعفن سيكون افضل

429
00:38:49,788 --> 00:38:51,988
.كلا، اخبريني

430
00:38:52,428 --> 00:38:53,428
(توني)

431
00:38:54,708 --> 00:38:57,548
.سأكون رئيسة الشرطة، وانتي الزعيم

432
00:38:59,909 --> 00:39:01,229
زعيم لأي شيء؟

433
00:39:01,669 --> 00:39:02,709
.لكل شيء

434
00:39:06,909 --> 00:39:08,069
.طابت ليلتك

435
00:39:08,710 --> 00:39:09,710
.انتِ ايضاً

436
00:39:59,635 --> 00:40:01,115
سيد (كريمبن)؟

437
00:40:01,715 --> 00:40:02,795
من انت؟

438
00:40:03,555 --> 00:40:04,795
"شرطة "برلين

439
00:40:05,636 --> 00:40:07,756
.لدي بعض الأسئلة بخصوص وظيفتك الأخيرة

440
00:41:10,402 --> 00:41:11,483
.المحطة الاخيرة

441
00:41:12,003 --> 00:41:14,323
قسم جرائم القتل، ماذا تريد مني؟

442
00:41:14,403 --> 00:41:17,003
.قُتلت بيتي وينتر بواسطة أضواء كاشفة سقطت عليها

443
00:41:17,083 --> 00:41:19,523
اجل، قرأت بشأن ذلك -
.انت رئيس الفنيّن -

444
00:41:19,603 --> 00:41:21,444
.اجل، وقعت على ذلك

445
00:41:26,964 --> 00:41:27,964
.توقف عن هذا الهراء

446
00:41:28,284 --> 00:41:31,085
لن أقتل أحداً، على الأقل ليس (بيتي وينتر)

447
00:41:31,165 --> 00:41:32,525
لماذا استخدمت إسماً مزيفاً إذن؟

448
00:41:33,325 --> 00:41:35,405
ولماذا تهرب مني إذا كنت بريئًا؟

449
00:41:35,965 --> 00:41:38,325
.كنت من المفترض أن أُخرب التصوير

450
00:41:38,926 --> 00:41:41,006
.اسبب المشاكل، لكن ليس قتل احد

451
00:41:41,326 --> 00:41:44,206
التخريب؟ لأجل من؟ -
.لم يكن من المفترض ان يكون الامر هكذا -

452
00:41:44,486 --> 00:41:45,766
لم يكن من المتفرض ان تموت (وينتر)

453
00:41:45,846 --> 00:41:49,967
لمنِ تعمل؟

454
00:42:15,849 --> 00:42:49,973
تــرجــمــة
أحــمـد عبّــاس

455
00:42:50,853 --> 00:42:56,974
:تابعونا على وسائل التواصل الاجتماعي
@ahmed_ab97

