1
00:00:01,326 --> 00:00:03,287
<i>"سابقاً في "فساد برلين</i>

2
00:00:04,167 --> 00:00:08,247
إذا تبين أن (بيتي وينتر) قُتلت

3
00:00:08,327 --> 00:00:10,488
.فإن التأمين لن يدفع فلساً واحداً

4
00:00:10,568 --> 00:00:14,208
،كان من المٌفترض ان أُعطل التصوير
اسبب مشاكل لكن ليس قتل احد

5
00:00:18,969 --> 00:00:20,169
هل هو ملتهب؟

6
00:00:20,249 --> 00:00:21,809
.(غريتا اوفربيك) وانا مُقربتان من بعضنا البعض

7
00:00:21,889 --> 00:00:23,490
.لم تعطنا ذلك الانطباع

8
00:00:23,570 --> 00:00:26,810
لماذا؟ -
.إنها ترفض بصراحة رؤية أي شخص -

9
00:00:26,890 --> 00:00:29,250
أتشتهي الإمرأة التي تعيش معك؟ -
.اجل -

10
00:00:29,690 --> 00:00:31,131
.كلا -
لماذا كلا؟ -

11
00:00:31,211 --> 00:00:32,771
.لا اعلم -
لماذا كلا؟ - -

12
00:00:32,851 --> 00:00:33,891
.لأنني اكذب عليها

13
00:00:33,971 --> 00:00:35,731
ألم نرد الزواج في مرحلةٍ ما؟

14
00:00:36,251 --> 00:00:37,252
.اجل

15
00:00:37,492 --> 00:00:38,852
.لقد جاء بيننا مجدداً

16
00:01:26,419 --> 00:01:27,419
.(جيريون)

17
00:01:28,499 --> 00:01:29,659
.ها انت ذا

18
00:01:31,900 --> 00:01:33,780
مستعد للجلسة التالية؟

19
00:01:35,300 --> 00:01:36,300
.اجل

20
00:01:49,382 --> 00:01:54,583
طريقة لتحرير الروح المصابة من كل المعاناة

21
00:01:55,223 --> 00:01:58,264
.عن طريق جعلها منيعة

22
00:02:04,264 --> 00:02:05,305
.صباح الخير

23
00:02:06,705 --> 00:02:09,145
اين كنت طوال الليل؟

24
00:02:32,869 --> 00:02:34,269
.لا تريد القول

25
00:02:37,429 --> 00:02:38,430
(جيريون)؟

26
00:02:42,950 --> 00:02:44,510
.تحدث معي من فضلك

27
00:03:03,993 --> 00:03:05,113
.(جيريون)

28
00:03:06,234 --> 00:03:08,074
...إلّم تقل شيئاً

29
00:03:16,275 --> 00:03:17,395
.فسأذهب

30
00:03:21,236 --> 00:03:25,356
.ثم سأمشي من خلال هذا الباب ولن أعود

31
00:03:53,521 --> 00:03:54,921
.(موريتز)، تعال

32
00:04:19,725 --> 00:04:54,170
تــرجــمــة
أحـمــد عبّـــأس

33
00:05:00,731 --> 00:05:04,171
.اي جولة؟ الاخيرة؟ ابدأ بالكلام، سأتحقق من ذلك

34
00:05:04,251 --> 00:05:06,771
"الجولة 100 والاخيرة، هجمات "كارتشيولا

35
00:05:06,852 --> 00:05:07,852
.السرعة القصوى

36
00:05:07,932 --> 00:05:09,012
مكتب التحرير

37
00:05:09,092 --> 00:05:12,732
.(ديتريش)؟ مرحبا؟ تمت مقاطعة الخط  أسمع صدىً فقط

38
00:05:13,092 --> 00:05:14,413
قرأتهُ -
ثم؟ -

39
00:05:14,493 --> 00:05:17,133
.إنها اخبار من الدرجة الأولى، ولكن ليس لهذا اليوم

40
00:05:17,213 --> 00:05:18,373
اجل، استطيع سماعك، ماذا؟

41
00:05:18,453 --> 00:05:22,694
.والآن "بوريانو" يسد الفجوة، المنحنى الأخير قبل الفوز

42
00:05:22,774 --> 00:05:26,334
.كلا! البلجيكي يتفوق على مواطننا

43
00:05:26,414 --> 00:05:29,655
.ثلاث ساعات و 56 دقيقة و 11 ثانية، "بورانيو" هو الثاني

44
00:05:29,735 --> 00:05:34,336
(رودولف كاراتشولا) في المركز الـ3، هذه هي
."نهاية سباق الجائزة الكبرى الأول في "موناكو

45
00:05:34,416 --> 00:05:38,176
.لقد تحققت، إحساس عالمي جديد، دورة مذهلة

46
00:05:38,256 --> 00:05:40,857
.من خلال الأودية الصخرية للعاصمة

47
00:05:40,937 --> 00:05:44,657
.البنزين والسرعة، تعريباً عن وقتنا المُعجَل

48
00:05:45,377 --> 00:05:49,938
.هل كتبت هذا؟ ستتم الطباعة خلال 45 دقيقة بدءاً من الان

49
00:05:52,178 --> 00:05:55,339
هل لي أن أسأل لماذا لا يمكن أن
تكون مقالتي العنوان الرئيسي لهذا اليوم؟

50
00:05:55,419 --> 00:05:58,219
أولاً، نحن بحاجة إلى أدلة ملموسة

51
00:05:58,299 --> 00:06:01,740
"إذا ما ألمحنا إلى أن الخطوط الجوية "لوفتهانزا" تساعد "الرايخ

52
00:06:01,820 --> 00:06:04,620
.في تسليحهم غير الشرعي للقوات الجوية الألمانية

53
00:06:04,700 --> 00:06:06,140
دليل؟ اية دليل؟

54
00:06:06,220 --> 00:06:07,620
!ثانياً..(جاكوبي) -
!قادم -

55
00:06:07,701 --> 00:06:10,541
.لأن قصة (بيتي وينتر) تضاعف توزيعنا

56
00:06:10,621 --> 00:06:11,901
آنسة؟ -
.تفضل -

57
00:06:11,981 --> 00:06:15,022
من فضلك اعطيني صاحب الرقم
46-37

58
00:06:15,102 --> 00:06:16,102
صباح الخير -
بالطبع -

59
00:06:16,182 --> 00:06:17,942
هل تناولت الفطور ايها السيد المحترم؟

60
00:06:18,022 --> 00:06:20,902
.لا اهتم بالبيض المقلي

61
00:06:20,982 --> 00:06:23,503
ما الذي يجري بقصة (بيتي وينتر)؟

62
00:06:23,583 --> 00:06:26,543
هناك جثة ثانية -
رائع، راقصة اخرى؟ -

63
00:06:26,623 --> 00:06:28,504
كلا -
مكتب (ليتن) القانوني، (سيجرز) يتحدث -

64
00:06:28,584 --> 00:06:30,744
.انا (هيمان)، من مكتب التحرير

65
00:06:30,824 --> 00:06:33,944
السيد (ليتن) طلب ان اعاود الاتصال بهِ -
(هانز ليتن)، المُحامي؟ -

66
00:06:34,024 --> 00:06:37,145
لذا ليست جثة راقصة يا لهُ من امرٌ مؤسف، من إذن؟

67
00:06:37,225 --> 00:06:39,345
.مدير الاضاءة قد أُطلق الرصاص عليهِ في الشارع

68
00:06:39,425 --> 00:06:43,146
هذا جيد ايضاً، إذن (بيتي) قد تم قتلها بالفعل؟

69
00:06:43,226 --> 00:06:45,626
.على أي حال، فإن الشرطة تحقق بشكل مكثف

70
00:06:45,706 --> 00:06:50,787
!"مثير! دعونا نكتب ذلك: "كانت تبحث عن بريق، وهو وجد الموت

71
00:06:50,867 --> 00:06:53,987
.كلا اسف، لست انت حضرة المحامي

72
00:06:54,067 --> 00:06:55,908
.اريد رؤيتك بأسرع ما يُمكن -
الان؟ -

73
00:06:55,988 --> 00:06:57,428
.في مقهى (رومانش) -
.قادم -

74
00:06:58,388 --> 00:07:00,908
،بالعودة إلى مقالي

75
00:07:00,988 --> 00:07:05,109
لدي الكثير من الأدلة، ملاحظات محادثتي، مخبري، ماذا تريد؟

76
00:07:05,189 --> 00:07:07,829
.شيء يراهُ القارئ

77
00:07:07,909 --> 00:07:08,990
اردتُ ايضاً -
،صور -

78
00:07:09,070 --> 00:07:12,230
.مُستندات تثبت ان مُخبركَ ليس كاذباً

79
00:07:12,310 --> 00:07:15,871
.ربما لا يُمكنك استخدام اسمه -
.بالطبع كلا -

80
00:07:15,951 --> 00:07:19,591
لكن بالكاد أستطيع التجول حول مطار "ستاكين" بالكاميرا

81
00:07:19,671 --> 00:07:24,112
.والتقاط صور لعمليات عسكرية شديدة السرية

82
00:07:24,192 --> 00:07:26,472
كيف تجد ذلك؟ -
لماذا لا؟ -

83
00:07:26,912 --> 00:07:29,553
.خذ ورقة من كتاب زميلك

84
00:07:29,633 --> 00:07:33,633
صورة ممتازة، كيف حصلت عليها؟

85
00:07:33,713 --> 00:07:36,834
.مصادر جيدة، إنها جوهرة -
.أترى؟ هذا ما اريدهُ -

86
00:07:36,914 --> 00:07:39,634
لذا (جاكوبي) كيف تريد فعل ذلك؟

87
00:07:39,914 --> 00:07:41,914
القتل في مصنع الأحلام"؟"

88
00:07:41,994 --> 00:07:45,275
"الإنسان الهاوية، المشاعر ساخنة، نجم يحترق"

89
00:07:45,355 --> 00:07:46,355
.جيد جداً

90
00:07:46,435 --> 00:07:48,275
.إنها عن الاضطرابات الداخلية للإنسان الحديث

91
00:07:48,355 --> 00:07:51,276
.الفرق بين القتل القديم والتطور العالي

92
00:07:51,356 --> 00:07:53,316
.اشبه بِبُعد (شكسبير)

93
00:07:53,396 --> 00:07:54,596
اجل -
!(شكسبير) -

94
00:07:55,156 --> 00:07:58,077
.اطبع مقالتي في الصفحة الأولى وستجد شيئاً مرتبطاً

95
00:07:58,157 --> 00:07:59,157
.كفى

96
00:07:59,237 --> 00:08:01,277
.أعتقد أن هذا ما تعنيهِ صحيفتك

97
00:08:01,357 --> 00:08:02,678
.توقف

98
00:08:03,158 --> 00:08:06,518
اريد مقال عن عالم الافلام الملون و الهاوية

99
00:08:06,598 --> 00:08:08,358
.دون رأي نظري

100
00:08:08,438 --> 00:08:11,719
إن قرائنا مهتمون بنفس الأشياء التي يهتم بها الجميع

101
00:08:11,799 --> 00:08:14,039
.الجنس والمال والكلمات والمتقاطعة

102
00:08:14,119 --> 00:08:18,560
.الرذيلة، الفجور، المؤامرات، الغيرة، البرنامج الكامل

103
00:08:18,640 --> 00:08:20,360
هذا (شكسبير) -
اجل -

104
00:08:20,440 --> 00:08:22,000
وانت اجلب شيئاً رسمياً

105
00:08:22,080 --> 00:08:26,081
.مما يثبت تعاون "لوفتهانزا: مع الجيش، نحتاج الى صور

106
00:08:26,161 --> 00:08:29,642
...انا صحفي سياسي ولستُ -
بدون صور -

107
00:08:29,722 --> 00:08:33,162
.لا أستطيع طباعة مقالك يا (كاتبلباخ)، تلك الايام قد وَلّت

108
00:08:33,442 --> 00:08:34,642
.انت تعرف ذلك

109
00:08:36,603 --> 00:08:39,283
.علينا ان نشكرك على تحدثك بالصور

110
00:08:39,363 --> 00:08:41,403
عذراً؟ -
لا تنظر لي هكذا -

111
00:08:41,483 --> 00:08:43,444
.إنها ديكتاتورية الصحافة الصفراء

112
00:08:43,524 --> 00:08:45,844
.اعتدنا أن يكون لدينا قُراء، والآن لدينا مُتفرجون

113
00:08:45,924 --> 00:08:49,765
إذا أراد الناس رؤية صور، فيجب عليهم الذهاب إلى السينما، وداعاً

114
00:09:01,286 --> 00:09:02,286
.لا اريد المقاطعة

115
00:09:02,966 --> 00:09:03,967
.فات الاوان

116
00:09:06,687 --> 00:09:09,527
.لدينا نتيجة مقذوفات السلاح  في قضية قتل (كريمبن)

117
00:09:10,328 --> 00:09:13,768
وما هي؟ -
سلاح "روث شتاير ام 07 "، 8 ملليمتر -

118
00:09:13,848 --> 00:09:16,728
سوف نتحقق أنا وزميلي من ملف المقذوفات

119
00:09:16,809 --> 00:09:19,209
.ونقارنه بالأسلحة المسجلة عندنا

120
00:09:19,289 --> 00:09:21,289
.من فضلك عُد عندما تحصل على نتيجة

121
00:09:22,889 --> 00:09:23,890
.بالطبع

122
00:09:31,891 --> 00:09:33,331
عند اي حرفٍ انت؟

123
00:09:34,771 --> 00:09:35,811
"C".

124
00:09:36,651 --> 00:09:39,492
سأبدأ بحرف
"F"
."H" علّنا بوقت الغداء ان نصل للحرف

125
00:09:39,692 --> 00:09:41,252
.لن نصل بحلول مليون عام

126
00:09:42,252 --> 00:09:43,332
.ليس جيداً

127
00:09:56,174 --> 00:09:58,655
.اسمي (سيبالد) من شرطة "برلين"، القسم الاول

128
00:09:58,735 --> 00:10:01,695
أحتاج إلى التحقق من ملفات الميلاد في
.شهري "يناير" و"فبراير" من هذا العام

129
00:10:01,775 --> 00:10:03,535
ملجأ الايتام

130
00:10:03,655 --> 00:10:05,976
ما اسم أم المعنيّة؟

131
00:10:06,296 --> 00:10:07,696
.(اوفربيك)

132
00:10:08,136 --> 00:10:12,977
مولودة في
14-6-1907

133
00:10:13,057 --> 00:10:14,337
...(اوفربيك)

134
00:10:16,777 --> 00:10:17,818
.اجل

135
00:10:19,778 --> 00:10:20,898
.الطفل حيّ

136
00:10:21,458 --> 00:10:22,538
.ذكر

137
00:10:22,858 --> 00:10:26,459
ولِدَ في
.24-2-2019

138
00:10:26,739 --> 00:10:30,179
.وأرى أننا وجدنا عائلة له

139
00:10:30,259 --> 00:10:33,220
"عائلة (فليشتايم) من "فيلميرسدورف

140
00:10:33,700 --> 00:10:37,220
.سيحصل الوالدان الجدد على الطفل الصغير في نهاية الأسبوع

141
00:10:37,580 --> 00:10:38,901
.عليكِ تأجيل ذلك

142
00:10:39,581 --> 00:10:42,061
عذراً؟ -
،بأمر المستشار (فيندت) -

143
00:10:42,141 --> 00:10:45,422
استلم مكتبي وكالة قانونية للطفل

144
00:10:45,902 --> 00:10:48,422
...لكن -
.هذا عن طريق السلطة العليا -

145
00:10:50,422 --> 00:10:54,303
.لن يغادر طفل (غريتا أوفربيك) هذا المنزل دون إذن رسمي

146
00:10:54,863 --> 00:10:55,903
.إحظِ بيومٍ طيب

147
00:11:11,465 --> 00:11:14,746
.مرحباً ايتها السيدة (كاسبيان)، السيد (بيلمان) بأنتظارك

148
00:11:19,307 --> 00:11:21,707
.سيقتلني زوجك

149
00:11:22,347 --> 00:11:25,788
او تابعهِ -
لن يقتلونك -

150
00:11:25,868 --> 00:11:27,188
ماذا عن هذا؟

151
00:11:29,748 --> 00:11:30,748
.عذراً

152
00:11:31,108 --> 00:11:35,309
.(أستير)، بحق كل شيء يربطنا عليكِ أن تنقذيني من هذا الوحش

153
00:11:37,349 --> 00:11:38,349
.توقف

154
00:11:40,630 --> 00:11:42,790
...عندما كنت في حاجة إلى المال لفيلمك

155
00:11:44,470 --> 00:11:45,831
...بدوتَ مختلفاً

156
00:11:46,951 --> 00:11:47,951
.اعلم

157
00:11:48,991 --> 00:11:50,311
ما الذي عليّ فعلهُ؟

158
00:11:50,791 --> 00:11:52,952
.قمنا بتصوير 3/4 الفيلم

159
00:11:53,032 --> 00:11:56,032
أتعرفين كم تكلفة المسرح لوحدهِ؟ -
.اعلم إنهُ باهظ الثمن -

160
00:11:58,152 --> 00:12:00,833
.لكنهُ كان حلمك

161
00:12:03,113 --> 00:12:05,273
.والوحش جعل الامر ممكناً لك

162
00:12:05,834 --> 00:12:07,794
.كنت تعرف من هو عندما قبلت بالمشروع

163
00:12:09,874 --> 00:12:11,354
.تكلمي عنيّ بحسن طيبة فحسب

164
00:12:12,755 --> 00:12:16,075
.اي كلام، إنهم يريدوني ان  استمر بالتصوير

165
00:12:16,715 --> 00:12:17,835
.عليهِ ان يُمهلني وقتاً

166
00:12:19,836 --> 00:12:21,036
ماذا إلّم يكن يملك وقتاً؟

167
00:12:21,636 --> 00:12:23,836
عذراً؟ -
.لقد استعار المال بنفسهِ -

168
00:12:23,916 --> 00:12:24,916
لماذا؟

169
00:12:26,117 --> 00:12:29,957
.احتاج زوجك إلى هذا الفيلم لغسل مليون من المال الأسود

170
00:12:30,037 --> 00:12:31,597
.المال قادم من المصرف

171
00:12:32,397 --> 00:12:33,718
.علينا إيفاءهُ كلهُ

172
00:12:33,998 --> 00:12:34,998
.ربّاه

173
00:12:38,318 --> 00:12:39,318
...حسناً

174
00:12:40,359 --> 00:12:42,199
.اخبريهِ بأنني سأفكر في شيء ما

175
00:12:44,159 --> 00:12:46,600
.انتِ تعرفين إنني دائماً افكر في شيء -
.اجل -

176
00:12:48,440 --> 00:12:50,760
كالسابق في "فيينا"، أتتذكر؟

177
00:12:51,480 --> 00:12:56,601
...عندما استبدلت فرقة الأوركسترا بأكملها -
.بجهازٍ موسيقي -

178
00:12:57,361 --> 00:12:58,841
.اجل، انتِ تتذكرين

179
00:12:59,481 --> 00:13:00,842
.اتذكر

180
00:13:01,762 --> 00:13:03,082
...وسابقاً

181
00:13:03,402 --> 00:13:06,963
كان لدي فكرة عن كيفية تغيير النص الكلامي للأوبرا، أتتذكر؟

182
00:13:07,523 --> 00:13:08,523
.بالطبع

183
00:13:08,923 --> 00:13:12,483
.وكان بالأمكان ان ينجح الجهاز الموسيقي فقط لأن لديّ هذهِ الفكرة

184
00:13:13,844 --> 00:13:14,844
.انتِ محقة

185
00:13:16,164 --> 00:13:17,684
.كنا ثنائي رائع

186
00:13:20,885 --> 00:13:23,165
.ستتحدثين معهُ -
.اجل -

187
00:13:23,765 --> 00:13:24,885
.سأتحدث معهُ

188
00:13:26,806 --> 00:13:28,806
لكن اولاً عليك ان تريني المواد

189
00:13:32,566 --> 00:13:33,567
.جميعها

190
00:13:35,247 --> 00:13:39,807
إذاً أنت لا تعتقد أن مدير الاضاءة كان له أي علاقة بقتل (بيتي وينتر)؟

191
00:13:40,167 --> 00:13:41,448
.كان احمقاً

192
00:13:41,608 --> 00:13:43,528
.على ما يبدو ، كان حول تعمد جنائي

193
00:13:43,608 --> 00:13:46,208
نفذ بجلدهِ من مسرح الجريمة -
بالطبع -

194
00:13:46,888 --> 00:13:48,409
.كان جاهزاً للتحدث

195
00:13:48,489 --> 00:13:54,410
هل أكد أحد المسؤولين في "بابلسبيرغ" أعمال التخريب هذه؟

196
00:13:54,490 --> 00:13:56,090
.تحدثتُ مع المنتج من على الهاتف

197
00:13:56,210 --> 00:13:57,530
(بيلمان)؟ -
.اجل -

198
00:13:58,730 --> 00:14:00,370
،تم تدمير مواد الفيلم

199
00:14:00,651 --> 00:14:03,451
سرقت الكاميرات، تلف في المعدات التقنية

200
00:14:04,691 --> 00:14:07,011
.ومع ذلك، قلل من شأن القضية برمتها

201
00:14:07,091 --> 00:14:09,292
.انه لا يزال صامدا لقضية التأمين

202
00:14:09,372 --> 00:14:11,092
.هناك الكثير من المال موضوع على هذا الفيلم

203
00:14:11,172 --> 00:14:12,212
.فهمت

204
00:14:12,532 --> 00:14:16,973
ماذا عن تقرير مختبر؟ -
.لا يزال مُعلق -

205
00:14:17,053 --> 00:14:20,013
المقذوفات؟ -
.تم التعرف على السلاح -

206
00:14:20,093 --> 00:14:25,214
.(أولريتش) يتحقق من التسجيل -
أي تشابه مع المشتبه به رأيته؟ -

207
00:14:25,294 --> 00:14:26,934
.الرسم البياني، بالتأكيد

208
00:14:28,175 --> 00:14:30,375
ماذا عن زوج الضحية؟

209
00:14:30,455 --> 00:14:33,695
.كان (تريستان روت) بالخارج على ما يزعم

210
00:14:34,776 --> 00:14:38,576
.وفقا لـ(بيلمان)، الاستوديو يتوقع قدومهُ اليوم، سوف اتحدث معه

211
00:14:39,016 --> 00:14:43,337
.إحصائيا، معظم الجناة يأتون من بيئة الضحية

212
00:14:43,937 --> 00:14:44,937
.تفضل

213
00:14:46,697 --> 00:14:47,697
.شكراً

214
00:14:48,338 --> 00:14:51,618
ما هو العنصر الذي يربط بين هاتين الوفيات؟

215
00:14:52,018 --> 00:14:54,859
.في الواقع، فإن تشريح الحالتين مختلف بشكل لافت للنظر

216
00:14:54,939 --> 00:14:57,299
ما هو دافعك الافتراضي؟

217
00:14:57,379 --> 00:15:01,900
.في حالة الممثلة فهي المنافسة، الحسد، لغيرة، كل شيء يمكن تصوره

218
00:15:02,420 --> 00:15:06,020
قتل(كريمبن)، ولكن بالطريقة التي أجريت بها

219
00:15:06,100 --> 00:15:08,701
يشير إلى مُنظمة في الخلفية

220
00:15:08,781 --> 00:15:13,501
.منذ أن توليت هذه الهيئة، كانت الغيرة هي الدافع الثالث الأكثر شيوعًا

221
00:15:15,142 --> 00:15:17,942
.كل شيء هناك، الكومة على اليمين

222
00:15:23,423 --> 00:15:24,463
جريمة التوارد بالخواطر

223
00:15:24,543 --> 00:15:25,743
.كلا، ليست هذهِ

224
00:15:25,823 --> 00:15:28,424
.مثير ايضاً، جريمة التوارد بالخواطر

225
00:15:28,504 --> 00:15:30,744
.أنا أقرأها في الوقت الحالي

226
00:15:31,864 --> 00:15:34,744
.كلا، الكتاب الازرق

227
00:15:34,824 --> 00:15:37,025
.إنه تحليلي السنوي للجريمة

228
00:15:40,265 --> 00:15:41,385
.هيّا

229
00:15:41,866 --> 00:15:43,866
.لا احب ان اجعل الصحافة تنتظر

230
00:15:45,186 --> 00:15:48,747
أنت لا تعرف أبدًا ما يمكن أن يفعلوه من أجلنا

231
00:15:48,827 --> 00:15:50,907
صحيح؟ -
اجل -

232
00:15:50,987 --> 00:15:52,627
انت كاثوليكي، صحيح؟

233
00:15:53,107 --> 00:15:54,107
.اجل

234
00:15:55,468 --> 00:15:58,108
.حسناً، انت تعرف كل شيء بخصوصه

235
00:15:58,948 --> 00:15:59,948
عمّاذا؟

236
00:16:00,788 --> 00:16:02,109
.الخطايا المميتة

237
00:16:02,749 --> 00:16:06,989
.أنها لا تزال الدوافع الأكثر شيوعا لجريمة الإعدام في مدينتنا

238
00:16:07,509 --> 00:16:09,630
.الجشع على رأس القائمة

239
00:16:11,350 --> 00:16:16,191
.لكن فقط منذ العام الماضي، ويلي ذلك "الانتقام" في المرتبة الـ2

240
00:16:16,711 --> 00:16:19,191
الغيرة في المرتبة الـ3

241
00:16:19,551 --> 00:16:23,512
.الجديد في هذا العام هو "الشهوة" في المركز الـ4

242
00:16:24,552 --> 00:16:27,632
ولكن هذا هو الحال هنا فقط في "برلين"، أيها السيدات والسادة

243
00:16:28,432 --> 00:16:30,073
،جريمة الجنس في ازدياد

244
00:16:30,673 --> 00:16:36,594
لكنها لم تصل إلى المستويات العالية التي كانت
.لدينا في السنوات الخمس الأولى بعد الحرب

245
00:16:37,394 --> 00:16:39,634
.الجُبُن في المركز الـ4

246
00:16:39,714 --> 00:16:43,515
دفعت باستمرار إلى حد ما

247
00:16:43,915 --> 00:16:47,195
والغريب جدا هو "الفخر" في المركز الـ6

248
00:16:47,275 --> 00:16:49,235
.إنه أمر مهم

249
00:16:49,315 --> 00:16:51,316
،وكما ترون

250
00:16:51,396 --> 00:16:54,036
الشراهة هي الخطيئة المميتة الوحيدة

251
00:16:54,116 --> 00:16:57,277
.التي لا تتواجد في قسمنا

252
00:16:58,197 --> 00:17:00,197
.سيداتي وسادتي شكراً لكم

253
00:17:00,277 --> 00:17:02,757
هل تعرف المزيد عن قضية (بيتي وينتر)؟

254
00:17:02,837 --> 00:17:05,918
ما هو الدور الذي يلعبه (تريستان روت)؟ -
أي تفاصيل حول (بيتي وينتر)؟ -

255
00:17:05,998 --> 00:17:09,639
.لا تعليق في الوقت الحاضر، نحن في منتصف تحقيقنا

256
00:17:09,719 --> 00:17:12,679
.حضرة المستشار الجنائي، صورة معك ومع أقرب الموظفين لك

257
00:17:34,402 --> 00:17:35,882
من يدفع ثمن هذا؟

258
00:17:37,643 --> 00:17:38,643
.صديق

259
00:17:50,285 --> 00:17:51,845
.حسنا، وسادة فخمة

260
00:17:52,325 --> 00:17:53,525
.يفي بالغرض

261
00:18:01,366 --> 00:18:03,406
.مرحباً -
.مرحباً اسمي (سيلينغ) -

262
00:18:03,486 --> 00:18:05,367
.اود التحدث مع السيد (بوم)

263
00:18:06,047 --> 00:18:07,687
اجل؟ -
.سيد (بوم) -

264
00:18:08,567 --> 00:18:11,168
.اسمي (سيلينغ)، أنا من مكتب التدقيق المالي

265
00:18:11,248 --> 00:18:13,808
.نحن نجري مسحًا بين المستثمرين في سوق الأسهم

266
00:18:13,888 --> 00:18:16,808
هل لديك بضع دقائق لبعض الأسئلة العامة؟

267
00:18:18,369 --> 00:18:20,609
اجل، تفضل -
شكراً -

268
00:18:23,609 --> 00:18:24,610
.من هذا الطريق

269
00:18:25,250 --> 00:18:26,530
.اذهبوا يا اطفال

270
00:18:28,410 --> 00:18:29,970
.انتهينا للتو

271
00:18:32,211 --> 00:18:33,811
أيمكنني ان اقدم لك شيئاً؟

272
00:18:34,371 --> 00:18:36,771
.كلا شكراً، سيستغرق هذا دقيقة فحسب

273
00:18:36,931 --> 00:18:38,532
تفضل بالجلوس -
شكراً -

274
00:18:41,172 --> 00:18:42,292
ما الامر؟

275
00:18:43,852 --> 00:18:48,333
لديك أسهم في حصة أسهم المواد الخام، صحيح؟

276
00:18:48,853 --> 00:18:50,173
.اجل

277
00:18:50,253 --> 00:18:54,734
اشتريت أسهم صناديق الملكية؟ -
.اجل -

278
00:18:54,814 --> 00:18:57,534
اشتريت أسهم السيارات؟ -
نعم -

279
00:18:57,614 --> 00:19:00,695
أي نوع من المبالغ إذا جاز لي السؤال، هل استثمرت؟

280
00:19:00,775 --> 00:19:01,775
ماذا تعني؟

281
00:19:01,855 --> 00:19:05,016
كم من المال دفعت للأسهم؟

282
00:19:05,096 --> 00:19:06,776
.حوالي 5 الاف جنيه

283
00:19:06,856 --> 00:19:09,616
.حوالي 11 الف جنيه

284
00:19:09,696 --> 00:19:11,977
21,500جنية

285
00:19:12,057 --> 00:19:14,337
وكان لديك رأس المال لتمويل هذا؟

286
00:19:14,617 --> 00:19:16,657
ماذا؟ -
كنت قد وفرت المال؟ -

287
00:19:16,737 --> 00:19:17,937
أكان في حساب؟

288
00:19:18,058 --> 00:19:20,058
هل صُنعتُ من المال؟

289
00:19:20,138 --> 00:19:21,338
.سيكون رائعاً

290
00:19:21,858 --> 00:19:23,498
من اين اتيت بالمال؟

291
00:19:23,578 --> 00:19:25,699
.من المصرف -
.من منشئة الائتمان -

292
00:19:25,779 --> 00:19:28,739
.كان هناك رجل ودود في المصرف، أعطانا المال

293
00:19:28,819 --> 00:19:31,339
.على بطاقة لائتمان أنا اقترضت ذلك

294
00:19:32,980 --> 00:19:35,500
ما هي شروط السداد لهذا القرض؟

295
00:19:35,580 --> 00:19:39,421
عندما أحصل على عائدات الأسهم، سأردها

296
00:19:39,501 --> 00:19:41,741
.يمكنك متابعته، أسعار الأسهم ترتفع يوميًا

297
00:19:41,821 --> 00:19:43,581
في النهاية، فأنت تأخذ المال

298
00:19:43,661 --> 00:19:45,782
ناقص اموال القرض، بالطبع

299
00:19:46,342 --> 00:19:47,342
.بالطبع

300
00:19:49,342 --> 00:19:50,622
لماذا تسأل؟

301
00:19:53,503 --> 00:19:55,103
.إنه جزء من الاستطلاع

302
00:19:55,743 --> 00:19:57,743
جميع مناحي الحياة، وتشارك جميع الطبقات

303
00:19:57,823 --> 00:20:01,144
،ولكن النقطة الأساسية هي أن جميع هؤلاء المستثمرين تقريبا

304
00:20:01,424 --> 00:20:05,585
.سواء كانوا جزارين أم ضباط شرطة، استثمروا إلى أبعد من إمكانياتهم

305
00:20:06,225 --> 00:20:09,065
.حتى لا احد منهم يستطيع تغطية هذا القدر من المال

306
00:20:09,145 --> 00:20:13,106
كلا، دفع معظمهم مضاعفات ما سيكسبونه في حياتهم كلها

307
00:20:13,186 --> 00:20:15,946
لأنهم مقتنعون أو كانوا مقتنعين

308
00:20:16,026 --> 00:20:19,147
.بأنهم سوف يتلقون استثماراتهم مرات عديدة في الإيرادات

309
00:20:19,947 --> 00:20:22,147
.المقياس مثير للسخرية

310
00:20:22,227 --> 00:20:25,347
سوف تفهم كم كان هذا البحث مقلقًا بالنسبة لي

311
00:20:28,068 --> 00:20:29,988
.كل ذلك سوف ينهار

312
00:20:31,548 --> 00:20:32,549
ماذا تعني؟

313
00:20:32,869 --> 00:20:35,349
الاسعار ستنهار مجدداً

314
00:20:35,909 --> 00:20:38,589
.الزيادات بالفعل غير متناسبة الآن

315
00:20:40,590 --> 00:20:42,550
لكني أخشى أن يستمر هذا لفترة

316
00:20:42,630 --> 00:20:46,991
.من الوقت قبل أن ينهار كل شيء مثل منزل البطاقات

317
00:21:14,355 --> 00:21:15,555
.لن يكون هذا ضرورياً

318
00:21:17,915 --> 00:21:19,836
.سأكون بالخارج -
.شكراً -

319
00:21:23,196 --> 00:21:26,437
آنسة (اوفربيك) -
ليس لدي ما أضيفه إلى إفادتي -

320
00:21:27,517 --> 00:21:31,037
.لا يتعلق الأمر بإضافة شيء إلى بيانك

321
00:21:31,117 --> 00:21:34,878
.هذا الامر حول تعديل الحقائق

322
00:21:42,239 --> 00:21:43,239
.حسناً

323
00:21:54,521 --> 00:21:57,161
على الاقل تعاليّ الى الشمس لوهلة

324
00:22:02,322 --> 00:22:03,322
.تعاليّ

325
00:22:04,162 --> 00:22:06,282
.تعاليّ وانظري الى الشمس قبل ان تغرب

326
00:22:21,605 --> 00:22:22,965
.افتحي عينيكِ

327
00:22:24,845 --> 00:22:27,085
.افتحي عينيكِ، لديكِ زائر

328
00:22:32,166 --> 00:22:33,166
.كلا

329
00:22:43,368 --> 00:22:45,568
...من فضلك كلا

330
00:22:46,528 --> 00:22:47,849
.ليس طفلي

331
00:22:50,569 --> 00:22:51,569
!كلا

332
00:22:56,850 --> 00:22:57,930
!كلا

333
00:23:05,211 --> 00:23:06,771
تأكيد التسجيل

334
00:23:16,533 --> 00:23:17,573
!اصبت

335
00:23:25,694 --> 00:23:27,574
اين المحقق؟ -
مع (غينات) -

336
00:23:29,015 --> 00:23:30,615
.بإمكانك تركهُ معنا

337
00:23:38,056 --> 00:23:40,296
...ومرة اخرى -
اعذرني ايها المستشار الجنائي -

338
00:23:40,376 --> 00:23:43,017
لدينا مؤتمر، الا ترى؟

339
00:23:43,097 --> 00:23:45,017
لكن لديّ أفكار مستعجلة وأحدث

340
00:23:45,097 --> 00:23:47,657
.في قضية (بيتي وينتر)، اعني (فيلكس كريمبن)

341
00:23:47,737 --> 00:23:49,138
إنها قضية المحقق (راث)

342
00:23:49,218 --> 00:23:51,098
صحيح، تم إخباري -
هل الامر بهذا القدر من الاستعجال -

343
00:23:51,178 --> 00:23:53,138
حتى تقاطع جلستنا؟

344
00:23:53,658 --> 00:23:56,659
هل هناك جريمة وشيكة للغاية يجب منعها؟

345
00:23:56,739 --> 00:23:58,059
...كلا، اردتُ

346
00:23:58,139 --> 00:24:00,019
هناك نظام سيد (اولريخ)

347
00:24:00,099 --> 00:24:03,580
والنظام له غرض، هذا الغرض يتطلب نموذجا

348
00:24:03,660 --> 00:24:06,740
،هذا النموذج هو سلسلة معالجة المعلومات

349
00:24:06,860 --> 00:24:08,260
.مع معلمات صارمة

350
00:24:09,261 --> 00:24:12,541
.الآن في هذه اللحظة، أنت تقضي على هذا النموذج

351
00:24:14,221 --> 00:24:15,342
.استميحك عذراً

352
00:24:48,026 --> 00:24:50,667
لم تجد اي شيء ايضاً؟ -
كلا -

353
00:24:52,227 --> 00:24:53,547
اين وصلت؟

354
00:24:54,827 --> 00:24:56,548
انا عند حرف
"K"

355
00:24:58,908 --> 00:24:59,908
.حسناً

356
00:25:01,868 --> 00:25:03,789
هل تؤمن بالصدفة يا (فايسهاوب)؟

357
00:25:04,389 --> 00:25:05,389
.كلا

358
00:25:05,989 --> 00:25:07,709
.مثير، ولا حتى انا

359
00:25:08,429 --> 00:25:12,030
انا اؤمن بالنظام -
لهذا السبب كنت تعمل معي -

360
00:25:19,111 --> 00:25:20,111
.صحيفة

361
00:25:24,392 --> 00:25:27,952
صحيفة "ستيريشر كوريير" و"فولها دا مانها" من فضلك

362
00:25:28,032 --> 00:25:29,833
يتم قرائتها الان سيد (كاتلباخ)

363
00:25:30,513 --> 00:25:34,513
.اسأل بأدب الرجل إذا كان سيسمح لي بالحصول على الصحيفة

364
00:25:34,593 --> 00:25:36,554
اسمي يكفي -
حسناً -

365
00:25:36,634 --> 00:25:38,834
"واعطني صحيفة "فوسيشي

366
00:25:47,635 --> 00:25:48,955
تفضل -
شكراً -

367
00:25:56,717 --> 00:25:58,517
تفضل -
.شكراً -

368
00:26:11,279 --> 00:26:14,079
سري

369
00:26:23,160 --> 00:26:24,161
...قُلّ

370
00:26:25,041 --> 00:26:27,001
كيف تعرف (تيلي بروكس)؟

371
00:26:27,921 --> 00:26:30,041
.اعتقدتُ إنك لم تذهب للأستوديوهات مطلقاً

372
00:26:31,642 --> 00:26:33,522
اولاً، ذهبت للأستوديوهات

373
00:26:34,482 --> 00:26:38,323
وثانيا، ليس عليكِ أن تعرفي الممثلات من الأفلام، أليس كذلك؟

374
00:26:41,763 --> 00:26:45,524
اختبار (بيتي وينتر)، هل جميع المرشحين هنا؟

375
00:26:45,604 --> 00:26:48,724
.بخط واحد من فضلكم

376
00:26:50,364 --> 00:26:51,365
.عذراً

377
00:26:52,205 --> 00:26:53,205
هذهِ

378
00:26:53,605 --> 00:26:54,605
.ليست هذهِ

379
00:26:54,765 --> 00:26:56,445
.هذهِ

380
00:26:57,406 --> 00:26:58,406
.اجل

381
00:26:58,486 --> 00:27:00,526
.كلا

382
00:27:01,406 --> 00:27:02,966
اجل، كلا

383
00:27:03,926 --> 00:27:07,567
هل يمكنك التظاهر ببذل جهد على الأقل؟

384
00:27:07,807 --> 00:27:11,568
!هذا ليس لون شعر (بيتي)، اخرج

385
00:27:11,648 --> 00:27:12,848
(تريستان)

386
00:27:12,928 --> 00:27:15,088
كلا -
شكراً لقدومك -

387
00:27:15,448 --> 00:27:17,248
شكراً لقبولك هذا

388
00:27:17,328 --> 00:27:21,089
إذا كان من المتصور على الإطلاق
.أن تتحول إحدى هذه الفتيات إلى (بيتي)

389
00:27:21,169 --> 00:27:24,009
...من خلال عينيك فقط

390
00:27:24,089 --> 00:27:27,490
انت مجنون، انت تطلب شيئاً غير إنسانياً مني

391
00:27:27,570 --> 00:27:29,810
(تريستان)، نحن مضطرون لمواصلة التصوير

392
00:27:30,290 --> 00:27:31,771
.من الممكن ان تكون واحدة منهنّ

393
00:27:32,291 --> 00:27:35,171
ثق بي -
ما تطلبه مني هو فوق طاقة البشر -

394
00:27:35,251 --> 00:27:38,812
افهمك يا (تريستان)، ما الخيار الذي لديّ؟

395
00:27:38,892 --> 00:27:41,452
الغيهِ

396
00:27:41,532 --> 00:27:44,172
لم تكن (بيتي) تريد ذلك -
ما الذي تعلمهُ؟ -

397
00:27:44,252 --> 00:27:47,413
(تريستان)، من فضلك -
!ايها المتعفن -

398
00:27:47,493 --> 00:27:48,613
...لم يكن عليك

399
00:27:48,693 --> 00:27:50,573
(تريستان روت)؟ -
اجل -

400
00:27:50,653 --> 00:27:52,374
.انا المحقق ({اث) من قسم الجنائيات

401
00:27:52,454 --> 00:27:54,694
اين يمكننا التحدث بأنفراد؟

402
00:27:54,774 --> 00:27:57,294
.الا يمكنك القيام بذلك في وقت لاحق؟ هذه لحظة حرجة

403
00:27:57,374 --> 00:27:58,455
.الان

404
00:28:01,135 --> 00:28:02,335
.اتبعني

405
00:28:14,497 --> 00:28:15,617
(فيرا)؟

406
00:28:16,017 --> 00:28:17,257
إنها انا (شارلوت)

407
00:28:18,418 --> 00:28:19,818
انها (لوت) الوقحة

408
00:28:19,898 --> 00:28:22,138
هذهِ انا -
ما الذي تفعلينهُ هنا؟ إختبار؟ -

409
00:28:22,218 --> 00:28:23,658
.كلا، انا انظر في الارجاء فحسب

410
00:28:23,938 --> 00:28:28,259
نعم، لقد تحولتِ كل شيء رسمي الآن، أليس كذلك؟

411
00:28:28,339 --> 00:28:29,739
ألديكِ شارة ايضاً؟

412
00:28:32,060 --> 00:28:34,900
وانلا تصطادين الاشرار؟

413
00:28:34,980 --> 00:28:36,260
.لكنكِ فتاة سهلة

414
00:28:37,340 --> 00:28:40,341
.اولاً كنتُ سهلة، ثانياً الامر سري

415
00:28:40,621 --> 00:28:41,701
.فهمتك

416
00:28:42,341 --> 00:28:44,381
سأنظر نظرة في الارجاء -
افعلي ذلك -

417
00:28:44,461 --> 00:28:48,142
ماذا عنك؟ -
سأصبح (وينتر) الجديدة، كل شيء سيتحسن -

418
00:28:48,982 --> 00:28:50,822
تم قتل (بيتي وينتر) بالنهاية؟

419
00:28:53,623 --> 00:28:56,263
.آسف، ولكن هذا التطور لا يترك لي أي مجال

420
00:28:56,983 --> 00:28:58,103
ما الذي يعنيهِ هذا؟

421
00:28:58,183 --> 00:29:02,104
وهذا يعني إذا تم إلغاء تصوير الفيلم المخطط له بسبب خطأ

422
00:29:02,184 --> 00:29:05,624
،على وجه الخطوط القتل

423
00:29:06,465 --> 00:29:09,345
.لن يكون تأميني مسؤولاً مالياً عن هذه الخسارة

424
00:29:09,425 --> 00:29:10,865
.اخبرتكم

425
00:29:16,826 --> 00:29:19,307
...لهذا السبب أعتقد أنه من الأفضل إذا

426
00:29:22,147 --> 00:29:26,148
ما فائدة عقد التأمين بجميع انواع الضمانات

427
00:29:26,228 --> 00:29:28,268
عندما يكون ذلك مهماً؟

428
00:29:28,348 --> 00:29:32,468
!(والتر)

429
00:29:48,231 --> 00:29:49,311
.سيد (ساب)

430
00:29:57,912 --> 00:29:59,632
علينا ان نُبقي هادئين، ليس عليك فعل هذا

431
00:29:59,712 --> 00:30:03,233
.لم استلقي على الطرقات لمدة عام لأنام على خرابة

432
00:30:03,313 --> 00:30:04,633
ما الذي تحاول قولهُ؟

433
00:30:04,713 --> 00:30:06,994
.أن هذا المكان كان يُزهر عندما غادرت

434
00:30:16,435 --> 00:30:17,835
اجل؟ -
هذا (بيلمان) -

435
00:30:17,915 --> 00:30:19,715
الشرطة عند الاستوديو -
من؟ -

436
00:30:19,795 --> 00:30:20,996
المحقق (راث)

437
00:30:26,476 --> 00:30:28,317
...(إيدغار)، ما هذا، اللعنة

438
00:30:39,238 --> 00:30:40,238
...بيننا

439
00:30:40,999 --> 00:30:44,159
...لا بذرة من النزاع يُمكن أن تُزهر

440
00:30:45,399 --> 00:30:48,400
.لا ذرة من عدم الثقة يجب أن تربطنا معاً

441
00:31:02,602 --> 00:31:05,002
.اذهب واجلب معطفك، سنذهب للأستوديو

442
00:31:16,164 --> 00:31:17,724
هل عرفت (فيلكس كريمبن)؟

443
00:31:17,804 --> 00:31:19,164
المعروف ايضاً بـ(بيتر غلاسر)؟

444
00:31:21,565 --> 00:31:22,645
من؟

445
00:31:22,725 --> 00:31:23,725
.فني الاضاءة

446
00:31:24,965 --> 00:31:26,685
هل تعرفون بعضكم البعض؟

447
00:31:27,726 --> 00:31:28,726
جيداً؟

448
00:31:30,966 --> 00:31:31,966
.كلا

449
00:31:32,806 --> 00:31:34,727
...لكن كانت لدينا

450
00:31:37,167 --> 00:31:38,687
...مصالح مشتركة

451
00:31:39,647 --> 00:31:40,647
والتي هي؟

452
00:31:42,608 --> 00:31:46,328
لهذا العالم جانب واحد فقط

453
00:31:46,408 --> 00:31:48,489
الجانب الاخر هو العالم الاخر

454
00:31:49,449 --> 00:31:51,169
أيمكنك ان تكون اكثر تحديداً؟

455
00:31:52,929 --> 00:31:57,330
.ليس كل شخص لديه القدرة على مقاومة إغراءات العالم الآخر

456
00:31:57,410 --> 00:31:59,970
...لكن (فيلكس كريمبن)

457
00:32:03,051 --> 00:32:05,371
لماذا، أتعتقد إنهُ قتل (بيتي وينتر)؟

458
00:32:13,612 --> 00:32:14,612
...اين

459
00:32:15,253 --> 00:32:16,773
من اين اتيت بهذهِ؟

460
00:33:10,261 --> 00:33:12,701
ما الذي تفعليهُ هنا في الظلام؟

461
00:33:16,662 --> 00:33:18,142
.الكتفين مستقيمين

462
00:33:18,582 --> 00:33:20,542
القسم الجنائي، اسمي (ريتر)

463
00:33:23,143 --> 00:33:24,423
(تريستان)

464
00:33:25,263 --> 00:33:26,263
(إيفالد)

465
00:33:26,703 --> 00:33:28,143
أرأيت هذهِ؟

466
00:33:28,223 --> 00:33:30,144
اجل، هذا تصميمي

467
00:33:30,824 --> 00:33:34,744
إنهُ زي -
لماذا، بالطبع انظر -

468
00:33:34,824 --> 00:33:36,625
لأجل السيد (روت)

469
00:33:37,425 --> 00:33:39,865
القاتل بيننا -
من انت؟ -

470
00:33:39,945 --> 00:33:41,745
هذا الرجل إنهُ الموديل

471
00:33:41,985 --> 00:33:44,786
نقوم بالتعديلات لصنع الزي المناسب

472
00:33:44,866 --> 00:33:47,026
.(ادريان) اجلس، (جيزيلا) امضي قدما

473
00:33:48,186 --> 00:33:50,587
هل هناك عدة نسخ من هذا الزي؟

474
00:33:50,667 --> 00:33:53,907
.إثنان، واحد منهم للسيد (روت) والثاني للموديل

475
00:33:53,987 --> 00:33:55,267
.وكلاهما لا يزالوا هنا

476
00:33:55,347 --> 00:33:57,748
بالطبع -
هل انت متأكد؟ -

477
00:33:57,828 --> 00:33:59,428
اي نوع من السؤال هذا؟

478
00:33:59,508 --> 00:34:01,628
.إنهُ سؤال بسيط

479
00:34:03,029 --> 00:34:04,549
.(جيزيلا)، تحققي

480
00:34:11,910 --> 00:34:13,430
.لا يوجد شيء هنا

481
00:34:13,510 --> 00:34:16,831
بالطبع انه هنا -
حسناً واحدٌ مفقود -

482
00:34:16,911 --> 00:34:18,751
يا لكِ من حمقاء يا (جيزيلا)

483
00:34:20,911 --> 00:34:21,991
.ها هو

484
00:34:22,391 --> 00:34:23,392
.كلا

485
00:34:27,592 --> 00:34:28,752
.إنهُ ليس هنا

486
00:34:30,273 --> 00:34:31,833
.لقد اختفى

487
00:34:34,913 --> 00:34:37,234
من فضلك، ما الخطب الان؟

488
00:34:37,594 --> 00:34:40,034
.لم يرد اذية احد

489
00:34:44,395 --> 00:34:46,675
كان (فيلكس) سخيًا حقًا

490
00:34:47,395 --> 00:34:49,355
.ودائماً ما يكون بمكانهِ

491
00:34:49,435 --> 00:34:50,836
.وقد قدمّوا شمبانيا ايضاً

492
00:34:50,916 --> 00:34:53,436
اجل، من اين حصل (كريمبن) على المال فجأة؟

493
00:34:53,516 --> 00:34:56,916
.سمح لنفسه أن يوظفهُ شخص ما

494
00:34:57,037 --> 00:34:59,277
من؟ -
لا اعلم -

495
00:34:59,357 --> 00:35:00,597
لا اعلم

496
00:35:00,997 --> 00:35:02,557
ماذا كان من المفترض ان يفعل؟

497
00:35:03,157 --> 00:35:05,198
كان من المفترض أن يعطل التصوير

498
00:35:05,558 --> 00:35:07,958
يسبب اضراراً في الفيلم

499
00:35:08,758 --> 00:35:12,159
.لكن شعر إن الامر خطير للغاية فتراجع

500
00:35:12,479 --> 00:35:15,079
لماذا تصدقين بأنهُ لم يقتل (بيتي وينتر)؟

501
00:35:15,879 --> 00:35:16,999
.لأنهُ هرب

502
00:35:17,079 --> 00:35:19,200
.كلا، إنتهى الامر، اخبرتك بأنني لن افعل ذلك

503
00:35:20,160 --> 00:35:21,160
(فيلكس)؟

504
00:35:22,320 --> 00:35:23,480
من كان ذلك؟

505
00:35:25,161 --> 00:35:28,881
.في نفس اليوم، قبل ساعات من سقوط الاضاءة

506
00:35:33,922 --> 00:35:35,282
هل لي ان اعرفك؟

507
00:35:36,722 --> 00:35:39,123
(تيلي)، هذا (تريستان)

508
00:35:42,203 --> 00:35:43,923
.صحيح، لنجرب هذا الثنائي

509
00:35:45,084 --> 00:35:47,924
(ادريان)، عند إشارتي

510
00:35:48,004 --> 00:35:50,844
يمكن لأي شخص مصاب بالشلل أن
.يرى أن (بروكس) ليست (بيتي وينتر)

511
00:35:51,205 --> 00:35:53,205
.عليكِ أن تفعلي ذلك، أنتِ راقصة أفضل أيضًا

512
00:35:53,285 --> 00:35:56,205
شكراً -
ثنائي (إلسا) و(بالتازار) -

513
00:35:56,285 --> 00:35:59,886
هيّا يا رفاق

514
00:35:59,966 --> 00:36:02,006
نحن نصور -
الكاميرا -

515
00:36:02,086 --> 00:36:03,486
انتظروا! الصوت

516
00:36:04,006 --> 00:36:06,087
.الصوت يعمل

517
00:36:07,527 --> 00:36:08,527
.ابدأ

518
00:36:19,209 --> 00:36:22,929
لم انساكِ

519
00:36:23,489 --> 00:36:27,450
ومع ذلك فمن المفترض جدا

520
00:36:27,530 --> 00:36:31,090
بأنهُ لا توجد هناك عودة

521
00:36:32,971 --> 00:36:35,131
لا عودة

522
00:36:39,252 --> 00:36:40,532
المحقق (راث)؟

523
00:36:41,532 --> 00:36:43,252
اسمي (والتر وينتروب)

524
00:36:43,852 --> 00:36:45,493
أيمكنني التحدث معك بأنفراد؟

525
00:36:45,973 --> 00:36:51,013
منذ كم يوما

526
00:36:51,093 --> 00:36:54,694
وليال دون أي نوم

527
00:37:00,855 --> 00:37:02,135
.الشيطان يدخل

528
00:37:04,495 --> 00:37:06,296
.والان، (تريستان)

529
00:37:27,579 --> 00:37:29,819
.عليّ ان اذهب، اراك لاحقاً

530
00:37:29,899 --> 00:37:33,180
ماذا؟ سأبقى والقى نظرة اخرى حسناً؟

531
00:37:33,500 --> 00:37:35,540
.علينا الاستمرار بالتصوير حالاً

532
00:37:39,901 --> 00:37:42,421
هذا ما نفعلهُ -
تلك إختبارات -

533
00:37:42,501 --> 00:37:45,781
...علينا ايجاد من -
ليس لدينا وقت من اجل الاختبارات -

534
00:37:45,862 --> 00:37:49,302
هذا المكان مليء بالأشخاص الذين
.يكلفونا المال كل يوم، ليس بعد

535
00:37:49,902 --> 00:37:51,742
.نحن نخسر ثروة في هذهِ اللحظة

536
00:37:51,822 --> 00:37:54,183
.ستختار الدور هنا والان

537
00:37:55,743 --> 00:37:58,063
.آنسة (بروكس)؟ حصلتِ على الدور

538
00:37:58,503 --> 00:38:00,704
.هيّا، البسي زيّكِ

539
00:38:00,784 --> 00:38:04,784
على الطاقم بأكمله الصعود على خشبة المسرح
.سنعيد تصوير الجزء الثاني من مشهد قاعدة التمثال

540
00:38:04,864 --> 00:38:07,785
سنبدأ بعد ساعة، البسي زيّك يا (تيلي)

541
00:38:07,865 --> 00:38:09,065
.سأعود حالاً

542
00:38:09,145 --> 00:38:11,225
الا يمكنني الحصول على رأي على الإطلاق الآن؟

543
00:38:11,305 --> 00:38:12,625
ما الذي من المفترض عليّ فعلهُ؟

544
00:38:14,946 --> 00:38:17,266
انت تعرف كم اردتُ هذهِ

545
00:38:17,346 --> 00:38:21,147
سيطري على نفسك، لديّ امور اخرى لأقلق بشأنها

546
00:38:38,549 --> 00:38:39,789
.حضرة المحقق

547
00:38:43,830 --> 00:38:44,950
ما الخطب؟

548
00:38:46,671 --> 00:38:48,871
كما تعلم، انا وشركي استثمرنا

549
00:38:48,951 --> 00:38:50,911
.بأماكن متعددة في هذهِ المدينة

550
00:38:51,711 --> 00:38:54,792
.بعض هذه الاعمال لا تبلي بلاء حسنا في الوقت الحالي

551
00:38:54,872 --> 00:38:56,952
.ولا سيما حصتنا في مشروع الفيلم

552
00:38:57,792 --> 00:38:59,872
انت استثمرت في فيلم "شيطان العاطفة"؟

553
00:39:01,753 --> 00:39:04,833
هناك نقاط اتصال محددة للغاية

554
00:39:04,913 --> 00:39:06,914
.بين انشطتي وانشطتك

555
00:39:07,994 --> 00:39:13,274
.لنبدأ معك بإخباري من يكون مهتماً بأذيتك

556
00:39:13,715 --> 00:39:16,355
.كنت آمل ان تجاوب ذلك لي

557
00:39:17,715 --> 00:39:19,715
.تحقيقي سري

558
00:39:20,996 --> 00:39:23,756
.لكنني أعتقد أننا يجب أن نجمع قواتنا

559
00:39:24,956 --> 00:39:27,477
.مشرفنا المتبادل سيُوافق

560
00:39:31,597 --> 00:39:34,518
.اعتدنا أن نكون مدمنين على المخدرات ايها المحقق

561
00:39:35,358 --> 00:39:36,558
.لقد عالجنا

562
00:39:42,439 --> 00:39:44,239
.لكن للمعالجة سعرها

563
00:39:44,599 --> 00:39:46,799
.وعليك أن تكون على استعداد لدفع هذا السعر

564
00:39:52,440 --> 00:39:55,001
يوم 28 من شهر سبتمبر

565
00:40:08,323 --> 00:40:09,603
!دقيقة

566
00:40:12,243 --> 00:40:13,443
ما الامر؟

567
00:40:13,523 --> 00:40:15,164
(فيرا)، انا اسفة

568
00:40:16,204 --> 00:40:17,724
.ربّاه، انا متشوقة للغاية

569
00:40:18,004 --> 00:40:19,684
.ستكونين بخير يا (تيلي)

570
00:40:20,724 --> 00:40:21,725
أتعتقدين؟

571
00:40:24,965 --> 00:40:26,165
.اشعر إنني مريضة

572
00:40:50,529 --> 00:40:52,569
علينا التصوير؟ اين الانسة (بروكس)؟

573
00:40:53,369 --> 00:40:55,050
!اين هي؟ اللعنة

574
00:40:55,450 --> 00:40:56,690
.لا احد لديهِ دليل الان

575
00:41:06,571 --> 00:41:07,571
(فيرا)

576
00:41:13,412 --> 00:41:14,892
.سنستخدمها إذن

577
00:41:15,813 --> 00:41:17,373
.هيّا يا فتاة، إنها فرصتك

578
00:41:19,013 --> 00:41:20,053
.بهدوء من فضلك

579
00:41:20,133 --> 00:41:22,454
...آنسة -
(فيرا)، (لوهمان) -

580
00:41:22,534 --> 00:41:24,614
.آنسة (لوهمان)، من فضلكِ استعدي لبدأ التصوير

581
00:41:26,334 --> 00:41:27,774
.ليساعدنا الرب

582
00:41:27,894 --> 00:41:31,695
سنعود إلى مرحلة المسرح من
"لقد فقدنا بعضنا البعض منذ فترة طويلة"

583
00:41:31,775 --> 00:41:34,415
.لنعمل من فضلكم

584
00:41:40,336 --> 00:41:41,416
(فيرا)

585
00:41:45,457 --> 00:41:46,497
دعيني اخرج

586
00:41:47,697 --> 00:41:51,858
!المساعدة

587
00:42:07,980 --> 00:42:11,101
لا ارى اين تذهب

588
00:42:12,261 --> 00:42:15,421
حينما يوجد هناك صمت، وحدة

589
00:42:16,502 --> 00:42:19,982
فالأمر ثقيل على ذهني،

590
00:42:20,062 --> 00:42:22,903
هل رأيت (تيلي بروكس)؟ -
كلا، ربما تعاني من رهبة المسرح -

591
00:42:26,383 --> 00:42:30,824
ليس عليك إخباري اين

592
00:42:41,825 --> 00:42:44,626
اسأل السؤال الذي يجول بخاطرك

593
00:42:47,786 --> 00:42:51,147
كان الامر يلوح في الأفق بداخلي لفترة طويلة

594
00:42:53,467 --> 00:42:56,547
كان يضغط بداخلي لفترة طويلة

595
00:42:58,588 --> 00:43:01,788
الشوق الذي حضيتُ بهِ لمَرة

596
00:43:04,069 --> 00:43:06,949
Indignation has displaced it now

597
00:43:14,150 --> 00:43:19,071
...لقد فقدنا بعضنا البعض منذ فترة طويلة

598
00:43:20,191 --> 00:43:22,591
الفتاة عندها الطاقة -
لكن لا يُمكنها الغناء -

599
00:43:46,475 --> 00:43:51,436
لقد فقدنا بعضنا البعض منذ فترة طويلة

600
00:43:51,716 --> 00:43:56,236
لقد نَمَتْ قلوبنا بعيداً عن بعض

601
00:43:57,437 --> 00:44:01,997
نحن ذيول سحر الامس

602
00:44:02,677 --> 00:44:07,198
وفي نفوسنا الألم وحده يحترق

603
00:44:09,678 --> 00:44:29,201
تــرجــمـــة
أحــمــد عبّـــاس

604
00:44:32,682 --> 00:44:43,203
تابعونا على وسائل التواصل الاجتماعي
@ahmed_ab97

