1
00:00:01,376 --> 00:00:02,796
<i>"سابقاً في "فساد برلين</i>

2
00:00:02,846 --> 00:00:06,686
انا ابحث عن هذين الاختصارين
"او دبليو" و "اف اتش"

3
00:00:06,766 --> 00:00:08,566
.اجل -
.عد الى البداية -

4
00:00:08,646 --> 00:00:11,886
.(اعتقدت أن هؤلاء الأولاد مرحون، أحدهم كان يدعى (فريتز هوكرت

5
00:00:11,966 --> 00:00:14,886
.والآخر يدعى (اوتو) -
.كانوا يستخدمون اسماءاً مستعارة -

6
00:00:14,966 --> 00:00:17,406
.(ريتشارد بيتشمان)، هؤلاء قتلة (بيندا)

7
00:00:17,486 --> 00:00:20,966
.ما نراه الآن هو هوس في سوق الأسهم

8
00:00:21,046 --> 00:00:23,886
هذا الرجل (اهرينسون) وشركته المالية اليهودية

9
00:00:23,966 --> 00:00:29,006
.هم ليسوا سوى عصابة إجرامية دولية مدعومة من الدولة

10
00:00:29,086 --> 00:00:30,846
.سنوقف لعبتهم

11
00:00:30,926 --> 00:00:33,966
في الوقت الذي قتلت فيه (بيتي وينتر)، كنت معه

12
00:00:34,846 --> 00:00:39,086
عندما اقليتني عندما أطلق سراحي، كنا معًا طوال الوقت

13
00:00:39,526 --> 00:00:40,526
.حسناً

14
00:00:40,606 --> 00:00:43,646
.لكن المشكلة أنه ذهب لمدة 30 أو 45 دقيقة

15
00:00:43,726 --> 00:00:47,446
.إذا اكتشف أنني أخبرتك بذلك فسوف يقتلني

16
00:00:59,166 --> 00:01:00,846
..اذا كان لدينا 13 هنا

17
00:01:08,686 --> 00:01:12,766
..."وكان 14-3 ثم لدينا في "نيويورك

18
00:01:13,646 --> 00:01:15,326
.(سامويل) -
.سيد (نيسن) -

19
00:01:16,366 --> 00:01:18,406
.(سامويل أوبنهايم)

20
00:01:19,406 --> 00:01:22,285
....في (فرانكفورت)، قام سوق الأسهم

21
00:01:22,725 --> 00:01:24,365
.هذا ما فعلهُ -
.سيد (نيسن) -

22
00:01:27,765 --> 00:01:29,965
..سيد (نيسن)، اسف ولكن -
.اعلم -

23
00:01:31,445 --> 00:01:35,805
.موعد طبيبي خلال 21 دقيقة

24
00:01:36,285 --> 00:01:37,565
،الشيء هو

25
00:01:37,645 --> 00:01:41,485
.لا يمكن لأي من الشركات أن تتوقع جديًا مثل هذه الزيادة في القيمة

26
00:01:41,565 --> 00:01:45,525
.ولكن حتى الآن، فإن الدولة بأكملها تعتمد على المكاسب المتصاعدة

27
00:01:46,645 --> 00:01:48,565
.لكن لا يوجد دافع لذلك

28
00:01:50,925 --> 00:01:51,925
...إنهُ

29
00:01:53,525 --> 00:01:56,005
.يمكنك تسميتها هستيريا جماعية

30
00:02:00,125 --> 00:02:03,765
لماذا هذه القضية مُلّحَة بالنسبة لك؟ -
عذراً؟ -

31
00:02:05,205 --> 00:02:08,285
.أنا أكرس نفسي لمستقبل الأمة

32
00:02:09,525 --> 00:02:13,445
"هذه هي الإجابة التي ستعطيها لمراسل من صحيفة "دويتشه ألجماينه

33
00:02:14,165 --> 00:02:16,965
...لكن من فضلك لا تنسى هذا

34
00:02:17,805 --> 00:02:19,405
.انا المُحلل خاصتك

35
00:02:20,765 --> 00:02:22,045
.استميحك عذراً

36
00:02:24,565 --> 00:02:26,405
عمّاذا تبحث

37
00:02:27,565 --> 00:02:30,885
عندما تغوص عميقاً بهذهِ المسألة؟

38
00:02:35,645 --> 00:02:40,125
.أحيانًا يبدو لي كما لو كنت تتبع خطة

39
00:02:41,125 --> 00:02:45,365
.كما لو كان هناك هدف خارج المجتمع

40
00:02:45,965 --> 00:02:49,365
.من السياق الاقتصادي الكبير

41
00:02:51,805 --> 00:02:54,205
ما الذي يدفعك؟

42
00:02:55,565 --> 00:02:57,525
تفانيك في هذا الأمر؟

43
00:02:58,365 --> 00:03:01,365
...بحثك المكثف

44
00:03:02,645 --> 00:03:05,445
المستقبل الاقتصادي لألمانيا؟

45
00:03:06,725 --> 00:03:10,245
ما هو الهدف النهائي بالنسبة لك؟

46
00:03:11,485 --> 00:03:13,045
ماهو سيد (نيسن)؟

47
00:03:15,445 --> 00:03:16,685
.الانتقام

48
00:03:19,445 --> 00:03:46,685
تــرجـــمــة
أحــمــد عبّــاس & سـامـح سـعـد

49
00:04:11,845 --> 00:04:13,245
اين المحقق (راث)؟

50
00:04:14,165 --> 00:04:15,245
.لم يظهر بعد

51
00:04:16,485 --> 00:04:17,484
ما الخطب؟

52
00:04:33,044 --> 00:04:36,324
اي رقم؟ -
"برلين 13-11" -

53
00:04:36,404 --> 00:04:38,244
.لحظة واحدة -
.انا مُصغِ -

54
00:04:38,324 --> 00:04:40,164
.نحن نُصغي منذ الولادة بصورة طبيعية

55
00:04:40,924 --> 00:04:42,044
.دائماً على استعداد

56
00:04:52,684 --> 00:04:55,004
.إنها لا تثق بنا -
.لا يوجد هناك جواب -

57
00:04:55,084 --> 00:04:56,404
.إنها محقة -
.اجل -

58
00:05:05,524 --> 00:05:07,524
.الان تريد التحدث معنا بعد كل شيء

59
00:05:10,124 --> 00:05:11,604
.إنهُ بشأن (والتر وينتراب)

60
00:05:11,684 --> 00:05:13,844
أيمكننا إبقائهُ تحت المراقبة؟

61
00:05:23,404 --> 00:05:24,964
بدون معرفة المحقق (بوم)، ايضاً؟

62
00:05:31,724 --> 00:05:32,724
.حسناً

63
00:05:35,204 --> 00:05:38,244
عذراً، اين اجد الاسطبلات؟

64
00:05:38,324 --> 00:05:39,644
من هنا؟

65
00:05:39,964 --> 00:05:40,964
.شكراً

66
00:05:44,924 --> 00:05:45,924
.مرحباً

67
00:05:49,044 --> 00:05:51,844
اياً منكم هو (ريتشارد بيتشمان)؟ -
لماذا؟ -

68
00:05:53,284 --> 00:05:54,764
هل فعل شيء خاطئ؟

69
00:05:55,324 --> 00:05:56,564
ماذا تريد منه؟

70
00:05:56,644 --> 00:05:57,724
.لأسألهُ عن شيء ما

71
00:05:58,524 --> 00:06:00,164
مع من يسعده التحدث؟

72
00:06:01,444 --> 00:06:02,884
.(راث)، مكتب التحقيقات الجنائية

73
00:06:05,044 --> 00:06:06,884
هل هو انت؟ (ريتشارد بيتشمان)؟

74
00:06:09,484 --> 00:06:13,204
منذ 22 أبريل 1904، إذا كنت أصدق أمي، لماذا ا؟

75
00:06:20,124 --> 00:06:22,124
هل تعرف احداً بأسم (غريتا اوفربيك)؟

76
00:06:24,804 --> 00:06:26,084
.كلا، لا اعرفها

77
00:06:26,364 --> 00:06:28,684
.كانت خادمة في بيت المستشار (بيندا)

78
00:06:29,564 --> 00:06:30,604
.(اوغست بيندا)

79
00:06:31,444 --> 00:06:33,204
سمعت بذلك الاسم من قبل؟

80
00:06:33,604 --> 00:06:34,604
.ليس احدٌ اعرفهُ

81
00:06:35,804 --> 00:06:38,924
التقيت بالآنسة (اوفربيك) في الـ5 من
.شهر مايو هذا العام عند البحيرة

82
00:06:39,484 --> 00:06:41,964
.بدأت بعلاقة مع تلك الفتاة

83
00:06:42,524 --> 00:06:44,124
.تُدعيّ بأنك (فريتز هوكرت)

84
00:06:44,204 --> 00:06:45,804
.ليس بهذهِ السرعة

85
00:06:46,164 --> 00:06:48,724
.لا اعلم اي احد بأسم (غريتا) او من هذا القبيل

86
00:06:48,804 --> 00:06:51,964
لذلك لا يمكنني أن أقيم علاقة معها، ولا يمكنني السباحة

87
00:06:54,204 --> 00:06:58,564
حسناً، انت لا تمانع في ان اخذك الى التشكيلة؟

88
00:06:59,924 --> 00:07:02,004
ماذا؟ -
.تشكيلة -

89
00:07:02,564 --> 00:07:05,404
.انت و(غريتا اوفربيك) تواجهون بعضكم البعض

90
00:07:07,844 --> 00:07:10,244
ماذا، الان؟ -
.صحيح -

91
00:07:10,324 --> 00:07:12,684
.حسناً، انا في العمل الان

92
00:07:13,244 --> 00:07:14,243
.ليس بعد الان

93
00:07:14,683 --> 00:07:15,683
.لنذهب

94
00:07:17,883 --> 00:07:20,083
.بإمكانني اعتقالك الان إن احببت

95
00:07:21,803 --> 00:07:22,803
.كلا، لا بأس

96
00:07:24,043 --> 00:07:26,803
.انا قادم وانت ستغطي خسارتي في الارباح

97
00:07:31,963 --> 00:07:34,483
الحكم نهائي، زميلي العزيز

98
00:07:34,803 --> 00:07:39,363
.وبحسب الملفات رفض المدعى عليه مراجعة المحكمة

99
00:07:39,683 --> 00:07:43,603
.كلا لقد رفضت الاستئناف وهذا ليس مفاجئًا، لأنها اعترفت

100
00:07:43,683 --> 00:07:46,123
لكنك يا زميلي العزيز تعرف مثلي

101
00:07:46,203 --> 00:07:48,283
،ان ذلك بحكم قاس مثل هذا

102
00:07:48,363 --> 00:07:50,843
.أي محامي يجب أن يتقدم بطلب للمراجعة

103
00:07:50,923 --> 00:07:55,203
،منذ أن أهمل المحامي واجبه للطعن في الحكم

104
00:07:55,483 --> 00:07:58,083
.سأفعل هذا نيابة عن المدعى عليه

105
00:07:59,083 --> 00:08:02,003
.توضح هذه الوثيقة أسباب المراجعة

106
00:08:02,083 --> 00:08:03,963
يتم إرسال وثيقة ثانية اليوم

107
00:08:04,043 --> 00:08:07,523
.إلى المكتب المناسب في وزارة العدل

108
00:08:08,483 --> 00:08:11,443
هل أنت غير متناسب في غضبك

109
00:08:11,523 --> 00:08:14,483
لمحاولة إنقاذ الجاني المدان بحكم القانون؟

110
00:08:15,683 --> 00:08:18,483
هل لأنها تشير أصابع الاتهام إلى شيوعيان؟

111
00:08:19,163 --> 00:08:22,443
أنا أشير فقط إلى حقوق المواطن

112
00:08:22,523 --> 00:08:24,763
.الذي تعرض للظلم في دولة دستورية أؤمن بقيّمها

113
00:08:26,883 --> 00:08:28,843
هل انت شيوعي يا سيد (ليتن)؟

114
00:08:32,923 --> 00:08:34,323
.أنا محامي دفاع

115
00:08:35,083 --> 00:08:36,323
.سأرحل

116
00:08:46,683 --> 00:08:50,563
.أوصلني إلى مقر الشرطة ، المستشار (ويندت)

117
00:08:59,963 --> 00:09:02,083
.(هوفمان) بإمكانك مساعدتي

118
00:09:03,643 --> 00:09:05,883
سيدي؟ -
.خذهُ الى غرفة التحقيق رقم 1 -

119
00:09:05,963 --> 00:09:06,963
.وانتظرني

120
00:09:07,043 --> 00:09:08,043
.اجل سيدي

121
00:09:08,443 --> 00:09:09,603
.تحرك، هيّا

122
00:09:09,683 --> 00:09:11,403
.توقف عن سحبي، انا اتحرك

123
00:09:17,643 --> 00:09:21,523
ما أحتاجه منك الآن هو مذكرة خاصة

124
00:09:21,603 --> 00:09:25,083
.لوضع تشكيلة بين (ريتشارد بيتشمان) و(غريتا اوفربيك)

125
00:09:28,043 --> 00:09:30,163
.انت الوحيد القادر على السماح بذلك

126
00:09:31,243 --> 00:09:33,003
اين الرجل الان؟

127
00:09:33,603 --> 00:09:35,803
في الاسفل، غرفة التحقيقات رقم 1

128
00:09:44,003 --> 00:09:47,203
"أوصلني بسجن النساء في "برلين-فريدريششين

129
00:09:55,563 --> 00:09:56,803
.لنذهب

130
00:10:10,403 --> 00:10:12,402
.القتل المثالي، متغير الأسبوع

131
00:10:13,042 --> 00:10:17,562
حقنة صغيرة بالأنسولين في جسم فاقد للوعي أو نائم

132
00:10:17,882 --> 00:10:19,962
...وسيستمر النائم في النوم

133
00:10:20,522 --> 00:10:21,642
.للأبد

134
00:10:22,082 --> 00:10:23,802
ماذا عن موقع الحقن؟

135
00:10:24,362 --> 00:10:26,282
ألن يكتشف الاطباء الجراحون ذلك؟

136
00:10:26,842 --> 00:10:29,842
.هراء، إنها اشبه بوغزة حشرة هذا كل شيء

137
00:10:31,922 --> 00:10:34,322
شيء مخادع، القتل بالأنسولين

138
00:10:35,802 --> 00:10:39,002
.خاصة بالنسبة لقسم الاساتذة الاذكياء بالطابق العلوي

139
00:10:43,762 --> 00:10:47,322
هل هذه هي جميع معروضات الضحية؟ اعني (تيلي بروكس)؟

140
00:10:48,162 --> 00:10:49,162
.اجل

141
00:10:51,442 --> 00:10:54,442
.كما طلبت، أعدت كل شيء للتفتيش

142
00:10:54,682 --> 00:10:57,202
.الملابس والمجوهرات وهَلّمَ جَرا

143
00:10:57,922 --> 00:11:02,322
لا أصدق أننا لا نستطيع العثور على أي
.عملاء محتملين، لم يحدث هذا من قبل

144
00:11:02,402 --> 00:11:04,522
أتحتاج مساعدتي؟ -
كلا -

145
00:11:04,602 --> 00:11:06,402
.استمر مع المقارنات

146
00:11:08,322 --> 00:11:09,322
.جيد جداً

147
00:11:13,722 --> 00:11:16,042
تعتقدين حقاً إنهُ يُمكنني الخروج؟ -
،لا تقلقي -

148
00:11:16,122 --> 00:11:17,682
.امي قالت إنهُ بإمكانكِ ان تأكلين معنا

149
00:11:29,162 --> 00:11:30,162
امي؟

150
00:11:34,442 --> 00:11:35,642
.كلا

151
00:11:35,722 --> 00:11:38,362
.لا أستطيع الذهاب الى الحديقة اليوم، لدي عمل يجب القيام به

152
00:11:38,442 --> 00:11:42,162
.أعطني حقيبتكِ واصعدي للأعلى، السيدة (شميدت) تنتظر على العشاء

153
00:11:43,002 --> 00:11:44,642
.اذهبي -
.اراكِ غداً -

154
00:11:44,722 --> 00:11:45,842
.اراكِ غداً

155
00:11:46,402 --> 00:11:49,122
.سنذهب للحديقة في عطلة نهاية الاسبوع، اعدكِ

156
00:11:49,202 --> 00:11:50,442
.حسناً سيدة (تشيتشويف)

157
00:12:24,682 --> 00:12:25,682
.مرحباً يا من هناك

158
00:12:26,922 --> 00:12:29,442
.لقد اخترتِ أفضل زوج من الكثير

159
00:12:29,522 --> 00:12:32,442
.اكثر ثقة واخلاص من الاخرين، مروضيّن جيداً

160
00:12:33,082 --> 00:12:35,402
.لن تعانين بمشاكل معهم في الشقة

161
00:12:35,482 --> 00:12:36,722
كم كلفتهم؟

162
00:12:37,482 --> 00:12:39,722
.أنا فقط أبيعهم كأزواج، 6 جنيه لكل منهما

163
00:12:41,762 --> 00:12:43,642
لذا 12 جنيه لكل منهما؟

164
00:12:45,762 --> 00:12:48,322
.حسناً، سأضطر الى التوفير لفترة اطول إذن

165
00:12:48,402 --> 00:12:50,442
.لكنهم رائعون، شكراً

166
00:12:51,922 --> 00:12:56,042
.(روث)، (إيستر) عودا هنا

167
00:12:58,082 --> 00:13:01,442
الا يمكنك ان تحفظهم لي؟ حتى احصل على المال؟

168
00:13:02,282 --> 00:13:03,562
.سنرى

169
00:13:11,561 --> 00:13:13,921
.(وايشاب)؟ تعال الى هنا

170
00:13:16,601 --> 00:13:17,601
.اجل

171
00:13:19,561 --> 00:13:21,521
من فحص الميدالية، أنت؟

172
00:13:22,521 --> 00:13:23,521
.اجل

173
00:13:24,521 --> 00:13:27,561
.لم تفتحها، هذا عملٌ قذر

174
00:13:29,121 --> 00:13:30,241
.انظر هنا

175
00:13:35,441 --> 00:13:36,441
.شعر

176
00:13:37,161 --> 00:13:39,481
.صحيح، عمل قذر

177
00:13:40,401 --> 00:13:43,241
.لكن الان لدينا شيء يُمكننا العمل معهُ

178
00:13:45,521 --> 00:13:47,721
...حسناً، اذن -
!هجوم -

179
00:14:05,441 --> 00:14:09,321
سيدة (اوفربيك)، هذا هو رئيس الشرطة (زورجبيل)

180
00:14:10,321 --> 00:14:11,561
.اسمي (جيريون روث)

181
00:14:12,041 --> 00:14:13,921
تقابلنا منذ فترة سابقة مضت

182
00:14:14,561 --> 00:14:17,401
.في منزل صاحب العمل السابق، المستشار (بيندا)

183
00:14:20,321 --> 00:14:22,441
أريدك أن تتبعيني إلى تلك النافذة

184
00:14:22,881 --> 00:14:24,481
.وتنظري من خلال الغرفة

185
00:14:28,961 --> 00:14:29,961
.تعاليّ هنا من فضلك

186
00:14:39,681 --> 00:14:40,681
أهذا هو؟

187
00:14:42,201 --> 00:14:44,921
أهذا هو الرجل الذي قابلتيه على إنهُ (فريتز هوكرت)؟

188
00:14:49,081 --> 00:14:50,681
.سيدة (اوفربيك) -
.لا اعلم -

189
00:15:02,961 --> 00:15:04,481
.سأسألكِ مرة اخرى

190
00:15:05,041 --> 00:15:07,641
أهذا هو الرجل الذي قابلتيه على إنهُ (فريتز هوكرت)؟

191
00:15:08,561 --> 00:15:10,401
الذي كنتِ على علاقة معهُ

192
00:15:10,481 --> 00:15:12,081
والذي اعتقدتِ إنهُ قد مات؟

193
00:15:25,321 --> 00:15:26,441
.كلا، ليس هو

194
00:15:28,201 --> 00:15:29,521
.هذا مستحيل

195
00:15:39,001 --> 00:15:42,001
.لا اعرف هذا الرجل -
لماذا تبكين إذن؟ -

196
00:15:45,521 --> 00:15:55,561
!انظري إليهِ

197
00:15:56,121 --> 00:15:58,521
.تحكم بنفسك

198
00:16:01,881 --> 00:16:03,641
.أعد السجينة

199
00:16:05,160 --> 00:16:07,600
لماذا تحمينهُ؟

200
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
.بإمكانك المغادرة

201
00:16:13,080 --> 00:16:14,360
....حسناً، إذن

202
00:16:17,400 --> 00:16:19,280
!بشأن خسارتي في الارباح -
!اخرج -

203
00:16:50,040 --> 00:16:53,720
شكرا لك ايها الجنرال، لإقناع دائرتك الموقرة

204
00:16:54,200 --> 00:16:57,520
.بإعطائي الفرصة اليوم لأقدم لك شيئا

205
00:16:59,520 --> 00:17:00,520
.فكرة

206
00:17:06,000 --> 00:17:08,640
.تخيل نفسك في كازينو

207
00:17:09,280 --> 00:17:13,000
على طاولة الروليت، مثل هذه هنا

208
00:17:14,680 --> 00:17:18,400
وتضع كمية كبيرة من الرقائق القيّمة للغاية

209
00:17:18,480 --> 00:17:20,520
.لا على اللون ولا على الرقم

210
00:17:20,600 --> 00:17:26,320
.بدلاً من ذلك، يمكنك وضع رهانك بالكامل بجوار التصميم

211
00:17:26,400 --> 00:17:29,440
،سوف يسأل مُدير اللعبة عما تفعله وتقول

212
00:17:29,560 --> 00:17:34,720
"لن تجد الكرة التالية التي تدورها لونًا أو رقمًا"

213
00:17:35,760 --> 00:17:39,560
...أعطني مئة مرة ضعف رهاني

214
00:17:40,840 --> 00:17:42,360
"اذا كان تخميني صحيحاً

215
00:17:43,000 --> 00:17:47,720
،يمكننا أن نفترض أن الخبير سيقبل هذا
في رأيه، على أنه اقتراح سخيف

216
00:17:47,800 --> 00:17:51,480
.ولكنهُ مربح

217
00:17:53,960 --> 00:17:57,160
.لديك مهنة مثيرة للاهتمام، انا اعنيك انت

218
00:17:57,720 --> 00:17:58,720
.اللاعب

219
00:17:59,440 --> 00:18:05,160
.أنت جيولوجي، وقمت بتطوير نظام توطين للزلازل

220
00:18:05,720 --> 00:18:10,440
.يمكن التنبؤ بالموقع والوقت حتى الثانية

221
00:18:13,240 --> 00:18:17,800
...وعندما يقوم مدير اللعبّة بتدوير الكرة

222
00:18:21,520 --> 00:18:23,920
اهتزت الكازينو بالكامل بموجة الصدمة

223
00:18:24,520 --> 00:18:28,280
.من لوحين تكتونيين متآكلين

224
00:18:29,040 --> 00:18:34,200
الكرة، التي كانت في طريقها الآمن إلى رقم عشوائي بين 1 و 36

225
00:18:35,040 --> 00:18:38,480
تذهب من العجلة الى الفراغ

226
00:18:38,560 --> 00:18:42,840
.ويبتلعها جيب ارضي مهتز

227
00:18:44,760 --> 00:18:46,120
.ثم يسود الصمت

228
00:18:47,000 --> 00:18:48,400
.انتهى الزلزال

229
00:18:49,760 --> 00:18:51,400
.إن الضرر هائل

230
00:18:51,480 --> 00:18:52,480
،لكن رجل واحد

231
00:18:53,000 --> 00:18:54,080
...هو انت

232
00:18:55,960 --> 00:18:58,080
،المقامر المتهور على ما يبدو

233
00:18:58,160 --> 00:19:01,039
.يغادر القاعة مع مصرف مُفلس

234
00:19:01,599 --> 00:19:03,079
.وجيوب مليئة بالمال

235
00:19:13,079 --> 00:19:16,359
اريد التحدث معكم عن
الوضع الاقتصادي لبلدنا

236
00:19:17,319 --> 00:19:20,679
ما على وشك الحدوث في سوق المال الألماني

237
00:19:21,239 --> 00:19:24,679
له أبعاد زلزال مدمر

238
00:19:24,759 --> 00:19:25,839
أجلس

239
00:19:25,919 --> 00:19:28,519
يُعرض على المستثمرين الصغار استثمارات

240
00:19:28,599 --> 00:19:30,439
لا يمكنهم سدادها أبدًا

241
00:19:30,519 --> 00:19:32,159
هذه مبالغ كبيرة

242
00:19:32,719 --> 00:19:34,439
لكنهم يستثمرون في العديد من المجالات

243
00:19:34,519 --> 00:19:36,959
حتى لو هناك شهادة
لا تؤدي أداء إيجابي

244
00:19:37,039 --> 00:19:41,319
لا يزال لديك خمسة، ستة
سبعة آخرين لاستيعابها

245
00:19:41,399 --> 00:19:44,879
نعم ولكن ... 200 ألف مارك؟ -
صفقة -

246
00:19:44,959 --> 00:19:47,759
إذا نظرت إلى تطور سوق الأسهم.

247
00:19:47,839 --> 00:19:51,359
وقد ولدت ما يكفي من
زيادة في قيمة رصيدك

248
00:19:51,439 --> 00:19:53,919
لضمان الشراء مع ذلك

249
00:19:54,239 --> 00:19:57,239
لا يوجد سعر يتزايد في أي مكان بالسرعة

250
00:19:57,319 --> 00:20:01,199
التي يتزايد فيها ديون جيوش
من المستثمرين السذج

251
00:20:01,279 --> 00:20:03,919
إذا فشلت هذه، سأحتاج ثلاث حياة لأدفعها

252
00:20:03,999 --> 00:20:05,959
سوق المال يكبر ويكبر

253
00:20:06,039 --> 00:20:08,719
لماذا لا نحصل على قطعة منه أيضاً؟

254
00:20:10,519 --> 00:20:13,239
لا شيء يشير إلى احتمال حدوث ما قلته

255
00:20:14,479 --> 00:20:16,159
الأمريكيون يرينا الطريقة

256
00:20:16,239 --> 00:20:19,799
ظل النمو في جميع القطاعات
تقريبًا ثابتًا لسنوات

257
00:20:19,879 --> 00:20:21,559
سيكون الأمريكيون هم أول

258
00:20:21,639 --> 00:20:23,879
من تنفجر الأزمة في وجههم

259
00:20:25,199 --> 00:20:26,559
ثم يأتي دورنا

260
00:20:27,279 --> 00:20:29,759
لأن الذعر سوف يندفع إلينا

261
00:20:30,679 --> 00:20:33,279
مثل طوفان في الكتاب المقدس

262
00:20:33,359 --> 00:20:34,979
سيبدو غير ضار كافية من بعيد

263
00:20:35,059 --> 00:20:37,799
لكنه سيقترب بسرعة كبيرة ويدمر كل شي

264
00:20:37,879 --> 00:20:40,359
أنت تريد حقاً جني ثروة

265
00:20:40,439 --> 00:20:43,039
عن طريق المراهنة على انهيار أقتصادنا؟

266
00:20:43,199 --> 00:20:45,959
أريدنا جميعًا، أنا وأنتم

267
00:20:46,039 --> 00:20:49,999
لاغتنام الفرصة لتشكيل
بداية مجتمعية جديدة جذرية

268
00:20:56,079 --> 00:20:57,279
لقد جئت

269
00:20:57,679 --> 00:21:00,279
هل رتبنا للقاء؟ -
لا، لكني بحاجة للتحدث معك -

270
00:21:00,359 --> 00:21:01,399
ما الأمر؟

271
00:21:04,119 --> 00:21:05,359
هل أنت على ما يرام؟

272
00:21:06,359 --> 00:21:07,359
لا

273
00:21:07,439 --> 00:21:08,519
ماذا حدث؟

274
00:21:08,599 --> 00:21:11,599
كان لديك شيء عاجل لتقولينه -
نعم، لكن أولاً
-

275
00:21:13,639 --> 00:21:16,519
لقد وجدت شاهد
(في قضية (غريتا أوفربيك

276
00:21:16,599 --> 00:21:18,599
أي شاهد؟ -
حبيبها -

277
00:21:18,679 --> 00:21:21,199
الذي تلاعب بصديقتك -
أين -

278
00:21:21,959 --> 00:21:23,039
لم يكن هو

279
00:21:23,919 --> 00:21:26,599
ماذا؟ -
لم تتعرف عليه. -

280
00:21:28,359 --> 00:21:29,559
غريتا)؟) -
نعم -

281
00:21:30,039 --> 00:21:32,839
وحدسي متأكد أنها تكذب

282
00:21:35,159 --> 00:21:36,279
ماذا أردتِ؟

283
00:21:36,839 --> 00:21:40,479
(والتر وينتراوب). إنه على صلة بجرائم
القتل في استوديو الأفلام.

284
00:21:40,559 --> 00:21:41,879
(أخبرتني (فيرا لومان

285
00:21:41,959 --> 00:21:43,999
كيف؟ -
مساعدة (ريتر) -

286
00:21:44,559 --> 00:21:46,319
نعم؟ -
معذرة حضرة المحقق -

287
00:21:47,479 --> 00:21:49,879
هل ما زلت تتولى قضية (بروكس)؟

288
00:21:49,959 --> 00:21:52,679
بالطبع، ما الأمر؟ -
وجدنا دليل -

289
00:21:52,759 --> 00:21:53,839
في القضية

290
00:21:54,359 --> 00:21:55,999
هل تريد القدوم؟ -
نعم، حسناً -

291
00:21:57,358 --> 00:22:00,118
وكيف سيتم ذلك؟

292
00:22:00,838 --> 00:22:02,118
البيع المكشوف

293
00:22:03,478 --> 00:22:05,678
الأمريكون يسمونها البيع الفارغ

294
00:22:06,678 --> 00:22:09,238
تبيع أسهم لا تمتلكها بعد

295
00:22:10,518 --> 00:22:11,638
كيف يحصل ذلك؟

296
00:22:12,718 --> 00:22:16,438
نعرض بيع الأسهم في لحظة زمنية إكس

297
00:22:16,518 --> 00:22:19,878
دعنا نقول في غضون ثلاثة أشهر

298
00:22:19,958 --> 00:22:23,598
ونحن نقدم لهم الاسهم بسعر جيد للغاية
من وجهة نظر اليوم

299
00:22:23,678 --> 00:22:27,958
ومع ذلك، فإن السعر جيد فقط مقارنة بالأسعار الهائلة اليوم

300
00:22:28,718 --> 00:22:31,878
ولكن بعد الزلزال
عندما يأتي الوقت إكس

301
00:22:31,958 --> 00:22:34,758
نبيع بالسعر الذي كان مقرر آنذاك

302
00:22:35,438 --> 00:22:38,558
ثم السعر الحقيقي الذي يجب أن ندفعه
سيكون في أدنى مستوياته

303
00:22:38,998 --> 00:22:42,558
عندما يأتي اليوم إكس
سنقوم بتخزين الأسهم الرخيصة

304
00:22:43,038 --> 00:22:44,678
ولكن المشترين سيضطرون للدفع

305
00:22:45,278 --> 00:22:47,398
لأنهم تعهدوا بذلك -
كلام فارغ -

306
00:22:47,478 --> 00:22:51,758
السؤال الان، هل أنتم جميعكم في
هذه الغرفة، على استعداد

307
00:22:52,158 --> 00:22:55,718
لاستثمار 40 إلى 50 مليون مارك؟

308
00:22:56,238 --> 00:22:58,198
استثمار في نهايته

309
00:22:58,278 --> 00:23:01,598
يمكننا أن نتوقع أرباحًا بأكثر من مليار مارك

310
00:23:04,638 --> 00:23:06,238
لماذا لا تفعلها أنت؟

311
00:23:07,038 --> 00:23:08,158
ألا تمتلك رأس المال؟

312
00:23:09,278 --> 00:23:10,878
ليس بهذا الحجم

313
00:23:12,678 --> 00:23:16,518
جنرال، ظننت أن في نادي السادة
تلتقي برجال سادة

314
00:23:16,598 --> 00:23:18,318
وليس المقامرين مثله

315
00:23:18,398 --> 00:23:19,678
أنا لست اقتصادي

316
00:23:19,758 --> 00:23:22,238
أريد رأيك

317
00:23:22,318 --> 00:23:23,438
أنا أقتصادي

318
00:23:24,078 --> 00:23:27,518
...وكلام مضيفنا الحالم هنا

319
00:23:28,118 --> 00:23:30,838
يفتقر تماماً إلى الحس الاقتصادي.

320
00:23:31,438 --> 00:23:32,438
سادة

321
00:23:35,678 --> 00:23:36,678
جنرال

322
00:23:54,358 --> 00:23:58,278
هذه صورة للشعر ، شعر الرأس

323
00:23:58,358 --> 00:23:59,478
الطبقة العليا من الشعر

324
00:24:00,598 --> 00:24:01,918
الطبقة العليا من الشعر

325
00:24:02,478 --> 00:24:05,918
(التي وجدناه في ميدالية ضحية القتل (تيلي بروكس

326
00:24:06,398 --> 00:24:08,278
قارناها بشعر المشتبه بهم

327
00:24:08,358 --> 00:24:11,238
وقد وجدنا تطابقًا بالفعل

328
00:24:13,318 --> 00:24:16,238
تجمعون الشعر؟ -
لدينا سجل -

329
00:24:16,718 --> 00:24:21,038
نسجل فيه الخصائص الجسدية
للمجرمين المدانين

330
00:24:21,118 --> 00:24:23,918
وتشمل هذه الخصائص الشعر وبصمات الأصابع

331
00:24:23,998 --> 00:24:26,118
حسنا. لمن هذا الشعر؟

332
00:24:27,278 --> 00:24:28,638
(والتر وينتراوب)

333
00:24:29,198 --> 00:24:30,718
هو من قتل (تيلي بروكس)

334
00:24:33,598 --> 00:24:36,678
هيا اذهبا واصبحا مشهورين

335
00:24:37,038 --> 00:24:38,038
معذرة؟

336
00:24:38,398 --> 00:24:39,958
ألقيا القبض على الفانتوم

337
00:24:40,038 --> 00:24:44,278
ستصبحان اساطير في هذا القسم

338
00:24:44,358 --> 00:24:47,118
ستلتقط صورتك
وتحتفي بك الصحافة

339
00:24:47,198 --> 00:24:50,158
حتى لو كانت شعرة
مضحكة من سجل أحمق

340
00:24:50,238 --> 00:24:52,078
هي التي قادتك إلى الحقيقة

341
00:24:54,757 --> 00:24:55,997
شكراً

342
00:24:56,637 --> 00:24:57,637
هيا

343
00:24:58,117 --> 00:24:59,197
"ممنوع الدخول"

344
00:24:59,277 --> 00:25:00,637
شكراً يا سادة

345
00:25:01,117 --> 00:25:03,197
شكراً جزيلاً

346
00:25:13,237 --> 00:25:15,997
حسناً يا رجال اسمعوا

347
00:25:17,157 --> 00:25:18,597
تعرفون ما على المحك

348
00:25:19,837 --> 00:25:21,637
طوقوا المكان كله

349
00:25:21,717 --> 00:25:24,357
لا أحد، أقول لكم
لا أحد يدخل القاعة

350
00:25:24,437 --> 00:25:27,237
ما لم تفتشهم مرتين أو ثلاثة
هل هذا واضح؟

351
00:25:29,237 --> 00:25:32,517
جوني ، أنت مسؤول شخصياً

352
00:25:32,597 --> 00:25:35,557
عن سلامة ممثلتنا الرئيسية

353
00:25:35,637 --> 00:25:40,117
،لا تدعها تغب عن ناظرك
اذا ذهبت للحمام اتبعها، فهمت؟

354
00:25:40,197 --> 00:25:41,197
طبعاً

355
00:25:41,757 --> 00:25:43,397
حسناً يا رجال

356
00:25:43,477 --> 00:25:45,717
انتما ابقيا هنا، والاخرين ادخلوا

357
00:25:45,797 --> 00:25:47,357
..نحرس السلالم

358
00:25:55,317 --> 00:25:56,677
مساء الخير كولونيل

359
00:25:56,757 --> 00:25:57,877
(السيدة (بيترز

360
00:26:01,157 --> 00:26:02,877
البريد؟ -
على مكتبك -

361
00:26:02,957 --> 00:26:05,917
رائع. هل أشم رائحة مخلل الملفوف؟ -
نعم -

362
00:26:05,997 --> 00:26:08,157
جيد جدا. لم آكل طوال اليوم

363
00:26:08,237 --> 00:26:10,837
ثم سأقوم بتسخين اللحم على الفور.

364
00:26:10,917 --> 00:26:11,997
إذا لم أكن أمتلكِ

365
00:26:12,077 --> 00:26:14,397
عندها يا كولونيل سيكون لديك واحدة شابة

366
00:26:15,837 --> 00:26:18,517
هلا جلبتي الطعام هنا؟
سيأتني ضيوف

367
00:26:18,597 --> 00:26:19,597
بالطبع

368
00:26:37,877 --> 00:26:39,757
سيدي -
أين (وينتراوب)؟ -

369
00:26:40,717 --> 00:26:42,517
انه يصور الفيلم في الداخل

370
00:26:42,597 --> 00:26:45,157
رجعوا للتصوير؟ -
يبدوا كذلك -

371
00:26:45,797 --> 00:26:47,477
ومن هؤلاء الرجال اللطفاء

372
00:26:47,557 --> 00:26:49,477
حراس -
حراسهم -

373
00:26:50,437 --> 00:26:52,317
متأكد من وجود (وينتراوب)؟ -
هو في الداخل -

374
00:26:52,397 --> 00:26:54,437
نعم هناك. -
ابقيا هنا -

375
00:26:56,037 --> 00:26:57,197
حاضر سيدي

376
00:27:00,157 --> 00:27:03,757
اليوم سنقوم بتصوير المشهد
حيث تلتقي إلسا بالشيطان

377
00:27:03,837 --> 00:27:07,637
نذرورلد، أول ظهور، المشهد 61

378
00:27:07,717 --> 00:27:11,877
أريد أن يكون الجميع
جاهزين في غضون عشر دقائق.

379
00:27:13,517 --> 00:27:15,237
أين هو السيد (وينتراوب)؟

380
00:27:16,797 --> 00:27:19,517
ماذا تريد منه؟ -
سأسأله بنفسي -

381
00:27:20,077 --> 00:27:21,797
إذن؟ -
كان داخل المكتب في وقت سابق -

382
00:27:24,197 --> 00:27:25,277
لو سمحت؟

383
00:27:26,877 --> 00:27:28,037
هيا

384
00:27:35,797 --> 00:27:36,797
سيد (وينتراوب)؟

385
00:27:42,757 --> 00:27:43,877
سيد (والتر)؟

386
00:27:46,517 --> 00:27:47,517
سيد (وينتراوب)؟

387
00:27:56,476 --> 00:27:59,476
السرعة البطيئة التي يحاول فيها (سيغرز)
العودة إلى الرايخستاغ

388
00:27:59,556 --> 00:28:01,036
:تعني شيئاً واحد

389
00:28:02,236 --> 00:28:04,556
هو خائف -
خائف؟ من ماذا؟ -

390
00:28:05,716 --> 00:28:07,236
يخاف (سيجرز) امتلاك السلطة

391
00:28:07,916 --> 00:28:11,436
يخاف من امتلاك السلطة السياسية
لأنه يحتاج تأييد الناس

392
00:28:11,516 --> 00:28:13,316
لكنه لا يفهم الناس

393
00:28:13,396 --> 00:28:16,396
الاجتماع مع ذلك الشاب الحالم
كان كافي ليثبت ذلك

394
00:28:16,476 --> 00:28:18,156
يا لها من مضيعة وقت

395
00:28:18,236 --> 00:28:21,196
حسناً يا سادة
هل تسمحون أم أن هناك تحفظات؟

396
00:28:24,516 --> 00:28:25,516
ري

397
00:28:26,836 --> 00:28:27,836
كونترا

398
00:28:27,916 --> 00:28:29,156
بروتوس

399
00:28:30,916 --> 00:28:32,076
لي -
!لا -

400
00:28:32,636 --> 00:28:34,076
(فون شلايخس)

401
00:28:34,756 --> 00:28:37,076
طعنة مزدوجة بالخنجر، أمر لا يصدق

402
00:28:37,156 --> 00:28:38,276
رائع

403
00:28:38,356 --> 00:28:39,796
خدعة القرن

404
00:28:42,996 --> 00:28:44,436
ماذا عن ذلك الصحفي؟

405
00:28:45,116 --> 00:28:46,156
(كالتباخ)

406
00:28:46,676 --> 00:28:49,196
اتضح انه يسبب المشاكل على ما اخشى

407
00:28:49,756 --> 00:28:51,916
لكن لدينا وسائل للتعامل

408
00:28:51,996 --> 00:28:53,596
استخدم كتيبة العاصفة

409
00:28:53,676 --> 00:28:56,596
لا يجب أن يصبحوا
فريقنا التنظيف اليومي

410
00:28:56,716 --> 00:28:57,716
لم لا؟

411
00:28:57,956 --> 00:29:00,596
لأنه لا يجب أن نكون مدينين لهؤلاء الناس.

412
00:29:00,676 --> 00:29:03,596
هم مفيدين طالما يساعدوننا

413
00:29:04,076 --> 00:29:06,716
نعم. لكنهم يفهمون الناس

414
00:29:07,156 --> 00:29:10,236
إن فهم الناس لا يجعلك قادراً على حكم دولة

415
00:29:10,316 --> 00:29:11,996
ليس الحكم، لا

416
00:29:16,836 --> 00:29:18,636
أنه مخادع هنا

417
00:29:19,676 --> 00:29:20,676
لماذا؟

418
00:29:20,756 --> 00:29:23,596
(لأنك خدعت (بابن
"عندما قال "كونترا

419
00:29:23,676 --> 00:29:25,916
أنا مع "ري" أظنك رجلي المنشود

420
00:29:28,276 --> 00:29:30,316
أنا سعيد بحصولي على ثقتك

421
00:29:31,836 --> 00:29:34,316
لكن تقلبك يجعلني أتساءل

422
00:29:38,636 --> 00:29:40,916
الآن نحن متزوجان بعد كل شيء. أنا سعيد

423
00:29:42,036 --> 00:29:44,036
حزب العمال الاشتراكي الوطني
لن يقف في طريقنا

424
00:29:44,756 --> 00:29:46,956
على العكس تماما
سوف يمهدون الطريق لنا

425
00:29:47,036 --> 00:29:49,476
بفضل علاقتهم بالناس

426
00:29:49,556 --> 00:29:51,476
حسناً لكن انتبه

427
00:29:52,036 --> 00:29:55,796
أعطهم إصبعك الصغير
وسوف يعض هؤلاء الكلاب يدك

428
00:30:01,836 --> 00:30:03,596
الرجاء الاستعداد للتصوير

429
00:30:04,116 --> 00:30:05,916
نريد بدأ التصوير خلال 10 دقائق

430
00:30:06,476 --> 00:30:09,596
ارفعي يديك. خذي نفساً

431
00:30:09,676 --> 00:30:10,916
جميل

432
00:30:11,236 --> 00:30:13,036
جميل جداً

433
00:30:14,276 --> 00:30:15,636
يعجبني

434
00:30:17,756 --> 00:30:18,756
اثبتي

435
00:30:19,476 --> 00:30:20,796
وانزلي

436
00:30:26,676 --> 00:30:27,756
استديري

437
00:30:28,996 --> 00:30:30,196
هذا رائع

438
00:30:32,716 --> 00:30:34,476
استديري مجدداً

439
00:30:35,476 --> 00:30:37,356
يعجبني كثيراً

440
00:30:37,436 --> 00:30:40,556
ابقي رأسك ثابتاً

441
00:30:43,716 --> 00:30:45,716
هذا جيد ثم إلى أعلى

442
00:30:48,355 --> 00:30:49,675
...الاكتاف

443
00:31:47,555 --> 00:31:49,595
!هناك -
(استدعي (هنينغ) و(تشيفسكي -

444
00:32:50,035 --> 00:32:51,075
!(وينتراوب)

445
00:32:52,355 --> 00:32:53,875
!وينتراوب)، توقف)

446
00:34:23,874 --> 00:34:24,874
!ابقى ارضاً

447
00:34:28,634 --> 00:34:30,114
ماذا يجري هنا؟

448
00:35:11,394 --> 00:35:13,834
لا تغادرو الاستوديو. أنتم بأمان هنا.

449
00:35:13,914 --> 00:35:15,674
لقد اتصلنا بالدعم

450
00:35:16,194 --> 00:35:18,034
(نحتاج للعثور على المحقق (راث -
حسناً -

451
00:35:18,114 --> 00:35:19,914
ابقي هنا واحرسي موقع الجريمة

452
00:35:19,994 --> 00:35:22,154
شيفسكي) من هنا)
سآخذ المخرج الشمالي

453
00:35:28,674 --> 00:35:29,674
!النجدة

454
00:35:40,194 --> 00:35:41,594
!(فيرا)

455
00:36:01,674 --> 00:36:03,314
!(فيرا)
!(فيرا)

456
00:36:07,154 --> 00:36:08,314
..(لوتي)

457
00:36:08,874 --> 00:36:10,034
!استدعوا طبيب

458
00:36:10,114 --> 00:36:11,554
!استدعوا طبيب بسرعة

459
00:36:11,634 --> 00:36:12,714
!استدعوا طبيب

460
00:36:15,994 --> 00:36:17,954
كل شيء مظلم

461
00:36:27,874 --> 00:36:29,194
انظروا لأعلى

462
00:36:30,994 --> 00:36:32,834
(نعرف هويتك يا (وينتراوب

463
00:37:25,393 --> 00:37:27,353
!تجمعوا يا ناس -
!أقتربوا -

464
00:37:27,433 --> 00:37:29,273
ارفعوا ايدكم -
ارفعوا ايدكم -

465
00:37:30,353 --> 00:37:31,433
!اقفزي

466
00:37:31,913 --> 00:37:33,233
!سنمسكك

467
00:37:40,713 --> 00:37:42,753
كن حذرا، ببطئ

468
00:37:44,073 --> 00:37:46,153
أنتِ بخير؟ -
شارلوت) هل أنتِ بخير؟) -

469
00:37:46,753 --> 00:37:48,273
(فيرا).. (فيرا) -
هل تشعرين بالألم؟ -

470
00:37:48,353 --> 00:37:49,353
(فيرا)

471
00:37:59,153 --> 00:39:15,993
تــرجــمــة
أحـمـد عـبّـاس & سـامـح سـعـد

