1
00:00:03,649 --> 00:00:16,162
ترجمة وتعديل
|| فؤاد الخفاجي & ملاك أحمد ||

2
00:00:17,204 --> 00:00:29,717
|| كوكـبٌ متجمّـد ||

3
00:00:40,248 --> 00:00:43,543
في أقصى شمال كوكبنا

4
00:00:43,543 --> 00:00:46,421
...توجد أراضٍ متجمدة شاسعة

5
00:00:48,965 --> 00:00:51,259
...من الغابات المغطاة بالثلوج

6
00:00:52,511 --> 00:00:54,679
.والسهول الجرداء الواسعة

7
00:00:57,766 --> 00:00:59,559
خلال الأشهر القادمة

8
00:00:59,559 --> 00:01:05,565
سيمرّون بأكبر التغيرات الموسمية
.على الأرض

9
00:01:08,693 --> 00:01:10,862
لكن الآن، في منتصف
الشتاء

10
00:01:10,862 --> 00:01:15,951
الظروف معادية لدرجة أن
.الحياة تبدو شبه مستحيلة

11
00:01:22,416 --> 00:01:23,917
...ولكن

12
00:01:23,917 --> 00:01:25,794
.ليس هذا كل شيء

13
00:01:29,214 --> 00:01:32,926
في عالم التطرف هذا
يجب على الحيوانات

14
00:01:32,926 --> 00:01:35,679
بذل جهود غير عادية
.للبقاء على قيد الحياة

15
00:02:06,334 --> 00:02:09,129
."فبراير، شمال "كندا

16
00:02:12,007 --> 00:02:13,216
جمع الشتاء القاسي

17
00:02:13,216 --> 00:02:17,054
.عائلة كبيرة من الذئاب

18
00:02:19,306 --> 00:02:22,476
.لكن هذه ليست حزمة عادية

19
00:02:27,189 --> 00:02:30,650
.هناك 25 منهم

20
00:02:33,403 --> 00:02:35,739
مجموعة رهيبة

21
00:02:35,739 --> 00:02:38,658
.وواحدة من أضخمها على الإطلاق

22
00:02:41,620 --> 00:02:44,039
.إنهم يتضوّرون جوعاً

23
00:02:45,332 --> 00:02:48,752
ربما ساروا أكثر من 150 ميلاً

24
00:02:48,752 --> 00:02:51,296
.منذ آخر وجبة لهم

25
00:02:52,839 --> 00:02:57,052
ولكن الآن، أخيرًا، اتخذ

26
00:02:57,052 --> 00:02:59,304
.الرجل والمرأة الرئيسيان أثرا

27
00:03:02,641 --> 00:03:06,978
لقد تركته الفريسة
الكبيرة الوحيدة

28
00:03:06,978 --> 00:03:08,688
الموجودة هنا في
...هذا الوقت من العام

29
00:03:13,360 --> 00:03:15,570
.الثور

30
00:03:19,199 --> 00:03:21,284
إنها حيوانات ضخمة

31
00:03:21,284 --> 00:03:23,578
.وليس من السهل مهاجمتها

32
00:03:26,248 --> 00:03:30,335
حجم الثيران عشرة
.أضعاف حجم الذئب

33
00:03:32,421 --> 00:03:34,089
ولديهم قرون يمكنهم بها

34
00:03:34,089 --> 00:03:38,009
.تمزيق أي مهاجم إلى أشلاء

35
00:03:45,726 --> 00:03:48,687
.مجتمعين معًا وعلى أهبة الاستعداد

36
00:03:48,687 --> 00:03:51,314
.يبدو أنهم غير معرضين للخطر

37
00:03:57,028 --> 00:03:59,030
...الفرصة الوحيدة لحزمة الذئب

38
00:04:00,198 --> 00:04:02,242
محاولة تفريق المجموعة

39
00:04:02,242 --> 00:04:04,411
.وعزل أحدهم

40
00:04:14,171 --> 00:04:15,547
للقيام بذلك، سيتعين

41
00:04:15,547 --> 00:04:19,217
عليهم العمل كفريق

42
00:04:19,217 --> 00:04:22,387
.ومحاولة بدء التدافع

43
00:04:43,325 --> 00:04:49,539
حتى في الثلج الكثيف، يمكن أن تصل
.سرعة البيسون إلى 35 ميلاً في الساعة

44
00:04:51,750 --> 00:04:55,170
.تقود أنثى الذئب المطاردة

45
00:04:57,297 --> 00:05:01,551
يمكن لركلة من ساق
.البيسون الخلفية أن تحطم فكها

46
00:05:11,812 --> 00:05:16,525
لكن القطيع يجب أن يتغذى
.ويتناوبون على الهجوم

47
00:05:21,822 --> 00:05:24,616
.رأس البيسون للحماية

48
00:05:38,714 --> 00:05:41,925
.الثلوج العميقة تبطئ مهاجمة كلاهما

49
00:05:41,925 --> 00:05:43,885
... وتبطئ المهاجم

50
00:05:50,976 --> 00:05:53,437
.ينقسم القطيع إلى قسمين

51
00:05:57,858 --> 00:06:00,944
لكن الذئاب بعيدة كل
.البعد عن الاستسلام

52
00:06:05,574 --> 00:06:07,284
.ساعات تمر

53
00:06:11,037 --> 00:06:13,874
تحول الغطاء النباتي السميك

54
00:06:13,874 --> 00:06:16,251
...إلى مطاردة مباشرة

55
00:06:16,251 --> 00:06:18,587
...إلى شكل مميت

56
00:06:18,587 --> 00:06:20,505
...من الاختباء

57
00:06:22,174 --> 00:06:24,051
.والبحث

58
00:06:42,486 --> 00:06:43,653
.والإكتشاف

59
00:06:49,493 --> 00:06:53,038
تمكنت الأنثى الرائدة من مطاردة

60
00:06:53,038 --> 00:06:54,706
.المجموعة الأصغر في العراء

61
00:07:14,434 --> 00:07:18,897
لكن هنا البيسون قادر على
.توحيد الصفوف مرة أخرى

62
00:07:25,862 --> 00:07:30,409
تنتظر الذئاب الرائدة
.بقية القطيع للحاق بالركب

63
00:07:46,633 --> 00:07:51,054
هذه الزمرة القوية مرة
.أخرى بكامل قوتها

64
00:07:55,642 --> 00:07:58,729
.فجأة، ذعر اثنان من البيسون

65
00:07:59,938 --> 00:08:03,108
.هذا فقط ما كانت الذئاب تنتظره

66
00:08:18,623 --> 00:08:21,460
.واحد من البيسون متعب

67
00:08:25,047 --> 00:08:27,924
الأنثى الرئيسية
.هاجمت خواصره

68
00:08:42,397 --> 00:08:44,357
.ينضم إليها الذكر

69
00:08:44,357 --> 00:08:47,778
معًا، قد يكونون
.قادرين على إسقاطه

70
00:08:57,704 --> 00:09:00,832
بقية الذئاب اللحاق
.بالركب والمساعدة

71
00:09:15,389 --> 00:09:21,144
بعد ثماني ساعات طويلة
.وشاقة، اقترب الصيد من نهايته

72
00:09:33,407 --> 00:09:36,827
يعلنون النصر لاستدعاء
.بقية المجموعة

73
00:09:41,748 --> 00:09:45,669
لن يحظى ذئب واحد

74
00:09:45,669 --> 00:09:47,921
.بفرصة قتل مثل هذا بنفسه

75
00:09:50,173 --> 00:09:52,134
الطريقة الوحيدة لديهم

76
00:09:52,134 --> 00:09:56,304
البقاء على قيد الحياة في
.فصل الشتاء بمثابة زمرة فائقة

77
00:10:12,654 --> 00:10:16,742
تحيط هذه الغابات المغطاة
بالثلوج القطب الشمالي

78
00:10:16,742 --> 00:10:19,745
من الدول الاسكندنافية
"مرورا بـ "روسيا

79
00:10:19,745 --> 00:10:23,707
إلى "ألاسكا" وبقية
.أمريكا الشمالية

80
00:10:26,793 --> 00:10:29,004
لكن بالقرب من القطب الشمالي

81
00:10:29,004 --> 00:10:31,757
يكون الشتاء طويلًا
جدًا وباردًا جدًا

82
00:10:31,757 --> 00:10:34,509
.حتى لأقسى الأشجار

83
00:10:36,595 --> 00:10:40,432
ها هي السهول الجرداء، وتمتد
على طول الطريق

84
00:10:40,432 --> 00:10:43,727
إلى شواطئ المحيط
.المتجمد الشمالي

85
00:10:52,986 --> 00:10:57,532
هنا، الظروف أكثر تطرفًا
.مما كانت عليه في الغابات

86
00:11:02,245 --> 00:11:05,332
خلال شهرين من الظلام
الشتوي، قد تنخفض

87
00:11:05,332 --> 00:11:10,045
درجات الحرارة إلى 50
.درجة مئوية تحت الصفر

88
00:11:13,215 --> 00:11:15,509
تم تجميد الأرض العميقة تحت

89
00:11:15,509 --> 00:11:19,888
.الثلج منذ العصر الجليدي الأخير

90
00:11:25,894 --> 00:11:28,730
.لا يوجد مأوى من أي نوع

91
00:11:28,730 --> 00:11:31,608
.قلة قليلة من الحيوانات يمكنها البقاء على قيد الحياة هنا

92
00:11:36,571 --> 00:11:38,824
.ولكن هذا الحيوان هو الذي يبقى

93
00:11:41,827 --> 00:11:43,870
.ثعلب قطبي

94
00:11:46,915 --> 00:11:49,793
لديه الفراء الأكثر
.دفئا من أي حيوان ثدي

95
00:11:50,794 --> 00:11:52,087
ويمكن أن ينجو من العواصف

96
00:11:52,087 --> 00:11:54,965
الثلجية التي قد
.تستمر لأيام متتالية

97
00:11:59,594 --> 00:12:03,932
ومع ذلك، يجب أن
.يأكل شيئًا في النهاية

98
00:12:05,308 --> 00:12:07,561
ولكن كيف يمكن العثور على هذا

99
00:12:07,561 --> 00:12:11,773
الشيء وأنت وحدك في هذا الخراب؟

100
00:12:25,746 --> 00:12:28,749
.الثعالب القطبية الشمالية هائمة

101
00:12:30,917 --> 00:12:36,214
ويمكنهم السفر لأكثر
من 2000 ميل

102
00:12:36,214 --> 00:12:39,176
من "النرويج" إلى "كندا"، في
.بحث دائم عن الطعام

103
00:12:56,777 --> 00:12:59,780
.قد يكون هناك شيء ما هنا

104
00:13:01,073 --> 00:13:04,493
رقعة من العشب
بقيت خالية من الثلج

105
00:13:04,493 --> 00:13:07,329
.بواسطة الريح شبه المستمرة

106
00:13:07,329 --> 00:13:09,790
قد يشير أدنى تلميح

107
00:13:09,790 --> 00:13:12,584
.للرائحة إلى وجود الفريسة

108
00:13:20,092 --> 00:13:22,719
أقل من متر تحت السطح

109
00:13:22,719 --> 00:13:26,139
قد تكون شبكة أنفاق مخفية

110
00:13:26,139 --> 00:13:30,102
.يظهر هنا باستخدام جحر تصوير خاص

111
00:13:48,286 --> 00:13:50,789
.القوارض القطبية الصغيرة

112
00:13:53,667 --> 00:13:57,295
مع طبقة من
الطحالب الصالحة للأكل تحتها

113
00:13:57,295 --> 00:14:00,006
وغطاء سميك
...من الثلج فوق

114
00:14:00,006 --> 00:14:03,468
يقضي القوارض الشتاء ...

115
00:14:03,468 --> 00:14:05,095
.بأكمله مختبئًا تحت السطح

116
00:14:06,680 --> 00:14:09,266
.وهنا يتكاثرون

117
00:14:18,024 --> 00:14:20,360
...بالنسبة للثعلب الجائع

118
00:14:20,360 --> 00:14:21,987
مجموعة من القوارض

119
00:14:21,987 --> 00:14:24,573
...يمكن أن يكون اكتشافًا منقذًا للحياة

120
00:14:26,700 --> 00:14:28,869
.إذا كان يمكن أن يصيد واحداً

121
00:14:32,497 --> 00:14:37,294
قد تمتد جحور
.ليمينغ حتى 15 مترًا

122
00:14:45,427 --> 00:14:48,722
...تحديد موقف أحد السكان

123
00:14:50,015 --> 00:14:52,100
.ليس من السهل

124
00:14:55,437 --> 00:14:58,815
.حاسة السمع الحادة ضرورية

125
00:15:03,195 --> 00:15:04,946
والثعلب القطبي الشمالي

126
00:15:04,946 --> 00:15:07,407
لديه خدعة خاصة

127
00:15:21,046 --> 00:15:24,424
.لا تعمل دائمًا في المرة الأولى

128
00:15:29,846 --> 00:15:32,849
.وهو يتطلب التفاني

129
00:15:54,579 --> 00:15:58,834
مع أقل من 25 ليمينًا لكل
... ميل مربع من هذه السهول الجرداء

130
00:15:59,876 --> 00:16:03,547
.عليك المثابرة

131
00:16:12,389 --> 00:16:15,142
،وأخيرًا

132
00:16:15,142 --> 00:16:17,102
.قارض واحد دسم

133
00:16:20,522 --> 00:16:24,651
تمكّنهم مثابرة الثعالب
ومهاراتهم الفريدة في الصيد من

134
00:16:24,651 --> 00:16:29,865
العثور على الفريسة التي لا
.يستطيع سوى قلة أخرى التقاطها

135
00:16:46,673 --> 00:16:49,885
على الأطراف الجنوبية للسهول الجرداء

136
00:16:49,885 --> 00:16:53,972
.يكون الشتاء أقل حدة بشكل ملحوظ

137
00:16:57,684 --> 00:17:01,188
أدت الزيادة الطفيفة في ضوء

138
00:17:01,188 --> 00:17:05,192
الشمس السنوي
.إلى نمو غابة متوقفة

139
00:17:23,710 --> 00:17:28,173
إنها الحافة الشمالية
...لأكبر غابة في العالم

140
00:17:29,174 --> 00:17:31,843
.الغابة الشمالية

141
00:17:38,767 --> 00:17:42,813
.750 مليار شجرة

142
00:17:45,107 --> 00:17:48,193
.ربع مجموع الأشجار على الأرض

143
00:17:51,279 --> 00:17:53,990
.وهي تطوق الكرة الأرضية

144
00:17:56,368 --> 00:17:59,913
تخزن هذه الغابات ضعف
كمية الكربون الموجودة

145
00:17:59,913 --> 00:18:04,501
في الغابات الاستوائية
وهي تلعب دورًا مهمًا

146
00:18:04,501 --> 00:18:08,296
.في تنظيم مناخ الكوكب بأسره

147
00:18:14,636 --> 00:18:16,972
تقع واحدة من أكثر المناطق

148
00:18:16,972 --> 00:18:20,267
."النائية في أقصى شرق "سيبيريا

149
00:18:25,814 --> 00:18:29,985
إنها مقطوعة عن بقية العالم
...من خلال القمم الشاهقة

150
00:18:31,153 --> 00:18:34,114
.والوديان شديدة الانحدار

151
00:18:38,160 --> 00:18:41,246
وهي آخر معقل للقطط

152
00:18:41,246 --> 00:18:44,583
.الكبيرة الأكثر ندرة في العالم

153
00:18:57,512 --> 00:18:59,890
.نمر أمور

154
00:19:06,313 --> 00:19:09,858
أدى الصيد إلى
.اقترابها من الانقراض

155
00:19:09,858 --> 00:19:13,904
.بقي 120 فقط في البرية

156
00:19:17,199 --> 00:19:22,329
وهذا واحد من عدد قليل
.جدًا تم تصويره

157
00:19:35,425 --> 00:19:40,389
يجب أن يقوم كل منهم
بدوريات في منطقة تزيد مساحتها

158
00:19:40,389 --> 00:19:42,641
عن 100 ميل مربع للعثور
.على ما يكفي من الطعام

159
00:19:48,438 --> 00:19:50,607
في برد شهر مارس، تكون

160
00:19:50,607 --> 00:19:54,027
.الفريسة في أشد حالاتها ندرة

161
00:20:06,748 --> 00:20:09,960
لكن الفهود انتهازية

162
00:20:09,960 --> 00:20:12,713
.ذكية وتراقب القرائن

163
00:20:16,591 --> 00:20:17,926
.الغربان

164
00:20:18,969 --> 00:20:21,513
.هم أيضا يبحثون عن الطعام

165
00:20:24,474 --> 00:20:28,812
وحواسهم تخبره
.أنهم وجدوا شيئًا ما

166
00:20:45,662 --> 00:20:49,916
.لكنه ليس المفترس الوحيد هنا

167
00:20:51,251 --> 00:20:55,464
على إحدى الأشجار آثار مخالب

168
00:20:55,464 --> 00:20:57,257
.ضخمة يبلغ طولها عشرة سنتيمترات

169
00:21:01,511 --> 00:21:05,474
...لقد صنعها صياد ضعف حجمه

170
00:21:12,856 --> 00:21:15,901
."نمر "سيبيريا

171
00:21:18,695 --> 00:21:22,365
.أقل من 500 تبقى في البرية

172
00:21:28,914 --> 00:21:34,503
تشترك هاتان القطتان الكبيرتان
.النادرتان في نفس المنطقة

173
00:21:39,800 --> 00:21:41,885
وتظهر الكاميرات الثابتة عن بُعد

174
00:21:41,885 --> 00:21:45,847
.أنها تستخدم نفس المسارات بالضبط

175
00:21:51,269 --> 00:21:54,898
لكن الفهود تعلم أنهم
.يجب أن يكونوا حذرين

176
00:22:00,487 --> 00:22:05,033
النمور السيبيرية هي الأكبر بين

177
00:22:05,033 --> 00:22:07,702
القطط الكبيرة
...ويمكن أن تقتل النمر

178
00:22:10,580 --> 00:22:12,749
.فيما إذا إلتقيا

179
00:22:24,511 --> 00:22:25,679
في فصل الشتاء، تعتمد العديد من

180
00:22:25,679 --> 00:22:30,142
حيوانات الغابة على
.الجيف في الغذاء

181
00:22:35,063 --> 00:22:37,399
.وهذا يشمل الفهود

182
00:22:48,034 --> 00:22:51,288
.لكنه لا يستطيع أن يخذل حذره

183
00:23:03,508 --> 00:23:05,510
...الغربان التي قادته إلى هنا

184
00:23:05,510 --> 00:23:08,764
.ربما تكون قد نبهت النمر أيضاً

185
00:23:41,004 --> 00:23:42,547
.الغربان منزعجة

186
00:23:44,299 --> 00:23:47,344
.قد يكون تناول لقمة أخرى محفوفة بالمخاطر

187
00:24:03,652 --> 00:24:07,489
يعتمد البقاء على قيد الحياة أحياناً

188
00:24:07,489 --> 00:24:09,074
.على معرفة وقت المغادرة

189
00:24:17,416 --> 00:24:20,794
قلة فقط يختارون استغلال

190
00:24:20,794 --> 00:24:23,380
.فرصهم هنا في أعماق الشتاء

191
00:24:24,798 --> 00:24:30,429
في أماكن أخرى، لا تزال مساحات
.شاسعة من الغابة فارغة بشكل مخيف

192
00:24:34,891 --> 00:24:39,438
أعلاه، هناك عرض
...ضوئي من عالم آخر

193
00:24:44,526 --> 00:24:47,070
.الشفق القطبي

194
00:24:53,952 --> 00:24:55,829
في أعالي السماء، جزيئات

195
00:24:55,829 --> 00:24:59,624
شمسية مشحونة كهربائيًا من الفضاء

196
00:24:59,624 --> 00:25:02,377
تتصادم مع الغلاف الجوي

197
00:25:02,377 --> 00:25:05,422
.للأرض ويخلق هذا العرض الأثيري

198
00:25:18,185 --> 00:25:24,357
"في هذه الأثناء، في "كندا
خلال ستة أشهر طويلة من الشتاء

199
00:25:24,357 --> 00:25:29,446
أصبحت
.الحياة تحت الأرض تتأهب لوقتها

200
00:25:35,410 --> 00:25:39,164
...أكثر سلحفاة شمالية في العالم

201
00:25:40,999 --> 00:25:42,501
...السلحفاة المرسومة

202
00:25:42,501 --> 00:25:46,421
.شوهدت هنا في غرفة تصوير خاصة

203
00:25:47,798 --> 00:25:50,801
فقسوا الخريف
الماضي لكنهم ظلوا في

204
00:25:50,801 --> 00:25:54,471
حالة توقف للرسوم
.المتحركة منذ ذلك الحين

205
00:25:57,516 --> 00:26:00,268
...توقفت قلوبهم عن النبض

206
00:26:01,686 --> 00:26:04,314
وأدمغتهم فقط
هي التي ظلت نشطة

207
00:26:04,314 --> 00:26:06,858
وحتى ذلك الحين
.كانت ضعيفة جدًا

208
00:26:10,529 --> 00:26:14,116
تنتظر السلاحف المرسومة تحت

209
00:26:14,116 --> 00:26:16,701
الأرض هذه اللحظات
...الأكثر أهمية

210
00:26:26,962 --> 00:26:30,424
.وصول الربيع

211
00:26:45,647 --> 00:26:49,192
في أبريل، أدى ضوء

212
00:26:49,192 --> 00:26:53,363
.الشمس القوي إلى تحول خارق

213
00:27:08,378 --> 00:27:12,799
ترتفع درجة حرارة جسم
...السلاحف فوق درجة التجمد بقليل

214
00:27:18,722 --> 00:27:22,642
وقلوبهم تبدأ في
.الخفقان مرة أخرى

215
00:27:38,492 --> 00:27:41,411
.ببطء، يعودون إلى الحياة

216
00:27:43,455 --> 00:27:48,835
بفضل هذا التكيف
الاستثنائي، تحصل هذه

217
00:27:48,835 --> 00:27:52,756
السلاحف الصغيرة على
...بداية قوية في الربيع

218
00:28:03,183 --> 00:28:06,978
وهم من أوائل الذين
ظهروا، وعلى استعداد

219
00:28:06,978 --> 00:28:10,816
للاستفادة الكاملة من
.الوفرة المتجددة للغابات

220
00:28:19,116 --> 00:28:23,078
في غضون أسابيع قليلة، تصبح

221
00:28:23,078 --> 00:28:25,247
.الغابات الشمالية الشاسعة خضراء

222
00:28:41,263 --> 00:28:47,394
"بالنسبة للقطط الكبيرة في "سيبيريا
.يمكن أن يجلب كل ربيع أملًا جديدًا

223
00:28:50,897 --> 00:28:52,441
.الأشبال

224
00:28:54,735 --> 00:28:57,738
كل واحد منهم يزيد
من فرصة تعافي كلا النوعين

225
00:28:57,738 --> 00:29:02,868
حتى في هذه
.المرحلة المتأخرة جدًا

226
00:29:15,839 --> 00:29:20,177
بحلول شهر يونيو، تمتلئ
.الغابات الشمالية بالحياة

227
00:29:29,603 --> 00:29:34,483
لكن على بعد عدة آلاف
،من الأميال إلى الشمال

228
00:29:34,483 --> 00:29:37,569
في السهول الجرداء، بدأ ذوبان
.الجليد في الربيع للتو

229
00:29:45,035 --> 00:29:48,330
عندما يحدث ذلك، تحت
ضوء النهار لمدة 24 ساعة

230
00:29:48,330 --> 00:29:51,666
.يكون تأثيره أكثر تطرفًا

231
00:29:57,547 --> 00:30:00,425
خمسة ملايين ميل مربع

232
00:30:00,425 --> 00:30:03,470
.من الثلج تختفي في غضون أيام

233
00:30:14,523 --> 00:30:17,984
على عمق عشرة سنتيمترات تحت سطح الأرض

234
00:30:17,984 --> 00:30:22,614
تنتظر ملكة
.الثلج لتظهر بمظهرها

235
00:30:28,161 --> 00:30:31,498
.نحلة لابلاند

236
00:30:32,749 --> 00:30:35,168
.هي بالكاد على قيد الحياة

237
00:30:37,295 --> 00:30:41,967
قُتل جميع أعضاء مستعمرتها
.الآخرين بسبب البرد

238
00:30:44,428 --> 00:30:48,598
لقد نجت، كما تفعل
ملكات النحل الطنان

239
00:30:48,598 --> 00:30:53,770
بفضل حجمها الأكبر
وفراءها الكثيف بشكل خاص

240
00:30:53,770 --> 00:30:58,483
.ومضاد طبيعي للتجمد في جسدها

241
00:31:10,328 --> 00:31:13,165
مع استمرار ارتفاع درجات

242
00:31:13,165 --> 00:31:16,084
.الحرارة، بدأت في الذوبان

243
00:31:27,846 --> 00:31:30,599
تهتز عضلات طيرانها مما

244
00:31:30,599 --> 00:31:32,976
يرفع درجة حرارة جسمها

245
00:31:32,976 --> 00:31:37,773
إلى أكثر من 30 درجة
.مئوية في ست دقائق فقط

246
00:31:40,358 --> 00:31:43,820
.لا وقت لهدره

247
00:31:47,240 --> 00:31:51,328
يجب عليها الآن
.إنشاء مستعمرة كاملة

248
00:32:00,045 --> 00:32:03,173
أولاً، يجب أن تجد الملكة

249
00:32:03,173 --> 00:32:05,258
شرابًا من الرحيق
...لتستعيد قوتها

250
00:32:09,137 --> 00:32:11,598
السفر لمسافة
تصل إلى ثلاثة أميال في اليوم

251
00:32:11,598 --> 00:32:14,810
للعثور على الزهور
.التي ستجمعها منها

252
00:32:24,611 --> 00:32:26,571
.تعمل بلا كلل

253
00:32:29,408 --> 00:32:31,743
...وكذلك الرحيق عالي الطاقة

254
00:32:33,787 --> 00:32:36,206
.هناك حبوب اللقاح ليتم جمعها

255
00:32:50,303 --> 00:32:56,184
بالعودة إلى الأرض، تستخدم
.حبوب اللقاح لبناء شرنقة شمعية

256
00:32:59,048 --> 00:33:02,968
‫وفيها تؤمّنُ البيض الصغير.

257
00:33:05,777 --> 00:33:08,864
‫فلو وضعتهم على
‫الأرضِ المتجمّدة مباشرة

258
00:33:08,864 --> 00:33:11,074
‫لقتلهم البرد.

259
00:33:11,074 --> 00:33:13,744
‫وحاليًا تعملُ على تدفئتهم

260
00:33:13,744 --> 00:33:15,829
‫بنبضِ جسدها.

261
00:33:25,797 --> 00:33:28,425
‫وقد شيّدت قدرًا صغيرًا أيضًا

262
00:33:28,425 --> 00:33:30,594
‫لتخزّن فيه رحيق الأزهار

263
00:33:30,594 --> 00:33:33,930
‫لتزويدها بشرابٍ وقتما تحتاجُ إليه.

264
00:33:40,020 --> 00:33:42,272
‫للأسابيع الثلاثة المقبلة...

265
00:33:43,273 --> 00:33:44,941
‫هذه الأمّ الوحيدة...

266
00:33:44,941 --> 00:33:48,278
‫تعملُ طوال الوقت
‫في تجميع الرحيق

267
00:33:48,278 --> 00:33:50,113
‫لتعبئة وعاءها...

268
00:33:59,122 --> 00:34:00,999
‫وتهزّ جسدها...

269
00:34:00,999 --> 00:34:04,628
‫لتمنع صغارها من
‫التجمّد حتى الموت.

270
00:34:16,848 --> 00:34:21,144
‫في النهاية، جيلٌ جديدٌ من النحل

271
00:34:21,144 --> 00:34:23,814
‫يشرعُ في الظهور.

272
00:34:30,737 --> 00:34:35,033
‫تقودُ كلّ عاملٍ صغير
‫الى وعاء عسلها

273
00:34:35,033 --> 00:34:37,828
‫وتشجّعهُ على الشرب.

274
00:34:45,697 --> 00:34:47,725
‫بحلول نهاية الأسبوع الحالي

275
00:34:47,819 --> 00:34:51,980
‫ارتفعَ العدد في مستعمرتها
‫الصغيرة الى ثمانية.

276
00:34:54,678 --> 00:34:57,806
‫كان توقيتها مضبوطًا.

277
00:35:04,146 --> 00:35:07,357
‫حاليًا الأرضُ في ازدهارٍ كامل.

278
00:35:15,323 --> 00:35:18,785
‫وتساعدُ عائلات النحلِ
‫الطنّان في تلقيح

279
00:35:18,785 --> 00:35:22,539
‫روضة الزهور البريّة
‫الأكبر على وجه الأرض.

280
00:35:37,971 --> 00:35:42,934
‫ولكنّ الصيف هنا من
‫أقصرِ المواسم في الكوكب.

281
00:35:42,934 --> 00:35:45,896
‫وسكّان الأرضِ أجمع

282
00:35:45,896 --> 00:35:48,523
‫يتسابقون الآن للتكاثر.

283
00:35:52,069 --> 00:35:56,948
‫لبومةِ "ألاسكا" الثلجيّة
‫فقسة من ستة فراخٍ رقيقة

284
00:35:56,948 --> 00:36:00,452
‫وثمانية أسابيعٍ فقط لتربيتهم.

285
00:36:09,461 --> 00:36:14,049
‫يزودهم الوالدان
‫بثلاثين قارضًا في اليوم.

286
00:36:15,509 --> 00:36:18,220
‫لأنّ الفراخ سيحتاجون
‫لمضاعفة وزنهم ثلاث مرات

287
00:36:18,220 --> 00:36:20,430
‫قبل بلوغهم الحريّة.

288
00:36:30,690 --> 00:36:35,487
‫وخلافٌ لطائر البومة
‫فالبومة الثلجيّة تصطاد كلّ يوم.

289
00:36:40,158 --> 00:36:42,369
‫وخلال الأسبوعين المقبلين

290
00:36:42,369 --> 00:36:46,206
‫يخرجون بفائدةٍ كبيرة من
‫ضوء القارّة القطبيّة المتواصل.

291
00:36:52,796 --> 00:36:59,219
‫ولكنّ هذا الصباح تعودُ
‫الأنثى الى عشّها الفارغ.

292
00:37:05,517 --> 00:37:08,270
‫فراخها لا يُرون في أيّ مكانٍ.

293
00:37:19,290 --> 00:37:21,376
‫إنّهم يختبئون.

294
00:37:26,163 --> 00:37:30,625
‫أحجامهم كبيرةٌ للغاية وربّما
‫ترصدهم الحيوانات المفترسة

295
00:37:30,625 --> 00:37:34,671
‫ولهذا انتشروا عبر الأرض.

296
00:37:41,136 --> 00:37:45,766
‫ولكنّ هذا يجعلُ
‫تغذيتهم أجمع عملًا شاقًا.

297
00:37:57,861 --> 00:38:00,072
‫بعد أكثر من 60 وجبة غذائيّة

298
00:38:00,072 --> 00:38:02,824
‫بدأ مختبرُ والدَينا يؤتي ثماره...

299
00:38:04,993 --> 00:38:09,289
‫إذ تمدّ الفراخ أجنحتها المطوّرة حديثًا.

300
00:38:19,299 --> 00:38:23,804
‫بقي شهرُ واحد قبل حلول الشتاء.

301
00:38:42,114 --> 00:38:43,657
‫أسبوعين أضافيين

302
00:38:43,657 --> 00:38:46,451
‫ويكادُ تحوّلهم قد اكتمل.

303
00:38:48,662 --> 00:38:51,248
‫لعلّ أجنحةُ الفراخ تكون قادرةً

304
00:38:51,248 --> 00:38:54,584
‫على فعلِ أكثر من
‫مجرّد رفعهم عن الأرض.

305
00:39:00,716 --> 00:39:02,467
‫يتوجهُ هناك!

306
00:39:09,141 --> 00:39:11,184
‫يواصل!

307
00:39:15,313 --> 00:39:16,898
‫محمولٌ جوًا!

308
00:39:16,898 --> 00:39:20,736
‫الصغار جاهزون للحريّة.

309
00:39:23,280 --> 00:39:27,325
‫وبوسعِ الوالدين المُرهقين
‫التنعّم بقسطٍ من الراحة.

310
00:39:33,623 --> 00:39:36,793
‫عادت الأرض الى الحياة ثانيًا.

311
00:39:39,046 --> 00:39:42,632
‫ولكن على المدى البعيد فإنّ أساساتها

312
00:39:42,632 --> 00:39:45,052
‫معرّضة للخطر الآن.

313
00:39:59,691 --> 00:40:03,028
‫تنحسرُ أرضها.

314
00:40:16,500 --> 00:40:22,589
‫تناقصت في أماكنٍ بنحو 60 مترًا.

315
00:40:26,802 --> 00:40:31,014
‫الأرضُ التي ساعدَت
‫آلاف الأنواع المختلفة

316
00:40:31,014 --> 00:40:34,059
‫باتت أرضٌ جرداء.

317
00:40:41,525 --> 00:40:44,236
‫تستمرُ حرارة القارّة القطبيّة في الارتفاع

318
00:40:44,236 --> 00:40:47,531
‫جرّاء تغيّر المناخ.

319
00:40:52,285 --> 00:40:55,372
‫التربة العميقة التي تجمّدت

320
00:40:55,372 --> 00:40:58,959
‫لآلاف السنين، التُربة الصقيعيّة

321
00:40:58,959 --> 00:41:03,255
‫تذوبُ حاليًا بمعدلٍ لم نألفهُ سلفًا.

322
00:41:09,594 --> 00:41:11,638
‫بدون الجليد لربطها معًا

323
00:41:11,638 --> 00:41:14,433
‫تغدو الأرض متزعزعة.

324
00:41:21,440 --> 00:41:25,277
‫في "كندا"، آلاف الأطنان من التربة

325
00:41:25,277 --> 00:41:27,946
‫قد انهارت في غضون أسابيع.

326
00:41:42,252 --> 00:41:46,715
‫وفي "سيبيريا" تظهرُ صخور ضخمة.

327
00:41:53,180 --> 00:41:57,392
‫بحلول نهاية القرن، مساحة
‫تربة صقيعيّة من القارّة القطبيّة

328
00:41:57,392 --> 00:42:00,062
‫ثلث مساحة "أوروبا"

329
00:42:00,062 --> 00:42:02,230
‫يُمكن أن تذوب.

330
00:42:07,986 --> 00:42:09,529
‫إنّ احترارُ التربة

331
00:42:09,529 --> 00:42:13,200
‫له تأثيرٌ كبير على الحياة البريّة.

332
00:42:15,827 --> 00:42:21,374
‫ولآلاف السنين هاجرَ الوعل سنويًا.

333
00:42:26,505 --> 00:42:27,881
‫كلّ صيف

334
00:42:27,881 --> 00:42:31,385
‫متأثرين بالتغييرات
‫المناخيّة في أقصى الشمال

335
00:42:31,385 --> 00:42:35,222
‫وينطلقون في طرقٍ له بعدٌ تأريخيّ

336
00:42:35,222 --> 00:42:39,726
‫قطعوا مسافة 400 ميلًا شمالًا تقريبًا.

337
00:42:57,494 --> 00:43:04,000
‫يبلغُ عدد هذا القطيع منفردًا في
‫شمال "ألاسكا" أكثر من مئتي ألف.

338
00:43:13,135 --> 00:43:14,594
‫وجهتهم

339
00:43:14,594 --> 00:43:16,638
‫هي صحراء شاسعة

340
00:43:16,638 --> 00:43:20,684
‫تُعرف بمحميّة القطب
‫الشمالي الوطنية للحياة البريّة.

341
00:43:32,696 --> 00:43:36,575
‫توفّر هذه المراعي الصيفيّة
‫حصصًا غذائيّة وفيرة

342
00:43:36,575 --> 00:43:40,871
‫فقط ما هو مطلوب لتربية
‫الصغار حديثي الولادة.

343
00:43:50,505 --> 00:43:53,675
‫تتغذى هذه على حليب أمّها

344
00:43:53,675 --> 00:43:57,137
‫وستضاعفُ وزنها في
‫غضون بضعة أسابيع.

345
00:44:08,065 --> 00:44:12,069
‫ولكن وقت التغذية متزعزعٌ الآن.

346
00:44:18,825 --> 00:44:21,953
‫وفي الصيف تُغمر التربة بالمياه.

347
00:44:25,290 --> 00:44:28,710
‫هذه ظروفٌ تكاثرٍ ممتازة

348
00:44:28,710 --> 00:44:32,130
‫للبعوض والقوارض الأخرى.

349
00:44:40,889 --> 00:44:43,100
‫ولكن مع ارتفاع درجة الحرارة

350
00:44:43,100 --> 00:44:46,978
‫ثمّة مخاوفٌ من أنّ الحشرات
‫ستتكاثر في وقتٍ مبكّر

351
00:44:46,978 --> 00:44:49,981
‫وتصلُ أخيرًا الى ما
‫يتناسب مع الطاعون

352
00:44:49,981 --> 00:44:52,567
‫كما يحتاجُ الوعل للتغذية.

353
00:44:56,947 --> 00:44:58,990
‫يُمكن للحيوانات الفرديّة أن تخسر

354
00:44:58,990 --> 00:45:03,954
‫ربعَ لترٍ من دمها في اليوم
‫بسبب لدغات الحشرات.

355
00:45:09,960 --> 00:45:13,213
‫ولهذا فقد تُنهي "الوعل" تغذيتها مبكرًا

356
00:45:13,213 --> 00:45:17,551
‫وتتجهُ الى مراعٍ باردة
‫وخالية من البعوض.

357
00:45:25,976 --> 00:45:27,811
‫ولكن لبلوغ أماكنٍ كهذه

358
00:45:27,811 --> 00:45:32,065
‫سيتوجّبُ عليهم عبور أنهار
‫متضخمة جراء الجريان الموسميّ.

359
00:45:47,581 --> 00:45:52,377
‫وبالنسبة لصغير "الوعل" فعبور
‫نهرٍ عميق أمرٌ بالغ الخطورة.

360
00:45:58,800 --> 00:46:02,679
‫يفعلُ ما بوسعه للبقاء
‫على مقربةٍ من أمّه.

361
00:46:12,856 --> 00:46:15,317
‫ولكنّه لا يملكُ القوّة

362
00:46:15,317 --> 00:46:18,111
‫لمقاومة تيّار الماء سريع الحركة.

363
00:47:12,999 --> 00:47:16,420
‫إنّه من المحظوظين.

364
00:47:20,757 --> 00:47:23,468
‫يعيدُ لم شمله بأمّه

365
00:47:23,468 --> 00:47:27,305
‫وهو قادرٌ على مواصلة
‫الرحلة برفقة القطيع.

366
00:47:36,815 --> 00:47:40,402
‫ولكن صغارُ "الوعل"
‫الآخرين ذو حظٍ أقل...

367
00:47:43,171 --> 00:47:47,300
‫وعليهم الدفاع عن أنفسهم الآن.

368
00:47:59,129 --> 00:48:03,467
‫البعض مُرهق ليمشي خطوة أخرى.

369
00:48:11,850 --> 00:48:15,437
‫ولكن هذا ليس بمكانٍ
‫آمن لأخذ استراحة.

370
00:48:41,880 --> 00:48:43,715
‫"الدبّ الرماديّ".

371
00:48:48,011 --> 00:48:49,596
‫في الأسابيع القليلة المنصرمة

372
00:48:49,596 --> 00:48:52,766
‫كان لهم طعامٌ قليل على الأرض.

373
00:48:55,602 --> 00:48:58,605
‫وهذا الدبّ يتضوّر جوعًا.

374
00:49:15,664 --> 00:49:19,251
‫يبحثُ عن الضعفاء والمُرهقين.

375
00:49:29,344 --> 00:49:32,389
‫وقد وجدَ واحدًا...

376
00:49:44,901 --> 00:49:47,237
‫مُرهق لا يمكنهُ الفرار...

377
00:49:50,532 --> 00:49:52,993
‫وضعيف لا يمكنهُ المقاومة.

378
00:50:05,130 --> 00:50:06,923
‫وصلَ القطيعُ أخيرًا

379
00:50:06,923 --> 00:50:09,468
‫الى الحدود الشماليّة لمسافتهم.

380
00:50:14,723 --> 00:50:18,310
‫هذه المراعي الساحليّة والمطلّة
‫على المحيط المتجمّد الشماليّ

381
00:50:18,310 --> 00:50:21,313
‫تبقى باردةً لتوفير المساعدة

382
00:50:21,313 --> 00:50:23,523
‫من أسرابِ الحشرات.

383
00:50:28,612 --> 00:50:32,532
‫وأخيرًا يُمكن للأمّ
‫وصغارها التغذية بسلام.

384
00:50:39,956 --> 00:50:44,628
‫حاليًا، هذا القطيع
‫الضخم في حالة استقرار.

385
00:50:46,880 --> 00:50:51,802
‫ولكن بقاءه غير مؤكّد
‫على المدى البعيد.

386
00:50:57,740 --> 00:51:00,868
‫النهايات الموسميّة في أقصى الشمال

387
00:51:00,894 --> 00:51:04,689
‫لطالما اختبرت سكّانها الى أبعدِ الحدود.

388
00:51:06,983 --> 00:51:09,903
‫ولكنّ التغيّر المناخي
‫يُمكن أن يعرّضهم

389
00:51:09,903 --> 00:51:12,155
‫إلى تحدٍ واحد على الأكثر.

390
00:51:14,131 --> 00:51:17,343
‫فقط إنّ تمكّنا من
‫تخفيف آثار التحدّي

391
00:51:17,369 --> 00:51:20,205
‫فإنّ الحياة البريّة الرائعة هنا

392
00:51:20,205 --> 00:51:23,375
‫ستحظى بفرصةٍ للبقاء.

393
00:51:34,672 --> 00:51:37,091
‫"خارجًا في البرد".

394
00:51:43,019 --> 00:51:46,106
‫التصوير في أقصى الشمال...

395
00:51:47,190 --> 00:51:50,318
‫كان التحدّي الأكبر
‫للفريق هو تصوير

396
00:51:50,318 --> 00:51:53,405
‫المواجهة الملحميّة بين
‫مجموعة الذئاب الخارقة

397
00:51:53,405 --> 00:51:56,116
‫وثور "البيسون" في منتصف الشتاء.

398
00:51:59,578 --> 00:52:00,912
‫سافرَ الطاقمُ إلى

399
00:52:00,912 --> 00:52:03,999
‫حديقةُ "وودبوفالو"
‫الوطنيّة شمال "كندا"

400
00:52:03,999 --> 00:52:08,003
‫وهي منطقةٌ نائيّة بحجم "سويسرا".

401
00:52:11,381 --> 00:52:13,925
‫وليحظوا بفرصةٍ
‫لتصوير هذا الحدث

402
00:52:13,925 --> 00:52:16,136
‫فلا بدّ لهم من التحليق في السماء.

403
00:52:17,637 --> 00:52:19,056
‫اعتمادًا على المعرفة المحليّة

404
00:52:19,056 --> 00:52:22,809
‫يساعدُ الطيّار "مات إيرهاردت" في تحديد

405
00:52:22,809 --> 00:52:25,103
‫واحد من آخر قطعان ثور
‫"البيسون" التي تتجولُ بحريّة

406
00:52:25,103 --> 00:52:27,898
‫والذئاب المتدرّبة على اصطيادهم.

407
00:52:31,693 --> 00:52:33,904
‫اندفعَ بعضٌ من الذئاب الى الأمام

408
00:52:33,904 --> 00:52:35,906
‫جهّز ما تملكهُ من معدّات كي ننطلق.

409
00:52:38,283 --> 00:52:39,743
‫برؤيةٍ مؤكّدة

410
00:52:39,743 --> 00:52:41,912
‫آن أوان استعداد طاقم الفيلم.

411
00:52:44,372 --> 00:52:47,584
‫أعدّ المصوّر (جيمي ماكفيرسون) طائرةً

412
00:52:47,584 --> 00:52:50,462
‫بنظام كاميرا مثبّت

413
00:52:50,462 --> 00:52:53,965
‫ممّا يمكّنه من التقاط صورةً ثابتة

414
00:52:53,965 --> 00:52:55,550
‫من مسافةٍ آمنة.

415
00:52:55,550 --> 00:52:57,552
‫تعتقد أنّ التصوير
‫من الطائرة أمرًا يسيرًا

416
00:52:57,552 --> 00:52:59,596
‫لأنّ بوسعكَ الطيّران
‫والتقاط الأشياء.

417
00:52:59,596 --> 00:53:01,348
‫ولكن عليكَ أن تتحلّى بالحذر

418
00:53:01,348 --> 00:53:02,724
‫لا تؤثّر على سلوكهم

419
00:53:02,724 --> 00:53:04,309
‫ولا تُرعب الذئاب وثور "البيسون".

420
00:53:09,721 --> 00:53:12,182
‫ها نحنُ ذا.
‫أجل، ها هُم.

421
00:53:12,442 --> 00:53:13,902
‫إنّه قطيعٌ ضخم.

422
00:53:15,821 --> 00:53:17,948
‫إنّهم مرتاحون الى الطائرة.

423
00:53:17,948 --> 00:53:19,282
‫أمرٌ مشجّع حقًا.

424
00:53:21,618 --> 00:53:23,954
‫ولكن قبلما يتمكّن (جيمي) من التصوير

425
00:53:23,954 --> 00:53:27,374
‫فعلى الطائرة أن تُهبط
‫بالطاقم الأرضي المرافق.

426
00:53:28,498 --> 00:53:30,792
‫- بالتوفيق.
‫- حسنًا.

427
00:53:35,507 --> 00:53:36,967
‫أنزِلنا

428
00:53:36,967 --> 00:53:38,552
‫على هذه الأرض الفسيحة والمفتوحة

429
00:53:38,552 --> 00:53:41,763
‫والآن سنحاول المشي ونرى

430
00:53:41,763 --> 00:53:43,140
‫ما إذا كان بوسعنا الاقتراب منهم

431
00:53:43,140 --> 00:53:45,100
‫أو نأملُ أن يقتربوا منّا.

432
00:53:46,268 --> 00:53:50,814
‫ولكي يعترضوا القطيع فعلى
‫الفريق أن يندفعَ نحو موضعهم.

433
00:53:54,901 --> 00:53:57,529
‫ولكنّ المشي بتثاقلٍ في الثلج

434
00:53:57,529 --> 00:53:59,489
‫لهو أمرٌ عسير.

435
00:54:04,161 --> 00:54:06,747
‫كلّ مرّة الحقُ بـ (جاستن)
‫وهو مستمرٌ في المشي

436
00:54:06,747 --> 00:54:08,248
‫إنّه آلة!

437
00:54:15,338 --> 00:54:16,506
‫حسنًا، تفضّل يا (مات).

438
00:54:16,506 --> 00:54:18,341
‫شرعوا بالتوجّه

439
00:54:18,341 --> 00:54:20,177
‫قليلًا إلى الشمال الغربي

440
00:54:20,177 --> 00:54:22,429
‫لذا فإنّهم ابتعدوا عنكَ.

441
00:54:23,764 --> 00:54:25,265
‫سحقًا!

442
00:54:26,683 --> 00:54:29,186
‫سيتوجّب على الطاقم
‫الأرضي أن يُمعنوا البحث

443
00:54:29,186 --> 00:54:32,147
‫إذا ما أرادوا تصوير الذئاب السريعة.

444
00:54:37,235 --> 00:54:38,695
‫في الأسبوع التالي

445
00:54:38,695 --> 00:54:41,448
‫تتبّع (جيمي) قطيعَ الذئاب

446
00:54:41,448 --> 00:54:43,700
‫من مكانٍ مريح في الطائرة...

447
00:54:44,743 --> 00:54:46,828
‫وبوجودهما على الأرض...

448
00:54:46,828 --> 00:54:50,582
‫يمرّ (جاستن) و(ويل) بوقتٍ عسير.

449
00:54:50,582 --> 00:54:55,670
‫إنّه حقًا لأمر خطر في الأرجاء.

450
00:54:55,670 --> 00:54:58,632
‫حتى الغداء يقدّم لهم المواساة.

451
00:54:58,632 --> 00:54:59,925
‫إنّه رغيفٌ متجمّد

452
00:54:59,925 --> 00:55:03,011
‫جبنٌ ومخللٌ متجمدين.

453
00:55:04,054 --> 00:55:05,430
‫ولعدم وجود نشاط للذئاب

454
00:55:05,430 --> 00:55:06,640
‫يمكن رؤيته جوًا

455
00:55:06,640 --> 00:55:09,309
‫سرعان ما هبطَ (جيمي).

456
00:55:09,309 --> 00:55:11,478
‫نعم، أتطلعُ الى مستجدات.

457
00:55:17,192 --> 00:55:19,486
‫عظيم...

458
00:55:21,611 --> 00:55:24,113
‫يأخذُ طقس الشتاء منعطفًا للأسوأ.

459
00:55:24,741 --> 00:55:27,494
‫الطقس يثلُج ودرجة الحرارة

460
00:55:27,494 --> 00:55:29,371
‫ربّما لا تبشّر بخير

461
00:55:29,371 --> 00:55:31,540
‫وستصبحُ أكثر خطورة.

462
00:55:31,540 --> 00:55:36,044
‫سيضطرُ الطاقم في الأيام
‫القليلة المقبلة أن ينتظروا.

463
00:55:41,925 --> 00:55:44,302
‫وأخيرًا، السماءُ صافية.

464
00:55:45,303 --> 00:55:48,223
‫ولكن بعدما يقارب
‫ثلاثة أسابيع في الموقع

465
00:55:48,223 --> 00:55:50,642
‫يتبقّى القليل من الوقت للتصوير.

466
00:55:51,810 --> 00:55:54,312
‫لدينا لقطةٌ واحدة أخيرة

467
00:55:54,312 --> 00:55:56,523
‫لتصوير ما نبحثُ عنه.

468
00:55:56,523 --> 00:55:59,943
‫وآملُ أن يجتمعوا معًا
‫في اللحظة الأخيرة.

469
00:56:07,367 --> 00:56:08,994
‫هناك، ثمّة طريقٌ

470
00:56:08,994 --> 00:56:11,079
‫لذا فهم على الجهة
‫الغربيّة من ذلك الطريق.

471
00:56:14,750 --> 00:56:17,169
‫وسرعان ما وجدوا ثور "البيسون"

472
00:56:17,169 --> 00:56:19,212
‫بقربِ الذئاب

473
00:56:19,212 --> 00:56:21,048
‫ويتضحُ أنّهم في وضع الصيد.

474
00:56:22,299 --> 00:56:25,260
‫التقطت طائرةُ المراقبة
‫الذئاب مع ثور "البيسون"

475
00:56:25,260 --> 00:56:27,721
‫ولهذا سنسعى جاهدين للوصول
‫الى موقعهم بأسرع وقتٍ.

476
00:56:32,778 --> 00:56:35,710
‫أترى ما خلف الصفصاف الداكن؟

477
00:56:35,749 --> 00:56:39,212
‫اهبط بنا في مكانٍ ما خلف ذلك.

478
00:56:50,619 --> 00:56:52,704
‫ثمّة شيءٌ بشأن

479
00:56:52,704 --> 00:56:56,416
‫وجود فريسة ومفترس على الأرض

480
00:56:56,416 --> 00:56:58,877
‫وأمرٌ كهذا متميّز للغاية.

481
00:57:00,087 --> 00:57:04,591
‫(جاستن) في موضعٍ ممتاز لتصوير المواجهة.

482
00:57:12,557 --> 00:57:13,850
‫بما أنّ المطاردة تبدأ

483
00:57:13,850 --> 00:57:17,562
‫يلتقطُ (جيمي) الأحداث من الجو.

484
00:57:20,790 --> 00:57:24,835
‫لنحاول الدوران الى مقدّمتهم
‫لنجعلهم يتجهون نحونا.

485
00:57:24,861 --> 00:57:27,656
‫- سيكون مذهلًا لو تمكنّا من الدوران.
‫- حسنًا.

486
00:57:32,244 --> 00:57:34,121
‫مطاردةٌ متواصلة

487
00:57:34,121 --> 00:57:35,580
‫تدوم ليومٍ كامل

488
00:57:35,580 --> 00:57:40,001
‫نجحَ (جيمي) في تصوير الأحداث الكاملة.

489
00:57:42,838 --> 00:57:44,548
‫انقضّوا على تلك الأنثى بالتأكيد

490
00:57:44,548 --> 00:57:46,633
‫أظنّهم سيطرحونها أرضًا.

491
00:57:51,054 --> 00:57:54,307
‫ممتاز يا (جيم)، التقطناها.

492
00:57:55,350 --> 00:57:57,394
‫مع انتهاء المطاردة قريبًا

493
00:57:57,394 --> 00:58:00,439
‫أعاد الطاقم تغيير مكان
‫(جاستن) مرّة أخرى.

494
00:58:10,449 --> 00:58:14,578
‫هبطنا الى الأرض في
‫الوقت المناسب للتصوير

495
00:58:14,578 --> 00:58:16,663
‫من مسافةٍ بعيدة حقًا

496
00:58:16,663 --> 00:58:20,000
‫اللحظات الأخيرة من
‫حياة ثور "البيسون".

497
00:58:23,045 --> 00:58:25,380
‫ثمّة لحظة صراعٍ

498
00:58:25,380 --> 00:58:28,967
‫بين حبّكَ لكل حيوانٍ.

499
00:58:28,967 --> 00:58:34,556
‫حبّ مليءٌ بمزيجٍ من احتفال الذئاب

500
00:58:34,556 --> 00:58:39,186
‫ولكنّه حزن، فكلاهما
‫يتواجدان بطريقةٍ ما معًا.

501
00:58:44,691 --> 00:58:47,944
‫إنّ شهادة معركةٍ نادرةٍ كهذه

502
00:58:47,944 --> 00:58:51,823
‫بين مفترسٍ وفرسية يتركُ للطاقم

503
00:58:51,823 --> 00:58:55,160
‫تقديرًا لمدى خطر الحياة

504
00:58:55,160 --> 00:58:58,371
‫في أقاصي الشمال المتجمّدة.

505
00:59:08,382 --> 00:59:09,674
‫المرّة المقبلة...

506
00:59:11,134 --> 00:59:13,804
‫سنلتقي بالعلماء والناس...

507
00:59:15,472 --> 00:59:17,808
‫والذين يكرّسون حياتهم...

508
00:59:17,808 --> 00:59:20,519
‫لفهم التغيّرات التي تحصل...

509
00:59:22,938 --> 00:59:25,482
‫في كوكبنا المتجمّد.

510
00:59:26,983 --> 00:59:30,654
‫التغيّرات التي ستؤثّر على حياةِ

511
00:59:31,822 --> 00:59:33,198
‫كلّ واحدٍ منّا.

512
00:59:33,247 --> 00:59:36,270
ترجمة وتعديل
|| فؤاد الخفاجي & ملاك أحمد ||

