﻿1
00:01:59,479 --> 00:02:00,731
‫{\an8}"عضو ذكري"

2
00:04:17,575 --> 00:04:19,411
‫- مرحبًا يا أمي.
‫- أهلًا.

3
00:04:19,494 --> 00:04:21,788
‫اشتقت إليك كثيرًا.

4
00:04:21,872 --> 00:04:25,208
‫حقًا؟ يا عزيزتي.

5
00:04:25,750 --> 00:04:27,168
‫- أمي، لا تفعلي هذا.
‫- آسفة.

6
00:04:27,253 --> 00:04:28,419
‫- أجل، حاضر.
‫- حسنًا.

7
00:04:28,503 --> 00:04:29,837
‫أخطأت، أجل.

8
00:04:29,922 --> 00:04:32,298
‫قد أخطأت، حسنًا، أهلًا.

9
00:04:33,299 --> 00:04:34,634
‫- من هذا؟
‫- مرحبًا يا أمي.

10
00:04:34,717 --> 00:04:36,052
‫من هذه؟

11
00:04:36,135 --> 00:04:38,263
‫- مرحبًا يا جدتي.
‫- من هذه؟

12
00:04:39,555 --> 00:04:40,557
‫اشتقت إليك كثيرًا.

13
00:04:40,640 --> 00:04:41,766
‫اشتقت إليك أيضًا.

14
00:04:42,767 --> 00:04:43,601
‫أحضرت هدايا.

15
00:04:43,685 --> 00:04:45,019
‫- حقًا؟
‫- أجل.

16
00:04:45,103 --> 00:04:46,062
‫جميل!

17
00:04:46,771 --> 00:04:48,147
‫مرحبًا يا جدتي القوية.

18
00:04:49,440 --> 00:04:50,608
‫- ماذا؟
‫- على رسلك.

19
00:04:50,693 --> 00:04:52,277
‫- آسفة يا جدتي.
‫- يا للهول.

20
00:04:52,360 --> 00:04:54,237
‫نسيت أمر سترة النجاة.

21
00:04:54,821 --> 00:04:56,114
‫لا عليك.

22
00:04:56,615 --> 00:04:58,867
‫- مرحبًا يا عزيزتي.
‫- مرحبًا يا جدتي، اشتقت إليك.

23
00:04:59,617 --> 00:05:01,119
‫هل اشتقت إليّ؟

24
00:05:01,202 --> 00:05:03,871
‫ليس لدينا سوى اليوم فقط.

25
00:05:06,833 --> 00:05:08,710
‫ألن تساعدا والدتكما في حمل الأمتعة؟

26
00:05:08,794 --> 00:05:09,711
‫- يمكنها حملها.
‫- إنها بخير.

27
00:05:09,794 --> 00:05:11,672
‫رائع، سوف…

28
00:05:11,754 --> 00:05:12,755
‫هل سألتها؟

29
00:05:12,839 --> 00:05:14,549
‫- إنها بخير يا جدتي.
‫- كفاك.

30
00:05:14,632 --> 00:05:15,633
‫إنها ليس ثقيلة حتى.

31
00:05:15,717 --> 00:05:17,468
‫- حسنًا.
‫- أحضرت كل شيء.

32
00:05:29,564 --> 00:05:31,899
‫أمي، هل كان المطر يهطل هكذا طوال الوقت؟

33
00:05:31,983 --> 00:05:33,151
‫أجل.

34
00:05:33,234 --> 00:05:34,485
‫- هذا حميمي جدًا.
‫- هذا ليس عدلًا.

35
00:05:34,570 --> 00:05:36,112
‫أتمنى أن تمطر هكذا طوال العام.

36
00:05:36,195 --> 00:05:38,239
‫- وأنا أيضًا.
‫- لم النافذة مفتوحة؟

37
00:05:38,323 --> 00:05:40,241
‫أغلقي نافذتك!

38
00:05:40,325 --> 00:05:41,618
‫حسنًا.

39
00:05:41,701 --> 00:05:43,369
‫كيف حال كلابي؟ و د. "بيدلو"؟

40
00:05:43,453 --> 00:05:44,954
‫إنهم بخير يا عزيزتي.

41
00:05:45,039 --> 00:05:47,749
‫اشتاقوا إليك، لكنني أكثر من اشتاق إليك.

42
00:05:48,791 --> 00:05:51,002
‫أمي، أريد إنشاء حساب مواعدة لك.

43
00:05:51,586 --> 00:05:54,130
‫- ماذا؟
‫- هلّا تخفضين صوت الموسيقى من فضلك!

44
00:05:54,213 --> 00:05:55,840
‫لا أستطيع سماع أفكاري حتى.

45
00:05:55,924 --> 00:05:57,467
‫حسنًا، يا للهول.

46
00:05:57,550 --> 00:05:59,385
‫- أتريدين شيئًا آخر يا سيدتي؟
‫- أمي.

47
00:05:59,469 --> 00:06:01,596
‫أمي!

48
00:06:01,679 --> 00:06:02,722
‫- ارفعي الصوت.
‫- ماذا؟

49
00:06:02,805 --> 00:06:03,848
‫ممنوع الاعتراض.

50
00:06:03,932 --> 00:06:04,807
‫أمي، أريد أن أنشئ لك

51
00:06:04,892 --> 00:06:05,850
‫- حساب مواعدة
‫- ارفعي الصوت.

52
00:06:05,933 --> 00:06:07,810
‫…على "بامبل" أو "رايا" أو ما شابه.

53
00:06:07,894 --> 00:06:10,480
‫لا، شكرًا لك، لديّ كل ما أحتاج إليه.

54
00:06:10,563 --> 00:06:14,401
‫أنا عضوة في "فولسيل"، اخترت أن أكون عزباء.

55
00:06:14,484 --> 00:06:16,110
‫هذا صحيح يا أمي، تحتاجين إلى رجل.

56
00:06:16,194 --> 00:06:19,155
‫لماذا؟ أنا على ما يُرام، أنا بخير حقًا.

57
00:06:19,238 --> 00:06:22,450
‫لديّ أصدقائي وأنتنّ والخال "ريتش"،

58
00:06:22,533 --> 00:06:26,954
‫وكلابنا و د. "بيدلو" وعملي.

59
00:06:35,129 --> 00:06:36,255
‫لذا…

60
00:06:36,839 --> 00:06:39,425
‫هل استمتعتما بوقتكما أثناء وجودكما هناك؟

61
00:06:41,094 --> 00:06:43,513
‫لا أعرف، نوعًا ما.

62
00:06:44,889 --> 00:06:46,682
‫بإمكانك أن تحظي بوقت ممتع.

63
00:06:46,766 --> 00:06:48,393
‫لا بأس بالنسبة إليّ.

64
00:06:53,606 --> 00:06:54,524
‫أمي.

65
00:06:54,607 --> 00:06:57,819
‫يؤسفني قول هذا، لكن أبي أراد أن يعرف

66
00:06:57,903 --> 00:06:59,946
‫إن كنت سترسلين له شيئًا؟

67
00:07:01,614 --> 00:07:02,532
‫ماذا؟

68
00:07:03,741 --> 00:07:05,159
‫طلب مني أن أسألك.

69
00:07:05,952 --> 00:07:08,996
‫عذرًا، ما هذا؟ هل يطلب المال؟

70
00:07:09,080 --> 00:07:11,332
‫لا يجدر بك القيادة في هذا الطقس.

71
00:07:11,416 --> 00:07:12,834
‫قد نعلق في انزلاق طيني.

72
00:07:12,917 --> 00:07:15,420
‫أمي، لا أظن أن عليك
‫أن ترسلي له المال بعد الآن.

73
00:07:15,503 --> 00:07:17,964
‫تمتلك عائلته الكثير من الأعمال التجارية.

74
00:07:18,047 --> 00:07:19,382
‫حسنًا، ماذا تظنين؟

75
00:07:19,465 --> 00:07:21,300
‫أتظنين أنني أريد أن أعطيه المال؟

76
00:07:21,843 --> 00:07:23,636
‫لا أريده أن يهاجمني.

77
00:07:25,721 --> 00:07:26,764
‫ليرحمك الرب.

78
00:07:26,848 --> 00:07:29,642
‫عطسة واحدة تعني أمنية
‫واثنتان تعني قبلة وثلاثة تعني رسالة…

79
00:07:29,725 --> 00:07:31,227
‫- إن عطس أحدكم.
‫- إن عطس أحدكم.

80
00:07:36,107 --> 00:07:38,818
‫لا تعبثي به.

81
00:07:39,360 --> 00:07:41,821
‫جدتي، إلى متى عليك أن تضعي
‫جهاز مساعد القلب خاصتك؟

82
00:07:41,904 --> 00:07:45,116
‫في الواقع، إنه وضع مؤقت،
‫لكنه على وشك أن يصل إلى نهايته.

83
00:07:45,199 --> 00:07:47,743
‫أحتاج إلى موافقة طبيب القلب فحسب.

84
00:07:47,827 --> 00:07:51,122
‫أرجو المعذرة، لكنني لم أعد أستطيع احتماله.

85
00:07:51,706 --> 00:07:54,168
‫لا أتذكر لماذا عليّ أن أضعه،
‫أنا في صحة ممتازة.

86
00:07:55,042 --> 00:07:57,962
‫- جدتي!
‫- أشعر بتعب شديد.

87
00:07:58,045 --> 00:07:59,672
‫أمي!

88
00:07:59,755 --> 00:08:01,924
‫أمي، هل أصاب جدتي مكروه؟

89
00:08:02,008 --> 00:08:03,801
‫هل تتعرض لنوبة قلبية أو ما شابه؟

90
00:08:06,679 --> 00:08:07,597
‫أمي!

91
00:08:08,473 --> 00:08:09,474
‫أمي.

92
00:08:17,440 --> 00:08:19,442
‫عليك أن تضعي جهاز مزيل رجفان شخصي

93
00:08:19,525 --> 00:08:21,611
‫لبضعة أشهر بينما نراقب وضعك.

94
00:08:25,865 --> 00:08:28,284
‫- أيها الوغد الذي يعترض الطريق!
‫- "فيل".

95
00:08:28,826 --> 00:08:30,870
‫لا تفعلي ذلك، يا للهول.

96
00:08:31,996 --> 00:08:33,623
‫- يا للهول.
‫- تبًا لك!

97
00:08:34,624 --> 00:08:35,458
‫أمي!

98
00:08:35,541 --> 00:08:37,960
‫ماذا تفعلين الآن؟

99
00:08:38,044 --> 00:08:41,380
‫حسنًا، هذا تصرف وقح وخطير جدًا.

100
00:08:41,464 --> 00:08:42,840
‫يجب ألّا تفعلي ذلك.

101
00:08:42,924 --> 00:08:47,136
‫يمكن للسائقة أن تغضب وتشتم
‫إن اختارت أن تفعل ذلك.

102
00:08:47,220 --> 00:08:48,846
‫- يا للهول!
‫- يا للهول.

103
00:08:48,930 --> 00:08:51,140
‫تأدّبي! أغلقي نافذتك.

104
00:08:51,224 --> 00:08:52,183
‫عجبًا.

105
00:08:52,767 --> 00:08:54,644
‫لا تشجعاها على ذلك.

106
00:08:54,727 --> 00:08:56,187
‫- اتبعي ذلك السائق!
‫- يا للهول!

107
00:08:56,270 --> 00:08:59,524
‫"مون إكس 357"، هذا رقم لوحة سيارته.

108
00:09:00,191 --> 00:09:01,192
‫- مهلًا.
‫- جدتي!

109
00:09:01,275 --> 00:09:03,236
‫- جدتي!
‫- أعني…أمي!

110
00:09:04,445 --> 00:09:05,655
‫قُضي الأمر!

111
00:09:09,450 --> 00:09:10,451
‫حسنًا.

112
00:09:11,953 --> 00:09:13,955
‫- اخرجي.
‫- لا تكوني سخيفة.

113
00:09:14,038 --> 00:09:15,164
‫- أمي!
‫- أمي!

114
00:09:16,290 --> 00:09:18,209
‫اخرجي.

115
00:09:18,292 --> 00:09:20,503
‫أعاني من حالة مرضية خطيرة في القلب.

116
00:09:20,586 --> 00:09:22,421
‫قد أموت في أي لحظة.

117
00:09:22,505 --> 00:09:25,258
‫وستسرّين بذلك كثيرًا حين تتخلصين مني.

118
00:09:25,341 --> 00:09:27,385
‫لهذا وضعوا لك مزيل الرجفان.

119
00:09:27,468 --> 00:09:29,971
‫سيصدمك ويرسل إشارة إلى المشفى.

120
00:09:30,054 --> 00:09:33,057
‫- أمي!
‫- فيه جهاز تحديد مواقع في حال ضلت طريقها.

121
00:09:33,139 --> 00:09:35,393
‫لم يعد مسموحًا لك أن تركبي السيارة.

122
00:09:35,476 --> 00:09:36,394
‫إلى اللقاء.

123
00:09:36,477 --> 00:09:39,897
‫إن لم تحسني التصرف، لا يمكنك البقاء.

124
00:09:44,485 --> 00:09:46,862
‫هيا، اذهبي!

125
00:09:46,946 --> 00:09:50,866
‫يمكنك أن تتركيني هنا وكأنني سنجاب أو ظربان
‫أو حيوان آخر قد تدهسه السيارات.

126
00:09:50,950 --> 00:09:52,409
‫حسنًا، إلى اللقاء.

127
00:09:52,493 --> 00:09:54,328
‫- عودي يا جدتي!
‫- جدتي!

128
00:09:54,412 --> 00:09:55,746
‫- "فيل"!
‫- جدتي، يا للهول.

129
00:09:55,830 --> 00:09:57,164
‫- كفاك يا جدتي!
‫- أمي!

130
00:09:57,248 --> 00:09:58,749
‫- عودي.
‫- عودي يا جدتي!

131
00:09:58,833 --> 00:10:01,586
‫- جدتي، أمي.
‫- توقفي، لا تذهبي، عودي أدراجك.

132
00:10:01,669 --> 00:10:04,922
‫- أمي، لا يمكنك أن تتركيها هنا ببساطة!
‫- أمي، لا يمكنك فعل ذلك!

133
00:10:05,006 --> 00:10:08,009
‫حسنًا، "فيل"، هذا يكفي، عودي.

134
00:10:09,927 --> 00:10:10,761
‫- حسنًا.
‫- توقفي يا أمي.

135
00:10:10,845 --> 00:10:12,346
‫- أمي، لا يمكنك تركها هنا.
‫- أجل.

136
00:10:12,429 --> 00:10:14,348
‫- بل يمكنني.
‫- لا، لا يمكنك، عودي أدراجك.

137
00:10:14,432 --> 00:10:15,682
‫- بل يمكنني تركها.
‫- عودي أدراجك.

138
00:10:15,766 --> 00:10:16,601
‫أمي!

139
00:10:17,392 --> 00:10:18,394
‫اسمحا لي أن أستمتع بهذا.

140
00:10:18,477 --> 00:10:22,064
‫كانت جدتكما في حضانتي طوال فترة غيابكما.

141
00:10:22,148 --> 00:10:24,525
‫أمي، لم يعد هذا مضحكًا، إنها تمطر!

142
00:10:24,609 --> 00:10:25,693
‫قد تُصعق بالبرق.

143
00:10:25,775 --> 00:10:27,110
‫أقصد صدمة كهربائية.

144
00:10:27,862 --> 00:10:29,404
‫حسنًا.

145
00:10:29,488 --> 00:10:30,865
‫سوف أعود.

146
00:10:31,532 --> 00:10:33,326
‫سنعيد العجوز العدائية.

147
00:10:39,540 --> 00:10:42,835
‫إذًا، هل استمتعتما بوقتكما في منزل أبيكما؟

148
00:10:44,629 --> 00:10:45,963
‫لا بأس.

149
00:10:46,464 --> 00:10:47,506
‫كل شيء كان جيدًا.

150
00:10:49,592 --> 00:10:51,636
‫رائع.

151
00:10:53,304 --> 00:10:54,513
‫أيمكننا الحصول على "فروت باي ذا فوت"؟

152
00:10:54,597 --> 00:10:57,558
‫- لم يسمحوا لنا بتناول أي وجبات خفيفة.
‫- "فروت باي ذا فوت"؟

153
00:10:58,391 --> 00:10:59,769
‫لك ذلك.

154
00:11:04,982 --> 00:11:07,568
‫جدتي، يجب أن تعودي!

155
00:11:08,944 --> 00:11:10,071
‫- ماذا؟ لماذا؟
‫- هيا يا جدتي.

156
00:11:10,154 --> 00:11:12,031
‫- إنها لا تعني ما قالته.
‫- حقًا.

157
00:11:12,113 --> 00:11:13,157
‫بل تعنيه.

158
00:11:15,034 --> 00:11:16,077
‫شكرًا يا "فرانكي".

159
00:11:16,619 --> 00:11:17,787
‫شكرًا لك، هل رأيت؟

160
00:11:17,870 --> 00:11:19,664
‫ابنتاك تعتنيان بي.

161
00:11:20,247 --> 00:11:22,541
‫كنت سأمشي إلى المنزل.

162
00:11:22,624 --> 00:11:23,459
‫أجل.

163
00:11:24,085 --> 00:11:25,586
‫ما كنت لتعودي من أجلي.

164
00:11:26,128 --> 00:11:27,003
‫هما عادتا من أجلك.

165
00:11:42,978 --> 00:11:44,397
‫شكرًا لكما.

166
00:11:54,656 --> 00:11:57,660
‫"عزيزي الأحمق عديم الفائدة."

167
00:11:58,660 --> 00:12:01,956
‫"مبادئ الأبوة."

168
00:12:05,376 --> 00:12:08,002
‫"لا تطلب شيئًا عن طريق الأولاد."

169
00:12:14,468 --> 00:12:17,430
‫"مبادئ الأبوة، لا تطلب شيئًا
‫عن طريق الأولاد أيها الأحمق."

170
00:12:17,513 --> 00:12:18,513
‫"مبادئ الأبوة، لا تطلب شيئًا
‫عن طريق الأولاد."

171
00:12:24,103 --> 00:12:26,105
‫"لا تطلب شيئًا عن طريق الأولاد."

172
00:12:26,188 --> 00:12:28,190
‫"اطلبه من خلال محاميك الخاص."

173
00:12:34,780 --> 00:12:36,741
‫عطلة الربيع!

174
00:12:36,823 --> 00:12:39,326
‫- عطلة الربيع!
‫- عطلة الربيع!

175
00:13:03,642 --> 00:13:06,854
‫"وضع الحلمة على الزجاجة لم يرضني قط

176
00:13:09,190 --> 00:13:10,608
‫وضع الحلمة على الزجاجة

177
00:13:12,693 --> 00:13:14,944
‫الآن يجب أن تموت البقرة"

178
00:13:15,029 --> 00:13:15,946
‫أحسنت!

179
00:13:16,030 --> 00:13:17,490
‫"كيف ستحصلين عليه؟

180
00:13:18,573 --> 00:13:20,034
‫إن لم أعطك إياه؟

181
00:13:21,160 --> 00:13:22,703
‫كيف ستحصلين عليه؟

182
00:13:23,621 --> 00:13:25,206
‫إن لم أعطك إياه؟"

183
00:13:26,165 --> 00:13:27,041
‫صباح الخير.

184
00:13:27,916 --> 00:13:29,001
‫أتريدين القهوة؟

185
00:13:29,877 --> 00:13:31,504
‫عملت حتى الساعة 2:30.

186
00:13:31,587 --> 00:13:33,130
‫هل يمكنك…

187
00:13:34,548 --> 00:13:35,424
‫أمي، أنا أحبك.

188
00:13:35,508 --> 00:13:37,467
‫هلّا تذهبين فحسب.

189
00:13:38,302 --> 00:13:39,136
‫أرجوك.

190
00:13:43,307 --> 00:13:45,850
‫توجد أشياء كثيرة…

191
00:13:48,229 --> 00:13:50,564
‫يستطيع الناس المشاركة بها خلال النهار،

192
00:13:50,647 --> 00:13:52,274
‫حتى لو كانوا يمارسون عملًا ليليًا،

193
00:13:52,357 --> 00:13:56,237
‫يستيقظون ويخرجون،

194
00:13:56,319 --> 00:13:58,280
‫كي تلامس الشمس أجسادهم.

195
00:13:59,114 --> 00:14:02,284
‫حتى إن كانوا يعملون في المطاعم.

196
00:14:02,368 --> 00:14:06,246
‫وهناك أشياء كثيرة يمكنهم المشاركة فيها.

197
00:14:06,330 --> 00:14:08,540
‫يعملون في الليل

198
00:14:08,624 --> 00:14:12,127
‫ويرون ضوء النهار ربما.

199
00:14:12,211 --> 00:14:14,295
‫لا أعرف، إنها فكرة مجنونة.

200
00:14:59,008 --> 00:15:00,384
‫أمي؟

201
00:15:00,467 --> 00:15:02,803
‫أمي!

202
00:15:03,345 --> 00:15:04,930
‫- أيتها الطاهية، "سام"!
‫- أجل.

203
00:15:05,013 --> 00:15:05,848
‫"سامويل تارلي"!

204
00:15:06,432 --> 00:15:08,684
‫صاحبة السموّ، الفطور جاهز.

205
00:15:09,392 --> 00:15:10,394
‫أمي.

206
00:15:10,477 --> 00:15:11,519
‫- أجل.
‫- حسنًا.

207
00:15:12,313 --> 00:15:14,690
‫- في الواقع…
‫- أجل؟ ماذا؟

208
00:15:16,274 --> 00:15:20,195
‫أنا أريد…

209
00:15:20,696 --> 00:15:23,114
‫أريد…

210
00:15:23,198 --> 00:15:25,241
‫أريد حفلًا كبيرًا هذا العام لعيد ميلادي.

211
00:15:25,950 --> 00:15:28,286
‫ماذا؟ حقًا؟

212
00:15:28,370 --> 00:15:29,954
‫أجل، أريد ذلك حقًا.

213
00:15:30,039 --> 00:15:32,248
‫أقصد، أريد حفلًا كبيرًا.

214
00:15:32,333 --> 00:15:33,583
‫لم يسبق لي أن أقمت حفلًا.

215
00:15:33,667 --> 00:15:34,710
‫ماذا برأيك؟

216
00:15:34,793 --> 00:15:37,296
‫لطالما أردت أن أفعل شيئًا كهذا من أجلك.

217
00:15:37,379 --> 00:15:39,757
‫- حسنًا، أريد حفلًا.
‫- حسنًا.

218
00:15:39,840 --> 00:15:43,343
‫حسنًا، هذا أفضل شيء على الإطلاق!

219
00:15:43,427 --> 00:15:44,302
‫ماذا تريدين؟

220
00:15:44,386 --> 00:15:48,473
‫أتريدين حافلة حفلات فيها عمود لرقص التعري؟
‫هل تريدين التزلج تحت ضوء القمر؟

221
00:15:48,557 --> 00:15:50,100
‫هل تريدين حفلة للفتيات؟

222
00:15:50,183 --> 00:15:53,896
‫ستبلغين الـ15 من عمرك.

223
00:15:54,897 --> 00:15:55,939
‫عجبًا.

224
00:15:56,522 --> 00:16:00,819
‫رباه، آمل أن تكوني متساهلة معي
‫عندما أبلغ الـ15 أكثر مما كان "ماكس".

225
00:16:01,611 --> 00:16:03,238
‫كان ذلك شديدًا جدًا.

226
00:16:03,322 --> 00:16:04,530
‫أعرف ما أريده.

227
00:16:05,615 --> 00:16:06,950
‫أريد حفل بلوغ.

228
00:16:07,701 --> 00:16:09,869
‫تريدين حفل بلوغ؟

229
00:16:09,954 --> 00:16:11,204
‫لا يمكنك ذلك.

230
00:16:12,206 --> 00:16:14,333
‫لا يمكننا فعل ذلك، فبشرتنا بيضاء جدًا.

231
00:16:14,415 --> 00:16:16,751
‫هذا غير مسموح لنا، إنه مخالف للقانون.

232
00:16:16,835 --> 00:16:19,129
‫إنها ليست ثقافة
‫محصورة بأشخاص محددين يا أمي.

233
00:16:19,212 --> 00:16:20,713
‫بل هو امتنان.

234
00:16:20,798 --> 00:16:23,424
‫أعني، أريد تكريم جذور الأرض

235
00:16:23,509 --> 00:16:24,717
‫التي عشت عليها بكل معنى الكلمة،

236
00:16:24,802 --> 00:16:26,720
‫والتي كانت، لكل النوايا والأغراض،

237
00:16:26,803 --> 00:16:29,138
‫لنواجه الأمر، كانت أرضًا مكسيكية.

238
00:16:29,223 --> 00:16:30,516
‫فكري في الأمر.

239
00:16:30,598 --> 00:16:33,476
‫"لوس فيليز"، "سيبولفيدا"،
‫"بيكو"، "سانتا مونيكا".

240
00:16:34,395 --> 00:16:36,230
‫هل أنت جادة؟ أريد أن أعترف

241
00:16:36,312 --> 00:16:38,606
‫أن "كاليفورنيا" كومنولث لاتيني

242
00:16:38,690 --> 00:16:40,316
‫للناس الذين تمّ تهميشهم.

243
00:16:43,069 --> 00:16:45,154
‫أنت من الناحية الثقافية…لا يهم.

244
00:16:45,239 --> 00:16:47,157
‫هذا غير صحيح.

245
00:16:48,783 --> 00:16:51,786
‫حسنًا، لم نقم لك حفل "بات ميتسفا" قط.

246
00:16:51,870 --> 00:16:54,206
‫أعلم، هذا ما أقصده،
‫والآن كبرت على حفل "بات ميتسفا".

247
00:16:54,957 --> 00:16:56,875
‫وأنت يهودية ولا يمكنك إقامة حفل بلوغ.

248
00:16:57,626 --> 00:16:59,794
‫وأنت لم تكبري كثيرًا
‫على إقامة حفل "بات ميتسفا".

249
00:16:59,878 --> 00:17:02,088
‫يمكن إقامة حفل "بات ميتسفا" في أي عمر.

250
00:17:02,172 --> 00:17:04,590
‫تذكّري أننا ذهبنا
‫لحضور حفل "بات ميتسفا" لخالتك "باسكال".

251
00:17:04,675 --> 00:17:06,927
‫أجل، لكن يا أمي، أريد أن أكون في العمر

252
00:17:07,011 --> 00:17:09,680
‫الذي من المفترض أن نحتفل به تقليديًا
‫في الوقت المناسب.

253
00:17:11,932 --> 00:17:14,350
‫- حسنًا…
‫- وأريد أن يأتي أبي.

254
00:17:16,185 --> 00:17:19,148
‫أقصد أن تقومي بدعوته.

255
00:17:19,230 --> 00:17:22,108
‫أريد…سواء أتى أم لا، لا يهم.

256
00:17:22,192 --> 00:17:23,777
‫أريدك

257
00:17:24,361 --> 00:17:25,778
‫أن تقومي بدعوته فحسب.

258
00:17:28,197 --> 00:17:33,078
‫حسنًا.

259
00:17:33,829 --> 00:17:35,663
‫اسمعي، أنا…

260
00:17:35,748 --> 00:17:38,541
‫يسعدني أن أقيم حفلًا من أجلك.

261
00:17:38,625 --> 00:17:39,752
‫سيكون من دواعي سروري

262
00:17:39,834 --> 00:17:43,547
‫- أن أقيم لك حفلًا.
‫- يجب أن تقومي بدعوة أبي يا أمي.

263
00:17:48,385 --> 00:17:50,262
‫عليك ذلك، هذا جزء من الحفل.

264
00:17:53,891 --> 00:17:56,185
‫"يا للهول، حذاء."

265
00:17:58,186 --> 00:17:59,937
‫آسفة، لكنني لست آسفة.

266
00:18:00,855 --> 00:18:01,690
‫هل ستقومين بدعوته؟

267
00:18:02,483 --> 00:18:05,319
‫أجل.

268
00:18:05,401 --> 00:18:08,030
‫أجل، سأقوم بدعوته.

269
00:18:11,866 --> 00:18:12,867
‫أحبك.

270
00:18:18,874 --> 00:18:20,500
‫أحبك.

271
00:18:34,139 --> 00:18:35,765
‫حسنًا…

272
00:18:36,767 --> 00:18:38,559
‫"يا للهول، حذاء."

273
00:18:40,771 --> 00:18:42,523
‫"هذا الحذاء رائع."

274
00:18:44,024 --> 00:18:45,400
‫"هذا الحذاء مريع."

275
00:18:47,486 --> 00:18:48,654
‫"هذا الحذاء مريع."

276
00:18:49,571 --> 00:18:51,572
‫{\an8}"أنا أعاني"

277
00:18:55,077 --> 00:18:56,536
‫"هذا الحذاء مريع."

278
00:18:59,665 --> 00:19:01,707
‫"يا للهول، حذاء."

279
00:20:41,141 --> 00:20:42,642
‫إنه صغير السن يا عزيزي.

280
00:20:44,186 --> 00:20:46,979
‫هذا ما يفعله الشباب، يمضون قدمًا.

281
00:20:48,439 --> 00:20:49,899
‫أتحتاج إلى المزيد من المخدرات؟

282
00:20:52,944 --> 00:20:53,986
‫لا أظن أنه يجب أن أتعاطاها.

283
00:20:54,570 --> 00:20:55,780
‫لا أظن أنه يجب أن أتعاطاها.

284
00:20:57,198 --> 00:20:59,451
‫أظن أن المخدرات تحبطني أكثر.

285
00:21:03,996 --> 00:21:05,540
‫علمت أنني سأتألم.

286
00:21:06,540 --> 00:21:07,459
‫أجل.

287
00:21:08,459 --> 00:21:12,296
‫حسنًا، على الأقل تحلّى بالجرأة
‫وكان صادقًا معك.

288
00:21:16,217 --> 00:21:18,345
‫أخيرًا، كان عليّ قول الكلمات.

289
00:21:22,515 --> 00:21:24,643
‫"تبدو مختلفًا، ما الخطب؟"

290
00:21:25,851 --> 00:21:26,978
‫وعندما قال…

291
00:21:29,814 --> 00:21:32,984
‫"لا أشعر أنني منجذب إليك
‫كما أنت منجذب إليّ،"

292
00:21:34,569 --> 00:21:36,320
‫تجادلت معه.

293
00:21:39,573 --> 00:21:41,659
‫حاولت أن أقنعه…

294
00:21:43,244 --> 00:21:44,079
‫أن يحبّني.

295
00:21:45,288 --> 00:21:47,415
‫حاولت إقناعه بذلك.

296
00:21:49,208 --> 00:21:54,463
‫حاولت أن أقنعه أن يحبّني كما أحبه.

297
00:21:56,883 --> 00:21:57,925
‫هذا جنون.

298
00:22:00,261 --> 00:22:01,554
‫إنه تصرف غبي.

299
00:22:03,055 --> 00:22:04,515
‫لكنني لم أهتم.

300
00:22:08,644 --> 00:22:10,981
‫- إنه وسيم للغاية.
‫- أجل، ظريف جدًا.

301
00:22:11,063 --> 00:22:12,148
‫ظريف جدًا، أليس كذلك؟

302
00:22:12,231 --> 00:22:15,901
‫أشبه بالفيرمون، اليأس.

303
00:22:17,737 --> 00:22:18,989
‫إنه مظهر يليق بي.

304
00:22:21,699 --> 00:22:22,867
‫مرحبًا.

305
00:22:23,701 --> 00:22:25,036
‫- أنا آسفة.
‫- لا بأس.

306
00:22:32,919 --> 00:22:34,920
‫هل أنت بخير أيها الخال "ريكو" المثلي؟

307
00:22:37,840 --> 00:22:40,676
‫هذا محرج جدًا، أنا في حالة مزرية.

308
00:22:43,597 --> 00:22:44,513
‫تعالي إلى هنا.

309
00:22:51,395 --> 00:22:52,355
‫شكرًا لك.

310
00:22:58,027 --> 00:23:01,489
‫لعلمك، ستتجاوز الأمر.

311
00:23:02,156 --> 00:23:03,908
‫الوقت هو صديقك.

312
00:23:03,992 --> 00:23:05,326
‫وجميعنا هنا من أجلك.

313
00:23:05,826 --> 00:23:07,661
‫وستجد الحب مرة أخرى.

314
00:23:07,745 --> 00:23:11,290
‫وإن بذلت الجهد الآن،
‫ستكون أفضل على المدى البعيد.

315
00:23:12,708 --> 00:23:15,002
‫ولاحقًا، عندما تقابل شخصًا ما،

316
00:23:15,544 --> 00:23:16,670
‫سيكون أفضل منه بالنسبة إليك.

317
00:23:17,838 --> 00:23:20,132
‫لأنك أنت ستكون أفضل حينها أيضًا.

318
00:23:21,884 --> 00:23:23,052
‫حسنًا.

319
00:23:27,223 --> 00:23:30,142
‫طابت ليلتك، نامي جيدًا،
‫"لا تدعي بقّ الفراش يعضّك".

320
00:23:30,226 --> 00:23:31,811
‫أراك عند بزوغ الفجر.

321
00:23:31,894 --> 00:23:33,104
‫ليس إن رأيتك أولًا.

322
00:23:35,273 --> 00:23:36,565
‫أحبكما كليكما.

323
00:23:47,284 --> 00:23:49,245
‫لا أصدق أنها موجودة حتى.

324
00:23:49,745 --> 00:23:50,663
‫وأنا أيضًا.

325
00:23:56,001 --> 00:23:56,961
‫أثّر فيّ ذلك كثيرًا.

326
00:23:57,044 --> 00:23:57,920
‫أجل.

327
00:23:59,672 --> 00:24:01,090
‫ما رأيك أن نشاهد "ذا هاوس وايفز"؟

328
00:24:02,341 --> 00:24:03,634
‫- أجل.
‫- أجل.

329
00:24:03,717 --> 00:24:05,344
‫- "ذا هاوس وايفز".
‫- أجل.

330
00:24:13,686 --> 00:24:15,062
‫- هل هذا جيد؟
‫- أجل.

331
00:24:16,230 --> 00:24:17,398
‫عزيزي.

332
00:24:18,023 --> 00:24:19,567
‫مرحبًا يا عزيزتي!

333
00:24:22,111 --> 00:24:24,780
‫يا للروعة، تسرني رؤيتك جدًا!

334
00:24:29,493 --> 00:24:31,495
‫أحبك كثيرًا.

335
00:24:32,746 --> 00:24:33,622
‫أحبك أكثر.

336
00:24:38,878 --> 00:24:40,754
‫حسنًا، آمل أن تكوني مستعدة،

337
00:24:42,006 --> 00:24:44,967
‫لأنني الليلة سوف أضعه في الداخل أخيرًا.

338
00:24:46,218 --> 00:24:47,761
‫أجل.

339
00:24:51,891 --> 00:24:54,143
‫خطتي الشريرة نجحت.

340
00:24:55,144 --> 00:24:56,312
‫قد حوّلتني.

341
00:24:56,395 --> 00:24:59,773
‫قد حوّلتك، أجل.

342
00:25:01,275 --> 00:25:02,359
‫هذه حلقة جيدة.

343
00:25:03,027 --> 00:25:04,737
‫- هل رأيت هذا؟
‫- أجل.

344
00:25:05,237 --> 00:25:06,447
‫"دوكر"!

345
00:25:07,406 --> 00:25:09,033
‫- أحضري الشوكولاتة!
‫- هذا…

346
00:25:09,116 --> 00:25:11,160
‫من الدرج السرّي!

347
00:25:11,243 --> 00:25:12,620
‫هذه فكرة رائعة.

348
00:26:18,519 --> 00:26:20,521
‫{\an8}ترجمة "شيرين سمعان"

