﻿1
00:00:02,124 --> 00:00:04,905
‫- هل أنا مسؤول عن هذا؟
‫- أخشى أنك مسؤول عنه

2
00:00:05,035 --> 00:00:06,599
‫"في الحلقات السابقة"

3
00:00:06,729 --> 00:00:12,507
‫كوننا ينهار، ما يحصل
‫في الجهة الأخرى بدأ يحصل هنا

4
00:00:13,724 --> 00:00:17,939
‫دمّرت كونهم لأنقذ كوننا
‫فليرحمنا الله

5
00:00:18,763 --> 00:00:21,544
‫اشتغلت الآلة من تلقاء نفسها
‫من دون (بيتر)

6
00:00:21,805 --> 00:00:24,369
‫أتعتقد أن (والترنايت)
‫شغّل الآلة هناك؟

7
00:00:24,499 --> 00:00:28,192
‫أطلقت جواباً تعاطفياً من الآلة
‫الموجودة هنا، أجل، هذا منطقي

8
00:00:28,322 --> 00:00:29,886
‫كيف أمكنه أن يفعل ذلك من دون (بيتر)؟

9
00:00:30,017 --> 00:00:33,318
‫كلنا اعتقدنا أنه بإمكاني تشغيل الآلة
‫ربما أمكنني إطفاؤها

10
00:00:35,315 --> 00:00:36,924
‫يا إلهي!

11
00:00:40,313 --> 00:00:43,788
‫"فلينتقل كل المدنيين
‫إلى طريق الإخلاء فوراً"

12
00:00:43,963 --> 00:00:45,918
‫أيها العميل (بيشوب)، احتمِ

13
00:00:47,004 --> 00:00:48,351
‫أين أنا؟

14
00:00:48,482 --> 00:00:51,087
‫"لن ننسى أبداً 11 سبتمبر 2001
‫مهدى إلى ذكراهم في 11 سبتمبر 2021"

15
00:00:58,343 --> 00:01:01,558
‫"(بيتر بيشوب)، 47 سنة
‫إصابة بشظية في المعدة"

16
00:01:01,689 --> 00:01:03,904
‫- ضعوا له المصل
‫- أين أنا؟

17
00:01:04,078 --> 00:01:07,423
‫(بيتر)، أصبت في حادث غريب
‫أنت بين أيدي أمينة، أنا هنا

18
00:01:07,555 --> 00:01:09,422
‫تمدد، استرخِ

19
00:01:09,553 --> 00:01:12,507
‫- إنه ينزف كثيراً هنا
‫- أعطيني بعضاً من دمه الاحتياطي

20
00:01:12,637 --> 00:01:14,680
‫ابدأوا نقل الدم الآن

21
00:01:15,026 --> 00:01:17,111
‫أيها العميل (بيشوب)، أرجوك اجمد

22
00:01:18,502 --> 00:01:22,456
‫اجلبي لي جهاز الكي
‫لا بأس (بيتر)، ستكون بخير

23
00:01:26,236 --> 00:01:29,537
‫"مستشفى (فرينج)، (نيويورك)
‫20 مايو 2026"

24
00:01:33,535 --> 00:01:37,271
‫- أود الاطمئنان على (بيتر بيشوب)
‫- هل لي برؤية شارتك؟

25
00:01:37,401 --> 00:01:42,485
‫ليس لديّ شارة بعد
‫لقد ترقيت الأسبوع الماضي

26
00:01:42,615 --> 00:01:45,917
‫- لدي رقم ممغنط، هل أريك إياه؟
‫- طبعاً

27
00:01:49,914 --> 00:01:51,564
‫شكراً أيتها العميلة (دانهام)

28
00:01:51,695 --> 00:01:55,604
‫العميل (بيشوب) يتعافى منذ ساعة
‫ينبغي أن يخرج قريباً

29
00:01:55,691 --> 00:01:57,213
‫(إيلا)؟

30
00:01:57,517 --> 00:02:00,124
‫(بيتر) بخير، عمتي (ليف)
‫هو يتعافى

31
00:02:00,341 --> 00:02:03,295
‫أقصد، أيتها العميلة (دانهام)، سيدتي

32
00:02:03,513 --> 00:02:05,946
‫يمكنك مناداتي المديرة
‫كما يناديني الجميع

33
00:02:06,032 --> 00:02:08,508
‫- والآن، كيف حالك؟
‫- أنا بخير

34
00:02:08,640 --> 00:02:11,941
‫أذكر أنني كنت في سيارتي
‫وفجأة صرت على الأرض

35
00:02:12,071 --> 00:02:13,984
‫وكان هناك شظايا من الدوامة في كل مكان

36
00:02:14,114 --> 00:02:17,676
‫- يقول الناس إنهم "صانعو النهاية"
‫- هذا ما نعتقده، أجل

37
00:02:17,806 --> 00:02:19,370
‫نعتقد أنه (مورو)

38
00:02:21,195 --> 00:02:26,886
‫- (بيتر)، كيف حالك؟
‫- أشعر كأنني جديد

39
00:02:29,406 --> 00:02:32,186
‫- إذاً ماذا يقول الطبيب؟
‫- يقول الطبيب إنني بخير

40
00:02:32,318 --> 00:02:34,359
‫لا، طلب الأطباء أن يستريح لبضعة أيام

41
00:02:34,533 --> 00:02:36,966
‫- أترى؟ أنت ترهق نفسك
‫- (مورو) طليق في مكان ما

42
00:02:37,140 --> 00:02:41,483
‫(بيتر)، يجب أن تستريح، ستكون هذه
‫كالمرات التي تقول فيها إنك كنت محقاً

43
00:02:41,571 --> 00:02:46,003
‫لن أقول أنك كنت محقة، لأنه لدي
‫تكنولوجيا علمية متطورة بجانبي

44
00:02:46,784 --> 00:02:49,305
‫أشعر أنني بخير حبيبتي

45
00:02:49,912 --> 00:02:56,082
‫هل تذكر ما كنت تقوله ميدانياً
‫عن كون الآلة من الماضي؟

46
00:02:57,082 --> 00:03:00,862
‫لم أقل إنني لم أتعرّض للخطر
‫لكنني بحال أفضل الآن

47
00:03:01,644 --> 00:03:06,988
‫بيضتان ولحم مقدد وعصير الكريب
‫هذا هو الفطور الذي حضرته لك الأحد

48
00:03:07,335 --> 00:03:09,594
‫أيها الأصدقاء، انظروا

49
00:03:11,202 --> 00:03:13,200
‫"خبر عاجل: حادث
‫في (مركز تجارة العالم الواحد)"

50
00:03:13,330 --> 00:03:17,459
‫هناك تمزق من المرحلة الثالثة
‫بدأنا إجراءات رش العنبر

51
00:03:19,413 --> 00:03:22,368
‫"خبر عاجل: الإرهابي (مورو)
‫يعلن مسؤوليته عن الحادث"

52
00:05:22,322 --> 00:05:25,580
‫أرسلت لنا شركة الأمن
‫هذا الشريط بالبريد الإلكتروني

53
00:05:26,971 --> 00:05:30,056
‫نعتقد أنهم دخلوا
‫من باب الحريق الجانبي

54
00:05:30,186 --> 00:05:35,139
‫- كيف لم يطلقوا جهاز الإنذار؟
‫- تم تعطيله لكن ليس هذا كل شيء

55
00:05:35,269 --> 00:05:37,659
‫نعتقد أننا وجدنا متفجرة ضوئية كهربائية

56
00:05:40,874 --> 00:05:43,306
‫لا بد من أنها كانت ذخيرة غير منفجرة

57
00:05:43,873 --> 00:05:48,868
‫أعتقد ذلك، أخيراً نرى واحدة منها

58
00:05:49,171 --> 00:05:51,866
‫"مقر عام (فرينج)، (بوسطن)"

59
00:05:51,996 --> 00:05:56,037
‫نهاية الأيام، هذه واحدة
‫من عظات أبي المفضّلة

60
00:05:56,557 --> 00:05:59,513
‫عندما يموت العالم
‫ويصل المخلّص لينهي العذاب

61
00:05:59,599 --> 00:06:03,336
‫- ويأخذ المستحقين إلى السماء
‫- مرري لي الملقط المتعرّج

62
00:06:03,596 --> 00:06:06,898
‫طبعاً لو قابل أبي أحد المجرمين
‫الذين يحاولون إنهاء العالم

63
00:06:07,028 --> 00:06:08,549
‫لقتله على الأرجح بنفسه

64
00:06:08,723 --> 00:06:11,199
‫أيتها العميلة، إفادات شهود العيان

65
00:06:12,937 --> 00:06:15,500
‫سأبلغك إن كان أي
‫من هذه الإفادات يستحق العناء

66
00:06:18,108 --> 00:06:19,975
‫- هل من شيء؟
‫- لا

67
00:06:21,192 --> 00:06:23,408
‫لا يمكنني أن أخبرك
‫كيف يعمل هذا الشيء

68
00:06:23,538 --> 00:06:26,189
‫ووفقاً لكل القراءات
‫لا ينبغي أن يعمل على الإطلاق

69
00:06:27,274 --> 00:06:31,271
‫هناك شخص واحد على الأرض
‫يمكنه إخبارنا كيف يعمل هذا الشيء

70
00:06:32,748 --> 00:06:36,702
‫- (والتر)
‫- ألديك علامات تبلغين عنها؟

71
00:06:37,007 --> 00:06:41,916
‫- أتعتقد أن الوقت مناسب الآن؟
‫- أعتقد أننا قد نكون تخطينا الوقت

72
00:07:15,630 --> 00:07:17,845
‫مرحباً (والتر)

73
00:07:19,801 --> 00:07:23,059
‫لا بد من أن الوضع سيئ
‫لكي يسمحوا لك أن تراني

74
00:07:23,407 --> 00:07:30,315
‫- الوضع سيئ فعلًا
‫- سمعت شائعة أن الشمس تحترق

75
00:07:31,965 --> 00:07:37,874
‫- لا يخبرونني الكثير هنا
‫- لا تزال الشمس مشعة

76
00:07:38,091 --> 00:07:43,261
‫سمعت أيضاً أن إشعاعات الكابا
‫زادت بشكل كبير

77
00:07:43,435 --> 00:07:50,040
‫هذا صحيح، ممر فضائي فتح في
‫(سنترال بارك) وسط (شيبس ميدو)

78
00:07:50,430 --> 00:07:54,731
‫استلزمنا بضعة أشهر
‫لكن تمكنّا أخيراً من تغليفه بالعنبر

79
00:07:55,731 --> 00:07:59,076
‫الممر الافتراضي ينبغي أن يصدر
‫ذلك النوع من الإشعاعات

80
00:07:59,597 --> 00:08:02,680
‫إلا إن كان ممراً افتراضياً عبر الزمن

81
00:08:02,768 --> 00:08:07,635
‫هذا صحيح بالضبط، كانت مستويات
‫الكربون متلازمة مع الحقبة الأولية

82
00:08:07,810 --> 00:08:14,674
‫- منذ 250 مليون سنة
‫- الحقبة الأولية، ديناصورات الثيروبودا

83
00:08:18,670 --> 00:08:22,450
‫ذاتي القديمة كانت منذهلة بذلك

84
00:08:27,099 --> 00:08:32,530
‫- كيف حال (أوليفيا)؟
‫- هي بخير، شكراً

85
00:08:35,004 --> 00:08:37,090
‫أحتاج إلى مساعدتك

86
00:08:47,084 --> 00:08:52,298
‫- ما هذه؟
‫- لسنا متأكدين؟ قنبلة ضوئية؟

87
00:08:52,602 --> 00:08:55,165
‫صنعتها مجموعة إرهابية تسمي نفسها
‫(صانعي نهاية الأيام)

88
00:08:55,296 --> 00:08:58,858
‫يستعملونها في المواقع الضعيفة
‫في محاولة لحفر نسيج الكون

89
00:09:00,031 --> 00:09:02,160
‫في محاولة لتسريع نهاية الأيام

90
00:09:02,464 --> 00:09:06,373
‫آمل إن عرفنا كيف صنعت
‫وربما إن تمكنا من تعقب أجزائها

91
00:09:06,505 --> 00:09:08,895
‫أن نتمكن من وقفهم قبل فوات الأوان

92
00:09:13,934 --> 00:09:19,452
‫حتى لو أمكنني مساعدتك
‫فلا يمكنني القيام بذلك من هنا

93
00:09:19,625 --> 00:09:26,055
‫أحتاج إلى عدتي، إلى أدواتي الخاصة

94
00:09:29,225 --> 00:09:32,353
‫كلانا نعرف أن هذا لن يحصل

95
00:09:46,910 --> 00:09:48,343
‫- أيها السيناتور
‫- (بيتر)

96
00:09:48,734 --> 00:09:52,384
‫- شكراً لأنك خصصت لي وقتاً
‫- لا داعي للرسميات، تسرّني رؤيتك

97
00:09:52,645 --> 00:09:55,077
‫اجلس

98
00:09:56,815 --> 00:09:59,900
‫- قلت إن الأمر طارئ
‫- إنه كذلك

99
00:10:00,030 --> 00:10:02,464
‫أفترض أنه تم إبلاغك عن منظمة
‫(صانعي نهاية الأيام)

100
00:10:02,593 --> 00:10:05,069
‫أدرك الوضع، أجل

101
00:10:05,548 --> 00:10:08,590
‫حصلنا على هذه الآلة
‫مما بقي في دار الأوبرا

102
00:10:08,764 --> 00:10:12,326
‫تعقب فرع العلوم التكنولوجيا
‫لكن لم يحالفه الحظ

103
00:10:13,542 --> 00:10:15,454
‫إلامَ تحتاج؟

104
00:10:17,539 --> 00:10:22,927
‫أحتاج إلى (والتر)، أريدك أن تمنحه
‫عفواً مؤقتاً ليساعدنا في القضية

105
00:10:23,057 --> 00:10:24,489
‫هذا مستحيل، أنا آسف

106
00:10:24,576 --> 00:10:27,445
‫إن فهمنا هذه التكنولوجيا
‫فقد نتمكّن من تجنب هجمات مستقبلية

107
00:10:27,575 --> 00:10:31,137
‫استشره في السجن إن احتجت
‫إلى ذلك، هذا كل ما يمكنني عرضه

108
00:10:31,311 --> 00:10:35,004
‫لماذا؟ هل أنت قلق
‫على احتمالات إعادة انتخابك؟

109
00:10:37,002 --> 00:10:42,173
‫تعرفني أكثر من ذلك
‫أنا قلق على ذلك

110
00:10:42,260 --> 00:10:45,605
‫العالم بأسره يتفتت
‫ونحن نحاول مداواة الوضع

111
00:10:45,735 --> 00:10:49,906
‫وكل يوم نخسر المزيد من الناس
‫بسبب ذلك و(والتر) هو المسؤول

112
00:10:57,597 --> 00:11:02,376
‫أنا أعرفه وأعرف أن هذه لم تكن نواياه

113
00:11:03,114 --> 00:11:09,067
‫لكن لا يوجد شخص لم يفقد شخصاً يحبه
‫بسببه ولا يمكننا تخفيف حقدهم عليه

114
00:11:09,197 --> 00:11:12,845
‫أنا لا أحقد عليه
‫أنا في الشارع معهم كل يوم

115
00:11:12,977 --> 00:11:18,538
‫وأجل، ربما كنا نحاول مداواة الوضع
‫إلى أن نعرف كيف نعكس الضرر الحاصل

116
00:11:18,668 --> 00:11:21,187
‫لكن على الأقل هذا شيء
‫وإن فهمنا هذه التكنولوجيا

117
00:11:21,361 --> 00:11:24,794
‫فأنا أضمن لك أننا سنتفادى
‫الإصابات في المستقبل

118
00:11:29,442 --> 00:11:36,959
‫(فيليب)، إن كان ما خسرناه
‫في (ديترويت) لا يزال يعني لك شيئاً

119
00:11:38,393 --> 00:11:44,127
‫فامنحني فرصة واحدة، هذا كل ما أطلبه

120
00:11:56,292 --> 00:12:00,724
‫- أين أغراضي؟
‫- لا تزال في قسم الإثبات (والتر)

121
00:12:00,854 --> 00:12:04,461
‫لا تقلق، (أوليفيا) تعمل على ذلك
‫ستصل المعدات قريباً

122
00:12:05,807 --> 00:12:07,979
‫هل ستكون (أستريد) هنا؟

123
00:12:08,935 --> 00:12:13,149
‫لا، (أستريد) عميلة (فرينج) الآن
‫نحتاج إليها ميدانياً

124
00:12:13,931 --> 00:12:21,056
‫أفترض أنها بما أنها لم تعد تهتم بي
‫فهي قادرة على بسط جناحيها

125
00:12:27,444 --> 00:12:32,743
‫أيمكنني أن ألقي نظرة على الخلف؟
‫على مكتبي القديم

126
00:12:51,295 --> 00:12:53,033
‫(والتر)

127
00:12:53,207 --> 00:12:56,724
‫لم أكن أدرك كم اشتقت
‫إلى الكرسي الدوّار

128
00:12:59,853 --> 00:13:02,287
‫افتقدت أيضاً إلى الدوران

129
00:13:02,461 --> 00:13:04,589
‫ثمة شخص هنا يريد أن يراك

130
00:13:05,415 --> 00:13:07,152
‫زائر؟

131
00:13:20,707 --> 00:13:22,315
‫(والتر)

132
00:13:24,749 --> 00:13:27,008
‫(أوليفيا)

133
00:13:36,653 --> 00:13:40,780
‫- تهانينا عزيزتي
‫- علامَ؟

134
00:13:40,910 --> 00:13:45,690
‫- على الزواج طبعاً
‫- كان ذلك منذ مدة

135
00:13:45,776 --> 00:13:51,903
‫هذه أول فرصة لي لأرحب بك
‫بشكل ملائم في عائلتنا

136
00:13:52,033 --> 00:13:56,682
‫- لطالما أردت ابنة
‫- شكراً (والتر)

137
00:13:57,463 --> 00:14:01,288
‫حباً بالله، ألا تعني لك
‫عبارة "قابل للكسر" شيئاً؟

138
00:14:11,323 --> 00:14:17,058
‫- هل أنت فعلت ذلك؟
‫- تعلمت التحكم بذلك منذ سنوات

139
00:14:19,098 --> 00:14:21,184
‫أنا منذهل

140
00:14:26,397 --> 00:14:31,222
‫- إذاً، ما الهدف التالي؟
‫- الممر الافتراضي في (سنترال بارك)

141
00:14:31,352 --> 00:14:36,869
‫نظراً لأن عالمكم تدمّر بواسطة
‫ممر افتراضي، أفترض أن هذا مناسب

142
00:14:37,043 --> 00:14:42,213
‫- هل هذه هي؟
‫- تبعت مواصفاتك حرفياً

143
00:14:42,778 --> 00:14:46,732
‫هذه ضعف قوة الآلة
‫التي استعملناها ليلة أمس

144
00:14:54,595 --> 00:14:59,287
‫سرعان ما سينضم هذا العالم إلى عالمي

145
00:15:07,072 --> 00:15:10,982
‫"جامعة (هارفرد)"

146
00:15:15,741 --> 00:15:17,740
‫مرحباً أيها الصديقان

147
00:15:24,865 --> 00:15:29,558
‫- هل حالفك الحظ؟
‫- لا، لا أفهم أياً من هذه التكنولوجيا

148
00:15:30,557 --> 00:15:37,204
‫سأستمر في إجراء تشخيص الأسطوانة
‫لكن حتى لو نجحت فسينتهي العالم

149
00:15:37,551 --> 00:15:42,070
‫يمكنك ردع هذه المجموعة
‫لكن لا يمكنك ردع المحتّم

150
00:15:42,201 --> 00:15:45,675
‫حدّد مصيرنا يوم أطلقنا الآلة

151
00:15:47,110 --> 00:15:54,017
‫لم أفهم إلا بعد فوات الأوان
‫أن عالمينا مترابطان

152
00:15:54,234 --> 00:15:57,667
‫من دون أحد العالمين
‫لا يمكن للآخر أن يكون موجوداً

153
00:15:57,797 --> 00:16:03,663
‫عندما تدمّر عالمهم ختمنا مصيرنا

154
00:16:03,967 --> 00:16:09,223
‫مهما كانت النية والأهداف
‫ففي ذلك اليوم متنا

155
00:16:13,785 --> 00:16:16,610
‫لا يمكننا الجزم بذلك

156
00:16:17,522 --> 00:16:19,781
‫هل رأيته؟

157
00:16:21,954 --> 00:16:24,083
‫(والترنايت)؟

158
00:16:27,515 --> 00:16:32,381
‫لا، لم يره أحد، صار متنسكاً

159
00:16:32,509 --> 00:16:40,244
‫تخيّل أن تأتي إلى هنا لتنقذ العالم
‫فتعلق هنا عندما يتدمّر عالمك

160
00:16:41,374 --> 00:16:46,631
‫من دون ذكر أن يكون لك نفس وجه
‫أكثر رجل مكروه في الكون

161
00:16:49,151 --> 00:16:55,277
‫أردت القول فقط
‫إنك في المحاكمات تكلمت دفاعاً عني

162
00:16:55,407 --> 00:17:02,619
‫(والتر)، أنا من دخل الآلة
‫أنا دمّرت الكون الآخر

163
00:17:02,748 --> 00:17:08,441
‫اعتبرت المحاكم أنك فعلت ذلك لتدافع
‫عن كوننا، وأنا اعتبرت الأمر كذلك

164
00:17:09,614 --> 00:17:14,045
‫- كل هذا بدأ معي، مع طموحي
‫- (والتر)

165
00:17:14,217 --> 00:17:17,130
‫وأردت أن أقول لك شكراً

166
00:17:19,650 --> 00:17:23,602
‫لا يهم من المخطئ، فأنت أبي

167
00:17:56,622 --> 00:17:58,752
‫رائحة الطعام شهية للغاية

168
00:17:58,882 --> 00:18:02,922
‫بعد يومنا الحافل، تصوّرت أننا
‫نستحق أكثر من جلب طلبية طعام

169
00:18:05,790 --> 00:18:09,179
‫- كيف حالك؟
‫- أنا بخير، لماذا؟

170
00:18:09,481 --> 00:18:15,348
‫حسنا،ً كان (والتر) يطهو دائماً
‫عندما كان يقلق بشأنك لذا...

171
00:18:16,391 --> 00:18:20,648
‫من بين كل العادات السيئة
‫التي ورثتها عنه، هذه أقلّها

172
00:18:28,425 --> 00:18:31,378
‫(أماندا) من الجهة المقابلة للشارع
‫أعطتنا إياها

173
00:18:31,553 --> 00:18:38,026
‫هؤلاء أنت وأنا والطفل الذي
‫كنا سنرزق به وكانت تخطط لحضانته

174
00:18:38,549 --> 00:18:42,935
‫أعتقد أنه ينبغي أن نبدأ بذلك فوراً

175
00:18:43,067 --> 00:18:47,238
‫هل ستستعمل حقاً رسمة فتاة
‫ليحالفك الحظ؟

176
00:18:47,585 --> 00:18:53,971
‫- يبدو الأمر قذراً عندما تقولينه هكذا
‫- هي فتاة صغيرة لطيفة

177
00:18:58,924 --> 00:19:06,353
‫- حبيبتي، إن أردت إعادة التفكير
‫- لا أنكر أنني لا أفكّر في ذلك

178
00:19:09,307 --> 00:19:12,436
‫أنني لا أتمنى أن تكون الأمور مختلفة

179
00:19:15,172 --> 00:19:18,300
‫حبيبتي، لا يزال لدى الناس عائلات

180
00:19:18,519 --> 00:19:25,210
‫انظري إلى (أماندا)، ولدت
‫في هذا العالم وهي لا تزال سعيدة

181
00:19:25,644 --> 00:19:30,813
‫ويمكن للعالم أن يتحسّن
‫لذا ما زلت أعتقد أننا سننجب طفلًا

182
00:19:30,944 --> 00:19:33,290
‫- آمل أن تكون محقاً
‫- في الواقع أعتقد أننا سننجب عدة أطفال

183
00:19:33,421 --> 00:19:36,288
‫إثنين وربما 3، عشيرة (بيشوب) صغيرة

184
00:19:51,190 --> 00:19:54,362
‫- ألو
‫- الآن أفهم، يشطرون الذرة

185
00:19:54,623 --> 00:19:58,881
‫- ليس كهدف لكن كوسيلة لغاية
‫- مهلك عليّ (والتر)

186
00:19:58,966 --> 00:20:04,833
‫تشخيص العلبة يظهر بقايا آثار
‫مادة سترونتيوم 90 الإشعاعية

187
00:20:05,180 --> 00:20:08,525
‫- هكذا يصنعون القنابل الضوئية
‫- ما يعني أن ذلك يترك بصمة

188
00:20:08,699 --> 00:20:13,217
‫أجل، مثل فتات الخبز الإشعاعي
‫ستقودنا إلى من يفعل هذا

189
00:20:13,563 --> 00:20:15,910
‫يجب أن يراقب فرع العلوم
‫خرائط تعقب الإشعاع الحالي

190
00:20:16,041 --> 00:20:20,299
‫سيكون من الأسرع استبعاد القراءات
‫التي لا تتضمن سترونتيوم 90

191
00:20:20,516 --> 00:20:23,253
‫فتش عن الارتفاعات الحادة
‫في البيانات الباقية

192
00:20:34,419 --> 00:20:38,547
‫هذا مخيّم، أتعتقد أنه بالإمكان
‫شطر الذرة هنا؟

193
00:20:38,720 --> 00:20:43,065
‫أعتقد أنه يمكنهم صنع الحلوى هنا
‫لكن أسلحة دمار شامل؟ لا

194
00:20:43,239 --> 00:20:44,498
‫هل هذا هو المكان الصحيح؟

195
00:20:44,629 --> 00:20:48,843
‫نظام التعقب يلتقط نفس الإشعاعات
‫المسجلة على العلبة

196
00:20:49,015 --> 00:20:51,101
‫إذاً أين المختبر؟

197
00:20:51,276 --> 00:20:53,536
‫حسناً، أكملوا البحث
‫سأتصل للإبلاغ عن هذا

198
00:20:53,666 --> 00:20:57,706
‫- أبلغني إن وجدتم شيئاً غير عادي
‫- حاضر سيدتي

199
00:20:58,401 --> 00:21:03,701
‫سيدي، وجدنا هذه على صخرة
‫لا أعرف إن كانت تعني شيئاً

200
00:21:05,222 --> 00:21:07,612
‫- شكراً أيتها العميلة
‫- أهلًا بك

201
00:21:14,172 --> 00:21:18,170
‫(بيتر)، ربما كان (والتر) مخطئاً
‫بشأن البصمة الإشعاعية

202
00:21:18,299 --> 00:21:23,426
‫أجل، سأعود إلى فرع العلوم، لعله
‫يوجد خطأ في أجهزة تحسس الإشعاع

203
00:21:23,556 --> 00:21:27,511
‫- أبلغني إن وجدت شيئاً
‫- أجل، سأبلغك

204
00:21:41,500 --> 00:21:45,063
‫"(سنترال بارك)، (نيويورك)"

205
00:22:18,579 --> 00:22:22,968
‫- كيف لا يحترم أحد مكتبي؟
‫- لأنك لطيفة جداً

206
00:22:25,618 --> 00:22:30,831
‫"الفريق 1 استعد للانتشار
‫خرق للطوق، القطاع 8"

207
00:22:31,136 --> 00:22:35,654
‫هذه التكنولوجيا تسبق زمانها
‫بـ10 سنوات أو 15 سنة

208
00:22:36,045 --> 00:22:40,564
‫لا أمانع القول إنها شيء
‫أتمنى لو أنني اخترعته

209
00:22:41,519 --> 00:22:44,994
‫أقصد لأهداف سلمية
‫كالتنقيب عن المعادن ربما

210
00:22:45,125 --> 00:22:50,382
‫- (والتر)، ماذا عن المكونات؟
‫- تقصدين أين صنعت هذه الأجزاء؟

211
00:22:50,512 --> 00:22:52,598
‫ليس لديّ أدنى فكرة

212
00:22:55,552 --> 00:22:58,984
‫(دانهام) تتكلّم
‫أنا في طريقي إلى هناك

213
00:22:59,115 --> 00:23:01,722
‫- ما الخطب؟
‫- حصل خرق في الممر الافتراضي

214
00:23:01,852 --> 00:23:05,110
‫أحدهم في المتنزه
‫تعرّف إلى هوية (مورو)، هيا

215
00:23:05,241 --> 00:23:08,369
‫"بحيرة (رايدن)"

216
00:23:27,876 --> 00:23:29,702
‫ألو؟

217
00:23:31,004 --> 00:23:32,786
‫ألو؟

218
00:23:32,958 --> 00:23:35,740
‫"اتصال فائت"

219
00:24:26,136 --> 00:24:28,397
‫مرحباً (بيتر)

220
00:24:42,820 --> 00:24:47,861
‫- لماذا تركت لي المفتاح (والتر)؟
‫- كنت متأكداً من أنك ستعرفه

221
00:24:49,251 --> 00:24:53,074
‫- لم يكن بإمكاني الاتصال بك
‫- بلى، كان بإمكانك ذلك

222
00:24:53,205 --> 00:25:00,764
‫لا، لا، لا، ليس إن أردت اللقاء
‫المناسب الذي نستحقه أنت وأنا

223
00:25:01,112 --> 00:25:06,021
‫إذاً جعلي أعرف أن (مورو) يعمل لحسابك
‫تلك كانت طريقتك لاسترعاء انتباهي؟

224
00:25:06,195 --> 00:25:08,541
‫إضافة إلى أشياء أخرى

225
00:25:09,931 --> 00:25:13,320
‫كان ينبغي أن أعرف
‫أن القنبلة الضوئية أتت منك

226
00:25:13,754 --> 00:25:18,271
‫ففي النهاية كان (والتر) وحده
‫ذكياً بما يكفي ليعرف كيف عملت

227
00:25:18,403 --> 00:25:22,314
‫لذا من المنطقي أن تكون الوحيد
‫الذي صنعها

228
00:25:23,357 --> 00:25:24,399
‫الينغ واليانغ

229
00:25:24,528 --> 00:25:30,959
‫هذا مهم، من المهم
‫أنك تقول ذلك، الينغ واليانغ

230
00:25:31,089 --> 00:25:33,784
‫- لماذا تفعل هذا؟
‫- الينغ واليانغ

231
00:25:33,912 --> 00:25:37,998
‫رجل دمّر الكون
‫والرجل الآخر لم يفعل شيئاً

232
00:25:38,258 --> 00:25:42,994
‫لكن ابنه سرق منه
‫حياته سرقت منه وانهارت

233
00:25:45,687 --> 00:25:53,551
‫جئت إلى هنا في النهاية في مهمة
‫رحمة لطلب المساعدة لجهتي

234
00:25:54,073 --> 00:26:00,025
‫خسرنا السباق وهو سباق لم أبدأه
‫لكن مع ذلك جئت

235
00:26:00,329 --> 00:26:08,193
‫- وأنت دمّرتنا (بيتر)، ابني دمّرت...
‫- أنت شغّلت الآلة في جهتك

236
00:26:09,062 --> 00:26:16,187
‫كنت ستستعملها لتدمير هذا الكون
‫أنا تصرّفت دفاعاً عن النفس

237
00:26:18,533 --> 00:26:24,920
‫أتعرف معنى أن تستيقظ ولوهلة

238
00:26:25,484 --> 00:26:28,829
‫تعتقد أن كل شيء كما كان؟

239
00:26:29,742 --> 00:26:35,519
‫ثم تدرك أنه ليس كذلك
‫وأن الكابوس الذي حلمته حقيقي

240
00:26:36,519 --> 00:26:41,950
‫قريباً سيختبر الجميع هنا الخسارة
‫كما خبرها الجميع هناك

241
00:26:42,950 --> 00:26:48,598
‫الهواء، المياه، الضوء حتى

242
00:26:49,118 --> 00:26:55,549
‫لكن أنت، ستختبر الخسارة
‫كما خبرتها أنا

243
00:26:56,592 --> 00:27:03,847
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- دمّرت كوني بني وأنا سأدمّر كونك

244
00:27:04,239 --> 00:27:08,714
‫وليس كل شيء دفعة واحدة

245
00:27:15,709 --> 00:27:17,967
‫(بيتر) لا يجيب حتى الآن

246
00:27:18,532 --> 00:27:23,441
‫أيتها العميلة (دانهام)، شاهدنا
‫عربة مركونة قرب نقطة الاختراق

247
00:27:23,572 --> 00:27:25,223
‫- أي نوع من العربات؟
‫- حافلة

248
00:27:25,397 --> 00:27:29,090
‫حسناً، أريد أن تدخل كل الفرق
‫العملانية إلى المنطقة المحظرة

249
00:27:54,419 --> 00:27:59,936
‫جئت إلى هنا وحدي (والتر)
‫لأقوم بمناشدة شخصية لك

250
00:28:02,500 --> 00:28:06,063
‫آسف للعذاب الذي سببته لكم

251
00:28:09,451 --> 00:28:17,489
‫آسف لتدمير شعبك، شعبنا

252
00:28:20,661 --> 00:28:23,832
‫آسف لتدمير عالمنا

253
00:28:25,831 --> 00:28:31,174
‫ولو أمكنني استعادة ذلك الخيار لفعلت

254
00:28:35,649 --> 00:28:42,992
‫لكن هذا ليس تبريراً لما تفعله الآن
‫ويجب أن يتوقّف

255
00:28:50,029 --> 00:28:53,070
‫لا أريد أن أضطر إلى استعمال هذه

256
00:28:57,415 --> 00:29:00,544
‫لكنك ستأتي معي الآن أبي

257
00:29:03,108 --> 00:29:06,886
‫(بيتر)، لو كنت هناك لما تمكنت
‫من مقاومة الرغبة في قتلك

258
00:29:07,017 --> 00:29:09,668
‫أعتقد أنها أفضل طريقة
‫لكي تتعلّم عن الخسارة

259
00:29:09,754 --> 00:29:12,535
‫فلنبدأ بقتل شخص تحبّه

260
00:29:25,481 --> 00:29:28,697
‫سنخلي المنطقة
‫ونحاول احتواء الممر الافتراضي

261
00:29:28,827 --> 00:29:31,869
‫لذا أيمكنك أن تنقل الجميع إلى القطاع 3؟

262
00:29:58,973 --> 00:30:01,796
‫(أوليفيا دانهام)

263
00:30:06,836 --> 00:30:13,571
‫زوجتي كانت كل شيء بالنسبة إليّ

264
00:32:42,547 --> 00:32:47,239
‫لماذا توقفنا؟ ما هذا؟
‫هل هي تظاهرة من نوع ما؟

265
00:32:47,413 --> 00:32:51,758
‫لا، إنه ممر افتراضي
‫ما زالوا يحاولون إقفاله

266
00:32:52,583 --> 00:32:55,841
‫أيها الرقيب، عندما نبدأ التحرك مجدداً
‫أيمكننا سلوك طريق (كولومبوس)؟

267
00:32:55,972 --> 00:32:59,925
‫مهلًا، لا، أدر السيارة

268
00:33:00,620 --> 00:33:04,835
‫أرجوك، أحتاج إلى العودة إلى مختبري

269
00:34:02,879 --> 00:34:05,921
‫التشخيص شبه مكتمل

270
00:34:11,480 --> 00:34:15,695
‫كنت تنادينني عم (والتر)
‫هل تذكرين؟

271
00:34:15,825 --> 00:34:18,997
‫لا أذكر الكثير مما قبل أن يسوء الوضع

272
00:34:22,082 --> 00:34:25,991
‫أنا آسف جداً (إيلا)

273
00:34:27,252 --> 00:34:33,856
‫أفهم أن الكلمات
‫لا يمكنها أن تصف خسارتك

274
00:34:34,074 --> 00:34:38,591
‫حقاً، إن أمكنني العودة في الزمن
‫وتغيير الأشياء، فسأفعل

275
00:34:38,722 --> 00:34:43,240
‫أعطي أي شيء للتمكن من العودة
‫واتخاذ خيارات مختلفة

276
00:34:43,370 --> 00:34:48,888
‫لكن لا يمكنك، لم تعد هناك
‫نهايات سعيدة، صحيح؟

277
00:34:54,189 --> 00:34:57,273
‫لا، لا أفترض ذلك

278
00:35:11,524 --> 00:35:14,521
‫أذكر البقرة التي كانت هناك

279
00:35:17,607 --> 00:35:20,039
‫كانت عيناها طيبة

280
00:35:21,342 --> 00:35:23,427
‫هذا صحيح، أليس كذلك؟

281
00:35:25,861 --> 00:35:30,250
‫بقرتي (جين)، أفتقد إليها

282
00:35:36,723 --> 00:35:38,896
‫وجدتها

283
00:35:53,276 --> 00:35:57,316
‫(بيتر) كنت مخطئاً، لم يفت الأوان

284
00:35:59,228 --> 00:36:03,486
‫يمكنك إنقاذ العالمين مجدداً
‫يمكننا القيام بذلك مجدداً

285
00:36:03,921 --> 00:36:07,005
‫هذه المرة يجب أن تتخذ خياراً مختلفاً

286
00:36:07,178 --> 00:36:10,261
‫وإن حصل خطأ فعندها (أوليفيا)
‫ستكون ضمانتنا في حالة الفشل

287
00:36:10,349 --> 00:36:15,737
‫(والتر) توقّف، (أوليفيا) ماتت

288
00:36:16,259 --> 00:36:20,689
‫لكنها لن تكون ميتة، ليس آنذاك

289
00:36:28,858 --> 00:36:34,028
‫الآلة؟ شغّلتها منذ 15 سنة

290
00:36:34,202 --> 00:36:39,416
‫وطوال فترة مكوثي في السجن
‫لم أعرف من أين أتت

291
00:36:39,545 --> 00:36:42,196
‫كنت أعرف أن الأجزاء
‫كانت مدفونة منذ ملايين السنين

292
00:36:42,327 --> 00:36:47,192
‫لكن كيف وصلت إلى هناك
‫إلى تلك الحقبة الدفينة؟

293
00:36:47,322 --> 00:36:52,319
‫لكن الآن أفهم، أنا أرسلتها إلى هناك

294
00:36:52,840 --> 00:36:58,357
‫الممر الافتراضي في (سنترال بارك)
‫أنا أعدتها في الزمن

295
00:36:59,097 --> 00:37:03,659
‫(بيتر)، أنت يمكنك أن توقف التدمير
‫قبل أن يحصل

296
00:37:04,441 --> 00:37:06,655
‫إن كان هذا واقع الحال
‫فلا تعد الآلة

297
00:37:06,787 --> 00:37:08,698
‫- عندها لن نكتشفها أبداً
‫- ولن أدمّر الكون الآخر

298
00:37:08,828 --> 00:37:14,997
‫لا، لا، لا، لا تسير الأمور هكذا
‫لقد سبق أن فعلت ذلك

299
00:37:15,128 --> 00:37:17,040
‫لذا ليس لديّ خيار سوى تكرار ذلك

300
00:37:17,170 --> 00:37:22,644
‫- (والتر) هذا ليس منطقياً
‫- بلى، هذا تناقض

301
00:37:23,470 --> 00:37:27,467
‫لا يمكنني تغيير ما يحصل
‫لأنه قد حصل

302
00:37:28,640 --> 00:37:34,158
‫لكن أنت يمكنك اتخاذ
‫خيار مختلف في ظل ما حصل

303
00:37:34,593 --> 00:37:38,415
‫يجب أن أجد طريقة
‫لنقل وعيك إلى الحاضر

304
00:37:38,545 --> 00:37:44,497
‫لكي تشهد ما سيحصل
‫إن اتخذت نفس الخيار

305
00:37:44,629 --> 00:37:47,409
‫(بيتر)، من يدري؟ ربما بدأ ذلك يحصل

306
00:37:47,583 --> 00:37:54,794
‫ألا ترى؟ يمكننا إصلاح كل شيء
‫يمكننا أن نخدع قواعد الزمن

307
00:37:56,967 --> 00:38:00,312
‫تخيّل المضاعفات

308
00:38:09,046 --> 00:38:12,346
‫لا أحد يعرف ما قد يكون الثمن

309
00:38:17,083 --> 00:38:23,121
‫لكن لا يعقل أن يكون أسوأ من هذا
‫لا يعقل أن يكون أسوأ من هذا

310
00:38:27,900 --> 00:38:30,290
‫ماذا ينبغي أن أفعل؟

311
00:38:39,805 --> 00:38:46,061
‫- (والتر)، ماذا يحصل له؟
‫- خفقان قلبه يتسارع، 156 ويتزايد

312
00:38:46,973 --> 00:38:49,189
‫- ماذا تفعل الآلة به؟
‫- لا أعرف

313
00:38:49,363 --> 00:38:52,361
‫مرّت 60 ثانية، لكم من الوقت بعد
‫سنتركه داخل ذلك الشيء؟

314
00:38:52,491 --> 00:38:55,445
‫التحم (بيتر) بالآلة على مستوى بيولوجي

315
00:38:55,576 --> 00:38:57,618
‫إن أخرجناه قبل الأوان
‫فأخشى أننا سنؤذيه

316
00:39:07,240 --> 00:39:10,541
‫- ما الأمر؟
‫- سيدي، بدأ هذا منذ 60 ثانية

317
00:39:10,715 --> 00:39:13,843
‫- ما الذي بدأ بالضبط؟
‫- الآلة، شيء ما يحصل

318
00:39:13,974 --> 00:39:16,841
‫التشخيصات ترتفع، انظر إلى هذا

319
00:39:16,971 --> 00:39:21,490
‫المواقع الضعيفة، لا تقفل
‫بل تزداد سوءاً

320
00:39:24,314 --> 00:39:26,747
‫اجلبوا لي (أوليفيا دانهام) الآن

321
00:39:31,309 --> 00:39:33,350
‫لا أفهم ماذا تطلب مني أن أفعله؟

322
00:39:33,481 --> 00:39:37,217
‫الرسمات تقترح أنه لديك رابط بالآلة

323
00:39:37,869 --> 00:39:41,518
‫بأنه يمكنك وقفها ويمكنك إطفاؤها

324
00:39:46,427 --> 00:39:51,728
‫لقد تفوقوا عليك بالذكاء، أليس كذلك؟
‫يعرفون أنك شغّلت الآلة

325
00:39:51,902 --> 00:39:58,853
‫لذا وضعوا (بيتر) في آلتهم
‫والآن نحن الذين سنتدمّر

326
00:40:04,153 --> 00:40:06,370
‫- ثمة خطب
‫- ساعدوني، بسرعة

327
00:40:06,500 --> 00:40:08,716
‫هيا، تحرّكوا

328
00:40:22,618 --> 00:40:27,571
‫- (بيتر)
‫- (أوليفيا)، أنت حية

329
00:40:32,829 --> 00:40:35,262
‫هل أنت تفعل ذلك؟

330
00:41:18,317 --> 00:41:21,098
‫الآن أفهم

331
00:41:23,530 --> 00:41:29,873
‫(والتر)، (والتر)، الآن أفهم
‫أفهم ما تفعله الآلة

332
00:41:30,264 --> 00:41:33,392
‫أعرف ما الذي تقدر عليه
‫وأعرف من أين أتت

333
00:41:33,610 --> 00:41:36,043
‫- الناس الأوائل
‫- أجل، الناس الأوائل (والتر)

334
00:41:36,173 --> 00:41:41,256
‫لكن الناس الأوائل هم نحن
‫أنت تحديداً وربما (إيلا) و(أستريد)

335
00:41:41,387 --> 00:41:45,948
‫لا أعرف، لا أعرف من الذي أعاد الآلة
‫في الزمن لكنني أعرف شيئاً آخر

336
00:41:46,209 --> 00:41:51,032
‫رأيت يوم الدينونة وهو أسوأ
‫من أي شيء يمكنك تصوّره

337
00:41:51,423 --> 00:41:55,810
‫عالمانا مترابطان

338
00:41:56,853 --> 00:42:01,198
‫إن مات طرف نموت كلنا

339
00:42:02,153 --> 00:42:07,976
‫لذا مزّقت الحفر في الكونين
‫وكلها تقود إلى هنا، إلى هذه الغرفة

340
00:42:08,148 --> 00:42:13,753
‫جسر لكي نتمكن من العمل معاً لإصلاح

341
00:42:23,312 --> 00:42:30,089
‫لقد هدمت كوني
‫هل تعرف كم حالة موت سبّبت؟

342
00:42:30,220 --> 00:42:35,433
‫كان ذلك حادثاً، ما حاولت فعله
‫فعلته عمداً

343
00:42:35,564 --> 00:42:43,123
‫لا يهم ما فعلتماه، نحن هنا الآن
‫لذا ربما حان الوقت لنصلح ذلك

344
00:42:56,766 --> 00:43:02,110
‫كنت محقاً، لا يذكرون (بيتر)

345
00:43:02,630 --> 00:43:06,193
‫كيف يذكرونه؟ لم يكن موجوداً

346
00:43:07,280 --> 00:43:10,364
‫أدّى الهدف المطلوب منه

