﻿1
00:00:01,940 --> 00:00:04,590
‫العميل (لي)؟
‫أنا (أوليفيا دانم)

2
00:00:04,721 --> 00:00:06,111
‫"في الحلقات السابقة..."

3
00:00:06,241 --> 00:00:07,979
‫في أي قسم تعملين؟

4
00:00:08,066 --> 00:00:09,890
‫لن أغادر قبل الحصول
‫على أجوبة

5
00:00:11,194 --> 00:00:13,888
‫أحياناً الأجوبة
‫تؤدي إلى أسئلة إضافية

6
00:00:17,885 --> 00:00:19,796
‫تمت إعادة كتابة الخط الزمني

7
00:00:20,405 --> 00:00:25,054
‫لقد تم محوه وبرغم ذلك
‫تواصل آثار له التسرب

8
00:00:25,531 --> 00:00:27,139
‫كان هنالك رجل في المرآة

9
00:00:27,269 --> 00:00:29,790
‫كان هنا ثم اختفى
‫أنا رأيته!

10
00:00:30,397 --> 00:00:32,744
‫لم إعادة ترتيب المكان؟

11
00:00:34,699 --> 00:00:36,958
‫"أنا هنا، (والتر)
‫هنا بالذات"

12
00:00:37,088 --> 00:00:39,086
‫"ساعدني، أرجوك"

13
00:00:45,950 --> 00:00:47,341
‫(والتر)؟

14
00:00:48,687 --> 00:00:50,426
‫لم تجب عن سؤالي

15
00:00:53,381 --> 00:00:57,508
‫سألتك إن كنت تواصل تناول
‫الدواء الجديد الذي وصفته لك

16
00:00:58,376 --> 00:01:01,896
‫أجل، في الإجمال

17
00:01:03,764 --> 00:01:06,241
‫طبعاً مع تعديلاتي الخاصة عليه

18
00:01:07,717 --> 00:01:11,019
‫- لمَ؟
‫- تبدو شارد الذهن قليلاً

19
00:01:11,584 --> 00:01:15,146
‫أجل، بما أنك سألت

20
00:01:16,146 --> 00:01:19,449
‫جئتَ في وقت غير مناسب

21
00:01:20,187 --> 00:01:24,618
‫أنا في خضم عمل مهم جداً
‫وأنا تواق لمواصلته

22
00:01:24,749 --> 00:01:29,527
‫أقدّر ذلك، (والتر)
‫لكن هذه التقييمات الشهرية مهمة أيضاً

23
00:01:29,962 --> 00:01:31,917
‫أجل، أعلم، كانت شرطاً

24
00:01:32,048 --> 00:01:34,350
‫فرضتَه لإخلاء سبيلي
‫من (ساينت كلير)

25
00:01:34,481 --> 00:01:36,305
‫أعني أنها مهمة شخصياً

26
00:01:36,783 --> 00:01:41,171
‫كنت تحت رعايتي هناك
‫لمعظم أعوامك الـ17

27
00:01:41,302 --> 00:01:45,472
‫هذه الجلسات تمكّنني من استدراك
‫أخبارك ومعرفة أحوالك

28
00:01:47,949 --> 00:01:52,163
‫كنت أدرس آخر تقارير المراقبة
‫للعملاء الموكلين بك

29
00:01:53,206 --> 00:01:57,333
‫وقد ذكروا أنماطاً محددة
‫من السلوك الغريب

30
00:01:57,464 --> 00:02:02,242
‫لدي أحياناً طريقة فريدة
‫في القيام بالأمور والتي قد يساء فهمها...

31
00:02:02,373 --> 00:02:06,109
‫- أخبرني عن المرايا
‫- المرايا؟

32
00:02:06,239 --> 00:02:07,630
‫والتلفاز؟

33
00:02:08,673 --> 00:02:12,322
‫كل مساحة عاكسة عملياً
‫في مختبرك وحوله

34
00:02:12,453 --> 00:02:15,015
‫قد قمتَ بتغطيتها أو تعتيمها

35
00:02:17,709 --> 00:02:23,879
‫لقد غطيتُها طبعاً
‫إنها تجربة أجريها على...

36
00:02:24,009 --> 00:02:26,485
‫إذاً لا علاقة لهذا
‫بكون مختبرك مسكوناً من الأشباح

37
00:02:26,833 --> 00:02:28,874
‫- عفواً؟
‫- وفقاً للتقرير

38
00:02:29,006 --> 00:02:34,436
‫زعمت في أكثر من مناسبة
‫أنك رأيت رجلاً غريباً في المختبر

39
00:02:34,566 --> 00:02:40,128
‫رجلاً لم يره أحد غيرك
‫وأنّ الرجل يكلمك أحياناً

40
00:02:44,863 --> 00:02:48,860
‫إنها هلوسات خفيفة طبعاً
‫بسبب مداواتي لنفسي

41
00:02:50,683 --> 00:02:53,812
‫كان ذلك قبل أسابيع
‫أنا أفضل حالاً الآن

42
00:02:53,899 --> 00:02:57,419
‫إذاً لم تعانِ من هلوسات
‫أخرى كهذه منذ ذلك الحين

43
00:03:01,851 --> 00:03:03,024
‫كلا

44
00:03:05,065 --> 00:03:10,453
‫(والتر)، إنه لمهم
‫أن تصارحني تماماً

45
00:03:10,670 --> 00:03:13,842
‫لكي أستطيع تقييم حالتك الذهنية

46
00:03:14,450 --> 00:03:19,447
‫وأقدّم توصيات لعلاجك المتواصل
‫مهما كان

47
00:03:30,830 --> 00:03:32,958
‫أنت ميت، (سنيدن)
‫هل تسمعني؟

48
00:03:33,350 --> 00:03:34,826
‫من الأفضل أن تركض أيها الواشي!

49
00:03:42,386 --> 00:03:43,559
‫سنوسعك ضرباً

50
00:03:55,159 --> 00:03:57,592
‫- أنت تركض كفتاة صغيرة
‫- أمسكنا به الآن

51
00:03:57,722 --> 00:04:00,242
‫- دخل إلى هناك
‫- إنه بحكم الميت

52
00:04:01,416 --> 00:04:02,458
‫ها هو

53
00:04:05,456 --> 00:04:07,541
‫اخترت مكاناً سيئاً للاختباء
‫أيها الغبي

54
00:04:08,323 --> 00:04:10,626
‫- دعاني وشأني
‫- وإلا ماذا؟

55
00:04:11,321 --> 00:04:12,973
‫أعرف أنك الفاعل
‫أيها المسخ الصغير

56
00:04:13,058 --> 00:04:15,144
‫تسببت بفضحي
‫بسبب البضاعة في خزانتي

57
00:04:15,274 --> 00:04:16,795
‫هيا (مات)، أوسعه ضرباً

58
00:04:20,880 --> 00:04:23,356
‫- أنت تسببت بهذا لنفسك
‫- شيء ما لمس ساقي

59
00:04:25,354 --> 00:04:27,830
‫إنها حشرة أو ما شابه على الأرجح
‫تحامل على نفسك

60
00:04:27,961 --> 00:04:31,045
‫ما هذا؟
‫ما هذا بحق الجحيم؟

61
00:05:14,969 --> 00:05:17,316
‫"لا تطابق مع المشبوه
‫البحث جارٍ"

62
00:05:23,746 --> 00:05:24,832
‫مرحباً

63
00:05:28,132 --> 00:05:30,784
‫- هل تعملين على قضية؟
‫- أمر من هذا القبيل

64
00:05:33,130 --> 00:05:35,129
‫بلغني أنك تريدين رؤيتي

65
00:05:35,519 --> 00:05:37,345
‫ألدينا أخبار حول هجوم المتحولين؟

66
00:05:37,692 --> 00:05:41,907
‫كلا، أردت فقط الاطمئنان عليك
‫لأرى كيف تتعامل مع ما يجري

67
00:05:42,037 --> 00:05:45,643
‫أعرف أنك كنت تراجع
‫ملفات القضية وتطّلع على تفاصيلها

68
00:05:45,774 --> 00:05:49,510
‫أفهم أنّ ذلك قد يكون منهكاً

69
00:05:49,640 --> 00:05:54,897
‫إنه لصعب حين تعلم بأن ما تعرفه
‫أو ظننت أنك تعرفه عن العالم

70
00:05:55,027 --> 00:05:57,026
‫ليس صحيحاً

71
00:05:57,720 --> 00:05:59,893
‫وأردتك فقط أن تعرف أنني هنا

72
00:06:00,372 --> 00:06:03,326
‫أنت... هنا؟

73
00:06:05,975 --> 00:06:08,798
‫أجل، لمكالمتك

74
00:06:09,538 --> 00:06:13,753
‫إن كان الوضع أكبر من أن تتحمله
‫أو إن كنت مرتعباً

75
00:06:13,883 --> 00:06:15,534
‫لست مرتعباً

76
00:06:21,529 --> 00:06:26,048
‫جيد، حسناً
‫أبلغني فحسب

77
00:06:26,178 --> 00:06:30,436
‫إن ارتعبتُ فأجل
‫ستكونين أول من أخبرها

78
00:06:32,781 --> 00:06:33,824
‫(دانم) تتكلم

79
00:06:34,563 --> 00:06:38,473
‫"(هايد بارك)"

80
00:06:41,862 --> 00:06:43,252
‫لدينا جثتان

81
00:06:44,642 --> 00:06:45,685
‫فتَيان بسن الـ12

82
00:06:46,423 --> 00:06:50,160
‫- كم شهر مضى على فقدانهما؟
‫- ليس أشهر بل ساعات

83
00:06:50,422 --> 00:06:53,246
‫ما بين 10 و15 ساعة
‫وفقاً للتقارير من عائلتيهما

84
00:06:53,376 --> 00:06:55,026
‫حين لم يعودا إلى منزليهما
‫ليلة أمس

85
00:06:55,157 --> 00:06:58,111
‫أيها العميل (برويلز)
‫العميلة (فارنزوورث) جاهزة لمكالمتك

86
00:07:00,849 --> 00:07:03,673
‫هل طلع الدكتور (بيشوب) بأية نظرية
‫حتى الآن حول سبب الوفاة؟

87
00:07:03,803 --> 00:07:05,410
‫أو حول الحالة المتقدمة لتحلل الجثتين؟

88
00:07:05,540 --> 00:07:07,582
‫(والتر)، العميل (برويلز)
‫يريد أن يعرف...

89
00:07:07,713 --> 00:07:09,494
‫"أجل، سمعته"

90
00:07:09,624 --> 00:07:15,619
‫هلا تخبرين العميل (برويلز)
‫أنه في غياب عوامل بيئية غريبة ظاهرة

91
00:07:15,750 --> 00:07:18,271
‫لتفسير التحلل السريع

92
00:07:18,401 --> 00:07:23,831
‫"يستحيل عليّ تحديد أي شيء
‫بدون فحص البقايا أولاً"

93
00:07:23,918 --> 00:07:26,090
‫- حسناً، قال (والتر) إنه...
‫- "قد يكون السبب فيروسياً"

94
00:07:26,220 --> 00:07:29,522
‫أو تحولاً
‫أو بكتيريا تنهش اللحم

95
00:07:29,653 --> 00:07:32,346
‫- يظن...
‫- نوع من الطفيلي الفضائي

96
00:07:32,476 --> 00:07:35,692
‫أو "بيغفوت"
‫"بيغفوت" هذا هو الحل

97
00:07:36,127 --> 00:07:39,558
‫"(أستريد)، انظري حولك بحثاً
‫عن براز هائل الحجم"

98
00:07:41,383 --> 00:07:43,382
‫ليست لديه أية نظريات، سيدي

99
00:07:44,815 --> 00:07:48,856
‫أظنني وجدت شيئاً، ثمة أثر ثالث
‫لحذاء رياضي يؤدي إلى الداخل...

100
00:07:49,638 --> 00:07:53,592
‫ثم إلى الخارج
‫قياسه 7 أو ربما 8

101
00:07:53,983 --> 00:07:56,807
‫- لدينا إذاً شاهد محتمل
‫- أو ضحية أخرى

102
00:07:57,198 --> 00:07:58,979
‫حتى إن كان ثمة
‫فتى آخر لاذ بالفرار

103
00:07:59,109 --> 00:08:01,803
‫فقد يكون مصاباً بعدوى
‫ما قتل الفتيين الآخرين

104
00:08:01,934 --> 00:08:04,670
‫فهمت وجهة نظرك
‫علينا إيجاده بسرعة

105
00:08:04,800 --> 00:08:06,105
‫أجل، إن كان حياً

106
00:08:17,102 --> 00:08:19,622
‫إنها نتانة شديدة

107
00:08:20,099 --> 00:08:22,576
‫سأحضر بعض الشموع المعطرة

108
00:08:24,531 --> 00:08:28,180
‫أيها العميل (برويلز)
‫كان لطفاً منك أن ترافق (أستريد)

109
00:08:28,311 --> 00:08:29,528
‫برغم أنّ ذلك لم يكن ضرورياً

110
00:08:29,658 --> 00:08:33,003
‫العميلان (دانم) و(لي) يتقصيان
‫هوية الفتى الذي فرّ من المكان

111
00:08:33,872 --> 00:08:36,305
‫فكرت في استغلال الفرصة
‫للاطمئنان عليك

112
00:08:38,521 --> 00:08:41,171
‫هذا لطف منك
‫أيمكنني سؤالك عن السبب؟

113
00:08:41,691 --> 00:08:44,256
‫خضعت لتقييمك مع الدكتور (سامنر)
‫ليلة أمس

114
00:08:44,386 --> 00:08:46,820
‫اتصل بي بعدئذ
‫لإبلاغي ببعض مخاوفه

115
00:08:47,254 --> 00:08:50,468
‫- مخاوف؟
‫- بدوت له مضطرباً بشكل غريب

116
00:08:50,599 --> 00:08:52,728
‫جرّاء شيء كنت متردداً
‫في الكشف عنه

117
00:08:53,814 --> 00:08:57,029
‫- لا أتخيل ما أوحى له...
‫- (والتر)؟

118
00:08:58,505 --> 00:09:01,200
‫- أين الجثة الثانية؟
‫- في طريقها إلى المشرحة

119
00:09:01,330 --> 00:09:03,546
‫افترضتُ أنّ واحدة تكفي لتفحصها

120
00:09:03,632 --> 00:09:07,065
‫ليست كافية على الإطلاق
‫بل العكس تماماً

121
00:09:07,195 --> 00:09:09,107
‫- أحتاج إلى كلتا الجثتين
‫- "(والتر)"

122
00:09:09,237 --> 00:09:11,236
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟

123
00:09:14,364 --> 00:09:16,536
‫- هل قلتَ شيئاً ما؟
‫- سألتك عن سبب حاجتك

124
00:09:16,666 --> 00:09:18,535
‫إلى كلتا الجثتين

125
00:09:18,665 --> 00:09:20,663
‫- لأن...
‫- "(والتر)، أصغ إليّ"

126
00:09:23,227 --> 00:09:26,051
‫- "(والتر)، هل تراني؟ (والتر)..."
‫- فقط عبر...

127
00:09:26,181 --> 00:09:29,136
‫- "أستطيع سماعك"
‫- المقارنة سأتمكن من تحديد

128
00:09:29,266 --> 00:09:32,437
‫- إن كان ثمة نمط لتحلل الأنسجة
‫- "اسمع"

129
00:09:34,306 --> 00:09:37,998
‫- أو لتعفّن الأعضاء الداخلية
‫- "أرجوك، (والتر)..."

130
00:09:38,128 --> 00:09:42,343
‫- قد يكون ممكناً أنّ الضحيتين...
‫- "هذا مخيف، عليك مساعدتي"

131
00:09:42,473 --> 00:09:43,777
‫- توفيتا على مراحل مختلفة
‫- دكتور (بيشوب)

132
00:09:43,907 --> 00:09:45,427
‫- وأحدهما قد يكون يحمل العدوى
‫- "أريد العودة إلى الديار"

133
00:09:45,558 --> 00:09:47,079
‫أنا لا أفقد صوابي!

134
00:10:02,371 --> 00:10:07,803
‫سأقدّر لك أن تتدبر إرسال البقايا الثانية
‫إلى هنا بأسرع وقت ممكن

135
00:10:09,410 --> 00:10:11,017
‫عذراً

136
00:10:19,273 --> 00:10:21,054
‫- (برويلز) يتكلم
‫- أنا (أوليفيا)

137
00:10:21,184 --> 00:10:22,921
‫لدينا دليل يتعلق بالفتى الثالث

138
00:10:23,052 --> 00:10:25,789
‫هذا الصباح، تلميذ آخر
‫أخبر المديرة بأن الضحيتين

139
00:10:25,920 --> 00:10:28,309
‫كانا يتكلمان عن خطة
‫لإبراح فتى ضرباً

140
00:10:40,995 --> 00:10:44,602
‫"جامعة (هارفرد)"

141
00:10:47,208 --> 00:10:50,293
‫اسمه (آرون سنيدن)
‫عمره 10 أعوام

142
00:10:50,423 --> 00:10:52,770
‫قال إن الظلمة كانت شديدة
‫ولم ير الكثير

143
00:10:52,900 --> 00:10:54,115
‫بعد أن طارده الولدان
‫إلى داخل النفق

144
00:10:54,202 --> 00:10:57,071
‫لمَ لم يخبر أحداً بما جرى؟
‫والديه مثلاً؟

145
00:10:57,201 --> 00:10:59,894
‫ليس لديه والد
‫ووالدته خارج البلاد

146
00:11:00,025 --> 00:11:01,719
‫قال (آرون) إنها تتغيب كثيراً
‫بداعي العمل

147
00:11:01,849 --> 00:11:03,674
‫والدة الفتى لن تتركه
‫وحده في المنزل

148
00:11:03,805 --> 00:11:07,107
‫لا، جعلته يقيم مع جارة
‫في مجمّع الشقق حيث يقيمان

149
00:11:07,237 --> 00:11:11,712
‫قالت مديرته إنه فتى هادىء وليس لديه
‫أصدقاء عديدون على حد علمها

150
00:11:11,841 --> 00:11:13,798
‫إذاً، هل وصل (والتر)
‫إلى أية نتيجة؟

151
00:11:13,926 --> 00:11:16,970
‫عدا نظرياته العشوائية حول مصاصي الدماء
‫والأرواح الشريرة؟ لا

152
00:11:17,055 --> 00:11:18,663
‫يقول إنه بحاجة
‫إلى فحص الجثة الأخرى

153
00:11:18,793 --> 00:11:21,009
‫أريد أن تحضراها أنت
‫والعميل (لي) من المشرحة

154
00:11:21,141 --> 00:11:23,138
‫سأخبر الدكتور (بيشوب)
‫بأن الفتى هنا

155
00:11:36,477 --> 00:11:38,127
‫هل تحب الرسم؟

156
00:11:40,952 --> 00:11:42,471
‫أنا أيضاً

157
00:11:48,294 --> 00:11:52,334
‫(آرون)، علينا إخضاعك للمعاينة
‫للحرص على أنك بخير

158
00:11:52,465 --> 00:11:56,593
‫- صديقنا الدكتور (بيشوب) سيفحصك
‫- لا أحب الأطباء

159
00:11:57,331 --> 00:12:00,806
‫- إنهم يخيفونني
‫- ستحب (والتر)

160
00:12:00,893 --> 00:12:04,021
‫- لا شيء مخيف فيه
‫- حسناً أيها الشاب، لنبدأ

161
00:12:04,151 --> 00:12:06,020
‫انزع قميصك
‫واقفز إلى الطاولة

162
00:12:14,535 --> 00:12:16,100
‫أرجوك، لا أريد حقنة

163
00:12:18,185 --> 00:12:22,832
‫تقنياً، الحقنة هي إدخال مادة
‫إلى مجرى الدم

164
00:12:22,964 --> 00:12:25,136
‫أما هذا فهو سحب للدم

165
00:12:28,568 --> 00:12:32,565
‫فقط هذه المرة، أعدك

166
00:12:48,641 --> 00:12:53,071
‫انتهيت، لم يكن هذا سيئاً
‫أنت فتى صالح

167
00:12:55,723 --> 00:12:59,068
‫يمكنك ارتداء قميصك الآن
‫سأعود حالاً

168
00:13:24,223 --> 00:13:25,569
‫أرجوك، لا تلمس هذا!

169
00:13:26,960 --> 00:13:28,523
‫أعطني...

170
00:13:35,476 --> 00:13:40,820
‫لا بأس، لا بأس
‫ما كان عليّ الصراخ

171
00:13:44,034 --> 00:13:45,773
‫كان ملكاً لابني

172
00:13:47,554 --> 00:13:51,116
‫- ألديك ابن؟
‫- في الماضي

173
00:13:52,723 --> 00:13:54,331
‫لقد مات

174
00:14:00,066 --> 00:14:03,064
‫(والتر)، عليك المجيء
‫وإلقاء نظرة على هذا

175
00:14:11,710 --> 00:14:16,054
‫- ما الأمر؟
‫- حصل ذلك حين كنت أحرك شمعة

176
00:14:20,876 --> 00:14:22,656
‫- هذا مثير للفضول
‫- أجل

177
00:14:23,700 --> 00:14:26,090
‫انظر إلى مقياس "اللامدة" للتحسس

178
00:14:30,347 --> 00:14:33,215
‫الجثة تسحب مستويات مرتفعة
‫من الأكسجين من الهواء

179
00:14:35,127 --> 00:14:40,774
‫(أستريد)، لا أذكر وجود
‫هذه الكمية الكبيرة من العفن

180
00:14:40,906 --> 00:14:42,555
‫على القفص الصدري سابقاً

181
00:14:47,640 --> 00:14:50,985
‫يا إلهي
‫أحضري صندوق الحضانة بسرعة!

182
00:14:51,853 --> 00:14:53,722
‫أمسكي بالطرف الآخر
‫علينا احتواؤها

183
00:14:54,373 --> 00:14:56,242
‫- (والتر)...
‫- لا وقت للشرح، أسرعي

184
00:15:07,147 --> 00:15:08,885
‫بوغة

185
00:15:10,188 --> 00:15:15,097
‫افترضت أنّ العفن
‫كان مجرد عارض للتحلل السريع

186
00:15:15,228 --> 00:15:18,530
‫- (والتر)، لم أفهم
‫- السبب (أستريد)

187
00:15:19,833 --> 00:15:25,003
‫بدأت أظن أنّ نوعاً عدائياً
‫من الفطر قد قتل الفتيين

188
00:15:25,134 --> 00:15:27,740
‫(أوليفيا) و(مورغن) ذهبا إلى المشرحة
‫لإحضار الجثة الأخرى

189
00:15:33,736 --> 00:15:35,127
‫- (أستريد)؟
‫- هل أنتما في المشرحة؟

190
00:15:35,257 --> 00:15:37,038
‫"أجل، نتجه إلى المصعد الآن..."

191
00:15:37,168 --> 00:15:40,861
‫اسمعي، عليكما إخلاء الغرفة
‫والحجز على الجثة من النفق

192
00:15:40,991 --> 00:15:43,729
‫- ماذا؟
‫- ستنفجر وتطلق بوغات

193
00:15:50,854 --> 00:15:53,503
‫- هل ستجيب؟
‫- أنا أتناول غدائي

194
00:15:54,807 --> 00:15:56,500
‫هيا، هيا، هيا

195
00:16:09,014 --> 00:16:11,273
‫(بيث)، تعالي إلى هنا
‫ألقي نظرة على هذا

196
00:16:14,662 --> 00:16:15,923
‫يا إلهي

197
00:16:22,135 --> 00:16:24,481
‫- ماذا تفعلين؟ علينا إخراجهم من هناك
‫- لا يمكننا فتح هذا الباب

198
00:16:24,611 --> 00:16:26,132
‫علينا إحضار فريق إلى هنا
‫وإقفال المنطقة

199
00:16:26,262 --> 00:16:29,521
‫- لا يمكننا تركهم ليموتوا
‫- أصبحوا بحكم الأموات أصلاً

200
00:16:57,022 --> 00:16:58,325
‫دكتور (بيشوب)

201
00:16:58,759 --> 00:17:00,541
‫"أيمكنك إخبارنا
‫مع ماذا نتعامل هنا؟"

202
00:17:01,931 --> 00:17:06,667
‫ليس بوضوح التنوع الحدائقي
‫للفطر الزقي

203
00:17:06,797 --> 00:17:12,314
‫"تحول جيني مع قدرة
‫على نمو فائق السرعة واستيعاب الغذاء"

204
00:17:12,444 --> 00:17:15,616
‫"مما يفسر التحلل السريع للجثث"

205
00:17:15,747 --> 00:17:18,353
‫(والتر)، ما هو الفطر الزقي؟

206
00:17:18,484 --> 00:17:22,872
‫إنه جنس قادر على إطلاق
‫تكسينات عصبية لشلّ المضيف

207
00:17:23,003 --> 00:17:28,694
‫ويكون حشرة عادة، لكي يتغذى
‫الفطر عليها ويضع فيها بوغاته

208
00:17:28,781 --> 00:17:30,258
‫إذاً لم لا تهاجمنا؟

209
00:17:30,388 --> 00:17:32,907
‫"هذه ليست مجموعة ذئاب
‫أيها العميل (برويلز)"

210
00:17:32,994 --> 00:17:35,776
‫بسبب حجمها الصغير، لا تزال
‫كائنات حية متدنية

211
00:17:35,906 --> 00:17:40,033
‫وتملك غرائز بدائية
‫مرتكزة على الأرجح على استجابة لمسية

212
00:17:40,946 --> 00:17:43,639
‫طالما لا يلمسها أحد منكم
‫لن تعرف بوجودكم حتى

213
00:17:44,248 --> 00:17:46,593
‫بعض منها ينزل عبر المغسلة

214
00:17:47,636 --> 00:17:50,417
‫"تبحث على الأرجح عن المزيد
‫من الماء والمغذيات"

215
00:17:50,548 --> 00:17:54,979
‫"مما يظهر اندفاعاً قوياً
‫لتوسّع انتشارها إلى أبعد حد ممكن"

216
00:17:55,500 --> 00:17:58,107
‫"هذا جنس مذهل
‫ألا تظنون ذلك؟"

217
00:17:58,237 --> 00:18:01,147
‫إن وضعنا الإعجاب بها جانباً دكتور
‫(بيشوب)، فكيف تنصح بقتل هذه الاشياء؟

218
00:18:01,279 --> 00:18:04,016
‫"كما مع العديد
‫من أنواع الفطر والعفن"

219
00:18:04,146 --> 00:18:08,230
‫جرعة كبيرة من الأشعة
‫ما فوق البنفسجية أو حرارة شديدة

220
00:18:08,359 --> 00:18:12,835
‫- ينبغي أن تقضي عليها بفعالية
‫- "مفهوم"

221
00:18:13,400 --> 00:18:15,658
‫أيها العميل (مايس)
‫(برويلز) يتكلم

222
00:18:15,745 --> 00:18:17,788
‫سنحتاج إلى مصابيح أشعة ما فوق
‫البنفسجية شديدة القوة

223
00:18:17,918 --> 00:18:20,178
‫- أحضر أكبر عدد ممكن
‫- "أجل، سيدي، عُلم"

224
00:18:21,395 --> 00:18:24,609
‫سأشرف على الوضع هنا
‫اجمعي والعميل (لي) فريقاً صغيراً

225
00:18:24,740 --> 00:18:26,825
‫- وليلاقيكما في النفق
‫- بالارتكاز على بقايا الفتى

226
00:18:26,955 --> 00:18:30,431
‫مستعمرة الفطر في النفق
‫أكبر بكثير على الأرجح مما لدينا هنا

227
00:18:31,430 --> 00:18:34,776
‫لست مقتنعة من أن الأشعة ما فوق
‫البنفسجية هي الأكثر فعالية لتدميره

228
00:18:34,906 --> 00:18:38,597
‫- ألديك فكرة أخرى؟
‫- أفكر في قاذفات اللهب

229
00:18:39,294 --> 00:18:43,552
‫لحسن الحظ، فحوصك لا تُظهر
‫أية آثار لالتهاب فطريّ

230
00:18:44,769 --> 00:18:47,809
‫الخبر السار هو أنك الآن
‫تستطيع العودة إلى المنزل

231
00:18:48,461 --> 00:18:50,807
‫العميلة (فارنزوورث) ستوصلك إلى هناك

232
00:18:55,280 --> 00:18:57,497
‫إلا إن لم يكن هذا
‫خبراً ساراً

233
00:18:58,062 --> 00:19:00,494
‫- لا أحد هناك
‫- أجل

234
00:19:00,582 --> 00:19:04,449
‫- علمتُ بأنك تقيم مع صديق
‫- إنها جارة

235
00:19:04,580 --> 00:19:06,100
‫لكنها لا تكلمني مطلقاً

236
00:19:06,666 --> 00:19:08,967
‫ربما ثمة شخص آخر
‫يمكنك البقاء معه

237
00:19:09,879 --> 00:19:12,443
‫- كلا
‫- فهمت

238
00:19:14,094 --> 00:19:17,396
‫أعرف الشعور حين لا يكون لديك
‫أي مكان تذهب إليه

239
00:19:18,004 --> 00:19:19,394
‫أو أية عائلة

240
00:19:21,002 --> 00:19:22,827
‫هذا هو المنزل الوحيد
‫الذي أعرفه

241
00:19:25,477 --> 00:19:27,866
‫- هل تقيم هنا؟
‫- أجل

242
00:19:29,474 --> 00:19:30,648
‫أعترف بأنه ليس مهماً

243
00:19:30,734 --> 00:19:36,470
‫لكنه حتماً أفضل من المصح العقلي
‫حيث عشت سابقاً

244
00:19:49,546 --> 00:19:52,935
‫أتود البقاء هنا معي
‫لفترة أطول بقليل؟

245
00:19:56,801 --> 00:20:00,538
‫لا أعدك بأنني سأحظى
‫بوقت لتسليتك

246
00:20:01,495 --> 00:20:03,362
‫أنا رجل منشغل جداً

247
00:20:17,656 --> 00:20:19,740
‫عظيم

248
00:20:21,436 --> 00:20:23,043
‫- دكتور (بيشوب)
‫- (والتر)

249
00:20:23,348 --> 00:20:25,259
‫قلتُ إنه يمكنك مناداتي (والتر)

250
00:20:28,517 --> 00:20:30,559
‫كيف مات ابنك؟

251
00:20:39,293 --> 00:20:45,766
‫(بيتر) كان مريضاً جداً
‫حاولتُ لوقت طويل إيجاد علاج له

252
00:20:47,112 --> 00:20:50,414
‫لكنني اكتشفته
‫بعد فوات الأوان وتوفي

253
00:20:54,411 --> 00:20:59,235
‫ثم اكتشفت كوناً موازياً
‫حيث نسخة أخرى عن ابني

254
00:20:59,363 --> 00:21:01,364
‫كانت تموت من المرض نفسه

255
00:21:02,319 --> 00:21:07,141
‫فعبرتُ إلى الجانب الآخر
‫بنيّة إعادته إلى هنا لشفائه

256
00:21:09,748 --> 00:21:14,266
‫لكن البحيرة المتجمدة حيث ابتكرت
‫فتحة بين الأكوان كانت غير ثابتة

257
00:21:15,527 --> 00:21:18,176
‫وحين عبرنا مجدداً
‫انكسر الجليد

258
00:21:20,262 --> 00:21:25,475
‫و(بيتر)...
‫النسخة الأخرى عنه غرقت

259
00:21:26,389 --> 00:21:28,517
‫وفقدته مجدداً

260
00:21:33,600 --> 00:21:37,771
‫وأنت لا تظن أنه ينبغي
‫أن تكون في مصح عقليّ؟

261
00:21:53,628 --> 00:21:55,323
‫متى ستصبح الأضواء الغامرة جاهزة؟

262
00:21:55,453 --> 00:21:56,670
‫كدنا ننتهي، سيدتي

263
00:21:59,885 --> 00:22:01,188
‫ها هو مجرمنا

264
00:22:02,491 --> 00:22:06,184
‫لا يبدو مهماً هنا
‫لا عجب في أننا أغفلناه

265
00:22:06,315 --> 00:22:10,267
‫حالما نسلّط الأضواء سيمكننا التأكد
‫من أننا أبدنا المستعمرة كلها

266
00:22:17,566 --> 00:22:19,739
‫راقبوا خطاكم
‫قد يكون ثمة شيء هناك

267
00:22:25,995 --> 00:22:27,647
‫نحن جاهزون لأوامرك
‫أيتها العميلة (دانم)

268
00:22:38,420 --> 00:22:41,072
‫لا أعلم بشأنك
‫لكنني جاهز لكأس أخرى

269
00:22:44,418 --> 00:22:48,458
‫- (آرون)، ما الخطب؟
‫- الضوء ساطع

270
00:22:49,977 --> 00:22:51,368
‫الضوء ساطع جداً

271
00:22:53,889 --> 00:22:56,712
‫- ماذا ترى؟
‫- أريد المصباح المسلط المحمول باليد

272
00:23:08,400 --> 00:23:11,484
‫هنالك المزيد منها في الخلف
‫بكميات أكبر

273
00:23:12,397 --> 00:23:13,872
‫ما هذا؟

274
00:23:15,177 --> 00:23:17,871
‫- دعني ألقي نظرة...
‫- لا، ابتعد، ما هذا؟!

275
00:23:18,783 --> 00:23:21,087
‫بعضها ينمو نزولاً
‫عبر قضبان متوازية

276
00:23:21,172 --> 00:23:22,650
‫هل نعرف ما يوجد تحت هذا؟

277
00:23:24,823 --> 00:23:26,472
‫أحرقوها، أحرقوها كلها

278
00:23:28,342 --> 00:23:29,732
‫(أستريد)، ساعديني!

279
00:23:31,470 --> 00:23:33,728
‫(آرون)، عليك مكالمتي
‫وإخباري بما يجري

280
00:23:33,859 --> 00:23:35,727
‫(والتر)، حرارته مرتفعة جداً
‫كيف حصل هذا؟

281
00:23:35,814 --> 00:23:38,639
‫لا أعلم، كان يتذمر
‫بشأن ضوء ساطع ما

282
00:23:38,769 --> 00:23:41,202
‫ثم خاف وارتفعت حرارته بشدة

283
00:23:56,147 --> 00:23:57,971
‫- (والتر)؟
‫- "أوقفوا ما تفعلونه"

284
00:24:00,101 --> 00:24:02,012
‫- كرر ما قلته
‫- قلت أن تتوقفوا!

285
00:24:02,142 --> 00:24:03,403
‫أنتم تقتلون الفتى

286
00:24:10,945 --> 00:24:14,551
‫فقط دقائق قليلة بعد
‫لا أريد تحويلك إلى لوح مثلجات

287
00:24:15,768 --> 00:24:18,071
‫- (أستريد)
‫- سأحضر لك واحدة لاحقاً، (والتر)

288
00:24:18,201 --> 00:24:21,677
‫بنكهة العنب، رجاء
‫وواحدة لصديقي هنا

289
00:24:24,023 --> 00:24:25,934
‫ابق مرتاحاً هنا

290
00:24:28,236 --> 00:24:31,539
‫(أوليفيا)، استطعنا خفض حرارته
‫بضع درجات

291
00:24:31,669 --> 00:24:33,276
‫"لكنها تبقى مرتفعة بشكل خطِر"

292
00:24:33,407 --> 00:24:36,622
‫وأنت واثق من أنّ (آرون)
‫أصيب بعدوى الفطر في النفق؟

293
00:24:36,752 --> 00:24:41,922
‫انهياره وحمّى جسمه صادفتا
‫تماماً مع وقت إحراقكم المستعمرة

294
00:24:42,053 --> 00:24:43,921
‫- أنا واثق من وجود علاقة
‫- "حسناً"

295
00:24:44,051 --> 00:24:47,397
‫ماذا عن الفطر في المشرحة؟
‫(برويلز) وفريقه دمروه

296
00:24:47,528 --> 00:24:52,219
‫- "لمَ لم يتأثر (آرون) عندئذ؟"
‫- لا أستطيع تفسير ذلك حتى الآن

297
00:24:52,349 --> 00:24:58,129
‫إذاً الفتى يشعر بما
‫يشعر به هذا الشيء داخل النفق

298
00:24:58,214 --> 00:25:00,518
‫- "بالتحديد"
‫- مهما كان فهو خطر

299
00:25:00,648 --> 00:25:04,428
‫وعلينا تدميره، إذاً كيف نفصل
‫العلاقة بين هذا الشيء والفتى؟

300
00:25:04,514 --> 00:25:08,338
‫لست واثقاً لكن ربما الطريقة الفضلى
‫لتحديد ذلك هي بمعرفة

301
00:25:08,468 --> 00:25:10,598
‫"كيفية نشوء العلاقة بينهما أصلاً"

302
00:25:10,726 --> 00:25:12,292
‫أظنني أملك فكرة حول ذلك

303
00:25:20,502 --> 00:25:23,413
‫- (آرون)، لنتكلم
‫- عم؟

304
00:25:23,935 --> 00:25:25,543
‫عن سبب كذبك علينا

305
00:25:30,061 --> 00:25:34,624
‫رسومك، (آرون)، وجدتها العميلة (دانم)
‫تغطي الجدار داخل النفق

306
00:25:38,924 --> 00:25:41,705
‫لم تذكر قط أنك زرته
‫قبل البارحة

307
00:25:43,790 --> 00:25:48,395
‫بناء على حجم عملك الفني
‫أظنك تزوره غالباً

308
00:25:51,219 --> 00:25:52,653
‫هذا...

309
00:25:55,521 --> 00:25:57,085
‫هذا يصعب شرحه

310
00:25:59,691 --> 00:26:05,122
‫كنت أذهب
‫إلى هناك أحياناً للهرب

311
00:26:05,470 --> 00:26:13,072
‫وبعد فترة من الزمن
‫بدأ شعوري يتحسن

312
00:26:14,072 --> 00:26:19,589
‫وكأنني لم أكن وحدي
‫وكأن ثمة شيئاً هناك

313
00:26:20,415 --> 00:26:23,065
‫وكان يحزن كلما كنت أحزن

314
00:26:23,847 --> 00:26:28,627
‫أو...
‫أعرف أنّ هذا يبدو غبياً

315
00:26:30,407 --> 00:26:31,798
‫ربما لا

316
00:26:32,363 --> 00:26:36,794
‫تقول إنك ظننت أنّ ثمة
‫شيئاً هناك يشعر بما تشعر به

317
00:26:38,358 --> 00:26:41,617
‫أظنني اعتقدت أنني أتخيل الأمر

318
00:26:45,918 --> 00:26:52,044
‫ربما كنتُ مجنوناً
‫لكن كما لو أنه فهمني

319
00:26:53,043 --> 00:26:55,346
‫- كأنه أراد حماية...
‫- حمايتك

320
00:27:00,211 --> 00:27:02,906
‫(آرون)، الفتيان اللذان
‫كانا يطاردانك

321
00:27:05,252 --> 00:27:07,901
‫قدتهما إلى هناك عمداً، صحيح؟

322
00:27:09,770 --> 00:27:12,681
‫قال لك أن تقودهما إلى النفق

323
00:27:13,853 --> 00:27:16,026
‫أقسم إنني لم أكن
‫أعرف ما سيحصل

324
00:27:18,111 --> 00:27:19,675
‫لم أكن أعرف ما كان!

325
00:27:30,972 --> 00:27:32,535
‫لا بأس، بنيّ

326
00:27:42,485 --> 00:27:44,527
‫أنا أصدّق
‫أنك لم تقترف أي خطأ

327
00:27:51,739 --> 00:27:52,912
‫(والتر)

328
00:27:54,911 --> 00:27:57,040
‫عم كنتما تتكلمان؟ لست أفهم

329
00:27:57,604 --> 00:28:00,429
‫أظنني بدأت أفهم
‫عليّ مكالمة العميلة (دانم)

330
00:28:02,601 --> 00:28:05,598
‫فرضيتي الأولى
‫كانت خاطئة كلياً

331
00:28:06,293 --> 00:28:08,378
‫هذه ليست مستعمرات فطر

332
00:28:09,029 --> 00:28:14,896
‫أصبحت الآن أعتقد
‫أنّ هذا كائن واحد

333
00:28:15,547 --> 00:28:18,067
‫ويمتلك مهارات تواصل
‫تتطور بسرعة

334
00:28:18,197 --> 00:28:20,935
‫تمكّنه من تشكيل رابط نفسيّ
‫مع الفتى

335
00:28:21,457 --> 00:28:26,322
‫أتريان هذه؟ أعتقد أنّ
‫كل واحدة من هذه الكتل الفطرية

336
00:28:26,453 --> 00:28:29,016
‫هي بمثابة عصبة
‫وهي خلية دماغية

337
00:28:29,146 --> 00:28:34,316
‫وهذه الحوالق تصلها ببعضها البعض
‫إنها بالإجمال ممسات وغصينات

338
00:28:34,838 --> 00:28:38,356
‫الكائن هو شبكة عصبية واسعة

339
00:28:38,486 --> 00:28:42,137
‫مهلاً، أتقول لي إن هذا كله
‫هو دماغ واحد عملاق؟

340
00:28:42,267 --> 00:28:44,700
‫هذا ما أقوله بالتحديد
‫أيها العميل (لي)

341
00:28:44,830 --> 00:28:49,088
‫- (غاس) هو عقل متنامٍ متطور
‫- (غاس)؟

342
00:28:49,218 --> 00:28:54,215
‫بما أنه كائن حي واحد
‫ظننت أنه علينا تسميته للإيضاح

343
00:28:54,345 --> 00:28:57,864
‫حسناً، إذاً (آرون) لم يتأثر
‫حين دمرنا الفطر في المشرحة لأن...

344
00:28:57,994 --> 00:29:03,078
‫لأن المستعمرة التي تنمو هناك
‫عجزت عن الاتصال بالشبكة

345
00:29:03,208 --> 00:29:06,988
‫وحين استطاعت ذلك
‫كانت قد أصبحت كزائدة تافهة

346
00:29:07,118 --> 00:29:09,029
‫لهذا السبب كانت تنزل إلى مصرف المياه
‫لتحاول الارتباط بـ(غاس)

347
00:29:09,160 --> 00:29:11,507
‫أجل، ما عليكما فهمه
‫هو أنّ (غاس)

348
00:29:11,592 --> 00:29:13,635
‫يمكنه فقط
‫صنع المزيد من نفسه

349
00:29:13,722 --> 00:29:16,806
‫ويزداد ذكاؤه مع نموه
‫ويصبح أكثر إدراكاً لذاته

350
00:29:16,936 --> 00:29:20,369
‫ويزداد إدراكه
‫لمدى وحدته في العالم

351
00:29:20,499 --> 00:29:26,973
‫أنا أزعم أنّ (غاس)
‫شكّل رابطاً مع (آرون)

352
00:29:27,104 --> 00:29:29,493
‫بواسطة الإحساس بالعزلة
‫الذي يتشاركانه

353
00:29:29,623 --> 00:29:32,751
‫إلى أن أجد طريقة
‫لقطع الصلة مع الفتى

354
00:29:32,881 --> 00:29:36,835
‫أي اعتداء على الكائن سيؤذيه هو
‫أو أسوأ حتى

355
00:29:45,698 --> 00:29:47,305
‫إنه (برويلز)

356
00:29:47,436 --> 00:29:49,434
‫سيدي، لدينا معلومات جديدة
‫حول الفطر

357
00:29:49,565 --> 00:29:51,520
‫"وأنا أيضاً، حصل اعتداء آخر"

358
00:29:52,085 --> 00:29:54,952
‫مشرد كان يخيّم في زقاق
‫في (روكسبوري كروسينغ)

359
00:29:55,083 --> 00:29:56,864
‫يبدو أن الفطر مرّ عبر مصبّعة

360
00:29:56,994 --> 00:29:58,949
‫(روكسبوري)؟
‫تبعد 6 أميال عن النفق

361
00:29:59,079 --> 00:30:01,600
‫أعرف، بعد تقرير العميل (لي)
‫حول النمو في النفق

362
00:30:01,686 --> 00:30:04,467
‫اكتشفت أن خط مجارير (بوسطن)
‫يمر مباشرة تحت تلك المنطقة

363
00:30:05,336 --> 00:30:07,160
‫نواجه عدوى كبيرة هنا

364
00:30:07,291 --> 00:30:09,072
‫"علينا إبادة هذا الشيء فوراً"

365
00:30:09,202 --> 00:30:11,766
‫أيها العميل (برويلز)
‫(والتر بيشوب) يتكلم

366
00:30:11,896 --> 00:30:15,372
‫لا أظنك تفهم أنني
‫لم أكتشف طريقة حتى الآن

367
00:30:15,502 --> 00:30:18,370
‫لقطع الصلة بين الكائن والفتى
‫أحتاج إلى المزيد من الوقت

368
00:30:18,500 --> 00:30:21,758
‫أنا أفهم الأمر، دكتور، صدقني
‫لكن كلما طال انتظارنا

369
00:30:21,889 --> 00:30:23,844
‫كلما زادت إمكانية مقتل
‫المزيد من الأبرياء

370
00:30:23,974 --> 00:30:26,798
‫- أنت لا تصغي إليّ
‫- "أقترح أن تواصل المحاولة بالوقت..."

371
00:30:26,928 --> 00:30:31,187
‫سيموت! هل تسمعني؟
‫أنت ستقتل (بيتر)!

372
00:30:33,315 --> 00:30:37,355
‫(آرون)
‫(والتر)، أنت تقصد (آرون)

373
00:30:38,094 --> 00:30:41,136
‫- ماذا قلتُ؟
‫- "لديك ساعتان، دكتور (بيشوب)"

374
00:30:41,264 --> 00:30:44,177
‫وبعدئذ أو إن حصلت أية اعتداءات
‫فلا يمكنني أن أضمن لك شيئاً

375
00:30:46,870 --> 00:30:50,303
‫(أستريد)، علينا إعادة صياغة
‫المحفز العصبي للرنين المغنطيسي

376
00:30:50,433 --> 00:30:52,345
‫علينا تحديد رسم بيانيّ
‫لنشاط (آرون) الدماغي

377
00:30:52,476 --> 00:30:54,604
‫"أيتها العميلة (دانم)
‫استعدي مع العميل (لي) للانطلاق"

378
00:30:54,735 --> 00:30:55,907
‫أجل، سيدي

379
00:30:56,037 --> 00:30:58,384
‫قاذفات اللهب لن تكفي
‫سنحتاج إلى بعض المساعدة

380
00:31:07,041 --> 00:31:08,607
‫لدينا فرق استطلاع
‫في أرجاء المدينة

381
00:31:08,737 --> 00:31:10,561
‫وتنتشر على مدى شعاع
‫من 8 أميال

382
00:31:10,692 --> 00:31:14,124
‫حددنا حتى الآن أنّ الفطر بلغ
‫حتى الآن 12 مبنى مسكوناً على الأقل

383
00:31:14,255 --> 00:31:16,470
‫- وقد أخليت كلها
‫- لكن لم نجد جثثاً أخرى

384
00:31:16,600 --> 00:31:17,773
‫لا، لحسن الحظ

385
00:31:17,904 --> 00:31:20,033
‫مضى أكثر من ساعة
‫أين أصبح دكتور (بيشوب) مع الفتى؟

386
00:31:20,163 --> 00:31:22,249
‫- لم يصلنا أي خبر بعد
‫- أيها العميل (برويلز)

387
00:31:22,379 --> 00:31:25,551
‫من بعد إذنك، ما هي
‫بالتحديد خطتنا لقتل (غاس)؟

388
00:31:26,201 --> 00:31:29,199
‫هذا هو الاسم الذي
‫أطلقه (والتر) على الكائن

389
00:31:29,764 --> 00:31:31,198
‫هذه هي خطتنا أيها العميل (لي)

390
00:31:31,328 --> 00:31:33,544
‫مع تحيات (نينا شارب)
‫و(ماسيف دايناميك)

391
00:31:34,067 --> 00:31:37,324
‫أنتما وأحد موظفيهم التقنيين
‫ستحقنان الفطر بسمّ قوي

392
00:31:37,454 --> 00:31:39,452
‫أيها العميل (برويلز)
‫فرقة الاستطلاع السادسة على الخط

393
00:31:40,408 --> 00:31:41,842
‫سأسأل (والتر) عن تقدّمه

394
00:31:44,406 --> 00:31:46,361
‫(والتر)
‫(أوليفيا) على الخط

395
00:31:53,747 --> 00:31:57,483
‫(أوليفيا)، استطعنا عزل
‫موجة (غاس) الدماغية

396
00:31:57,614 --> 00:32:02,132
‫يبدو أنّ الصلة مركّزة في مكان ما
‫داخل مقدم فَص (آرون) الجبهي

397
00:32:02,262 --> 00:32:03,783
‫حسناً، إذاً تعرف
‫كيفية قطعها

398
00:32:03,913 --> 00:32:06,129
‫"لا، لم أكتشف ذلك بعد"

399
00:32:06,650 --> 00:32:09,822
‫- (والتر)، الوقت يداهمنا
‫- "أدرك ذلك"

400
00:32:10,257 --> 00:32:13,905
‫"محاولاتي لإغلاق ذاك الجزء
‫من دماغه لم تنجح!"

401
00:32:14,036 --> 00:32:16,426
‫ثمة خيار آخر وحيد ممكن

402
00:32:17,860 --> 00:32:21,248
‫- استئصال الجزء المصاب جراحياً
‫- "ماذا تقصد؟"

403
00:32:21,378 --> 00:32:23,246
‫هل تفكر في إجراء
‫جراحة فصية له؟

404
00:32:23,377 --> 00:32:26,505
‫لا أعرف ما أفعله عدا ذلك
‫مع الوقت المتبقي لي، (أوليفيا)

405
00:32:26,636 --> 00:32:31,023
‫- "(والتر)، لا يمكنك ذلك"
‫- عليّ إنقاذ حياته بأي ثمن

406
00:32:31,154 --> 00:32:34,412
‫حسناً، (والتر)، أصغ إليّ
‫ستجد طريقة أخرى

407
00:32:34,544 --> 00:32:37,756
‫وسأكلم (برويلز) وأشرح له الوضع
‫وأحاول كسب بعض الوقت

408
00:32:37,844 --> 00:32:39,191
‫ابق على استعداد

409
00:32:39,583 --> 00:32:41,885
‫- سيدي
‫- وصلنا للتو خبر من إحدى فرقنا

410
00:32:42,233 --> 00:32:44,797
‫الفطر بلغ رصيف قطار أنفاق
‫في وسط المدينة

411
00:32:45,491 --> 00:32:47,620
‫لا يمكننا احتواء هذا الشيء
‫علينا الإطباق عليه الآن

412
00:32:47,751 --> 00:32:49,706
‫منحت (والتر) ساعتين
‫لا يزال هنالك وقت...

413
00:32:49,836 --> 00:32:52,573
‫أنا آسف لكنك تعلمين بقدري
‫بأننا لا نستطيع التضحية

414
00:32:52,703 --> 00:32:55,180
‫بأرواح عديدة أخرى
‫لإنقاذ فتى واحد

415
00:33:12,992 --> 00:33:14,382
‫(والتر)...

416
00:33:22,812 --> 00:33:25,244
‫- ماذا؟
‫- لا وقت للتكلم

417
00:33:26,461 --> 00:33:27,981
‫عليّ التفكير

418
00:33:38,321 --> 00:33:42,320
‫- عم نبحث؟
‫- عن أفضل مكان لانتشار السم

419
00:33:42,405 --> 00:33:44,405
‫عن كتلة مركزية ما

420
00:33:45,532 --> 00:33:46,706
‫هناك

421
00:33:53,874 --> 00:33:56,178
‫أيها العميل (برويلز)
‫حددنا موقع الحقن

422
00:33:56,309 --> 00:34:00,002
‫- الموظف التقني يعدّ السم
‫- "عُلم، أبقيني على اطّلاع"

423
00:34:13,773 --> 00:34:15,729
‫قيل لي أن أفعل ذلك
‫حين تأمرينني

424
00:34:18,206 --> 00:34:19,726
‫(أوليفيا)

425
00:34:22,463 --> 00:34:23,984
‫حسناً

426
00:34:29,457 --> 00:34:30,500
‫لا!

427
00:34:36,106 --> 00:34:40,145
‫(والتر)، ضغط دمه ينخفض
‫وقد فقد وعيه

428
00:34:40,668 --> 00:34:41,883
‫افعل شيئاً ما!

429
00:34:43,361 --> 00:34:46,706
‫درست كل الاحتمالات
‫التي قد تخطر ببالي

430
00:34:46,836 --> 00:34:49,791
‫ذاك المخلوق متمسك بدماغه
‫ولا فكرة لديّ...

431
00:34:52,527 --> 00:34:54,439
‫مهلاً، مهلاً!

432
00:34:54,787 --> 00:34:57,003
‫- "ماذا يجري في الداخل؟"
‫- تمّ حقن السم

433
00:34:57,133 --> 00:34:59,565
‫- لكن الموظف التقني قد مات
‫- "أريدك والعميل (لي)"

434
00:34:59,652 --> 00:35:01,738
‫- "أن تتراجعا إلى مركز الانطلاق فوراً!"
‫- حاضر، سيدي

435
00:35:01,869 --> 00:35:04,302
‫- (أوليفيا)
‫- (لنكولن)، ماذا؟

436
00:35:04,432 --> 00:35:06,561
‫- لا أستطيع التحرك
‫- ماذا؟

437
00:35:07,778 --> 00:35:12,296
‫مصدر محنة (آرون) الجسدية ليس معزولاً
‫في مقدم الفص الجبهي كما ظننت

438
00:35:12,426 --> 00:35:14,250
‫- إنه هنا أيضاً
‫- ما هذا؟

439
00:35:14,381 --> 00:35:18,249
‫إنه الجهاز الحوفي
‫الحوفي! الجزء العاطفي للدماغ

440
00:35:20,550 --> 00:35:22,766
‫العواطف... أجل

441
00:35:23,983 --> 00:35:26,806
‫- (أستريد)، أحضري لي الأبينفرين
‫- الفطر يمسك بالعميل (لي)

442
00:35:27,285 --> 00:35:30,500
‫- يحتاج إلى مساعدة طبية فورية
‫- "نحن نجمع فريقاً الآن"

443
00:35:30,630 --> 00:35:32,629
‫"هل يبدو أنّ المضاد للفطر يعمل؟"

444
00:35:32,759 --> 00:35:36,626
‫كلا، الكائن لا يزال حياً

445
00:35:37,103 --> 00:35:38,668
‫أجهل السبب
‫لكنه لا يعمل

446
00:35:39,187 --> 00:35:42,403
‫الصلة عاطفية
‫(غاس) لا يتحكم به

447
00:35:43,230 --> 00:35:45,663
‫بل هو يتحكم بـ(غاس)

448
00:35:50,311 --> 00:35:51,441
‫آسف، بنيّ

449
00:35:54,265 --> 00:35:56,481
‫(آرون)، (آرون)
‫أصغ إليّ!

450
00:35:57,089 --> 00:36:00,000
‫(آرون)، (آرون)
‫أحسنت، أحسنت

451
00:36:00,087 --> 00:36:03,997
‫أعرف أنك خائف
‫لكن عليك التخلي عن الكائن

452
00:36:04,648 --> 00:36:09,080
‫لا، إنه صديقي
‫سأصبح وحيداً

453
00:36:09,210 --> 00:36:13,251
‫أعلم بأنك أصبحت تظنه صديقك
‫لكنه ليس حقيقياً

454
00:36:13,381 --> 00:36:17,248
‫إنه شيء اجتاح عقلك
‫إنه يؤذيك

455
00:36:17,379 --> 00:36:19,854
‫لا أحد يبالي
‫هذا لا يهم

456
00:36:19,985 --> 00:36:21,854
‫(والتر)، ضغط دمه
‫لا يزال ينخفض

457
00:36:21,940 --> 00:36:23,287
‫أعضاؤه تتوقف عن العمل

458
00:36:27,283 --> 00:36:32,758
‫أنت تهمني
‫أنا أبالي وأنا...

459
00:36:34,323 --> 00:36:36,452
‫لا أريد خسارتك

460
00:36:37,667 --> 00:36:41,013
‫لا أستطيع خسارتك
‫ليس مجدداً

461
00:36:46,661 --> 00:36:52,049
‫(آرون)، أعرف مدى صعوبة
‫إقامة صلات مع الغير

462
00:36:52,961 --> 00:36:55,437
‫أعرف شعور الوحدة

463
00:36:55,567 --> 00:36:58,521
‫يتطلب الأمر شجاعة
‫لتكون من يمسك بيد غيرك

464
00:36:58,652 --> 00:37:00,477
‫وأن تثق أنه لن يتركك

465
00:37:01,259 --> 00:37:03,952
‫أنا لن أتركك، (آرون)

466
00:37:04,995 --> 00:37:08,688
‫وأنا أتوسل إليك
‫أن لا تتركني، أرجوك

467
00:37:11,469 --> 00:37:14,075
‫تخلَ عنه
‫تخلَ عنه

468
00:37:15,640 --> 00:37:21,245
‫- أرجوك، تخلَ عنه، بنيّ
‫- (والتر)، أظن الأمر ينجح

469
00:37:22,113 --> 00:37:23,503
‫حالته تستقر

470
00:37:35,060 --> 00:37:36,320
‫(دانم) تتكلم

471
00:37:37,580 --> 00:37:38,883
‫يحصل أمر ما

472
00:37:41,664 --> 00:37:43,489
‫موجاتهما الدماغية فد انفصلت

473
00:37:46,139 --> 00:37:49,180
‫لقد رحل
‫(غاس) قد رحل

474
00:37:56,218 --> 00:37:58,910
‫الأمر ينجح
‫الكائن يموت

475
00:38:00,085 --> 00:38:03,561
‫حسناً، نحتاج
‫إلى فريق طبي هنا فوراً

476
00:38:07,124 --> 00:38:10,686
‫(لنكولن)، هل يمكنك سماعي؟
‫لا بأس، لا بأس

477
00:38:11,164 --> 00:38:12,424
‫ستكون بخير

478
00:38:14,423 --> 00:38:15,813
‫- مرحباً
‫- مرحباً

479
00:38:18,506 --> 00:38:20,418
‫تبدين مرتعبة قليلاً

480
00:38:22,242 --> 00:38:23,851
‫أتريدين التكلم عن الأمر؟

481
00:38:37,966 --> 00:38:41,833
‫- تفضل، خذه
‫- لا، إنه لك

482
00:38:42,746 --> 00:38:46,438
‫سيكون أفضل حالاً معك
‫يُفترض أن يلعب المرء بالألعاب

483
00:38:48,004 --> 00:38:50,783
‫أجل، شاهدتُ الفيلم
‫حيث الألعاب الناطقة

484
00:38:51,522 --> 00:38:53,217
‫إنه مقلق بشكل غريب

485
00:38:58,560 --> 00:39:01,471
‫حسناً، (آرون)
‫علينا أخذك إلى المستشفى

486
00:39:01,601 --> 00:39:04,252
‫أو سيعطون غرفتك
‫إلى أحد مريض حقاً

487
00:39:05,814 --> 00:39:09,074
‫- ألن تأتي أيضاً؟
‫- أتمنى لو أمكنني

488
00:39:16,503 --> 00:39:18,502
‫لكن لدي أمور أنجزها

489
00:39:20,066 --> 00:39:22,716
‫سنتقابل مجدداً قريباً، أعدك

490
00:39:56,561 --> 00:39:57,994
‫"الجراحة الفصية"

491
00:40:02,121 --> 00:40:03,294
‫(والتر)؟

492
00:40:04,598 --> 00:40:06,727
‫(أستريد) أخبرتني
‫الخبر السار بشأن (آرون)

493
00:40:09,335 --> 00:40:10,724
‫كنت أعلم بأنك ستجد...

494
00:40:14,633 --> 00:40:15,851
‫(والتر)؟

495
00:40:18,545 --> 00:40:19,805
‫(والتر)؟

496
00:40:24,975 --> 00:40:27,972
‫لا بأس
‫البقعة مخدرة كلياً

497
00:40:28,104 --> 00:40:31,578
‫أعرف بالتحديد ما أفعله
‫فقط دعيني أفعل هذا

498
00:40:31,708 --> 00:40:34,186
‫سأضع المطرقة جانباً

499
00:40:59,385 --> 00:41:02,339
‫(والتر)، فيم كنت تفكر؟

500
00:41:02,989 --> 00:41:05,944
‫لا أريد إعادتي إلى المصح

501
00:41:07,030 --> 00:41:08,985
‫لا أستطيع العودة إلى هناك

502
00:41:09,855 --> 00:41:13,069
‫- لا تعيديني، أرجوك
‫- عم تتكلم؟

503
00:41:13,200 --> 00:41:15,197
‫أنا أفقد صوابي

504
00:41:17,501 --> 00:41:22,193
‫تتراءى لي هلوسات
‫وهي لا تتوقف مهما فعلت

505
00:41:22,324 --> 00:41:25,104
‫- أي نوع من الهلوسات، (والتر)؟
‫- بدأت منذ أسابيع

506
00:41:25,235 --> 00:41:26,929
‫كنت أخشى إخبار أحد

507
00:41:27,710 --> 00:41:31,012
‫- ما الذي تراه؟
‫- لا يهم

508
00:41:31,793 --> 00:41:33,402
‫أخبرني فحسب

509
00:41:38,268 --> 00:41:42,136
‫شخص، شاب

510
00:41:42,570 --> 00:41:47,696
‫صوته في رأسي
‫ويقول أموراً غريبة

511
00:41:58,384 --> 00:42:00,078
‫هل يشبه هذا الرسم؟

512
00:42:03,467 --> 00:42:07,117
‫- من أين أحضرت هذه؟
‫- رسمتُها بالاعتماد على ذاكرتي

513
00:42:07,245 --> 00:42:09,984
‫كنت أراه في أحلامي
‫طوال الأسابيع الثلاث الماضية

514
00:42:10,592 --> 00:42:16,153
‫وظننت طوال هذا الوقت
‫أنني أفقد صوابي

515
00:42:16,631 --> 00:42:20,063
‫وأنه جزء من ذهاني

516
00:42:21,585 --> 00:42:23,452
‫أنا عاقل تماماً

517
00:42:24,234 --> 00:42:25,363
‫خذ

518
00:42:28,405 --> 00:42:31,099
‫- من هو؟
‫- لا أعلم

519
00:42:32,098 --> 00:42:35,660
‫مرّرت رسمه عبر نظام التعرف الوجهي
‫في قواعد البيانات المشتركة بين الوكالات

520
00:42:35,790 --> 00:42:37,746
‫ومن بينها الإنتربول
‫لكن لم يظهر شيء

521
00:42:40,179 --> 00:42:42,091
‫رؤيا مشتركة كهذه...

522
00:42:43,003 --> 00:42:46,087
‫إنه حقيقي حتماً!
‫وإن كان حقيقياً

523
00:42:48,216 --> 00:42:49,780
‫فعلينا إيجاده

