﻿1
00:00:02,211 --> 00:00:03,733
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:03,951 --> 00:00:05,123
‫ماذا فعلوا بالمتنزه؟

3
00:00:05,253 --> 00:00:08,555
‫قاموا بتبليطه لبناء آلات تضخ
‫غاز أول أكسيد الكربون في الجو

4
00:00:08,686 --> 00:00:09,728
‫لماذا؟

5
00:00:09,859 --> 00:00:11,553
‫الهواء هنا غني كثيراً
‫بالأكسجين بالنسبة إليهم

6
00:00:11,683 --> 00:00:13,812
‫بعد بضع سنوات
‫لن يتمكنوا من تغيير تأثيراته

7
00:00:14,378 --> 00:00:15,420
‫أريدك أن تقابلي (إيتا)

8
00:00:16,376 --> 00:00:17,462
‫مرحباً يا أمي

9
00:00:19,763 --> 00:00:21,806
‫ما هي خطتك للتغلب علينا؟

10
00:00:21,936 --> 00:00:24,890
‫من هي الفتاة الشابة
‫الشقراء؟ إنها تساعدكم

11
00:00:28,584 --> 00:00:30,713
‫أنت لا تعرفين أبداً متى تستلمين

12
00:00:34,232 --> 00:00:35,883
‫لا! لا! لا! لا!

13
00:00:36,013 --> 00:00:41,184
‫لا يمكنني أن أخسرك، ليس مجدداً

14
00:02:02,949 --> 00:02:04,382
‫هذه ابنتي!

15
00:02:25,497 --> 00:02:26,540
‫لقد غفوت

16
00:02:30,798 --> 00:02:34,230
‫أستيقظ دائماً وأنا أفكر
‫في أنني أرى كابوساً

17
00:02:34,360 --> 00:02:36,532
‫لأدرك بعدها أنه ليس كابوساً

18
00:02:38,228 --> 00:02:39,834
‫نعم، أعرف

19
00:02:49,827 --> 00:02:52,738
‫لمَ عادت لنخسرها من جديد؟

20
00:03:54,518 --> 00:03:58,603
‫"(مانهاتن)، (نيويورك)"

21
00:04:17,979 --> 00:04:19,022
‫"ما هذا؟"

22
00:05:52,561 --> 00:05:56,950
‫التكامل مستقر
‫حضّر عملية النقل

23
00:06:40,569 --> 00:06:42,090
‫هيا يا (والتر)، حان الوقت لنغادر

24
00:06:51,995 --> 00:06:54,689
‫هذه الزجاجة! هل يمكنني
‫الاحتفاظ بهذه الزجاجة؟

25
00:06:54,949 --> 00:06:56,991
‫إنها زجاجة عطر (إيتا)

26
00:06:57,600 --> 00:06:59,034
‫إنه العطر الذي كانت تحبه

27
00:06:59,685 --> 00:07:00,945
‫إنه يذكرني بها

28
00:07:01,510 --> 00:07:07,288
‫ذاكرتي تخونني لكن حسّ
‫الشم لدي يساعدني على التذكر

29
00:07:10,894 --> 00:07:12,980
‫- يمكنك أخذها
‫- شكراً لك

30
00:07:17,584 --> 00:07:19,410
‫مرحباً يا (أستريد)
‫هل كل شيء على ما يرام؟

31
00:07:19,540 --> 00:07:23,668
‫"مرحباً، واجهت خطر اندلاع
‫حريق لذا لم أجد أي شريط بعد"

32
00:07:26,231 --> 00:07:27,273
‫ما هذا؟

33
00:07:27,404 --> 00:07:28,881
‫"هل ترى هذا الانبوب الأبيض؟"

34
00:07:29,011 --> 00:07:31,140
‫"إنه خزان البروبان الخاص
‫بـ(والتر) لإشعال الفرن الصغير"

35
00:07:31,270 --> 00:07:35,659
‫"وهذا الشيء الشفاف هناك
‫إنه غالون يحتوي على الٕايثانول"

36
00:07:37,526 --> 00:07:41,394
‫(أبنر)، لمَ تركت خزان
‫البروبان هناك في الأصل؟

37
00:07:42,262 --> 00:07:44,522
‫أراد أحدهم أن يطهو النقانق

38
00:07:45,781 --> 00:07:47,867
‫ولمَ الٕايثانول هناك وليس في الخزانة؟

39
00:07:47,997 --> 00:07:52,603
‫لأنّ أحدهم أراد أن يستخدم الٕايثانول
‫لتنظيف الفرن قبل أن يطهو النقانق

40
00:07:52,907 --> 00:07:55,208
‫على هذا المعدل لن نحصل
‫على شريط جديد قبل نهار الأربعاء

41
00:07:55,557 --> 00:07:56,860
‫على الأرجح ليس قبل نهار الخميس

42
00:08:04,506 --> 00:08:06,983
‫حسناً، شكراً لك يا حبيبتي
‫وحاولي الٕاسراع بقدر الٕامكان

43
00:08:08,113 --> 00:08:09,199
‫إنه هاتف (إيتا)

44
00:08:20,756 --> 00:08:24,362
‫"(أوليفيا)، لم أكن متأكداً
‫من أنك ستجيبين"

45
00:08:26,013 --> 00:08:27,056
‫إنه (أنيل)

46
00:08:27,273 --> 00:08:29,575
‫"لم أجد أمامي
‫وسيلة أخرى لأصل إليك"

47
00:08:30,010 --> 00:08:32,617
‫- "لقد غامرت"
‫- أنا أفهمك

48
00:08:33,094 --> 00:08:35,528
‫"(أوليفيا)، من المهم أن نتقابل"

49
00:08:39,176 --> 00:08:42,479
‫"المستقبل سليم"

50
00:09:13,543 --> 00:09:15,281
‫تعازيّ الحارة على خسارتك

51
00:09:17,582 --> 00:09:21,103
‫لقد كانت مميزة
‫ليس لي فحسب بل للحركة

52
00:09:22,450 --> 00:09:25,013
‫آمل أن تدركي يوماً ما كم كانت مميزة

53
00:09:29,009 --> 00:09:30,487
‫ما الذي تسبب بهذا؟

54
00:09:31,050 --> 00:09:35,221
‫نعتقد أنه نتيجة
‫قيام الصلع بفتح ممر بحري...

55
00:09:35,961 --> 00:09:37,048
‫من المستقبل

56
00:09:39,350 --> 00:09:40,393
‫ثقب دودي

57
00:09:41,261 --> 00:09:45,389
‫التقارير التي حصلنا عليها تشير إلى
‫أنه بدأ بكهرباء ساكنة غريبة في الهواء

58
00:09:45,823 --> 00:09:47,649
‫ماذا يشحنون من المستقبل؟

59
00:09:47,734 --> 00:09:52,253
‫إنهم يحضرون مكونات لنظام تلويث
‫الهواء الذي يبنونه في (سنترال بارك)

60
00:09:54,425 --> 00:09:57,684
‫نصف أقطار مماثلة من الحروق
‫شوهدت في (فرنسا) و(مصر)

61
00:09:57,814 --> 00:10:00,246
‫حيث بنيت أنظمة تلويث الهواء

62
00:10:00,595 --> 00:10:02,029
‫إذا أنهوا هذه الآلة

63
00:10:02,159 --> 00:10:05,375
‫ستكتمل عملية التلاعب
‫بنوعية الهواء في جميع القارات

64
00:10:05,460 --> 00:10:08,372
‫وسيتقلص عمرنا إلى الـ 45 عاماً
‫ونحن نعرف هذا بالفعل

65
00:10:08,980 --> 00:10:10,022
‫لقد أخبرتنا (إيتا) بذلك

66
00:10:10,673 --> 00:10:13,629
‫إذا اتبعوا منهج العمل نفسه
‫الذي اتبعوه في الخارج

67
00:10:13,759 --> 00:10:15,498
‫فلن تكون هذه سوى
‫بداية للمزيد من الشحنات

68
00:10:16,279 --> 00:10:19,102
‫تريد المقاومة تدمير
‫الشحنة التالية عند قدومها

69
00:10:21,145 --> 00:10:25,012
‫أردت أن أعلم إذا كنت
‫تعرفين شيئاً عن لغتهم

70
00:10:28,399 --> 00:10:31,008
‫إذا أردنا أن نقوم بتدمير
‫الشحنة فيجب أن نعلم بموعدها

71
00:10:31,138 --> 00:10:32,789
‫ونأمل أن تكون الإجابة في هذا الكتاب

72
00:10:32,919 --> 00:10:34,571
‫سأرى ما المعلومات التي يمكن
‫لـ(أستريد) أن تستخرجها منه

73
00:10:34,961 --> 00:10:38,045
‫- من أين حصلت عليه؟
‫- جاء كصفقة كاملة

74
00:10:48,210 --> 00:10:50,427
‫- (نيمان)
‫- حسناً، أرهم زائرنا

75
00:10:59,638 --> 00:11:01,159
‫أمسكتم بـ"مراقب"؟

76
00:11:02,289 --> 00:11:04,852
‫- أحسنتم صنيعاً
‫- أمسكنا به هنا البارحة

77
00:11:05,155 --> 00:11:07,024
‫كان يتجول ويأخذ القياسات

78
00:11:07,633 --> 00:11:09,544
‫ومن ثم حصل هذا صباح اليوم

79
00:11:10,108 --> 00:11:12,542
‫- هل حصلتم على أية معلومات منه؟
‫- لا

80
00:11:16,017 --> 00:11:18,450
‫- ما الأمر يا (بيتر)؟
‫- أياً كان ما حصل فقد بدأ هنا

81
00:11:20,188 --> 00:11:22,620
‫وُضع هنا شيء قوي للغاية

82
00:11:23,274 --> 00:11:24,837
‫- مربع
‫- مكعّب

83
00:11:24,967 --> 00:11:28,792
‫صحيح، "المراقب" الذي أمسكنا به
‫البارحة كان يحمل تقنية ما

84
00:11:29,530 --> 00:11:32,570
‫كان مكعباً بهذا الحجم تقريباً
‫وكان مؤلفاً من أجزاء وداخل حقيبة

85
00:11:32,701 --> 00:11:34,395
‫أظن أن هذا المكعب
‫هو التقنية التي تفتح الباب

86
00:11:34,525 --> 00:11:35,568
‫هل يمكننا الحصول
‫على المكعب الذي تمتلكونه؟

87
00:11:36,394 --> 00:11:37,437
‫ماذا تريد منه؟

88
00:11:37,871 --> 00:11:40,565
‫أفكر في أكثر من شحنة واحدة
‫أريد أن أوجه ضربة أقصى

89
00:11:40,912 --> 00:11:43,085
‫إذا كان هذا المكعب
‫هو التقنية التي تفتح الباب

90
00:11:43,215 --> 00:11:45,127
‫قد يكون إذاً قوياً كفاية لتدميره

91
00:11:45,387 --> 00:11:48,255
‫لمَ نتوقف عند شحنة واحدة إذا
‫كان بإمكاننا أن ندمر الممر بكامله؟

92
00:11:51,600 --> 00:11:53,729
‫- كيف سنتمكن من القيام بذلك؟
‫- لا أدري

93
00:11:53,859 --> 00:11:55,598
‫ولكن انظري إلى الدمار الذي سيسببه

94
00:11:55,728 --> 00:11:57,683
‫أنت تتكلم عن كمية هائلة من الطاقة

95
00:11:57,813 --> 00:11:59,855
‫نحن لا نفهم ماهية المكعّب

96
00:11:59,985 --> 00:12:01,331
‫- ولا نعلم كيفية عمله
‫- ليس بعد

97
00:12:04,852 --> 00:12:06,589
‫- (والتر)؟
‫- (أنيل) محق

98
00:12:07,154 --> 00:12:09,629
‫نحن لا نعرف بالضبط
‫ما الذي نتعامل معه هنا

99
00:12:10,195 --> 00:12:11,281
‫لقد اتخذت قراري

100
00:12:14,583 --> 00:12:17,799
‫هل تمتلك ما يمكنني استخدامه
‫لأصنع نماذج من الكربون؟

101
00:12:18,233 --> 00:12:20,230
‫نعم، أمتلك مجموعة
‫من العدة في الشاحنة

102
00:12:20,927 --> 00:12:21,970
‫سأذهب لإحضارها

103
00:12:35,437 --> 00:12:38,999
‫"المستقبل سليم"

104
00:12:47,515 --> 00:12:51,904
‫"في سعيك للانتقام حفر قبرين"

105
00:12:54,423 --> 00:12:59,115
‫لا أخشى الموت
‫فـ"المراقبون" من عليهم أن يخشوه

106
00:13:02,374 --> 00:13:04,980
‫إذا كنا نريد تدمير هذا الباب
‫فسنحتاج إلى ذاك المكعّب

107
00:13:13,539 --> 00:13:14,625
‫أحضر المكعّب

108
00:13:17,146 --> 00:13:18,188
‫عُلم هذا

109
00:14:03,453 --> 00:14:04,495
‫تباً!

110
00:14:07,972 --> 00:14:13,228
‫إذا كانت هذه بالفعل قائمة
‫شحن فأنا أتوقع إذاً تواريخ وأوقاتاً

111
00:14:13,358 --> 00:14:16,748
‫لا يمكنني حتى أن أفرق
‫أياً من هذه الرموز هي أحرف أو أرقام

112
00:14:18,094 --> 00:14:20,701
‫برنامج تفكيك الرموز هذا
‫شغال منذ حوالى الساعة

113
00:14:26,653 --> 00:14:29,520
‫يمكنني أن أقوم بذلك بمفردي

114
00:14:32,735 --> 00:14:35,473
‫يمكننا أن نتفهم حزنك الشديد هذا

115
00:14:38,210 --> 00:14:39,772
‫أنت تعانين من صدمة

116
00:14:44,379 --> 00:14:46,334
‫أظن أنه من الأفضل لي
‫أن أركز على العمل

117
00:14:59,238 --> 00:15:01,801
‫- يا للهول
‫- ما الأمر؟

118
00:15:03,408 --> 00:15:05,363
‫كنت أنظر إلى هذه
‫القائمة بطريقة خاطئة

119
00:15:10,577 --> 00:15:12,184
‫- ماذا ترين؟
‫- حرف "بي"

120
00:15:12,662 --> 00:15:15,921
‫بنظرنا إنه حرف "بي"
‫لكنهم لا يفكرون مثلنا

121
00:15:16,051 --> 00:15:20,961
‫بنظرهم قد يكون حرف "بي"
‫و"سي" و"8" و"6" و"56"

122
00:15:21,525 --> 00:15:24,437
‫يبحث هذا البرنامج
‫عن رابط واحد تلو الآخر

123
00:15:24,567 --> 00:15:26,913
‫يمكن لأي رمز من هذه
‫الرموز أن يمتلك معاني مختلفة

124
00:15:27,043 --> 00:15:31,995
‫وهناك في كل صفحة 200 رمز...
‫في هذا الكتاب الكثير من الرموز

125
00:15:32,127 --> 00:15:33,821
‫هناك الكثير من الاحتمالات

126
00:15:34,385 --> 00:15:37,427
‫يجب أن نشغل برامج متعددة
‫لتفكيك الرموز في الوقت نفسه

127
00:15:37,557 --> 00:15:40,641
‫أحتاج إلى المزيد
‫من الكومبيوترات، إلى عدد كبير منها

128
00:15:40,773 --> 00:15:42,076
‫حسناً، سأتصل بـ(أنيل)

129
00:15:45,943 --> 00:15:46,985
‫(بيتر)!

130
00:15:47,116 --> 00:15:48,679
‫كمية الطاقة التي تصدر
‫من هذا الشيء تفوق الوصف

131
00:15:48,810 --> 00:15:50,113
‫وهو غير شغال حتى

132
00:15:50,461 --> 00:15:53,546
‫إنه مزيج غريب من المعادن
‫ولكن من دون خصائص مغنطيسية

133
00:15:53,676 --> 00:15:55,327
‫الشيء الوحيد الذي أنا متأكد منه

134
00:15:55,848 --> 00:15:58,846
‫أنه يمتلك طاقة يمكنها
‫أن تفجرنا إلى العالم المقبل

135
00:15:59,324 --> 00:16:01,453
‫نحن لا نعلم حتى
‫إذا كنا نجمعه بطريقة صحيحة

136
00:16:01,583 --> 00:16:03,885
‫إذا كنت لا تزال
‫مصمماً على القيام بهذا

137
00:16:05,362 --> 00:16:08,969
‫فأنا أظن أنه من الممكن
‫أن ندمر ممر الشحن

138
00:16:09,837 --> 00:16:12,184
‫لكن هذا بغاية الخطورة

139
00:16:17,398 --> 00:16:21,611
‫اعتبر كل ما يوجد هنا فوق هذا
‫الغطاء كالمستقبل حيث يتواجدون

140
00:16:23,350 --> 00:16:28,694
‫عندما ينقل "المراقبون"
‫شحنة من مستقبلهم إلى حاضرنا

141
00:16:29,432 --> 00:16:36,600
‫ينزلونها عبر ثقب دودي قاموا بفتحه
‫لأن الثقب الدودي ثابت عند الطرفين

142
00:16:36,731 --> 00:16:41,944
‫ولا تتأثر المادة والطاقة في مستقبلهم
‫والحياة تستمر بهدوء ولكن...

143
00:16:44,334 --> 00:16:49,592
‫ولكن إذا قمنا بهدم طرفنا وإغلاقه

144
00:16:50,807 --> 00:16:53,067
‫كل ما سينزلونه عبر الثقب الدودي...

145
00:16:57,325 --> 00:17:00,757
‫سيقوم بإثقاله فحسب وتكون
‫النتيجة مثل المكنسة الكهربائية

146
00:17:00,887 --> 00:17:04,015
‫تمتص كل المواد والطاقة لتستهلكها

147
00:17:04,146 --> 00:17:06,275
‫أنت تريد أن تحوّل الثقب
‫الدودي إلى ثقب أسود

148
00:17:06,926 --> 00:17:08,838
‫نقوم إذاً بتدمير الثقب الدودي من طرفنا

149
00:17:09,533 --> 00:17:12,966
‫ولن يبقى في طرفهم
‫سوى ثقب أسود والكثير من الدمار

150
00:17:13,138 --> 00:17:14,181
‫هذا ممتاز يا (والتر)

151
00:17:15,441 --> 00:17:16,614
‫كيف نقوم بذلك إذاً؟

152
00:17:16,745 --> 00:17:18,439
‫- سنحتاج إلى...
‫- مادة مضادة

153
00:17:21,741 --> 00:17:23,262
‫الهراوة التي وجدناها في شقة (إيتا)

154
00:17:25,435 --> 00:17:26,477
‫حسناً

155
00:17:27,390 --> 00:17:29,779
‫يجب أن نكون قريبين كفاية
‫لنرمي واحدة داخل الباب

156
00:17:29,909 --> 00:17:31,473
‫لن يكون هذا سهلاً

157
00:17:31,735 --> 00:17:34,471
‫فعندما تصل الشحنة
‫سيكون المكان مكتظاً بالـ"مراقبون"

158
00:17:34,601 --> 00:17:37,120
‫والـ"موالون" المسلحين المنتظرين وصولها

159
00:17:37,252 --> 00:17:38,772
‫وهنا يأتي دور المكعّب

160
00:17:38,902 --> 00:17:43,161
‫هل تتذكرون الدوامات
‫الكهربائية من الكهرباء الساكنة

161
00:17:43,289 --> 00:17:45,374
‫التي أبلغ عنها قبل أن ينفتح الممر؟

162
00:17:45,984 --> 00:17:51,111
‫تخيلوها كهاتف يرن
‫كاتصال من المستقبل

163
00:17:51,589 --> 00:17:55,499
‫يجيب المكعّب
‫على هذا الاتصال وينفتح الممر

164
00:17:56,020 --> 00:17:57,671
‫علينا إذاً أن نجيب أولاً على الاتصال؟

165
00:17:57,802 --> 00:17:59,973
‫لكننا لم نعرف بعد
‫كيفية تشغيل المكعّب

166
00:18:00,496 --> 00:18:04,274
‫"المراقب" الذي أمسك به
‫(أنيل) يعرف بالتأكيد كيفية تشغيله

167
00:18:04,405 --> 00:18:08,055
‫لم يتمكن (أنيل) من دفع
‫"المراقب" إلى التكلم أيضاً

168
00:18:08,619 --> 00:18:11,270
‫يمتلك (أنيل) طريقته في التعامل
‫مع الأشياء وأنا أمتلك طريقتي

169
00:18:15,918 --> 00:18:18,178
‫(بيتر)، هل أنت متأكد من الأمر؟

170
00:18:18,352 --> 00:18:20,826
‫أنا متأكد من أنه لا يمكننا
‫أن ندعهم ينهون نظام تلويث الهواء

171
00:18:20,914 --> 00:18:25,042
‫أعلم هذا لكن (أنيل)
‫قال إن هذا سيستغرقهم بعض الوقت

172
00:18:25,303 --> 00:18:26,954
‫نحن نمتلك هذه الفرصة الآن

173
00:18:27,083 --> 00:18:28,344
‫صحيح، ولكن ماذا عن خطة (والتر)؟

174
00:18:28,475 --> 00:18:30,647
‫نحن لدينا مهمة
‫وهذا قد يعرضها للخطر

175
00:18:30,777 --> 00:18:33,037
‫لست أشك في خطة
‫(والتر) ولكن ماذا لدينا؟

176
00:18:33,340 --> 00:18:35,252
‫مجرد أجزاء لا نعرف
‫كيف نجمعها مع بعضها البعض

177
00:18:35,383 --> 00:18:37,207
‫ورقة من معادلات الفيزياء
‫لا يمكننا حل لغزها

178
00:18:37,338 --> 00:18:40,379
‫موحّد أفكار لا يعمل
‫وصندوق أحجار من المنجم

179
00:18:41,986 --> 00:18:43,897
‫هذا ما ماتت ابنتنا من أجله حتى الآن

180
00:18:44,680 --> 00:18:48,156
‫إذا تمكنا من القيام بهذا فسنمتلك
‫شيئاً ملموساً، انتصاراً حقيقياً

181
00:18:48,286 --> 00:18:49,720
‫قد يتطلّبهم هذا سنوات ليتعافوا

182
00:18:49,850 --> 00:18:52,066
‫- أريد أن أؤذيهم أيضاً
‫- ما الأمر إذاً؟

183
00:18:54,499 --> 00:18:56,323
‫ما الأمر يا (أوليفيا)
‫هل أنت قلقة عليّ؟

184
00:18:56,714 --> 00:19:00,973
‫نعم، نعم أنا كذلك
‫أنا أشعر بالخوف

185
00:19:01,493 --> 00:19:03,796
‫لن يصيبني أي مكروه
‫يمكنني القيام بذلك

186
00:19:05,882 --> 00:19:07,272
‫يمكننا القيام بذلك

187
00:19:10,704 --> 00:19:13,354
‫كرّست ابنتنا حياتها لتحريرنا

188
00:19:14,440 --> 00:19:17,960
‫والآن سنكرّس حياتنا
‫لنتأكد من أن هذا يعني شيئاً

189
00:19:21,696 --> 00:19:24,998
‫عندما نفوز، عندما نتغلب عليهم

190
00:19:25,519 --> 00:19:30,169
‫أريد أن يعلم الجميع أن (إيتا)
‫هي المسؤولة عن إنقاذ العالم

191
00:19:33,165 --> 00:19:37,380
‫- أريد هذا أيضاً
‫- علينا أن نقوم بهذا إذاً

192
00:19:39,291 --> 00:19:40,769
‫ونحن قادرون على هذا يا (أوليفيا)

193
00:19:45,027 --> 00:19:46,070
‫معاً

194
00:20:00,407 --> 00:20:01,450
‫تمني لي الحظ

195
00:20:14,701 --> 00:20:15,743
‫مرحباً

196
00:20:22,042 --> 00:20:25,693
‫- ما هذا المزيج؟
‫- القليل من هذا والقليل من ذاك

197
00:20:25,823 --> 00:20:28,037
‫أوقية من البرودة ومحاليل التناضح

198
00:20:28,212 --> 00:20:32,253
‫جزيئات داخل دمائهم
‫تمنع تضرر أعضائهم الحيوية

199
00:20:32,774 --> 00:20:36,814
‫مركبات تتفاعل
‫كمضاد طبيعي للتجمد

200
00:20:38,075 --> 00:20:40,941
‫- مضاد للتجمد؟
‫- يبقيهم مربوطين بهذا المكان

201
00:20:41,637 --> 00:20:47,416
‫إنهم غير مؤذين كما تظن
‫فقدراتهم مستمدة من التقنية

202
00:20:47,546 --> 00:20:48,763
‫نعم، لقد سمعت هذا

203
00:20:53,411 --> 00:20:54,975
‫ها هي هنا!

204
00:20:57,582 --> 00:20:59,928
‫حسناً، لنوقظ هذا السافل

205
00:21:13,439 --> 00:21:14,526
‫صباح الخير أيها المشع

206
00:21:15,699 --> 00:21:19,174
‫هيا، انهض واملأ المكان إشعاعاً

207
00:21:24,344 --> 00:21:29,168
‫ها هي، ها هي النظرة
‫الباردة التي أعرفها وأحبها

208
00:21:29,906 --> 00:21:31,209
‫أيتها السمكة النافقة

209
00:21:34,163 --> 00:21:37,248
‫هذا صديقي وهو أكثر لؤماً مني

210
00:21:37,986 --> 00:21:39,942
‫لذا أظن أنك تعلم
‫ما الذي ينتظرك هنا

211
00:21:46,285 --> 00:21:49,587
‫- هل أنت بحال جيدة؟
‫- نعم، شكراً لك

212
00:21:56,842 --> 00:21:58,189
‫أنت تعرف هذا المكعّب، أليس كذلك؟

213
00:22:03,229 --> 00:22:05,228
‫ستساعدني على جمعه

214
00:22:05,749 --> 00:22:10,006
‫- أنت لن تستخدمه لشيء
‫- بلى سأستخدمه

215
00:22:10,354 --> 00:22:12,395
‫أريد أن أعلم كيفية جمعه فحسب

216
00:22:13,178 --> 00:22:16,828
‫وأريد أن أعلم كيفية تزويده بالطاقة
‫وأريد أن أعلم كيفية عمله

217
00:22:17,566 --> 00:22:20,911
‫وللقيام بذلك... يجب أن أشغّله

218
00:22:22,172 --> 00:22:25,821
‫يجب أن تدرك أن زملاءك
‫لم يحصلوا على معلومات مني

219
00:22:25,908 --> 00:22:27,167
‫ولن تتمكن من ذلك أيضاً

220
00:22:30,730 --> 00:22:34,640
‫تظن أنك قادر على النجاح
‫حيث فشل الآخرون

221
00:22:36,162 --> 00:22:37,204
‫لقد قرأت أفكاري

222
00:22:41,115 --> 00:22:43,156
‫لنرَ إذا كان يمكنك
‫أن تقرأ أفكاري الآن

223
00:22:45,024 --> 00:22:46,066
‫هل توصلت إلى شيء؟

224
00:22:49,152 --> 00:22:51,628
‫لا بأس، فأنا أعلم أنك تعلم

225
00:22:55,104 --> 00:22:57,536
‫يمكنني أن أشعر بوجودك داخل رأسي

226
00:22:59,449 --> 00:23:03,967
‫لكن لا يهم ما الذي
‫اكتشفته لأن كلينا يعلم...

227
00:23:05,487 --> 00:23:07,225
‫أنك لن تخرج من هنا أبداً

228
00:23:11,742 --> 00:23:14,654
‫أياً كان الشعور الأقرب
‫للخوف الذي يمكنك أن تشعر به

229
00:23:15,610 --> 00:23:17,696
‫أنا أعلم أنك تشعر به الآن

230
00:23:20,868 --> 00:23:23,127
‫أنت لست الوحيد
‫الذي يمتلك مهارة قراءة أفكار الناس

231
00:23:26,168 --> 00:23:28,426
‫أنت لا تعرف حتى ما لا تعرفه

232
00:23:32,554 --> 00:23:33,597
‫سوف نرى

233
00:23:47,655 --> 00:23:52,999
‫كلانا يعلم أن تنوع الحقل
‫المغنطيسي يولّد تياراً كهربائياً

234
00:23:53,389 --> 00:23:56,386
‫إذا جُمعت أجزاء المكعّب
‫بحسب الترتيب الصحيح

235
00:23:58,299 --> 00:23:59,689
‫ولكن ما هو الترتيب الصحيح؟

236
00:24:16,329 --> 00:24:20,368
‫صحيح، أنت لن تخبرني

237
00:24:38,704 --> 00:24:40,616
‫أنت مسرور من نفسك

238
00:24:41,442 --> 00:24:44,917
‫أنا أشعر بالتفاؤل
‫إذا كان هذا ما تعنيه

239
00:24:55,214 --> 00:24:59,254
‫مهارتك مثيرة للٕاعجاب
‫ولكنها من دون جدوى

240
00:25:01,514 --> 00:25:03,469
‫أنت لا تمتلك أدنى فكرة
‫عما نستطيع القيام به

241
00:25:08,638 --> 00:25:13,546
‫أفكر فيكم كما أفكر
‫في مستعمرة للنمل عندما أمر بجانبها

242
00:25:14,113 --> 00:25:19,587
‫لا تهمني أعمال المستعمرة
‫وسبب غضب نملة على نملة أخرى

243
00:25:19,718 --> 00:25:23,671
‫أو السبب الذي يدفع بنملة
‫إلى قتل نملة أخرى... أو لا

244
00:25:24,497 --> 00:25:26,451
‫بنظري، هذه أمور تافهة

245
00:25:28,363 --> 00:25:33,273
‫ومثل مستعمرة النمل
‫أنتم لا تدركون حدودكم

246
00:25:33,403 --> 00:25:37,010
‫تظنون أن السواد
‫فوق رؤوسكم هو سماء سوداء

247
00:25:38,487 --> 00:25:40,485
‫ولكنه في الحقيقة أحذيتنا

248
00:25:46,480 --> 00:25:47,828
‫أنت تتحدث بثقة

249
00:25:49,434 --> 00:25:51,215
‫لكن الحقيقة أنك قلق

250
00:26:16,589 --> 00:26:19,282
‫(والتر)، ظننت أنك
‫قلت إنه يستلزمك بعض الوقت

251
00:26:19,412 --> 00:26:21,107
‫قبل أن تتمكن من تحرير شريط آخر

252
00:26:27,233 --> 00:26:31,881
‫لم يكن هذا الشريط
‫في الكهرمان، لقد وجدته في مكتبي

253
00:26:34,184 --> 00:26:36,879
‫إنه شريط فيديو
‫لأحد أعياد مولد (إيتا)

254
00:26:39,919 --> 00:26:42,396
‫سيكون من الصعب جداً مشاهدته

255
00:26:43,829 --> 00:26:46,697
‫لكنني أظن أنه من المهم
‫أن تشاهديه أنت و(بيتر)

256
00:26:54,821 --> 00:27:00,599
‫(والتر)، أنا بالكاد
‫متماسكة، هل تفهم هذا؟

257
00:27:04,379 --> 00:27:08,289
‫لقد سمعتك عندما
‫كنت تتحدثين إلى (بيتر)

258
00:27:08,811 --> 00:27:11,026
‫أخبرته بأنك خائفة

259
00:27:13,373 --> 00:27:17,848
‫وهو ظن أنك خائفة
‫على سلامته وأنت كذلك بالطبع

260
00:27:19,715 --> 00:27:22,105
‫لكنني أظن أن كلينا
‫يعلم أن الأمر يتخطى ذلك

261
00:27:26,320 --> 00:27:28,622
‫أنت خائفة من أن تخسرا
‫بعضكما بعضاً من جديد

262
00:27:32,358 --> 00:27:35,139
‫أحاول أن أخبرك بأنني أرى ما ترينه

263
00:27:35,965 --> 00:27:38,137
‫ولهذا السبب هذا
‫الشريط هو بغاية الأهمية

264
00:27:40,005 --> 00:27:45,610
‫يجب أن تشاهداه لتتذكرا
‫ما كان لديكما وما أنتما عليه

265
00:27:45,740 --> 00:27:47,739
‫ويجب عليكما أن تتمسكا بذلك

266
00:27:53,691 --> 00:27:57,123
‫يجب أن تواجها هذا الألم معاً

267
00:28:00,772 --> 00:28:03,162
‫فهذا الألم هو ما تركته لكما من إرث

268
00:28:05,291 --> 00:28:06,767
‫إنه دليل على أنها كانت هنا

269
00:28:09,462 --> 00:28:15,457
‫أنا أمتلك خبرة في هذا النوع من الألم

270
00:28:16,805 --> 00:28:20,757
‫ولا يمكنك التهرب منه
‫ببناء جدران حول قلبك

271
00:28:25,189 --> 00:28:30,534
‫أو بتدمير العالم أو بالانتقام

272
00:28:33,227 --> 00:28:37,918
‫لقد فقدتما بعضكما بعضاً
‫في السابق ولكنكما تمتلكان فرصة أخرى

273
00:28:57,383 --> 00:28:58,773
‫لا يمكنني ذلك

274
00:29:12,546 --> 00:29:14,631
‫- أنا آسفة
‫- لا بأس

275
00:29:18,106 --> 00:29:21,104
‫لقد تمكنّا من ذلك
‫لقد فككنا رموز الكتاب

276
00:29:21,365 --> 00:29:25,145
‫إنها قائمة شحن والشحنة التالية
‫ستجري بعد ظهر اليوم

277
00:29:41,203 --> 00:29:43,983
‫والآن، القطعة التالية...

278
00:29:44,504 --> 00:29:46,286
‫إذا وضعتها في المكان الخاطئ...

279
00:29:48,761 --> 00:29:50,457
‫سيُقضى علينا

280
00:29:52,542 --> 00:29:57,626
‫كيف أقوم بذلك؟
‫ما هي الطريقة الصحيحة؟

281
00:29:58,538 --> 00:30:02,535
‫هناك 4 احتمالات و3 منها خاطئة

282
00:30:03,925 --> 00:30:05,793
‫وأنا أعتمد عليك لتخبرني

283
00:30:06,228 --> 00:30:09,138
‫أنت تعتمد إذاً على أساس خاطئ

284
00:30:09,746 --> 00:30:11,093
‫فأنا لا أخشى الموت

285
00:30:11,571 --> 00:30:14,091
‫وأياً كان قرارك فلا فارق عندي

286
00:30:14,221 --> 00:30:18,480
‫قد يكون هذا صحيحاً
‫في وعيك ولكن أصولك بشرية

287
00:30:19,435 --> 00:30:24,431
‫لا يهم مدى تقدمك فأنت ستناضل
‫للبقاء على قيد الحياة بأي ثمن

288
00:30:31,556 --> 00:30:37,205
‫في الحالات القصوى، سيتفاعل جسمك
‫في اللاوعي على مستوى عضوي

289
00:30:39,464 --> 00:30:42,114
‫هناك ما يعجز وعيك عن التحكم به

290
00:30:42,896 --> 00:30:48,544
‫على سبيل المثال، يتّسع بؤبؤا عينيك
‫عند سماع الأخبار الجيدة

291
00:30:49,847 --> 00:30:54,408
‫لكنهما ينقبضان
‫عند سماع الأخبار السيئة

292
00:31:10,528 --> 00:31:11,875
‫هذه ليست مجرد نظرية

293
00:31:14,048 --> 00:31:15,524
‫في الواقع أنا متأكد مما أقوله

294
00:31:17,652 --> 00:31:18,783
‫هل هذا صحيح؟

295
00:31:25,994 --> 00:31:27,037
‫مرحباً

296
00:31:27,168 --> 00:31:31,121
‫سينفتح الممر على مقربة
‫من (ليكسينغتون) وشارع 86 اليوم

297
00:31:31,251 --> 00:31:34,554
‫- لدينا حوالى الـ30 دقيقة
‫- فهمت

298
00:31:35,770 --> 00:31:36,813
‫هل ستكون جاهزاً؟

299
00:31:50,585 --> 00:31:51,628
‫(بيتر)؟

300
00:31:52,410 --> 00:31:53,671
‫"(بيتر)، ألا تزال تسمعني؟"

301
00:32:03,227 --> 00:32:04,270
‫أنا في طريقي

302
00:32:30,078 --> 00:32:31,208
‫لقد شغّلته

303
00:32:58,926 --> 00:33:01,185
‫أنا لم أشغّل آلية الاستقرار

304
00:33:03,836 --> 00:33:04,965
‫هناك خطب ما

305
00:33:31,423 --> 00:33:34,030
‫نعم، إنه سلاح من ذاك النوع

306
00:34:14,001 --> 00:34:16,738
‫هيا بنا! هيا بنا!

307
00:34:18,085 --> 00:34:19,127
‫انطلق!

308
00:34:24,948 --> 00:34:26,209
‫ما الخطب؟

309
00:34:37,158 --> 00:34:38,548
‫لقد قمنا بتدميرها

310
00:34:40,764 --> 00:34:43,588
‫لقد صنعنا ثقباً أسود
‫كيف أمكنهم التعافي بهذه السرعة؟

311
00:34:50,001 --> 00:34:51,305
‫لا يمكنني أن أفسر ذلك

312
00:34:52,609 --> 00:34:54,737
‫إذا أقفل الممر عند هذا الطرف

313
00:34:54,868 --> 00:34:57,953
‫فلا بد من ظهور ثقب
‫أسود عند الطرف الآخر

314
00:34:58,778 --> 00:35:02,558
‫و"المراقبون" عند ذاك
‫الطرف سيعلقون في دوامة

315
00:35:02,862 --> 00:35:06,599
‫وكانت عمليتهم لتفشل لسنوات
‫كان من المفترض أن تنجح طريقتنا

316
00:35:06,685 --> 00:35:08,250
‫"كان لا بد من أن تنجح"

317
00:35:09,509 --> 00:35:11,595
‫- إلى أين تذهب؟
‫- لأحصل على إجابات

318
00:35:12,029 --> 00:35:13,071
‫(بيتر)!

319
00:35:13,767 --> 00:35:15,549
‫هل يمكنني معاودة
‫الاتصال بك يا (والتر)؟

320
00:35:16,156 --> 00:35:17,198
‫(بيتر)!

321
00:35:18,589 --> 00:35:19,632
‫(بيتر)!

322
00:35:26,844 --> 00:35:30,928
‫"قاوم"

323
00:35:49,176 --> 00:35:51,521
‫يمكنك المغادرة
‫سأتولى المسألة من هنا

324
00:36:24,106 --> 00:36:25,149
‫لمَ لم تنجح العملية؟

325
00:36:26,496 --> 00:36:28,407
‫أنت لا تعرف حتى ما لا تعرفه

326
00:36:31,535 --> 00:36:34,968
‫"في سعيك للانتقام حفر قبرين"

327
00:36:36,880 --> 00:36:40,486
‫كان صديقك محقاً
‫فالمشاعر تؤثر في القرارات

328
00:36:41,571 --> 00:36:43,093
‫المشاعر لم تؤثر فيّ

329
00:36:43,223 --> 00:36:46,003
‫لقد قرأت أفعالك
‫لتساعدني على جمع الجهاز

330
00:36:46,177 --> 00:36:51,042
‫اصرارك على ردة فعل الجسم
‫اللاإرادية كانت مثيرة للاهتمام

331
00:36:51,174 --> 00:36:53,867
‫لكنها قديمة جداً فهي لا تنطبق علينا

332
00:36:53,998 --> 00:36:56,604
‫في الواقع، كانت هناك
‫ذبابة على النافذة

333
00:36:57,212 --> 00:36:59,646
‫وبينما كانت قشرة
‫دماغي تقوم بتسجيلها

334
00:36:59,776 --> 00:37:02,424
‫كان هناك عدم انتظام
‫بسيط في دقات قلبي

335
00:37:02,600 --> 00:37:06,032
‫سبب تحرير كمية قليلة
‫من الأكسجين إلى دماغي

336
00:37:06,337 --> 00:37:08,725
‫الذي أثر بدوره
‫في عصب تحرك العين

337
00:37:09,204 --> 00:37:12,419
‫وهذا ما سبب اتساع بؤبؤي عينيّ

338
00:37:14,069 --> 00:37:18,675
‫وهذا ما قمت بالارتكاز عليه...
‫رؤيتي للذبابة

339
00:37:19,457 --> 00:37:22,976
‫لكنك نسبت المدلول
‫إلى شيء لم يكن موجوداً

340
00:37:23,106 --> 00:37:26,842
‫رأيت ما أردت رؤيته
‫صدقت ما أردت تصديقه

341
00:37:26,973 --> 00:37:31,620
‫لأن هذا ما تقوم به مشاعرك
‫تنسب المدلول إلى ما هو غير موجود

342
00:37:32,056 --> 00:37:34,880
‫تخدع إدراكك
‫لتظن أن ما تراه حقيقي

343
00:37:35,010 --> 00:37:38,400
‫- لا، أنت مخطئ
‫- الكلب لا يبتسم

344
00:37:39,138 --> 00:37:41,919
‫بغض النظر عن المرات
‫التي يظن فيها أمثالك أنه يفعل

345
00:37:42,613 --> 00:37:48,479
‫لقد جمعت الجهاز بسبب حدسك
‫ومعرفتك وخبرتك كمهندس

346
00:37:48,609 --> 00:37:54,735
‫كنت بحاجة ببساطة إلى الثقة
‫فعمدت إلى رؤية ما أردته في ردود فعلي

347
00:37:58,775 --> 00:38:00,644
‫أنت تلومنا على موتها
‫لكن هذا لا صلة له بالموضوع

348
00:38:01,860 --> 00:38:06,640
‫لقد كانت هنا
‫ولكنها ببساطة لم تعد هنا الآن

349
00:38:09,419 --> 00:38:10,506
‫هل تشعر بهذا؟

350
00:38:11,159 --> 00:38:15,633
‫هي لم ترحل ببساطة
‫فذكراها خالدة على عكسك أنت

351
00:38:15,763 --> 00:38:19,456
‫إذا قتلتك الآن
‫فلن يتذكرك أحد، لن يفتقدك أحد

352
00:38:20,672 --> 00:38:24,496
‫- يفتقدني؟
‫- لست سوى تقنية

353
00:38:24,798 --> 00:38:27,668
‫لو كنت أمتلك هذه التقنية في رأسي
‫لكنت أفضل منك بـ10 مرات

354
00:39:31,447 --> 00:39:33,662
‫كنت مخطئاً بقولك
‫إن المشاعر ليست حقيقية

355
00:39:35,139 --> 00:39:37,703
‫فمشاعري تجاهها حقيقية جداً

356
00:39:50,042 --> 00:39:51,215
‫هل تشعر بهذا؟

357
00:39:52,952 --> 00:39:54,907
‫الألم الناتج عن انتزاع جزء منك؟

358
00:39:55,472 --> 00:39:58,209
‫هذا هو الألم الذي يشعر به
‫الأب عندما يفقد طفلاً

359
00:40:21,887 --> 00:40:23,234
‫"هل تظنين أنه بإمكانك
‫القيام بهذا مرة أخرى؟"

360
00:40:23,668 --> 00:40:24,711
‫"سأقوم بهذا مرة أخرى"

361
00:40:26,232 --> 00:40:27,925
‫"يا للروعة، أنت محترفة"

362
00:40:28,839 --> 00:40:30,011
‫- "لقد قمت بذلك"
‫- "لا يعقل"

363
00:40:31,315 --> 00:40:34,574
‫- "أخرج هذا"
‫- "أخرج هذا وهذا"

364
00:40:39,049 --> 00:40:40,092
‫"قبّل أمي"

365
00:40:45,522 --> 00:40:47,608
‫"هل أعجبك هذا يا صاحبة الجلالة؟"

366
00:40:49,389 --> 00:40:51,562
‫"انتبهي، أنا آتٍ لآكل كعكتك"

367
00:40:51,908 --> 00:40:54,732
‫"إذا أردت أن تفتحي هدية
‫فأية هدية تودين أن تفتحي أولاً؟"

368
00:42:22,885 --> 00:42:24,666
‫- مرحباً
‫- (بيتر)

369
00:42:30,184 --> 00:42:32,704
‫(بيتر)، أريدك أن تعود إلى المنزل

370
00:42:36,614 --> 00:42:37,961
‫أنا لا أريد أن أخسرك

371
00:42:40,220 --> 00:42:41,740
‫لا تخافي يا (أوليفيا)

372
00:42:43,001 --> 00:42:45,476
‫كانت (إيتا) سترغب في أن نكون معاً

373
00:42:47,562 --> 00:42:50,126
‫كانت سترغب
‫في أن نتخطى هذه المأساة

374
00:42:55,644 --> 00:42:57,860
‫أنا... أنا أحبك

375
00:43:01,596 --> 00:43:02,769
‫أنا أحبك أيضاً

