﻿1
00:00:07,958 --> 00:00:11,651
‫"(بروكلين، نيويورك)"

2
00:00:20,327 --> 00:00:25,323
‫- هل ترغب ببعض القهوة؟
‫- لفافة من اللحم البقري المشوي

3
00:00:25,714 --> 00:00:29,277
‫أود أن يكون اللحم نيئاً
‫الماء بدرجة حرارة الغرفة

4
00:00:29,842 --> 00:00:32,187
‫- بدون ثلج
‫- لك ذلك

5
00:00:32,318 --> 00:00:34,533
‫- هل لديك فلفل حار؟
‫- أعتقد ذلك

6
00:00:34,664 --> 00:00:37,705
‫أعطني إحدى عشرة من هذه
‫كطبق إضافي

7
00:00:38,444 --> 00:00:41,571
‫إحدى عشرة! لك ذلك

8
00:01:24,322 --> 00:01:29,319
‫ما هذا؟ تلك اللغة، ما هي؟
‫هل هي كورية؟

9
00:01:29,451 --> 00:01:30,536
‫لا

10
00:01:32,622 --> 00:01:34,836
‫جيد، درست العلوم الآسيوية
‫في جامعة مدينة (نيويورك)

11
00:01:34,968 --> 00:01:36,271
‫أعتقد أنني فوت شيئاً ما

12
00:03:02,468 --> 00:03:04,553
‫تحركوا!

13
00:03:37,356 --> 00:03:38,529
‫لقد وصل

14
00:04:09,749 --> 00:04:13,139
‫"(بوسطن، ماساتشوستس)"

15
00:04:16,223 --> 00:04:20,176
‫مئة وخمسون غراماً من سكر القصب

16
00:04:21,349 --> 00:04:27,606
‫حفظت لمدة 120 ساعة
‫في درجة حرارة 70 فهرنهايت

17
00:04:29,040 --> 00:04:31,169
‫30 ميليمتر في درجة حرارة 80

18
00:04:31,300 --> 00:04:35,730
‫ما هي التركيبة التي تعمل
‫عليها في الثالثة صباحاً؟

19
00:04:38,294 --> 00:04:41,553
‫- تركيبة الجعة
‫- الجعة

20
00:04:42,986 --> 00:04:46,114
‫ذلك في غاية الأهمية لدرجة أنت
‫لم تستطع منع نفسك من بث الخبر

21
00:04:46,506 --> 00:04:52,067
‫لم أشربها منذ أعوام، خطر لي
‫أن أعد بعضها في المخبر غداً

22
00:04:56,151 --> 00:04:57,194
‫إلى أين ستذهب؟

23
00:04:57,324 --> 00:05:00,364
‫يبدو لي أن النوم في حوض
‫الاستحمام سيكون مريحاً

24
00:05:00,842 --> 00:05:03,884
‫مع كوب من الجعة لذيذة

25
00:05:04,796 --> 00:05:07,967
‫هلا أفرغت الحوض في المرة القادمة؟

26
00:05:09,662 --> 00:05:11,226
‫أجل، بالتأكيد

27
00:05:15,918 --> 00:05:19,265
‫"المبنى الفيدرالي"

28
00:05:21,176 --> 00:05:23,174
‫- أعرف الطريق إلى هناك
‫- أريدك أن تتمهل

29
00:05:23,304 --> 00:05:25,129
‫مكتبها هناك
‫أتيت إلى هنا من قبل

30
00:05:25,259 --> 00:05:27,822
‫سيدي، ليس معك إذن
‫بالسير هنا دون مرافقة

31
00:05:27,952 --> 00:05:29,648
‫- (بيتر)
‫- يجب أن نتحدث

32
00:05:30,473 --> 00:05:32,646
‫هل تمانعين ذلك؟
‫هل لدي إذن بالحديث معها؟

33
00:05:32,992 --> 00:05:36,208
‫لا بأس، سأتولى الأمر
‫تعال معي

34
00:05:37,946 --> 00:05:40,161
‫- أين والدك؟
‫- (والتر) في الفندق

35
00:05:40,291 --> 00:05:42,073
‫لكن لا تقلقلي
‫عملائك يقفون كالحراس

36
00:05:42,204 --> 00:05:44,332
‫ليس مهماً بكل الأحوال
‫الرجل غائب عن الوعي

37
00:05:44,462 --> 00:05:49,024
‫بقي مستيقظاً حتى الخامسة صباحاً
‫يتلو علي تركيبات مشاريبه المفضلة

38
00:05:49,155 --> 00:05:54,325
‫كان ذلك بعد أن حاضرني بشأن
‫تبذير ذكائي المتوسط وتعليمي الأساسي

39
00:05:54,499 --> 00:05:58,539
‫كل هذا وهو عار
‫لأنه يحب النسيم العليل

40
00:06:00,015 --> 00:06:02,840
‫أحوالك السكنية مؤقتة
‫نبحث لك عن شقة

41
00:06:02,971 --> 00:06:05,968
‫(أوليفيا)، لا تزعجي نفسك
‫أردت المساعدة، أشعر بالسوء

42
00:06:06,099 --> 00:06:07,533
‫لا زلت أشعر بالسوء
‫حيال ما حصل لك

43
00:06:07,663 --> 00:06:09,357
‫لكنك في الحقيقة لا تحتاجينني هنا

44
00:06:09,444 --> 00:06:11,008
‫- ليس ذلك صحيحاً
‫- بلى

45
00:06:11,226 --> 00:06:14,006
‫تحدث أمور هنا
‫أمور غريبة يجب التحقيق فيها

46
00:06:14,136 --> 00:06:17,741
‫متصلة بشكل ما بالعمل الجنوني
‫الذي كان يفعله (والتر) في السابق

47
00:06:17,916 --> 00:06:21,305
‫إنه من يحمل الإجابات
‫أنت بحاجة له، أنا مجرد راع له

48
00:06:21,435 --> 00:06:25,345
‫(بيتر)، أنت من يفسر كلامه
‫الأشياء التي يعصى على الناس فهمها

49
00:06:25,475 --> 00:06:27,822
‫لا، ليس بعد الآن
‫يمكن لأي أحد فهمها

50
00:06:27,996 --> 00:06:31,558
‫- لا أتميز بشي
‫- أنت ابنه

51
00:06:38,423 --> 00:06:43,115
‫ليست تلك المشكلة فحسب، تعلمين
‫أنني لا أحب البقاء في نفس المكان

52
00:06:46,808 --> 00:06:48,111
‫ليس عملاً مناسباً لي

53
00:06:48,371 --> 00:06:49,588
‫إذا رحلت، سيحذو حذوك

54
00:06:49,806 --> 00:06:50,849
‫حقاً؟

55
00:06:50,979 --> 00:06:52,977
‫هل تريدين إقناعي أن الحكومة الفيدرالية
‫لا تستطيع إخراج (والتر بيشوب)

56
00:06:53,108 --> 00:06:55,844
‫من مصح عقلي بدون موافقة ابنه

57
00:06:55,975 --> 00:07:01,840
‫إنه والدك، وصرح بوضوح
‫أنه لن يتعاون في التحقيق إذا رحلت

58
00:07:04,621 --> 00:07:05,705
‫لا أصدق ذلك

59
00:07:06,055 --> 00:07:08,878
‫يفضل العودة إلى (سينت كلير)
‫على العمل هنا بدونك

60
00:07:09,704 --> 00:07:14,396
‫- قال ذلك أكثر من مرة
‫- هل كان يرتدي ثياباً حينها؟

61
00:07:25,692 --> 00:07:27,777
‫"(تشيلسي، ماساتشوستس)"

62
00:07:42,375 --> 00:07:43,897
‫- صباح الخير
‫- مرحباً

63
00:07:44,678 --> 00:07:49,022
‫مرحباً، صباح الخير

64
00:07:49,848 --> 00:07:53,281
‫حدث انفجار البارحة في موقع بناء
‫في (ويليلمزبيرغ، بروكلين)

65
00:07:53,845 --> 00:07:55,018
‫انهارت إحدى الرافعات

66
00:07:55,453 --> 00:07:57,538
‫قتل ثلاثة أشخاص
‫وتعرض العديد للإصابات

67
00:07:58,451 --> 00:08:02,491
‫قيل للعامة أن السبب هو انفجار
‫بخط الوقود وهو ما حدث فعلاً

68
00:08:03,142 --> 00:08:05,271
‫لكن أريدك أن تري ما سبب الانفجار

69
00:08:12,744 --> 00:08:14,960
‫نقلناه إلى هنا ليلة البارحة

70
00:08:15,786 --> 00:08:18,436
‫تجمع وكالة الأمن القومي
‫و مركز مكافحة الأمراض المعلومات

71
00:08:18,870 --> 00:08:21,998
‫لكن أيها الطبيب (بيشوب)
‫أريدك أن تراه بأسرع وقت

72
00:08:29,906 --> 00:08:31,687
‫- ما هذا؟
‫- إنه سبب وجودكم هنا

73
00:08:32,338 --> 00:08:34,597
‫- لا نعرف بالضبط
‫- هل سقط من السماء فحسب؟

74
00:08:34,815 --> 00:08:36,032
‫أتى من تحت الأرض

75
00:08:36,508 --> 00:08:39,637
‫أتى عبر نفق قطار خارج الخدمة
‫إلى أنبوب وقود رئيسي تحت الأرض

76
00:08:39,811 --> 00:08:42,288
‫- تحت الأرض!
‫- وجد على السطح تماماً

77
00:08:42,419 --> 00:08:44,112
‫وكأن أحدهم وضعه بحذر هناك

78
00:08:44,286 --> 00:08:46,415
‫- (إريديوم) صلب
‫- هذا ما نعتقده

79
00:08:46,632 --> 00:08:48,370
‫- اهتزازات دون سرعة الصوت؟
‫- بسرعة اثنين ميغاهيرتز

80
00:08:48,501 --> 00:08:50,412
‫- ومن ثم بسرعة أربعة
‫- هل يهتز هذا الشيء؟

81
00:08:50,542 --> 00:08:53,062
‫أيها الطبيب (بيشوب)
‫هل فكرة لديك عن ماهيته؟

82
00:08:53,149 --> 00:08:57,450
‫- فكرة، أجل
‫- هل ترغب بإطلاعنا عليها؟

83
00:08:57,929 --> 00:09:00,014
‫لا، ما زال الوقت مبكراً
‫على ذلك

84
00:09:00,448 --> 00:09:02,317
‫ليست المرة الأولى
‫التي يظهر فيها شيء كهذا

85
00:09:03,142 --> 00:09:05,054
‫1987 في (كوانتيكو)

86
00:09:05,704 --> 00:09:08,051
‫كان العقيد (جيكوبسن)
‫المسؤول عن التحقيق

87
00:09:08,486 --> 00:09:11,136
‫- هل تقصد (هنري جيكوبسن)؟
‫- تحدثت معه شخصياً هذا الصباح

88
00:09:11,310 --> 00:09:15,046
‫إنه بانتظار زيارة
‫قال إنه يتطلع للقائك مجدداً

89
00:09:20,999 --> 00:09:22,172
‫ماذا تريد أن تفعل؟

90
00:09:22,866 --> 00:09:26,733
‫أي نوع من الرجال ذلك الذي يخذلك
‫وقتما تهبط علبة غامضة من الفضاء

91
00:09:26,863 --> 00:09:28,124
‫ومن قال إنها من الفضاء

92
00:09:28,254 --> 00:09:31,556
‫- إنها مزحة يا (والتر)
‫- حسناً، شكراً لبقائك

93
00:09:31,772 --> 00:09:35,423
‫هذه آخر مرة يا (أوليفيا) سأرحل بعدها

94
00:09:42,896 --> 00:09:44,242
‫يجب أن نأخذها إلى المخبر

95
00:09:44,372 --> 00:09:47,805
‫لا يمكننا المخاطرة بإرسالها
‫إلى الجامعة نفضل أن...

96
00:09:47,935 --> 00:09:53,192
‫إذا كنتم بحاجة لفطنتي كما هي
‫لدي مطالب أساسية

97
00:09:53,323 --> 00:09:56,537
‫وأهمها هي حصولي على معداتي ومخبري

98
00:10:00,925 --> 00:10:02,881
‫"(روسفيل فيرجينيا)"

99
00:10:13,698 --> 00:10:18,606
‫- حسناً
‫- كنت أتمنى حجة لأراك من جديد

100
00:10:19,780 --> 00:10:20,997
‫تسرني رؤيتك

101
00:10:24,821 --> 00:10:26,515
‫مر أكثر من عام على وفاتها

102
00:10:26,820 --> 00:10:27,949
‫ما زال الأمر صعباً

103
00:10:28,210 --> 00:10:29,992
‫أفترض أنه سيكون صعباً دوماً

104
00:10:30,556 --> 00:10:36,116
‫اعتنت (جيسيكا)
‫بالبيت، اعتنت بكل شيء

105
00:10:36,812 --> 00:10:41,982
‫- اعتذر عن مذاق القهوة السيئ
‫- لا إنها لذيذة

106
00:10:44,590 --> 00:10:50,193
‫أعرف أنك خسرت أحداً أيضا
‫أحر التعازي

107
00:10:50,714 --> 00:10:52,365
‫ليس من السهل خسارة شريك

108
00:10:52,583 --> 00:10:55,017
‫أعلم أنك كنت مقربةً
‫من العميل (سكوت)

109
00:10:56,840 --> 00:11:00,750
‫ماذا يمكنك إخباري عن (كوانتيكو) 1987؟

110
00:11:18,955 --> 00:11:25,601
‫كان الرقيب (ستيوارت ماليك) موجوداً
‫في القاعدة البحرية ليلة 22 يونيو

111
00:11:25,819 --> 00:11:29,338
‫كانت مهمته مراقبة حساسات الحركة
‫وتأمين حماية المنطقة المحيطة

112
00:11:29,469 --> 00:11:31,815
‫كي لا يحدث أي اختراق
‫في القاعدة

113
00:11:32,380 --> 00:11:35,378
‫عدا أن تلك الليلة
‫كانت الحساسات خارج السيطرة

114
00:11:36,203 --> 00:11:37,463
‫وجدنا هذه

115
00:11:40,461 --> 00:11:43,762
‫اسطوانة معدنية بطول 24 إنشاً
‫وقطرها 12 إنشاً

116
00:11:44,109 --> 00:11:47,629
‫افترض أنها وقعت من السماء
‫وأنها ربما قطعة من قمر صناعي

117
00:11:48,021 --> 00:11:49,106
‫لكنها لم تكن كذلك

118
00:11:49,322 --> 00:11:54,016
‫الأغرب من ذلك، بالرغم من أنها بدت
‫كأنبوب من المعدن الصلب

119
00:11:54,885 --> 00:11:59,186
‫- إلا أنها كانت تهتز
‫- بتردد اثنين ميغا هيرتز ثم على أربعة

120
00:12:01,488 --> 00:12:04,790
‫- هل هناك أخرى؟
‫- أين تلك؟

121
00:12:05,747 --> 00:12:08,266
‫- هل ما زالت في (كوانتيكو)؟
‫- طلبنا جلبها للتحقيق

122
00:12:08,570 --> 00:12:12,871
‫استنتجنا أنها كانت تنقل شيئاً ما
‫إشارة لم نتمكن من فك شيفرتها

123
00:12:13,392 --> 00:12:17,824
‫بعد أن وجدناها بـ48 ساعة
‫حدث انفجار لم أر شبيهاً له من قبل

124
00:12:19,128 --> 00:12:22,256
‫مر عبر الأرض إلى القبو

125
00:12:23,342 --> 00:12:28,556
‫انفجر في الأسفل واختفى

126
00:12:30,467 --> 00:12:32,378
‫سأعطيك ملفاتي وكل ما تحتاجينه

127
00:12:33,247 --> 00:12:35,117
‫كان الأمر غريباً يا (أوليفيا)

128
00:12:36,028 --> 00:12:42,416
‫إذا كان سيحدث مجدداً، أطلب منك
‫كصديق أن تبتعدي عنه قدر الإمكان

129
00:12:47,107 --> 00:12:49,236
‫"جامعة (هارفارد)"

130
00:12:54,797 --> 00:12:59,228
‫- ما هو بالضبط؟
‫- مع الوقت، يا عزيزتي

131
00:13:41,023 --> 00:13:42,631
‫مرحباً سيدي
‫كيف يمكنني مساعدتك؟

132
00:13:49,149 --> 00:13:51,755
‫تحذير!
‫لدينا اختراق في القطاع الثامن

133
00:14:10,698 --> 00:14:16,128
‫أنت!
‫أين هو؟

134
00:14:38,332 --> 00:14:39,419
‫العميلة (دونهام)

135
00:14:42,894 --> 00:14:47,239
‫مرحباً
‫مرحباً

136
00:14:47,934 --> 00:14:52,670
‫- "(أوليفيا)"
‫- مرحباً

137
00:14:54,798 --> 00:14:56,797
‫- "(أوليفيا)"
‫- (جون)؟

138
00:15:04,399 --> 00:15:06,484
‫- "حول"
‫- هذه العميلة (دانهام)

139
00:15:06,703 --> 00:15:10,048
‫71862279

140
00:15:10,309 --> 00:15:14,784
‫أريد تعقب اتصال من هاتفي
‫وردني للتو

141
00:15:15,566 --> 00:15:16,695
‫"انتظري لو سمحت"

142
00:15:20,127 --> 00:15:22,778
‫"ليس لدينا أية تسجيلات
‫لاتصال في الساعات الثلاث الماضية"

143
00:15:25,993 --> 00:15:27,122
‫"أعتذر"

144
00:15:29,121 --> 00:15:30,251
‫حسناً، شكراً لك

145
00:15:39,938 --> 00:15:42,024
‫جامعة (هارفارد)

146
00:15:43,241 --> 00:15:47,499
‫الدقة التي صمم بها
‫هذا الشيء مذهلة حقاً

147
00:15:48,108 --> 00:15:49,410
‫حتى العقد الجزيئية

148
00:15:49,627 --> 00:15:54,016
‫آمل ألا تكون الفتيلة المعدنية
‫هي أوج الإنجازات البشرية

149
00:15:54,580 --> 00:15:55,623
‫ما هي؟

150
00:15:59,707 --> 00:16:00,836
‫دعني أطرح سؤالاً

151
00:16:01,185 --> 00:16:06,137
‫إذا حاولت تطبيق علم النفس العكسي
‫قائلاً لك لا تخبرني ما هي يا (والتر)

152
00:16:06,268 --> 00:16:07,441
‫هل سينجح ذلك؟

153
00:16:08,004 --> 00:16:10,308
‫عملت منذ عدة سنين على مشروع (ثور)

154
00:16:10,699 --> 00:16:13,349
‫أرادت وزارة الدفاع قاذفاً
‫يعمل من تحت الأرض

155
00:16:13,479 --> 00:16:17,216
‫صاروخ، يمكن له نظرياً
‫أن يطلق من أي مكان في الأرض

156
00:16:17,388 --> 00:16:20,432
‫ويعبر من لب الكرة الأرضية
‫ثم يصيب هدفه في الجهة الأخرى منها

157
00:16:20,517 --> 00:16:22,602
‫أعرف حق المعرفة أن ذلك سخيف

158
00:16:22,689 --> 00:16:25,602
‫افتح عقلك يا بني، عوضاً
‫عن أن يفتحه لك أحد ما

159
00:16:25,730 --> 00:16:27,513
‫حتى هذا ليس منطقياً البتة

160
00:16:27,815 --> 00:16:31,814
‫قد تكون هذه الاسطوانة أحد احتمالات
‫كثيرة لست مستعداً لمناقشة أية منها

161
00:16:32,292 --> 00:16:35,114
‫عظيم، يسعدني أنني
‫عالق في هذه الدوامة

162
00:16:36,157 --> 00:16:37,200
‫لا أصدق ذلك

163
00:16:39,547 --> 00:16:40,633
‫ماذا؟

164
00:16:41,372 --> 00:16:45,022
‫انظر
‫إنها صورة من أحد ملفات (جيكوبسن)

165
00:16:46,584 --> 00:16:48,669
‫هل تتذكر؟
‫ذلك الرجل الأصلع

166
00:16:49,887 --> 00:16:52,582
‫- لا، من هو؟
‫- ذلك هو المغزى

167
00:16:52,799 --> 00:16:54,275
‫(أوليفيا)، تتحدثين مثل (والتر)

168
00:16:54,406 --> 00:16:58,446
‫لا أبرع في كثير من الأشياء
‫حقاً، لكن هناك شيء يمكنني فعله

169
00:16:58,664 --> 00:17:00,314
‫لطالما كنت قادرةً على تلك الحيلة

170
00:17:00,793 --> 00:17:06,311
‫التركيز، الذاكرة، ربط الأمور ببعضها
‫إيجاد الصلات

171
00:17:09,482 --> 00:17:15,129
‫لاحظ منذ أسبوعين
‫في المشفى هذا هو

172
00:17:19,692 --> 00:17:20,778
‫مستحيل

173
00:17:33,378 --> 00:17:34,549
‫هل يمكنني مساعدتك؟

174
00:17:39,546 --> 00:17:42,978
‫الصورة من موقع الجريمة
‫في (كوانتيكو) عام 1987

175
00:17:43,414 --> 00:17:46,585
‫انظر، كان هناك
‫انظر إلى هذه

176
00:17:47,019 --> 00:17:49,105
‫منذ أقل من أسبوعين
‫في المشفى في (كوينسي)

177
00:17:49,191 --> 00:17:52,624
‫إنه الرجل نفسه، يبدو بنفس الشكل
‫وكان هنا معنا

178
00:17:55,622 --> 00:17:58,880
‫- ماذا؟
‫- تعالي معي

179
00:18:04,094 --> 00:18:05,267
‫اعذرينا، من فضلك

180
00:18:14,391 --> 00:18:15,911
‫تطلب الأمر سنة لنجده

181
00:18:18,342 --> 00:18:19,734
‫أنت فعلتها بثلاثة أسابيع

182
00:18:28,250 --> 00:18:33,332
‫- من هو ذلك الرجل؟
‫- سؤال هام جداً

183
00:18:35,201 --> 00:18:36,983
‫هل أدخلت بياناته
‫إلى كل قواعد البيانات؟

184
00:18:37,111 --> 00:18:39,632
‫- طبعاً
‫- ألم تجد شيئاً عنه؟

185
00:18:40,198 --> 00:18:41,370
‫لم نجد هوية واضحة

186
00:18:41,892 --> 00:18:45,715
‫سجلنا وجوده في عشرات
‫موقع كلها مرتبطة بالنمط

187
00:18:45,932 --> 00:18:49,017
‫كيف؟
‫لماذا؟ ماذا يفعل؟

188
00:18:49,277 --> 00:18:53,275
‫ماذا تظنينه يفعل؟
‫إنه يراقب، يلاحظ

189
00:18:54,144 --> 00:18:56,272
‫ولهذا نطلق عليه لقب المراقب

190
00:18:56,838 --> 00:18:59,270
‫لكننا لا نعرف غايته
‫أو سبب وجوده

191
00:18:59,618 --> 00:19:02,833
‫هل كان هناك يوم الحادثة الأخيرة؟
‫في موقع البناء في (نيويورك)

192
00:19:06,743 --> 00:19:07,829
‫العميل (برويلز)

193
00:19:11,740 --> 00:19:12,782
‫متى حصل ذلك؟

194
00:19:15,041 --> 00:19:16,215
‫حسناً، شغله

195
00:19:22,035 --> 00:19:24,208
‫- ما هو ذلك؟
‫- يدعى بالـ(صوت)

196
00:19:24,991 --> 00:19:27,077
‫أعرف ذلك، شكراً
‫ما هو المغزى؟

197
00:19:27,161 --> 00:19:29,552
‫أريد أن أقارن الأرقام
‫والتأكد من شكوكي

198
00:19:29,682 --> 00:19:33,159
‫- تقارنها بماذا؟ بماذا تشك؟
‫- (أستريد فرانسوورث)

199
00:19:33,289 --> 00:19:36,113
‫- سأشرح لك لاحقاً
‫- لا، أريد الشرح الآن

200
00:19:36,243 --> 00:19:38,024
‫أريد أن أعرف ماهية هذه العلبة المعدنية

201
00:19:38,154 --> 00:19:40,588
‫(بيتير)
‫إنها (أوليفيا)

202
00:19:45,845 --> 00:19:47,713
‫- مرحباً
‫- حدث هجوم يا (بيتر)

203
00:19:47,843 --> 00:19:49,494
‫مات كل أعضاء الفريق في المستودع

204
00:19:49,624 --> 00:19:51,015
‫ماذا؟ من فعل ذلك؟

205
00:19:51,143 --> 00:19:54,707
‫لا أعلم، لكننا سننقل ذلك الشيء
‫إلى منشأة مؤمنة، أنا في طريقي

206
00:19:54,882 --> 00:19:55,968
‫أجل

207
00:19:56,619 --> 00:19:59,183
‫(والتر)، بغض النظر عما هو ذلك الشيء
‫ما كان يجب أن تحضره إلى هنا

208
00:19:59,573 --> 00:20:04,092
‫- لم تقول هذا؟ هل أتى أحد بحثاً له؟
‫- لم تسأل هذا السؤال؟

209
00:20:04,222 --> 00:20:05,569
‫- هل أتى أحد؟
‫- أجل

210
00:20:08,437 --> 00:20:13,737
‫إذاً يجب أن نحافظ على سلامته
‫نريد شيئاً في غاية الأهمية

211
00:20:13,911 --> 00:20:15,736
‫- ماذا؟
‫- غلاف ألمنيوم

212
00:20:15,953 --> 00:20:17,211
‫- لماذا؟
‫- ثق بي

213
00:20:17,343 --> 00:20:18,908
‫- لا، شكراً
‫- اللعنة

214
00:20:20,211 --> 00:20:22,296
‫هل أنت بحاجة لأن تتذاكى دوماً؟

215
00:20:22,817 --> 00:20:27,900
‫أحتاج غلاف ألمنيوم في الحال
‫لأحمي موجات الاسطوانة

216
00:20:28,030 --> 00:20:31,809
‫حياتك على المحك
‫حياتنا كلنا على المحك

217
00:20:31,984 --> 00:20:33,288
‫اذهب حالاً

218
00:20:35,634 --> 00:20:37,502
‫سأذهب لجلب غلاف الألمنيوم لك

219
00:20:38,024 --> 00:20:41,281
‫وعندما أعود ستخبرني بما تظن
‫أن هذا الشيء يفعل

220
00:20:41,412 --> 00:20:46,279
‫وأنت في الخارج، إذا تسنت
‫لك فرصة جلب الجعة لي

221
00:20:46,407 --> 00:20:47,537
‫سيكون ذلك رائعاً

222
00:20:50,578 --> 00:20:51,622
‫سأرى ما يمكنني فعله

223
00:20:54,577 --> 00:20:58,443
‫- هلا أعطيتني الحقنة من لطفك؟
‫- بالطبع

224
00:21:03,049 --> 00:21:04,133
‫شكراً لك

225
00:21:22,957 --> 00:21:24,652
‫جلبت الغلاف المعدني

226
00:21:29,301 --> 00:21:30,344
‫(أستريد)!

227
00:21:30,472 --> 00:21:34,471
‫(آستريد)
‫هل أنت بخير

228
00:21:34,601 --> 00:21:37,208
‫(آستريد)! انظري إلي

229
00:21:37,338 --> 00:21:40,162
‫ركزي معي للحظة
‫أين (والتر)؟

230
00:21:53,847 --> 00:21:57,106
‫أتى أحد من أجلك
‫فكر في الأمر

231
00:22:01,407 --> 00:22:04,275
‫أعلم أنك كنت هناك
‫آخر مرة

232
00:22:06,316 --> 00:22:09,053
‫وأتت من أجلك مجدداً
‫فكر بالأمر، تلك المرأة

233
00:22:12,530 --> 00:22:13,703
‫لا تتلاعب بي

234
00:22:22,957 --> 00:22:25,780
‫ستخبرني على الفور
‫وإلا فعلتها مجدداً

235
00:22:26,520 --> 00:22:27,649
‫فكر

236
00:22:34,077 --> 00:22:36,859
‫أرأيت؟ كان ذلك سهلاً

237
00:22:52,283 --> 00:22:53,412
‫باركتك السماء

238
00:23:04,188 --> 00:23:07,532
‫لم أشرب الجعة من 17 عاماً

239
00:23:11,443 --> 00:23:14,049
‫هل أعجبتك؟

240
00:23:15,744 --> 00:23:20,262
‫رائعة كأنها الشراب المقدس
‫ومع ذلك هي من الأرض

241
00:23:21,261 --> 00:23:22,478
‫يا لك من ذواق!

242
00:23:24,651 --> 00:23:27,387
‫- هل تريد أن تشرب؟
‫- لا، شكراً

243
00:23:28,299 --> 00:23:29,864
‫لا يعجبني مذاقها بكل الأحوال

244
00:23:34,642 --> 00:23:36,207
‫17 عاماً

245
00:23:36,989 --> 00:23:39,291
‫إنها فترة طويلة
‫بدون أن تحصل على الأشياء التي تحب

246
00:23:39,769 --> 00:23:44,940
‫يفقد مسار الوقت حيث كنت
‫هناك الكثير لنعوض عنه

247
00:23:47,459 --> 00:23:51,369
‫شكراً لأنك خبأت المرشد
‫لا يمكنني لمسه بنفسي

248
00:23:53,021 --> 00:23:56,367
‫أدرك أن لديك أسئلة
‫وقريباً ستحصل على إجابات

249
00:23:59,060 --> 00:24:00,189
‫بالطبع

250
00:24:04,230 --> 00:24:06,185
‫الطبيب (والتر بيشوب)
‫إنني أرسل صورته الآن

251
00:24:06,315 --> 00:24:09,748
‫أريد مراقبة تامة حول
‫آخر مسكن معروف له

252
00:24:09,878 --> 00:24:12,007
‫أرجوك لا تقف أمامي محتاراً
‫وكأنك لا تعرف أين والدك

253
00:24:12,093 --> 00:24:14,569
‫تفترض أنني أعرف كيفية
‫عمل العقل الفاسد لذلك الرجل

254
00:24:14,701 --> 00:24:16,308
‫أعطيتنا انطباعاً أنك قادر
‫على السيطرة عليه

255
00:24:16,438 --> 00:24:20,478
‫فلنوضح نقطة هامة
‫لم أعدكم بشيء، حذرتكم منذ البداية

256
00:24:23,693 --> 00:24:24,780
‫العميلة (دونهام)

257
00:24:25,866 --> 00:24:27,169
‫شكراً للرب، أين؟

258
00:24:28,212 --> 00:24:29,341
‫سنأتي على الفور

259
00:24:29,905 --> 00:24:33,556
‫اصطحب (والتر) للتو
‫يمشي في محيط (أي 95)

260
00:24:41,984 --> 00:24:43,157
‫شكراً

261
00:24:51,543 --> 00:24:56,844
‫- إذا أمكن، أريد استعادة ملابسي
‫- دعني أشرح لك كيف تسير الأمور

262
00:24:57,234 --> 00:25:00,753
‫لا يمكنك حقن ضابط فيدرالي بمهدئ
‫وسرقة ممتلكات حكومية

263
00:25:00,883 --> 00:25:04,707
‫ثم الهرب من الحبس الوقائي
‫وفوق ذلك لا تريد أن تعامل كمجرم

264
00:25:04,968 --> 00:25:09,095
‫ألم يسبق لك أن أخذت شيئاً
‫ليس ملكك لأنك تعتقد أنه الصواب؟

265
00:25:09,225 --> 00:25:12,180
‫- لا يتعلق الأمر بي
‫- ربما يتعلق بك يا (بيتر)

266
00:25:13,223 --> 00:25:15,613
‫أخذت الاسطوانة
‫هل تتذكر ذلك؟

267
00:25:16,394 --> 00:25:19,174
‫أجل بالطبع
‫ماذا تريدين أن تعرفي عنها؟

268
00:25:19,349 --> 00:25:21,781
‫- أين هي؟
‫- لا أستطيع أن أخبرك

269
00:25:22,085 --> 00:25:25,387
‫لكنني أستطيع أن أخبرك
‫أن أحد ما قادم للبحث عنها

270
00:25:25,517 --> 00:25:27,254
‫ولذلك كان علي أن أخبئها

271
00:25:28,689 --> 00:25:31,599
‫لا أتذكر أين أو ممن خبأتها

272
00:25:32,122 --> 00:25:34,858
‫نريدك أن تتذكر
‫لأن الأمر قد يكون خطيراً

273
00:25:35,032 --> 00:25:38,552
‫يجب أن نحافظ على سلامة الناس
‫أخبرني ما هي؟

274
00:25:38,638 --> 00:25:43,026
‫إذا حاولت أن أشرح لك
‫ستظنين أنني مجنون

275
00:25:43,157 --> 00:25:45,242
‫لا تقلق، لا مجال ليحدث ذلك

276
00:25:45,547 --> 00:25:51,673
‫أعتقد أنه يجب علي حماية
‫الأسطوانة لأربع ساعات أيضاً

277
00:25:51,803 --> 00:25:53,758
‫من أولئك الذين يحاولون الوصول إليها

278
00:25:54,452 --> 00:25:57,016
‫نظرية ناقشتها مع صديقي
‫وهو يتفق معي

279
00:25:57,147 --> 00:25:58,276
‫صديقك؟!

280
00:25:58,406 --> 00:26:01,795
‫إنه ذلك الشيء الطويل
‫لونه زهري، أذناه كبيرتان

281
00:26:01,968 --> 00:26:03,315
‫لا، إنه رجل

282
00:26:03,749 --> 00:26:04,792
‫رائع

283
00:26:05,445 --> 00:26:09,963
‫ولو كان أصلعاً تماماً
‫لا حواجب لديه

284
00:26:11,092 --> 00:26:17,740
‫- أمر مزعج، لكن يمكن الاعتياد عليه
‫- هل تحدثت معه؟

285
00:26:17,871 --> 00:26:20,694
‫هل تعتقدين أن تدعيم هلوساته
‫فكرة جيدةً الآن؟

286
00:26:20,825 --> 00:26:23,040
‫(والتر)، من هو؟
‫أين يمكننا أن نجده؟

287
00:26:23,431 --> 00:26:26,038
‫- لا يمكنكم أن تجدوه
‫- بالطبع لا، لأنه في البعد السابع

288
00:26:26,168 --> 00:26:27,298
‫إنه خجول

289
00:26:28,687 --> 00:26:32,338
‫لكنه لن يكون ذا نفع لكم
‫إنه يراقب فحسب

290
00:26:32,469 --> 00:26:34,249
‫(والتر)، لم تتحدث مع هذا الرجل

291
00:26:34,424 --> 00:26:36,117
‫بل رأيته في الصور
‫التي أرسلتها (أوليفيا)

292
00:26:36,247 --> 00:26:39,333
‫كف عن تلك الترهات
‫وأخبرنا أين الاسطوانة

293
00:26:39,463 --> 00:26:43,764
‫لم يجب أن تكون ضيق
‫الأفق بهذا الشكل؟

294
00:26:46,328 --> 00:26:49,022
‫تباً، لا تتصرف مثلها
‫مثل والدتك

295
00:26:49,542 --> 00:26:55,016
‫تشكك بأحكامي، لست طفلاً
‫لن أقبل بمعاملتي كطفل

296
00:27:09,094 --> 00:27:13,134
‫شكراً لك على ذلك
‫هذا بالضبط ما أحتاجه

297
00:27:14,524 --> 00:27:17,956
‫ارتحت من الذنب
‫(أوليفيا)، أنا آسف حقاً

298
00:27:18,348 --> 00:27:21,388
‫أعتقد أنك تعرفين لماذا
‫لن أبقى هنا لفترة أطول

299
00:27:28,470 --> 00:27:29,991
‫أزعجته، أليس كذلك؟

300
00:27:47,760 --> 00:27:49,541
‫- ماذا اكتشفت؟
‫- لا أعلم بالضبط

301
00:27:49,759 --> 00:27:52,409
‫يخفي (والتر) شيئاً ما
‫إنه متكتم كعادته

302
00:27:52,627 --> 00:27:56,146
‫قال إنه يجب أن يخفي الاسطوانة
‫لأن أحداً ما يبحث عنها

303
00:27:56,754 --> 00:27:58,535
‫أهلاً بك إلى عجائب (والتر بيشوب)

304
00:27:59,794 --> 00:28:03,314
‫- إلى أين أخذها؟
‫- عليك أن تسأل (والتر)، رفض أن يخبرني

305
00:28:03,573 --> 00:28:08,571
‫على ما يبدو، أنه التقى برجل
‫تطابق صفاته غريمنا، الرجل الأصلع

306
00:28:09,788 --> 00:28:13,263
‫- أعرف الكثير من الرجال الصلعان
‫- المراقب

307
00:28:14,697 --> 00:28:16,347
‫هل تقولين إن (والتر) يعرفه؟

308
00:28:16,782 --> 00:28:20,562
‫أقول إنه لا يتعاون
‫وأقول إنني في حيرة من أمري

309
00:28:36,594 --> 00:28:38,983
‫أهلاً يا صديقي
‫شكراً لأنك عاودت الاتصال سريعاً

310
00:28:40,373 --> 00:28:42,198
‫حسناً، لا تبدأ بتوبيخي

311
00:28:43,502 --> 00:28:46,412
‫أتصل هذه المرة لأنني أريد خدمة

312
00:28:49,324 --> 00:28:50,496
‫لا بل أريد عملاً

313
00:28:52,930 --> 00:28:55,840
‫لا يهمني ذلك مطلقاً
‫طالما أنني سأجني منه المال

314
00:28:59,012 --> 00:29:00,533
‫أي مكان عدا (بوسطن)

315
00:29:04,660 --> 00:29:05,789
‫حسناً

316
00:29:22,558 --> 00:29:25,598
‫أيتها العميلة (دونهام)
‫العميل (فرانسوورث) على الهاتف

317
00:29:28,900 --> 00:29:30,551
‫لا أعلم
‫منذ ساعة تقريباً

318
00:29:31,377 --> 00:29:33,418
‫كان غاضباً جداً من (والتر)
‫عندما غادر

319
00:29:33,635 --> 00:29:35,765
‫"ربما قرر أن يغادر أخيراً"

320
00:29:36,025 --> 00:29:38,024
‫لا، حدث بينهما جدال هنا

321
00:29:38,329 --> 00:29:39,935
‫"سأتحقق من الأمر
‫شكراً يا (آستريد)"

322
00:29:43,976 --> 00:29:45,801
‫اتصل بأمن حرم جمعة (هارفارد)

323
00:29:46,061 --> 00:29:49,842
‫هناك كاميرا مراقبة على طريق المكتبة
‫موجهة نحو مبنى (كريسج)

324
00:29:49,927 --> 00:29:52,012
‫أريد الفيديوهات للساعتين الماضيتين

325
00:29:58,834 --> 00:30:03,005
‫هل تعمل لصالح (بيغ إيدي)؟
‫أعتقد أنك أمسكت بالشخص الخاطئ

326
00:30:06,655 --> 00:30:07,740
‫ما أقوله إن...

327
00:30:09,305 --> 00:30:11,825
‫مهما كان الذي تريده
‫لا أعتقد أنني أستطيع إعطاءك إياه

328
00:30:21,383 --> 00:30:23,294
‫لا

329
00:30:43,236 --> 00:30:48,102
‫- لديك شيء أحتاجه أخبرني أين هو
‫- لا فكرة لدي عما تتحدث

330
00:30:48,234 --> 00:30:51,144
‫سأطرح عليك بعض الأسئلة
‫أجب بصدق لو سمحت

331
00:30:52,143 --> 00:30:54,359
‫ما هو أكبر ألم تعرضت له في حياتك؟

332
00:31:00,528 --> 00:31:05,525
‫التقطت هذه الصورة خارج مخبرك
‫هل رأيت هذا الرجل من قبل؟

333
00:31:05,828 --> 00:31:08,653
‫لا أعتقد ذلك
‫طرأ أمر ما، أليس كذلك؟

334
00:31:08,784 --> 00:31:12,650
‫- شيء سيئ، ما الأمر؟
‫- أعتقد أن هذا الرجل اختطف (بيتر)

335
00:31:13,953 --> 00:31:18,298
‫هذا ليس...
‫سيقوده (بيتر) إليها

336
00:31:18,429 --> 00:31:20,123
‫- إلى ماذا؟ الاسطوانة؟
‫- أجل

337
00:31:20,253 --> 00:31:21,904
‫كيف؟
‫هل أخبرته أين وضعتها؟

338
00:31:22,034 --> 00:31:25,943
‫لا، بالطبع
‫لا أحتاج أن أخبره

339
00:31:28,768 --> 00:31:31,984
‫كانت مع زملائك مؤخراً
‫أين هي الآن؟

340
00:31:32,504 --> 00:31:37,284
‫لا فكرة لدي، وحتى لو كنت أعلم
‫أنت آخر شخص قد أخبره

341
00:31:42,539 --> 00:31:43,801
‫لكنك أخبرتني لتوك

342
00:31:44,540 --> 00:31:46,451
‫خبأها والدك ألا تعرف أين؟

343
00:31:48,840 --> 00:31:52,099
‫أجل، إجابةً على سؤالك
‫عندما ينتهي الأمر، قد أقتلك

344
00:31:52,966 --> 00:31:54,358
‫يعتمد الموضوع على عدة عوامل

345
00:31:56,094 --> 00:31:57,964
‫متى كانت آخر مرة
‫قبلك فيها والدك؟

346
00:31:59,094 --> 00:32:01,700
‫أعتقد أنه أغبى سؤال
‫طرحته حتى الآن

347
00:32:05,176 --> 00:32:06,566
‫فكر بوالدك

348
00:32:11,607 --> 00:32:13,388
‫جيد

349
00:32:14,082 --> 00:32:16,733
‫فكر في فترة سابقة
‫لإرساله إلى المركز

350
00:32:17,384 --> 00:32:20,773
‫فترةً سعيدة، فترة كنت ما زلت
‫تعتقد أن والدك يحبك

351
00:32:34,806 --> 00:32:38,326
‫بجانب سيارته في بيتكم القديم
‫هل لوالدك مخابئ أخرى؟

352
00:32:39,760 --> 00:32:42,149
‫أجب عن السؤال
‫هل لوالدك...

353
00:32:52,880 --> 00:32:56,313
‫شكراً
‫أخبرتني لتوك عن مكان الاسطوانة

354
00:33:13,604 --> 00:33:14,647
‫تعال معي

355
00:33:45,537 --> 00:33:47,665
‫"(روبرت بيشوب)"

356
00:33:49,665 --> 00:33:51,011
‫يؤسفني أنك لم تلتق به أبداً

357
00:34:00,135 --> 00:34:01,220
‫تعال

358
00:34:08,042 --> 00:34:09,259
‫احفر

359
00:34:11,257 --> 00:34:12,431
‫حذار

360
00:34:53,660 --> 00:34:55,485
‫(أوليفيا)!
‫أنا هنا

361
00:35:02,697 --> 00:35:05,086
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، ذهب من هناك

362
00:35:05,217 --> 00:35:06,738
‫انطلقي، إنه مسلح

363
00:36:55,352 --> 00:36:56,744
‫الرحيل في الموعد المحدد

364
00:37:01,739 --> 00:37:02,956
‫من أنت بالضبط؟

365
00:37:05,737 --> 00:37:07,040
‫ما هي الاسطوانة؟

366
00:37:09,777 --> 00:37:11,167
‫- تعرف ما هي، أليس كذلك؟
‫- تعرف ما هي، أليس كذلك؟

367
00:37:11,907 --> 00:37:12,949
‫- لماذا هي هناك؟
‫- لماذا هي هناك؟

368
00:37:13,078 --> 00:37:14,120
‫- لماذا الآن؟
‫- لماذا الآن؟

369
00:37:18,291 --> 00:37:19,379
‫- من أنت؟
‫- من أنت؟

370
00:37:22,246 --> 00:37:23,897
‫- تفاح، موز، وحيد القرن
‫- تفاح، موز، وحيد القرن

371
00:37:24,463 --> 00:37:25,722
‫- أريد أن أمسك بيدك
‫- أريد أن أمسك بيدك

372
00:37:26,200 --> 00:37:27,720
‫- (لوسي) في السماء مع الألماس
‫- (لوسي) في السماء مع الألماس

373
00:37:27,981 --> 00:37:31,846
‫هل تعرف والدي حقاً؟
‫هل تحدثت معه مساء اليوم؟

374
00:37:34,672 --> 00:37:36,062
‫هل أنت صديقه؟

375
00:38:46,944 --> 00:38:48,073
‫(بيتر)

376
00:38:48,595 --> 00:38:50,289
‫- هل هو بخير؟
‫- إنه بخير

377
00:38:50,854 --> 00:38:52,939
‫لديه ارتجاج طفيف
‫لكنه سيكون على ما يرام

378
00:38:53,155 --> 00:38:56,111
‫شكراً لك، إنها أخبار جيدة

379
00:38:57,154 --> 00:38:59,411
‫تعال، سأرافقك إلى الفندق

380
00:38:59,586 --> 00:39:03,236
‫هناك ما أود فعله قبل ذلك
‫إذا لم تمانع

381
00:39:18,964 --> 00:39:27,218
‫ما فعلته معك كان قلة ثقة من طرفي
‫لم أتعمد إيذاءك

382
00:39:28,695 --> 00:39:33,474
‫كنت أفعل اللازم لحمايتنا جميعاً

383
00:39:38,950 --> 00:39:45,162
‫لو كان يشعرك الأمر بالعزاء
‫لكنت طلبت منك أن تحقنيني أيضاً

384
00:39:49,333 --> 00:39:51,244
‫لكنني سأستمتع به على الأغلب

385
00:40:13,271 --> 00:40:16,921
‫مرحباً، جلب (بيتر بيشوب)
‫منذ ساعة تقريباً

386
00:40:18,138 --> 00:40:19,223
‫عذراً

387
00:40:21,917 --> 00:40:23,003
‫مرحباً

388
00:40:24,350 --> 00:40:29,955
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، أنا بخير

389
00:40:34,734 --> 00:40:36,993
‫هل تمكننا من استعادة الاسطوانة؟

390
00:40:38,730 --> 00:40:40,555
‫فتشنا الحفرة، لكننا لم نجد لها أثراً

391
00:40:41,772 --> 00:40:43,683
‫حالما تشرق الشمس
‫سنحضر حفارةً آلية

392
00:40:43,813 --> 00:40:47,594
‫- لكنني ولسبب ما لا أظن أننا سنجدها
‫- هل اختفت بكل هذه البساطة؟

393
00:40:49,201 --> 00:40:51,635
‫حددنا هوية القاتل
‫(جون موسلي)

394
00:40:51,982 --> 00:40:54,284
‫مطلوب بتهمة جريمة قتل مزدوجة
‫الشهر الماضي في (سياتل)

395
00:40:54,545 --> 00:40:56,456
‫وله سوابق تتعلق بالمخدرات قبل ذلك

396
00:40:56,761 --> 00:40:57,847
‫(سياتل)

397
00:40:58,455 --> 00:41:00,365
‫قطع مسافةً هائلة ليحاول
‫الحصول على ذلك الشيء

398
00:41:00,671 --> 00:41:02,452
‫سؤال جديد على قائمة التساؤلات الطويلة

399
00:41:10,446 --> 00:41:11,619
‫علي أن أعود

400
00:41:12,184 --> 00:41:14,835
‫كما تعتقدين، هناك تشابكات
‫بين الوكالات يجب سحقها

401
00:41:15,487 --> 00:41:17,659
‫اعتبرت وكالة الأمن القومي
‫ذلك الجهاز ملكيةً خاصة لها

402
00:41:17,789 --> 00:41:19,134
‫إنهم يبحثون عن تفسيرات

403
00:41:22,612 --> 00:41:25,522
‫- هل سنراك غداً؟
‫- أجل

404
00:41:39,730 --> 00:41:43,466
‫مرحباً
‫هل أنت جاهز للخروج؟

405
00:41:50,807 --> 00:41:52,763
‫حدث أمر ما الليلة يا (أوليفيا)

406
00:41:54,067 --> 00:41:55,804
‫النمط الذي أشار إليه (برويلز)

407
00:41:56,672 --> 00:42:00,670
‫لطالما اعتقدت أنه هراء
‫أشياء مبهمة تحدث يومياً

408
00:42:01,018 --> 00:42:05,319
‫لا يعني ذلك أن لها مغزى أعمق
‫أعرف أن ما أقوله يبدو جنونياً

409
00:42:05,449 --> 00:42:08,317
‫أعلم أنه يبدو جنونياً
‫لكن الرجل الذي كان في الغابة

410
00:42:08,577 --> 00:42:09,620
‫كان يعرفني

411
00:42:09,750 --> 00:42:11,357
‫لا أعرف كيف بالضبط
‫لكنه كان داخل رأسي

412
00:42:11,489 --> 00:42:13,791
‫كان يعرف ماذا سأقول
‫قبل أن أتلفظ بشيء

413
00:42:13,921 --> 00:42:16,528
‫- هل تقصد الرجل الذي أطلقت عليه النار؟
‫- لا، الآخر، الرجل الأصلع

414
00:42:17,180 --> 00:42:18,656
‫الذي في صورك
‫الذي لا حاجبان لديه؟

415
00:42:20,047 --> 00:42:21,438
‫(بيتر)، لم أر أحداً

416
00:42:21,612 --> 00:42:24,870
‫تعرفينني كفاية لتدركي أن ما سأقوله
‫غير متوقع مني البتة

417
00:42:25,000 --> 00:42:28,824
‫لكن ماذا لو كان (والتر) محقاً؟
‫ماذا لو كانت هذه البداية فحسب؟

418
00:42:31,517 --> 00:42:33,385
‫تعرضت لضربة قوية في الرأس

419
00:42:33,516 --> 00:42:34,819
‫هل تظنين أنني فعلت ها لنفسي؟

420
00:42:35,124 --> 00:42:40,641
‫لا، كان خطأ مني
‫مطالبتك بالبقاء هنا

421
00:42:41,206 --> 00:42:42,682
‫(والتر) ليس مسؤوليتك

422
00:42:42,813 --> 00:42:46,463
‫كما قلت، يفترض أن الوضع مؤقت
‫لديك حياتك

423
00:42:46,593 --> 00:42:50,851
‫(أوليفيا)، هل سمعت ما قلته للتو؟
‫أنا رجل منفتح جداً

424
00:42:50,937 --> 00:42:54,761
‫لكن هناك أمور هنا
‫لا يسعني تفسيرها

425
00:42:55,064 --> 00:42:57,672
‫ولن أذهب إلى أي مكان
‫حتى أجد التفسير

426
00:43:03,667 --> 00:43:08,360
‫في هذه الحالة، أعتقد أنك تريد هذا
‫تمت الموافقة على أهليتك

427
00:43:10,097 --> 00:43:13,181
‫مستشار مدني في قسم الأمن القومي

428
00:43:18,569 --> 00:43:21,176
‫هل يعني ذلك أنني لا أحتاج مرافقاً
‫لأدخل إلى المبنى الفيدرالي بعد الآن؟

429
00:43:22,740 --> 00:43:23,913
‫أجل

430
00:43:25,825 --> 00:43:30,777
‫- هل سيعفيني من مخالفات السرعة؟
‫- ربما

431
00:43:39,337 --> 00:43:43,768
‫دعني أخبرك عن يومي يا (والتر)
‫اختطفت، وتعرضت للتعذيب

432
00:43:44,376 --> 00:43:48,286
‫أدخل في أنفي سلكان موصولان
‫إلى آلة لم أرها من قبل

433
00:43:48,591 --> 00:43:51,980
‫لكن أغرب جزء كان أنني بطريقة ما
‫وبدون أن أتحدث

434
00:43:52,412 --> 00:43:55,890
‫تمكنت من الإجابة عن أسئلة
‫لم تكن لدي إجاباتها

435
00:43:57,541 --> 00:43:58,974
‫مثل أين دفنت الكبسولة؟

436
00:44:01,755 --> 00:44:09,011
‫كيف عرفت ذلك يا (والتر)؟
‫لم أكن أعرف أين دفنت

437
00:44:09,445 --> 00:44:11,139
‫تعرف يا بني لأنني أعرف

438
00:44:11,400 --> 00:44:14,701
‫لا، لم أعرف
‫لأنك لم تخبرني

439
00:44:16,179 --> 00:44:17,353
‫لم أكن مضطراً لأخبرك

440
00:44:19,784 --> 00:44:24,652
‫عليك أن تدرس الطريقة
‫التي تفسر بها التواصل والأفكار

441
00:44:25,433 --> 00:44:32,471
‫يمكن امتصاص الأفكار عبر التنافذ
‫أو التقارب

442
00:44:39,334 --> 00:44:43,246
‫هل تتذكر ليلة الحادثة
‫عندما كنت صغيراً؟

443
00:44:43,767 --> 00:44:45,071
‫- كنت أقود
‫- بالطبع أتذكر

444
00:44:45,201 --> 00:44:48,112
‫- كانت والدتك في المنزل
‫- بالطبع أتذكر، كان عيد الشكر

445
00:44:48,242 --> 00:44:50,892
‫كانت متشوقة لقدومنا
‫وللانضمام إلى الجميع

446
00:44:53,325 --> 00:44:54,716
‫عندما انحرفت السيارة عن الطريق

447
00:44:54,846 --> 00:45:00,320
‫كانت سماكة الجليد كفيلة بأن تمسكها
‫لوقت قارب على دقيقتين

448
00:45:00,450 --> 00:45:06,272
‫- ما علاقة ذلك بما حدث اليوم؟
‫- استعدت الوعي، ورأيت جثتك

449
00:45:07,229 --> 00:45:10,357
‫ملوية بشكل قبيح
‫أمسكت بك

450
00:45:10,616 --> 00:45:16,004
‫لكن الجليد تكسر
‫وغرقنا في المياه العاتمة

451
00:45:16,395 --> 00:45:18,394
‫ثم سبحت إلى الشاطئ
‫وأنقذتنا كلينا

452
00:45:18,524 --> 00:45:19,784
‫- أعلم
‫- لا

453
00:45:22,609 --> 00:45:26,562
‫كنت عاجزاً عن السيطرة
‫على أطرافي في المياه المتجمدة

454
00:45:26,692 --> 00:45:32,166
‫لم أستجب
‫كنت عاجزاً عن إنقاذك أو إنقاذ نفسي

455
00:45:35,164 --> 00:45:37,423
‫كنا ميتين يا (بيتر) أنا وأنت

456
00:45:39,465 --> 00:45:42,940
‫حتى أمسك أحدهم بي
‫وبدأنا بالصعود

457
00:45:44,201 --> 00:45:47,416
‫أنقذنا كلانا رجل
‫لم أعرفه من قبل

458
00:45:49,240 --> 00:45:54,063
‫رجل كان وجوده هناك غير منطقي
‫سحبنا إلى الشاطئ

459
00:45:55,975 --> 00:46:00,971
‫أتذكر أنه كان أصلعاً
‫ولا حاجبان لديه

460
00:46:02,709 --> 00:46:07,053
‫عندما جلس على الثلج
‫أتذكر الطريقة التي حدق بها

461
00:46:08,923 --> 00:46:14,265
‫وقف هنا مرتدياً بدلته المبللة
‫بدا غير آبه بالبرد

462
00:46:17,350 --> 00:46:21,781
‫بدا كأنه يعرف أفكاري
‫قبل أن أعرفها أنا

463
00:46:23,997 --> 00:46:26,649
‫وكأنه داخل رأسي

464
00:46:28,212 --> 00:46:33,165
‫وبدون كلام، أوضح أنه سيحتاجني يوماً ما

465
00:46:35,771 --> 00:46:39,812
‫كرد للجميل إن صح التعبير
‫هذا كل ما في الأمر

466
00:46:40,724 --> 00:46:42,984
‫اليوم، فيما حدث بخصوص الكبسولة

467
00:46:44,459 --> 00:46:50,977
‫لست متأكداً كيف عرفت بالاهتزاز أو التركيبة

468
00:46:52,324 --> 00:46:57,495
‫لكنني عندما فحصتها بنفسي
‫سمعت الاهتزازات وشعرت بها

469
00:46:57,625 --> 00:47:03,794
‫وكأن مغلفاً فتح أمامي
‫وتمكنت من قراءة التعليمات

470
00:47:04,967 --> 00:47:09,182
‫وعلى الفور، أدركت أنه علي حمايتها من أجله

471
00:47:11,701 --> 00:47:13,874
‫من هم، وماذا يريدون

472
00:47:14,135 --> 00:47:19,044
‫كرجل علم، أشاركك إحباطك
‫بسبب عدم وجود إجابات

473
00:47:20,477 --> 00:47:23,127
‫لكن ما أعرفه أنك جالس هنا الآن

474
00:47:24,822 --> 00:47:27,472
‫على قيد الحياة يا بني

475
00:47:38,073 --> 00:47:40,810
‫أعلم أنك تظنني مجنوناً

476
00:47:46,980 --> 00:47:49,023
‫لا فكرة لديك كم أظنك مجنوناً

477
00:48:29,992 --> 00:48:31,121
‫مرحباً (ليف)

