﻿1
00:00:02,778 --> 00:00:04,342
‫"(سبرينغفيلد، ماساتشوستس)"

2
00:00:06,732 --> 00:00:08,252
‫لا يا رجل، لا يهم

3
00:00:10,077 --> 00:00:11,120
‫أنت مخطئ

4
00:00:11,250 --> 00:00:12,335
‫اعترف أنك مخطئ

5
00:00:12,945 --> 00:00:13,987
‫كلا لم تفعل

6
00:00:15,550 --> 00:00:16,593
‫ماذا؟

7
00:00:18,289 --> 00:00:21,112
‫إذاً... هي أكثر حماقة منك

8
00:00:21,330 --> 00:00:22,416
‫وهو أمر مستحيل

9
00:00:22,893 --> 00:00:24,501
‫إنه مستحيل

10
00:00:25,197 --> 00:00:26,544
‫أنا جيد في الرياضيات، مستحيل

11
00:00:27,934 --> 00:00:29,149
‫حسناً إلى اللقاء

12
00:00:34,624 --> 00:00:36,448
‫"ما هذه الضوضاء؟ انقر علي"

13
00:01:05,732 --> 00:01:06,775
‫سنعود في الساعة 10

14
00:01:06,905 --> 00:01:08,208
‫احرص أن تخرج مع (باكي)

15
00:01:08,599 --> 00:01:09,642
‫أتسمعني؟

16
00:01:12,509 --> 00:01:13,552
‫أحبك

17
00:02:49,133 --> 00:02:50,871
‫- أخافني ذلك
‫- وأنا أيضاً

18
00:02:51,002 --> 00:02:52,044
‫- دورك
‫- حسناً

19
00:02:52,999 --> 00:02:55,216
‫(إيلا) عندما قلت إنك نظفت أسنانك

20
00:02:55,433 --> 00:02:57,562
‫هل جففت فرشاة أسنانك تماماً؟

21
00:02:57,736 --> 00:02:59,865
‫- نظفت أسناني
‫- (إيلا)!

22
00:03:06,816 --> 00:03:08,771
‫أحب من يكذب علي

23
00:03:09,511 --> 00:03:10,900
‫أنت أم قاسية

24
00:03:11,074 --> 00:03:12,204
‫(إيلا) طيبة القلب

25
00:03:12,334 --> 00:03:13,464
‫إنها بالفعل طيبة القلب

26
00:03:13,638 --> 00:03:15,201
‫كاذبة صغيرة طيبة القلب

27
00:03:16,331 --> 00:03:17,504
‫تذكرني بك بالتأكيد؟

28
00:03:19,329 --> 00:03:21,284
‫سأذهب لأتأكد أنها تنظف أسنانها

29
00:03:21,588 --> 00:03:22,631
‫"(جامعة هارفارد)"

30
00:03:22,804 --> 00:03:23,847
‫مع كل الاحترام

31
00:03:24,890 --> 00:03:26,278
‫(داروين) كان مخطئاً

32
00:03:27,149 --> 00:03:28,974
‫كنت أمزح وأقول

33
00:03:29,451 --> 00:03:31,320
‫إن تفكير (داروين) كان...

34
00:03:32,710 --> 00:03:33,753
‫بدائي

35
00:03:34,144 --> 00:03:35,663
‫واثق أن ذلك كان مضحكاً

36
00:03:36,925 --> 00:03:40,444
‫بالنسبة لرجل ذكي
‫كان (داروين) مغفلاً

37
00:03:40,964 --> 00:03:43,528
‫ادعى أن الذكور
‫حاولوا نشر جيناتهم

38
00:03:43,658 --> 00:03:45,353
‫بممارسة الجنس باستمرار

39
00:03:45,483 --> 00:03:47,960
‫لكن الإناث وبويضاتهن المحدودة

40
00:03:48,394 --> 00:03:52,826
‫ينتقين فقط الذكور
‫المتفوقين وراثياً

41
00:03:53,130 --> 00:03:56,084
‫أعتقد أن (داروين)
‫كان مخطئاً ببساطة

42
00:03:56,517 --> 00:03:58,734
‫لأن الإناث يمكن
‫أن يكنّ شرسات كالذكور

43
00:03:58,952 --> 00:04:01,731
‫مع ذكور بلا رحمة

44
00:04:03,165 --> 00:04:04,774
‫ما رأيك (بيتر)؟

45
00:04:06,728 --> 00:04:08,727
‫- هذه (أستريد)
‫- مرحباً، هذه أنا

46
00:04:08,857 --> 00:04:11,115
‫هل يمكن أن تطلبي منهما الخروج؟
‫سأرسل الجثة

47
00:04:11,246 --> 00:04:12,811
‫أجل، سأطلب منهما الانتظار خارجاً

48
00:04:13,288 --> 00:04:14,635
‫- شكراً
‫- حسناً

49
00:04:15,678 --> 00:04:17,459
‫إنها (أوليفيا)
‫تحتاجكما في الخارج

50
00:04:17,633 --> 00:04:19,068
‫طبيب شرعي مع جثة في طريقه

51
00:04:19,415 --> 00:04:22,804
‫إنه الوقت الذي أنتظره بتوق كل يوم

52
00:04:22,977 --> 00:04:27,235
‫حين أعلم بوقوع شيء غريب
‫لكني لا أعلم ما هو

53
00:04:27,366 --> 00:04:31,841
‫كحقيبة مليئة بالأحداث المزعجة
‫ألا تظن ذلك؟

54
00:04:32,188 --> 00:04:33,231
‫أجل

55
00:04:33,796 --> 00:04:35,663
‫سنعود على الفور أيتها
‫العميلة (فارنسوورث)

56
00:04:37,098 --> 00:04:38,225
‫حسناً، وداعاً

57
00:04:51,652 --> 00:04:52,955
‫شكراً على استقبالنا

58
00:04:53,129 --> 00:04:56,475
‫نعرف أنكم في حداد
‫تقبلا تعازينا الحارة

59
00:04:57,213 --> 00:04:58,342
‫ما الذي فعل به ذلك؟

60
00:04:59,211 --> 00:05:01,340
‫ما زلنا لا نعلم لكننا سنكتشف ذلك

61
00:05:02,774 --> 00:05:06,510
‫هل لاحظتما شيئاً غريباً في تصرفات
‫ابنكما خلال الأيام الماضية؟

62
00:05:07,205 --> 00:05:08,248
‫كلا

63
00:05:08,595 --> 00:05:12,593
‫لا مشكلات في المدرسة
‫كان يتطلع قدماً للتخرج

64
00:05:12,896 --> 00:05:15,374
‫نتناول العشاء معاً
‫تقريباً كل ليلة

65
00:05:15,938 --> 00:05:18,632
‫في محاولة لمعرفة أخبار يومه

66
00:05:19,979 --> 00:05:21,326
‫هل سبق أن تعاطى المخدرات؟

67
00:05:21,456 --> 00:05:22,499
‫كلا

68
00:05:23,020 --> 00:05:25,497
‫أعلم أن كل الآباء يعتقدون ذلك
‫لكنها حقيقة في حالة (غريغ)

69
00:05:26,409 --> 00:05:27,452
‫أياً كان ما حصل...

70
00:05:28,147 --> 00:05:29,363
‫لم يكن ليتسبب لنفسه بذلك

71
00:05:29,580 --> 00:05:32,926
‫ماذا عن تاريخه المرضي السابق؟

72
00:05:33,056 --> 00:05:34,099
‫الربو

73
00:05:34,360 --> 00:05:36,445
‫بسبب الوقت الذي
‫يمضيه على الحاسوب

74
00:05:36,705 --> 00:05:38,183
‫هل كان يستخدم حاسوبه
‫الليلة الماضية؟

75
00:05:38,530 --> 00:05:40,789
‫أغلب الليالي
‫يمضي وقت فراغه عليه

76
00:05:41,268 --> 00:05:43,614
‫يلعب الألعاب، يتبادل الأغاني

77
00:05:44,570 --> 00:05:47,002
‫يتحدث عن الفتيات مع أصدقائه

78
00:05:49,479 --> 00:05:50,522
‫أي أصدقاء؟

79
00:05:51,695 --> 00:05:53,867
‫(لوك) على الأرجح (لوك دمبسي)

80
00:05:54,259 --> 00:05:56,040
‫- بالياء؟
‫- أجل

81
00:05:57,907 --> 00:06:00,861
‫سنبذل وسعنا لاكتشاف
‫ما جرى لابنكما

82
00:06:11,636 --> 00:06:13,678
‫يمكن قلبه على ظهره الآن

83
00:06:14,374 --> 00:06:16,676
‫لاستخراج ما تبقى في دماغه
‫وحينما يتم ذلك

84
00:06:16,806 --> 00:06:18,501
‫يمكننا فحص تجويف الجمجمة

85
00:06:18,892 --> 00:06:20,411
‫سيكون هذا رائعاً

86
00:06:20,890 --> 00:06:24,366
‫اجمع لي كل ما يمكن من
‫معلومات واتصل بي شكراً

87
00:06:24,497 --> 00:06:25,625
‫- هل كل شيء على ما يرام؟
‫- أجل

88
00:06:25,756 --> 00:06:27,364
‫قال والداه أنه فتى جيد

89
00:06:27,538 --> 00:06:28,797
‫ما الذي أظهره تشريح الجثة؟

90
00:06:28,928 --> 00:06:33,098
‫كل ما متأكد منه
‫هو أن دماغه أصبح سائلاً بالكامل

91
00:06:33,229 --> 00:06:34,272
‫كيف؟

92
00:06:34,967 --> 00:06:38,703
‫اعتقادي الأولي
‫هو حالة شديدة من مرض الزهري

93
00:06:39,095 --> 00:06:41,353
‫أتقصد أن دماغه
‫قد طهي بسبب مرض ينتقل جنسياً؟

94
00:06:41,484 --> 00:06:43,048
‫الجنس الآمن مهم

95
00:06:44,351 --> 00:06:47,566
‫آمل أن تطلبي من شركائك
‫الجنسيين ارتداء واق

96
00:06:48,045 --> 00:06:49,174
‫(والتر)

97
00:06:49,304 --> 00:06:52,519
‫إذا أصيب به من فتاة
‫أو من مخدرات كان يتعاطاها

98
00:06:52,650 --> 00:06:54,692
‫فقد يوجد سجل لذلك على حاسوبه

99
00:06:55,386 --> 00:06:57,341
‫(أستريد) هل يمكن
‫أن تتحققي من القرص الصلب؟

100
00:06:57,472 --> 00:06:59,427
‫طلبت نقله مع بعض أشيائه الأخرى

101
00:06:59,557 --> 00:07:01,121
‫إنه لدي هنا، وأعمل عليه

102
00:07:02,294 --> 00:07:04,815
‫واحرصي أن تتحققي
‫من أقراصه المرنة أيضاً

103
00:07:05,813 --> 00:07:10,376
‫لم تعد الأقراص المرنة مستعملة
‫لم لا تركز على ما تتقنه؟ إنه لك...

104
00:07:10,461 --> 00:07:12,418
‫- دماغ سائل
‫- رائع

105
00:07:12,678 --> 00:07:14,373
‫سأحضر منشار العظم

106
00:07:15,372 --> 00:07:17,457
‫- انظروا لهذا
‫- ماذا؟

107
00:07:17,588 --> 00:07:18,630
‫هناك خطب ما

108
00:07:19,282 --> 00:07:22,106
‫- لا بد أن القرص الصلب قد احترق
‫- هل أنت متأكدة؟

109
00:07:22,280 --> 00:07:24,756
‫تخصصت في اللغويات
‫ودرست علوم الحاسوب

110
00:07:24,887 --> 00:07:27,406
‫كما أنني أفكك أجهزة الحاسوب
‫منذ أن كنت في السادسة تقريباً

111
00:07:27,710 --> 00:07:29,622
‫هل تعتقدين أن بإمكانك
‫الحصول على أي معلومة منه؟

112
00:07:29,796 --> 00:07:33,750
‫أعرف بعض تقنيات استرداد البيانات
‫سأحاول

113
00:07:33,880 --> 00:07:35,486
‫حسناً، سأستجوب ذلك الفتى (دمبسي)

114
00:07:35,573 --> 00:07:37,571
‫لأرى إن كنت أستطيع
‫اكتشاف شيء جديد عن الضحية

115
00:07:37,659 --> 00:07:39,572
‫اتصلي بي حالما تجدين شيئاً

116
00:07:44,089 --> 00:07:45,132
‫عفواً

117
00:07:45,480 --> 00:07:47,043
‫أبحث عن (لوك دمبسي)

118
00:07:49,129 --> 00:07:50,171
‫شكراً لك

119
00:07:57,602 --> 00:07:58,644
‫(لوك دمبسي)؟

120
00:08:01,077 --> 00:08:03,293
‫(أوليفيا دونهام)
‫من المباحث الفيدرالية

121
00:08:04,293 --> 00:08:05,335
‫هل أستطيع التحدث معك؟

122
00:08:06,812 --> 00:08:08,506
‫كنت أتحدث مع (غريغ)
‫الليلة الفائتة

123
00:08:10,635 --> 00:08:11,678
‫ماذا حدث له؟

124
00:08:13,068 --> 00:08:15,458
‫صراحة، لسنا متأكدين بعد

125
00:08:17,630 --> 00:08:18,760
‫عم تحدثتما؟

126
00:08:20,281 --> 00:08:21,366
‫بعض الأمور

127
00:08:23,842 --> 00:08:27,232
‫وجدت له عرضاً جيداً للعادم الخلفي
‫لسيارته موديل 93 (جي تي)

128
00:08:27,363 --> 00:08:29,056
‫أخبرته أن بإمكانه
‫أن يمر في أي وقت

129
00:08:29,578 --> 00:08:30,621
‫وبعد...

130
00:08:31,750 --> 00:08:32,793
‫بضع ساعات

131
00:08:34,487 --> 00:08:35,574
‫لم يعد يرد علي

132
00:08:38,832 --> 00:08:39,962
‫ظننت أنه نام

133
00:08:41,004 --> 00:08:42,525
‫كيف تعرفتما على بعضكما؟

134
00:08:43,177 --> 00:08:45,827
‫عندما كنا صغاراً كان
‫والدنا يعملان سوياً و...

135
00:08:47,391 --> 00:08:49,042
‫أنا و(غريغ) ظللنا أصدقاء

136
00:08:49,476 --> 00:08:51,171
‫هل تعرف أحداً

137
00:08:51,519 --> 00:08:53,343
‫يريد إلحاق الضرر بـ(غريغ)؟

138
00:08:53,689 --> 00:08:55,690
‫أو لديه ضغينة تجاهه؟

139
00:08:57,991 --> 00:09:00,251
‫أتظنين...
‫أن شخصاً ما قتله؟

140
00:09:00,511 --> 00:09:01,554
‫هل تظن ذلك؟

141
00:09:08,853 --> 00:09:09,896
‫(دونهام)

142
00:09:10,070 --> 00:09:12,373
‫أنا (بيتر)
‫تلقينا اتصالاً للتو عن جثة أخرى

143
00:09:22,496 --> 00:09:24,581
‫- سيدي
‫- (دونهام)

144
00:09:25,319 --> 00:09:28,317
‫وجد المدير العام لهذه
‫الوكالة ميتاً من قبل موظف

145
00:09:28,448 --> 00:09:30,055
‫- هل الموظف هنا؟
‫- أجل

146
00:09:30,184 --> 00:09:31,793
‫رغم أنه يواجه صعوبة
‫في إثبات روايته

147
00:09:32,141 --> 00:09:33,487
‫حسناً، ما الذي حدث بالضبط؟

148
00:09:34,182 --> 00:09:35,572
‫(بيشوب)، دكتور

149
00:09:45,478 --> 00:09:48,302
‫يبدو أنه مات بنفس طريقة
‫المراهق في (سبرينغفيلد)

150
00:09:49,040 --> 00:09:50,431
‫جهز 6 قوارير من فضلك

151
00:09:51,518 --> 00:09:52,560
‫أمرك سيدي

152
00:09:53,385 --> 00:09:54,776
‫أين الرجل الذي وجده؟

153
00:09:55,254 --> 00:09:56,296
‫من هنا

154
00:09:56,601 --> 00:09:58,209
‫(أنطون) رجل طيب

155
00:09:58,903 --> 00:09:59,946
‫رجل شريف

156
00:10:00,902 --> 00:10:02,205
‫لديه ثلاثة أطفال

157
00:10:02,379 --> 00:10:03,942
‫متى رأيته حياً آخر مرة؟

158
00:10:04,204 --> 00:10:05,247
‫اللية الماضية

159
00:10:05,420 --> 00:10:07,332
‫ثمة حانة تقصدها أحياناً

160
00:10:08,505 --> 00:10:09,548
‫نادي تعر

161
00:10:10,199 --> 00:10:11,459
‫زوجتي لا تعلم بذلك

162
00:10:12,198 --> 00:10:13,501
‫رجاء لا تحكمي علي تصرفاتي

163
00:10:13,849 --> 00:10:15,152
‫لا أحكم على تصرفاتك

164
00:10:24,666 --> 00:10:25,709
‫ماذا؟

165
00:10:26,839 --> 00:10:28,575
‫هو ميت، لا يمكنه الشعور بهذا

166
00:10:31,965 --> 00:10:35,485
‫أتساءل لو كانوا يبيعون السيارات
‫هنا ذلك النوع الذي يدفئ مؤخرتك

167
00:10:35,962 --> 00:10:37,005
‫لم لا تسألهم؟

168
00:10:39,482 --> 00:10:40,525
‫ربما سأفعل

169
00:10:43,045 --> 00:10:44,782
‫في الواقع أطول من ذلك

170
00:10:45,000 --> 00:10:46,173
‫يعمل هنا منذ 3 سنوات

171
00:10:46,520 --> 00:10:48,606
‫هل تعرف أي أحد يريد
‫أن يلحق به الأذى؟

172
00:10:48,736 --> 00:10:49,822
‫(أنطون)؟ كلا

173
00:10:49,953 --> 00:10:51,256
‫محال، إنه شخص موثوق

174
00:10:51,864 --> 00:10:54,515
‫هل لي ببطاقتك في حال احتجت
‫أن أطرح عليك أسئلة إضافية؟

175
00:10:54,643 --> 00:10:57,295
‫أجل، بالطبع
‫رقم هاتفي المحمول هنا

176
00:10:57,425 --> 00:11:00,858
‫وإذا كنت مهتمة بشراء سيارة جديدة
‫لدينا طراز السنة القادمة

177
00:11:00,944 --> 00:11:01,987
‫لذا...

178
00:11:03,986 --> 00:11:05,854
‫أنت تحكمين على تصرفاتي الآن

179
00:11:08,330 --> 00:11:09,721
‫إنه أغرب شيء

180
00:11:11,024 --> 00:11:13,761
‫الأسطوانات المحترقة التي
‫وجدناها في حاسوب بائع السيارات

181
00:11:15,021 --> 00:11:16,889
‫إنها محترقة كأسطوانات الفتى

182
00:11:17,063 --> 00:11:18,801
‫لا يمكن لهذا أن يكون صدفة

183
00:11:19,584 --> 00:11:22,363
‫أحاول استرداد
‫البيانات قدر ما أستطيع

184
00:11:22,928 --> 00:11:24,535
‫هذه الأسطوانات حساسة للغاية

185
00:11:24,666 --> 00:11:27,490
‫يمكن لقليل من الغبار أن يخربها
‫لكن هذه؟

186
00:11:27,621 --> 00:11:29,445
‫كأن هناك من أحرقها بموقد اللحام

187
00:11:29,576 --> 00:11:33,703
‫وبناء على ما استطعت استعادته لحد الآن
‫يبدو أن كلا الحاسوبين حمّلا ملفاً ضخماً

188
00:11:33,833 --> 00:11:36,831
‫657 ميغابايت لكل منهما
‫قبل أن يتوقفا عن العمل

189
00:11:36,961 --> 00:11:38,091
‫من أين أتى الملف؟

190
00:11:38,742 --> 00:11:41,002
‫معجزة أنني استطعت
‫إنقاذ هذا القدر

191
00:11:41,132 --> 00:11:44,693
‫لكي أكتشف ذلك سأحتاج ليومين آخرين
‫للدخول لخوادم مزود خدمة الإنترنت

192
00:11:44,781 --> 00:11:46,172
‫إنه الوقت الذي لا نملكه

193
00:11:50,733 --> 00:11:52,037
‫أهذا هاتفك؟

194
00:11:53,254 --> 00:11:55,469
‫لم أسمع هذا الصوت منذ طويل

195
00:11:55,644 --> 00:11:56,773
‫أعتقد أنه الهاتف

196
00:12:00,075 --> 00:12:01,726
‫من سيكون لديه هذا الرقم؟

197
00:12:01,986 --> 00:12:03,549
‫لا بد أنه في نظام (هارفارد)

198
00:12:04,028 --> 00:12:05,115
‫لم أكن أعلم حتى أنه يعمل

199
00:12:06,548 --> 00:12:07,591
‫مرحباً؟

200
00:12:10,458 --> 00:12:11,588
‫لا يوجد أحد هنا بهذا الاسم

201
00:12:12,934 --> 00:12:14,369
‫نعم أنا واثق

202
00:12:14,543 --> 00:12:15,802
‫آسف، أعتقد أنك اتصلت برقم خاطئ

203
00:12:17,236 --> 00:12:18,496
‫من المتصل؟

204
00:12:18,756 --> 00:12:20,799
‫طالب يبحث عن مساعدة مادية

205
00:12:23,318 --> 00:12:25,620
‫- ماذا تفعل؟
‫- أعتقد...

206
00:12:26,099 --> 00:12:27,750
‫أني أعرف شخصاً يمكنه مساعدتنا

207
00:12:28,487 --> 00:12:29,530
‫من؟

208
00:12:30,531 --> 00:12:31,616
‫هل تريدين أن تعرفي حقاً؟

209
00:12:32,877 --> 00:12:33,919
‫وجهة نظر سديدة

210
00:12:34,136 --> 00:12:40,088
‫- كن حذراً لأنه دليل
‫- أمزح فقط

211
00:12:40,218 --> 00:12:43,346
‫سأذهب للتحدث مع صديق
‫(غريغ وايلز) (لوك دمبسي)

212
00:12:43,869 --> 00:12:44,912
‫عملية (دونهام)؟

213
00:12:46,258 --> 00:12:48,343
‫أعتقد أنني أعلم من المتصل؟

214
00:13:20,934 --> 00:13:22,108
‫كيف الحال (أكيم)؟

215
00:13:25,627 --> 00:13:26,670
‫(بيتر بيشوب)

216
00:13:28,016 --> 00:13:29,363
‫لم أرك منذ وقت طويل

217
00:13:31,405 --> 00:13:32,708
‫ليس طويلاً كفاية

218
00:13:33,404 --> 00:13:36,314
‫كن لطيفاً
‫لأني جلبت هدية

219
00:13:43,440 --> 00:13:46,177
‫يا إلهي!
‫لا أصدق أنك احتفظت بها

220
00:13:47,133 --> 00:13:48,826
‫يمكن أن تبيعها مقابل ثروة

221
00:13:49,522 --> 00:13:52,694
‫احتفظت بها لتذكرني ألا أراهن
‫على أي شيء لا أستطيع العيش بدونه

222
00:13:54,258 --> 00:13:55,300
‫هل أستطيع أن أستعيدها؟

223
00:13:55,952 --> 00:13:56,995
‫بالتأكيد

224
00:13:58,429 --> 00:14:00,514
‫أول??, ????? ???? ????????

225
00:14:14,243 --> 00:14:15,286
‫ماذا لديك؟

226
00:14:16,329 --> 00:14:17,502
‫قبل أن تحترق

227
00:14:18,718 --> 00:14:20,847
‫كانت هذه الأقراص
‫تحمل نفس البرنامج

228
00:14:25,886 --> 00:14:26,929
‫جيد جداً

229
00:14:28,363 --> 00:14:29,796
‫ما الذي نبحث عنه؟

230
00:14:30,275 --> 00:14:32,968
‫أريد أن أعلم ما هو وما هو مصدره

231
00:14:46,480 --> 00:14:49,608
‫عملية (دونهام) سمعت أن
‫العميل (برويلز) طلب منك التحقيق

232
00:14:49,738 --> 00:14:51,476
‫في موت مدير وكالة
‫(بريدج بوينت) للسيارات

233
00:14:51,737 --> 00:14:53,866
‫هل لي بسؤالك ما الذي
‫تبحثين عنه بالضبط؟

234
00:14:54,170 --> 00:14:58,037
‫سأقارن سجلات الضحية الطبية مع قاعدة
‫بيانات "الجمعية الطبية الأمريكية"

235
00:14:58,167 --> 00:15:02,338
‫للبحث عن أي شيء يمكن أن
‫يربطه بموت المراهق وشرح ما حدث

236
00:15:03,163 --> 00:15:06,986
‫سجلات طبية، قاعدة بيانات الجمعية،
‫دماغ سائل بحقك يا (دونهام)!

237
00:15:07,117 --> 00:15:10,071
‫واضح أن هذه القضية من حق
‫مركز السيطرة على الأمراض

238
00:15:10,201 --> 00:15:11,939
‫- لا يوجد مُمرض معروف
‫- علماء مطلعون ومأهلون

239
00:15:12,070 --> 00:15:13,808
‫- لا توجد آثار  عدوى
‫- يرون هذه الأمور كل يوم

240
00:15:13,938 --> 00:15:17,109
‫مع كل الاحترام عميل (هاريس)
‫لقد قمت بواجبي

241
00:15:17,241 --> 00:15:19,846
‫لقد اتصلت للتو بشخص في
‫مركز السيطرة على الأمراض

242
00:15:20,064 --> 00:15:23,149
‫ولم يروا أبداً شيئاً كهذا
‫لكن أخبرني أنت

243
00:15:23,279 --> 00:15:24,712
‫هل يبدو لك هذا كزكام سمعت عنه

244
00:15:24,843 --> 00:15:26,710
‫عندما يخرج دماغ الناس من أذنيهم؟

245
00:15:29,057 --> 00:15:30,099
‫لا

246
00:15:33,836 --> 00:15:34,879
‫كلا

247
00:15:36,530 --> 00:15:41,569
‫هذا مجرد عذر آخر لتبرير تخصيص
‫موارد مكتب التحقيقات الفدرالي

248
00:15:41,699 --> 00:15:46,479
‫الذي أصبح دون جدال
‫قسماً مستقلاً داخل وكالة فيدرالية

249
00:15:46,566 --> 00:15:49,216
‫يعمل ليس فقط باستقلالية تامة

250
00:15:49,649 --> 00:15:52,519
‫بل خارج نطاق الصلاحيات
‫التنظيمية المتبعة

251
00:15:52,865 --> 00:15:54,386
‫لدي خبر لك عميلة (دونهام)

252
00:15:56,559 --> 00:15:57,819
‫أنا هنا لإصلاح هذا

253
00:16:00,034 --> 00:16:01,685
‫سأعتبر أني تلقيت تحذيراً

254
00:16:01,946 --> 00:16:03,120
‫12 ساعة

255
00:16:04,075 --> 00:16:05,769
‫بعد ذلك سأوقفك

256
00:16:05,900 --> 00:16:10,070
‫وأضع القضية بين أيدي
‫أشخاص أعتبرهم أكثر تأهيلاً

257
00:16:19,020 --> 00:16:20,063
‫ما هذا؟

258
00:16:21,236 --> 00:16:25,625
‫آثاره منتشرة في كل أنحاء
‫الإنترنت لا بد أنه برنامج معقد للغاية

259
00:16:26,231 --> 00:16:28,145
‫فيديو وصوت متكامل

260
00:16:28,230 --> 00:16:29,968
‫حتى أنه بعضه ليس من رموز الحاسوب

261
00:16:30,099 --> 00:16:33,314
‫- هل هذا ممكن؟
‫- توجيه حزم متوازية ومتعددة

262
00:16:33,574 --> 00:16:35,312
‫عشر مرات أكثر من العقد العادية

263
00:16:35,528 --> 00:16:38,310
‫أياً كان من أرسله فهو
‫يحاول جاهداً إخفاء آثاره

264
00:16:54,602 --> 00:16:57,123
‫(أكيم) أليس لديك فكرة
‫عن مصدر هذا الشيء؟

265
00:16:57,687 --> 00:16:59,510
‫لا شيء لحد الآن يوجد
‫مسارات عديدة مهلاً

266
00:17:00,685 --> 00:17:01,727
‫انتظر لحظة

267
00:17:07,245 --> 00:17:10,548
‫حسناً لا أستطيع إخبارك بمصدره
‫لكن وصلت إلى هدفه

268
00:17:11,677 --> 00:17:15,370
‫- هذا البرنامج يتم تحميله الآن
‫- إذا هذا هو الهدف التالي

269
00:17:15,587 --> 00:17:18,280
‫ضواحي (برايتون)
‫بالقرب من (بوسطن)

270
00:17:18,411 --> 00:17:19,714
‫- إنه قريب
‫- (برايتون)؟

271
00:17:20,280 --> 00:17:22,451
‫- هل يمكنك تزويدي بالعنوان؟
‫- لحظة

272
00:17:25,623 --> 00:17:26,666
‫ها هو العنوان

273
00:17:27,317 --> 00:17:28,360
‫هنا يتم تحميله

274
00:17:29,186 --> 00:17:30,229
‫يا إلهي!

275
00:17:34,878 --> 00:17:36,485
‫- (دونهام)
‫- (أوليفيا) اسمعيني

276
00:17:36,615 --> 00:17:39,265
‫قبل أن يموتا، حمّل
‫الضحيتين نفس الإرسال

277
00:17:39,395 --> 00:17:40,786
‫يحدث ذلك الآن مجدداً

278
00:17:40,916 --> 00:17:42,306
‫- أين؟
‫- في شقتك

279
00:18:49,939 --> 00:18:52,938
‫لقد انعطفت يميناً للتو إلى
‫(برودواي) سأصل في 5 دقائق

280
00:18:53,546 --> 00:18:55,153
‫لا ترد (ريتشل) على هاتفها

281
00:18:55,283 --> 00:18:58,064
‫- اذاً اتصلي بجارك
‫- لا أعرف أحداً من الجيران

282
00:18:58,195 --> 00:19:01,019
‫- لم أقابل أحداً منهم منذ أشهر
‫- إذاً اتصلي بشرطة (بوسطن)

283
00:19:01,280 --> 00:19:02,495
‫لقد فعلت

284
00:19:09,749 --> 00:19:11,272
‫أمي

285
00:19:11,836 --> 00:19:12,879
‫دقيقة واحدة (إيلا)

286
00:20:02,495 --> 00:20:05,753
‫- (ليف)، ما الذي تفعلينه؟
‫- حسناً، لا أحد هنا

287
00:20:06,014 --> 00:20:08,707
‫بالطبع لا
‫لا أحد سوانا

288
00:20:10,228 --> 00:20:12,792
‫(إيلا)!
‫(إيلا)، كل شيء سيكون على ما يرام

289
00:20:12,922 --> 00:20:14,313
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

290
00:20:14,398 --> 00:20:15,789
‫- هلا تفقدت الناحية الخلفية
‫- أجل

291
00:20:15,920 --> 00:20:17,701
‫حسناً، (إل)

292
00:20:18,918 --> 00:20:21,350
‫(إيلا)!

293
00:20:22,220 --> 00:20:26,738
‫- ما خطبك؟
‫- لا شيء، إنها تلعب لعبتها فحسب

294
00:20:26,997 --> 00:20:29,257
‫(إيلا)!

295
00:20:30,169 --> 00:20:31,604
‫عزيزتي (إيلا)!

296
00:20:32,647 --> 00:20:34,601
‫- (إيلا)!
‫- عمتي (ليف)!

297
00:20:38,251 --> 00:20:39,946
‫متى عدت إلى المنزل؟

298
00:20:44,073 --> 00:20:46,897
‫لا أفهم، ما الذي حدث؟

299
00:20:47,331 --> 00:20:50,850
‫كانت هنالك ومضات
‫على شاشة الحاسب حين دخلت

300
00:20:51,067 --> 00:20:52,806
‫دفقات من الصور

301
00:20:53,153 --> 00:20:56,021
‫لا يمكنني تفسيرها
‫فلم يسبق أن رأيت مثلها من قبل

302
00:20:56,325 --> 00:20:57,933
‫- صور
‫- أجل

303
00:20:58,497 --> 00:21:02,667
‫وقد أثرت على (إيلا) بطريقة ما
‫وكأنها تم تنويمها مغنطيسياً

304
00:21:04,797 --> 00:21:08,793
‫سأتصل بمحللي الحواسيب
‫سيصلون على الفور

305
00:21:11,270 --> 00:21:14,442
‫"سنركض نحو (بوسطن)
‫سنركض نحو (لين)"

306
00:21:15,006 --> 00:21:18,134
‫"يستحسن أن تحذري وإلا تقعي"

307
00:21:18,613 --> 00:21:21,741
‫- هل تقوم بحفلات عيد الميلاد أيضاً؟
‫- ليس كثيراً، لا

308
00:21:21,871 --> 00:21:23,696
‫أعتقد أني قمت بحصتي
‫في مجالسة الأطفال مؤخراً

309
00:21:23,826 --> 00:21:27,345
‫حسناً، طريقتك في التعامل مع (إيلا)
‫توضح أنك جيد في هذا

310
00:21:28,301 --> 00:21:29,560
‫في حفل

311
00:21:31,386 --> 00:21:34,427
‫لست معتاداً على هذا الكلمة
‫ربما يمكنك التحدث إلى أختك

312
00:21:34,558 --> 00:21:35,730
‫تستطيع إعطائي نهاية الأسبوع كإجازة

313
00:21:36,121 --> 00:21:41,378
‫أختي ليست ممن يأخدون نهاية الأسبوع
‫إجازة، كنت أنا التي تفعل ذلك

314
00:21:44,158 --> 00:21:46,243
‫- هل كل شيء على ما يرام؟
‫- أجل، (إيلا) تعالي إلى هنا

315
00:21:48,460 --> 00:21:51,719
‫- ماذا تفعلين؟
‫- يجب أن يتم فحصها في أقرب فرصة

316
00:21:51,849 --> 00:21:54,498
‫عم ّتتحدثين؟
‫إنها بخير، انظري إليها

317
00:21:54,716 --> 00:21:58,192
‫- متأكدة أن كل شيء بخير
‫- (ليف)، ماذا يجري؟

318
00:21:59,060 --> 00:22:05,143
‫كانت هناك يد، أنا أذكر
‫كانت هناك يد تخرج من الحاسوب

319
00:22:05,491 --> 00:22:08,706
‫حسناً، سأقلل من كمية السكر
‫التي تتناولينها بالتأكيد

320
00:22:08,837 --> 00:22:11,139
‫وربما من زيارتنا لخالتك (أوليفيا)
‫تعالي، حبيبتي

321
00:22:11,226 --> 00:22:12,442
‫مهلاً

322
00:22:13,094 --> 00:22:14,267
‫ما نوع اليد، (إيلا)؟

323
00:22:15,657 --> 00:22:20,871
‫غريبة، متوهجة، مخيفة

324
00:22:21,739 --> 00:22:26,909
‫(إل)، هذا ليس مضحكاً، انظري إلي
‫تعلمين شعوري حيال الكذب

325
00:22:27,127 --> 00:22:32,166
‫لست أكذب
‫حدث هذا فعلاً

326
00:22:32,993 --> 00:22:35,599
‫- كيف؟
‫- لا أعلم

327
00:22:35,729 --> 00:22:40,464
‫- كنت ألعب، ثم رأيت اليد
‫- ما هي اللعبة؟

328
00:22:41,030 --> 00:22:42,462
‫لعبة مهُوري

329
00:22:43,766 --> 00:22:47,243
‫لا أريدك أن تزوري ذلك الموقع مجدداً
‫حسناً؟ أتعديني؟

330
00:22:47,634 --> 00:22:53,977
‫هذا صحيح عزيزتي
‫أنا الذي تبحثين عنه

331
00:23:00,928 --> 00:23:03,448
‫- من هناك؟
‫- إنه أنا، أبي

332
00:23:03,796 --> 00:23:04,882
‫مرحباً (لوك)

333
00:23:06,272 --> 00:23:10,139
‫- هل من أحد هنا؟ سمعت أصواتاً
‫- إنني أتكلم مع نفسي

334
00:23:11,877 --> 00:23:14,874
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- كنت أفكر بجلب الغداء لك

335
00:23:21,304 --> 00:23:22,390
‫شكراً

336
00:23:24,911 --> 00:23:28,039
‫- كيف تسري الأمور في المتجر، (لوك)؟
‫- لا بأس

337
00:23:29,950 --> 00:23:35,512
‫- هل وجدت عملاً، أبي؟
‫- من قال إنني أبحث عن عمل؟

338
00:23:39,074 --> 00:23:43,505
‫ذهبت إلى منزلك، كان البريد مليئاً

339
00:23:43,853 --> 00:23:45,721
‫قالت السيدة (غريلي) أنك لم تذهب
‫إلى المنزل منذ أسبوع

340
00:23:45,851 --> 00:23:47,546
‫عليها الاهتمام بشؤونها

341
00:23:54,932 --> 00:23:56,494
‫هل كنت تنام هنا، أبي؟

342
00:23:58,667 --> 00:24:02,622
‫(لوك)... شكراً على الغداء، لكن...

343
00:24:03,925 --> 00:24:09,443
‫- علي العودة إلى العمل
‫- على ماذا تعمل؟

344
00:24:11,528 --> 00:24:14,786
‫برنامج جديد، لا أريد أن أنحسه

345
00:24:18,697 --> 00:24:20,564
‫أعتقد أنه سيثير
‫إعجاب الكثير من الناس

346
00:24:32,803 --> 00:24:35,324
‫حسناً، أحبك
‫وداعاً

347
00:24:36,539 --> 00:24:40,016
‫- كيف حال (إيلا)؟
‫- يقول الطبيب أنها بصحة تامة

348
00:24:40,146 --> 00:24:43,708
‫- لا أثر لضرر في الأعصاب، لا شيء
‫- إنها أخبار رائعة

349
00:24:43,970 --> 00:24:47,489
‫(تشارلي) يعيدهما إلى المنزل
‫سيراقب الشقة إلى أن أعود

350
00:24:47,966 --> 00:24:49,530
‫- جيد
‫- لو أن شيئاً حدث لها...

351
00:24:49,661 --> 00:24:53,223
‫لكن لم يحدث شيء
‫لا تعذبي نفسك بالافتراضات، إنها بخير

352
00:24:54,135 --> 00:24:55,222
‫حسناً

353
00:24:57,872 --> 00:24:59,349
‫سيبدو هذا جنونياً

354
00:25:01,913 --> 00:25:05,823
‫لكن المسؤول عن هذا
‫كان يراقب عبر الحاسوب

355
00:25:06,040 --> 00:25:07,126
‫ماذا؟

356
00:25:07,429 --> 00:25:10,124
‫الضوء الذي بجانب الكاميرا كان مضاء
‫و(إيلا) لا تعرف كيفية استخدامه

357
00:25:10,254 --> 00:25:13,990
‫- هل تعتقدين أنه كان يتجسس عليك؟
‫- لا أعلم، ربما كان يحاول إخافتي

358
00:25:14,164 --> 00:25:17,857
‫إنه يعلم بأمر التحقيق
‫وهذه طريقته المريضة ليطلب مني التراجع

359
00:25:18,117 --> 00:25:21,724
‫أظن أنه اخترق شبكتنا
‫وعلم أنك من يحقق بقضيته...

360
00:25:21,854 --> 00:25:23,375
‫مما يعني أننا نستطيع تعقبه

361
00:25:23,723 --> 00:25:25,547
‫حسناً، خبراؤنا يعملون
‫على ذلك بينما نتحدث

362
00:25:25,721 --> 00:25:30,760
‫كما لدي مقاول ثانوي عملت معه
‫من قبل يحاول تعقب مصدر إرسال هذه البيانات

363
00:25:30,892 --> 00:25:32,151
‫التي أرسلت إلى حاسوب (أوليفيا)

364
00:25:32,325 --> 00:25:36,192
‫وهذه البيانات، هل تعتقد أن لها صلة
‫بمقتل هذين الشخصين؟

365
00:25:36,669 --> 00:25:39,797
‫الضحية (غريغ وايلز)
‫وجد أمام حاسوبه أيضاً

366
00:25:39,972 --> 00:25:42,752
‫وتم حرق قرصه الصلب
‫كما حدث مع بائع السيارات

367
00:25:43,968 --> 00:25:47,053
‫- برنامج الحاسوب الذي يمكنه...
‫- قتل الناس، أجل، أعلم

368
00:25:47,357 --> 00:25:48,791
‫لكن (والتر) يعمل على هذا الآن
‫في المخبر

369
00:25:48,921 --> 00:25:50,224
‫لكن الشيء الذي لا أستطيع فهمه

370
00:25:50,355 --> 00:25:54,222
‫إذا كان شخصاً ما مسؤول عن تلك الجرائم
‫فلماذا يقتلون؟

371
00:25:55,004 --> 00:25:57,740
‫- هل وجدت أي صلة بين الضحايا؟
‫- ليس بعد

372
00:26:01,911 --> 00:26:02,954
‫- (مارك)
‫- "(إيفانستون، إيلينوي)"

373
00:26:06,256 --> 00:26:11,426
‫عزيزي
‫هلا تساعدني في إدخال البقالة

374
00:26:17,639 --> 00:26:20,072
‫سيأتي (جون) و(أليس) على العشاء
‫أتذكر؟

375
00:26:20,724 --> 00:26:27,024
‫فكرت بإعداد اللحم المشوي
‫أما زلت حياً هناك؟

376
00:26:28,501 --> 00:26:29,630
‫(مارك)

377
00:26:32,889 --> 00:26:33,932
‫(مارك)...

378
00:26:39,362 --> 00:26:43,229
‫أمر مذهل، أليس كذلك؟
‫كل هؤلاء الناس، ليس لديهم دليل

379
00:26:44,400 --> 00:26:49,225
‫كم هذا جنوني
‫العالم.. كل شيء

380
00:26:49,398 --> 00:26:51,700
‫إن قمنا بعملنا، فلن يتوجب عليهم ذلك

381
00:26:52,874 --> 00:26:55,307
‫- (أوليفيا دونهام)
‫- "لدينا قتيل آخر"

382
00:26:55,481 --> 00:27:00,781
‫- "إنه خارج (شيكاغو)، إنه تاجر"
‫- إنه يحصل مجدداً

383
00:27:01,954 --> 00:27:05,821
‫- متى ستطلق عليها بجرائم قتل؟
‫- "عندما تعثرين لنا على قاتل"

384
00:27:07,906 --> 00:27:10,774
‫- حسناً، أرسل لي كل شيء عن الضحية
‫- سأفعل

385
00:27:11,078 --> 00:27:12,207
‫حسناً

386
00:27:14,555 --> 00:27:15,769
‫سأقابلك في الداخل، حسناً؟

387
00:27:30,499 --> 00:27:33,844
‫- هل أنت (جيسيكا وارن)؟
‫- أجل

388
00:27:35,147 --> 00:27:36,494
‫- أنا (بيتير بيشوب)
‫- أعلم

389
00:27:40,578 --> 00:27:47,094
‫قرأت رسالتك، وطبعاً أستطيع
‫تفهم سبب رغبتك في رؤية أبي

390
00:27:48,485 --> 00:27:52,830
‫لكنه ليس الوقت المناسب
‫لقد خرج من المصح منذ شهرين

391
00:27:53,135 --> 00:27:56,001
‫- بعد سبعة عشرة عاماً
‫- وثلاثة أشهر، سيد (بيشوب)

392
00:27:56,131 --> 00:27:58,087
‫أعلم المدة تماماً

393
00:28:00,390 --> 00:28:05,255
‫واثق أنك تعلمين
‫متأسف جداً على ما حدث، سيدة (وارن)

394
00:28:06,775 --> 00:28:11,033
‫أتمنى لو لم تكن هذه هي القضية
‫لكن لا شيء سيعيد ابنتك...

395
00:28:12,076 --> 00:28:15,770
‫- ولا حتى التحدث إلى أبي
‫- يجب علي مقابلته

396
00:28:16,595 --> 00:28:22,156
‫- لأجل ماذا؟ لتلوميه على الحادثة؟
‫- إنه أمر بيني و بين والدك

397
00:28:26,848 --> 00:28:28,413
‫متأسف، هذا لن يحدث

398
00:28:38,187 --> 00:28:39,448
‫- مرحباً
‫- مرحباً

399
00:28:41,229 --> 00:28:44,792
‫- إنني سعيدة لسلامة (إيلا)
‫- شكراً لك

400
00:28:48,919 --> 00:28:53,784
‫العميلة (دونهام)
‫أظن أنني عرفت كيف حدثت تلك الجرائم

401
00:28:53,915 --> 00:28:59,346
‫إنه تركيب معقد..
‫من محفزات بصرية وسمعية تحت صوتية

402
00:28:59,520 --> 00:29:03,908
‫صممت بعبقرية لتضخيم
‫النبض الكهربائي للدماغ

403
00:29:04,039 --> 00:29:06,558
‫- وحجزه في حلقة لا نهاية لها
‫- (والتر)

404
00:29:06,905 --> 00:29:09,382
‫إنه كفيروس الحاسوب يصيب الناس

405
00:29:11,510 --> 00:29:14,856
‫لا أفهم، قالت (إيلا)
‫أنها رأت يداً تخرج من الحاسوب

406
00:29:15,074 --> 00:29:20,244
‫تأثير هلوسي للمحفزات
‫ربما علي البحث أكثر

407
00:29:24,371 --> 00:29:25,413
‫- مرحباً
‫- مرحباً

408
00:29:25,544 --> 00:29:29,107
‫- أين هي الضحية الأخيرة؟
‫- خارج (شيكاغو)

409
00:29:29,324 --> 00:29:31,583
‫- هل من دافع إلى الآن؟
‫- ليس بعد

410
00:29:32,669 --> 00:29:37,796
‫اسمع... أظن أنني أعلم
‫من تكون تلك المرأة في الخارج

411
00:29:39,925 --> 00:29:44,877
‫- ماذا تعتقدين أنك تعرفين؟
‫- أنها والدة مساعدة المخبري

412
00:29:45,008 --> 00:29:47,441
‫التي قتلت بالحريق منذ عشرين عاماً

413
00:29:49,614 --> 00:29:53,567
‫- إنه ليس من شأني
‫- تابعي، ماذا؟

414
00:29:54,565 --> 00:29:57,389
‫هل (والتر) يعلم؟
‫أنها أرادت مقابلته؟

415
00:29:58,345 --> 00:30:02,169
‫بالطبع لا يعلم، لن يستطع التحمل

416
00:30:02,821 --> 00:30:03,863
‫حسناً

417
00:30:07,252 --> 00:30:08,513
‫أتعتقدين أنه يستطيع التحمل؟

418
00:30:11,771 --> 00:30:13,726
‫لا أعلم لماذا
‫لكنني أعتقد أنه يستطيع ذلك

419
00:30:14,464 --> 00:30:16,506
‫هل تعتقدين حقاً أنها فكرة جيدة
‫جعله يخوض هذا؟

420
00:30:18,417 --> 00:30:23,111
‫حسناً، كنت أفكر أن هذا كله موقوف،
‫له ولها

421
00:30:23,241 --> 00:30:27,498
‫كما فكرت أنه صعب عليها أيضاً العودة
‫إلى المكان الذي فقدت فيه ابنتها

422
00:30:27,671 --> 00:30:32,016
‫- إلى ماذا تشيرين؟
‫- أنك تستهين بوالدك، ولا ينبغي عليك ذلك

423
00:30:41,619 --> 00:30:44,703
‫هذا ما استطاع (تشارلي) استخراجه
‫من آخر ضحية

424
00:30:47,918 --> 00:30:53,262
‫(مارك روزينتال)،  48 سنة، متزوج
‫هل من أي معلومة عن أقاربه؟

425
00:30:53,436 --> 00:30:58,171
‫شيء محزن، حقيقة
‫تزوج السنة الماضية من (ميريام ديمبسي)

426
00:30:58,475 --> 00:31:00,994
‫- لدي رقمها إن شئت
‫- هل قلت (ديمبسي)؟

427
00:31:02,125 --> 00:31:04,210
‫استجوبت شخصاً يدعى (لوك ديمبسي)
‫هذا الصباح

428
00:31:04,558 --> 00:31:06,774
‫كان من أصدقاء الضحية المراهق
‫(غريغ وايلز)

429
00:31:07,903 --> 00:31:11,509
‫بالنظر إلى معلوماته، (ميريام ديمبسي)
‫تكون والدة (لوك)

430
00:31:12,204 --> 00:31:16,158
‫- هذا يجعل آخر ضحية زوج والدة (لوك)
‫- أجل

431
00:31:16,289 --> 00:31:19,417
‫ما هي فرص ارتباط ذات الفتى
‫لذات الضحيتين؟

432
00:31:19,547 --> 00:31:20,980
‫ربما يكون (لوك) القاتل

433
00:31:21,198 --> 00:31:26,019
‫ربما، لكنه بدا منزعجاً بالفعل
‫عندما أخبرته بموت صديقه

434
00:31:28,714 --> 00:31:32,189
‫كما ذكر شيئاً آخر قال
‫أن صداقته مع الضحية

435
00:31:32,319 --> 00:31:34,535
‫كانت بسبب كون
‫والديهما يعملان سوياً

436
00:31:37,401 --> 00:31:40,530
‫هل كل شيء على ما يرام؟
‫سمعتك أنت والعميلة (دونهام)

437
00:31:41,009 --> 00:31:43,181
‫من نبرتكما، اتضح أنكما كنتما تتشاجران

438
00:31:44,094 --> 00:31:45,180
‫كل شيء على ما يرام

439
00:31:47,266 --> 00:31:50,133
‫حاولت الحصول على بطاقتي (سيلتك)
‫على حساب المباحث الفيدرالية فكشفتني

440
00:31:50,306 --> 00:31:51,393
‫فهمت

441
00:31:52,914 --> 00:31:58,214
‫آمل أنها لم تلاحظ الـ2000 دولار
‫مقابل السائل المنوي القردي الذي طلبته

442
00:31:59,690 --> 00:32:02,298
‫آمل أن أتذكر لم طلبته

443
00:32:06,425 --> 00:32:09,293
‫- ما الأمر؟
‫- أظن أننا وجدنا المشتبه به

444
00:32:10,768 --> 00:32:13,680
‫- (برايان ديمبسي)
‫- كان يعمل لحساب (بول وايلز)

445
00:32:14,158 --> 00:32:15,505
‫- والد (غريغ)؟
‫- بالضبط

446
00:32:15,636 --> 00:32:18,721
‫كان رئيس (ديمبسي)
‫حتى قام بطرده منذ ستة أعوام

447
00:32:18,982 --> 00:32:21,979
‫نظراً لـ(وايلز)، كان مبرمجاً
‫متفوق على عصره

448
00:32:22,283 --> 00:32:24,977
‫قال (وايلز) أنه عندما طرده
‫كان (برايان) مندهشاً

449
00:32:25,107 --> 00:32:28,756
‫أجل، والضحية الموجودة خارج (شيكاغو)
‫كان متزوجاً من زوجة (ديمبسي) السابقة

450
00:32:28,930 --> 00:32:31,581
‫- طلاق مقزز أيضاً
‫- ماذا عن تاجر السيارات؟

451
00:32:31,928 --> 00:32:35,012
‫ما زلنا نبحث عن ذلك الرابط
‫لكن يبدو أن أسلوب عمل (ديمبسي)

452
00:32:35,143 --> 00:32:38,663
‫هو إيذاء من أذاه عن طريق
‫التعرض لأحبته

453
00:32:39,357 --> 00:32:40,878
‫(تشارلي)، أجل، إنها أنا

454
00:32:41,052 --> 00:32:43,311
‫أريد منك الذهاب
‫إلى منزل (برايان ديمبسي)

455
00:32:43,441 --> 00:32:45,527
‫والد (لوك)، أظن أنه من نبحث عنه

456
00:32:57,690 --> 00:33:00,516
‫- (دونهام)، أين مشتبهنا؟
‫- لم نجد له أثراً في المنزل

457
00:33:00,646 --> 00:33:02,905
‫- أتينا بابنه من عمله
‫- ما هي خطتك؟

458
00:33:03,123 --> 00:33:04,556
‫ننتظر اللحظة المناسبة

459
00:33:06,381 --> 00:33:08,423
‫حسناً، لم الانتظار؟
‫ادخلي وأرغميه على التحدث

460
00:33:08,553 --> 00:33:12,289
‫- لا أظن أنها الطريقة المناسبة
‫- هلا تخبريني بالسبب؟

461
00:33:12,637 --> 00:33:15,416
‫أظن أن (لوك) يشك
‫أن هناك خطب ما بوالده

462
00:33:15,504 --> 00:33:21,588
‫إذا كنا صارمين معه، لن يتكلم
‫أو سيطالب بمحام، ثم لن يخبرنا بشيء

463
00:33:21,978 --> 00:33:26,801
‫- وظيفتك التأكد من عدم حدوث هذا
‫- لدي معرفة بالإكراه القسري

464
00:33:26,887 --> 00:33:33,839
‫جيد، اعثري على نقاط ضعفه
‫ثم ضعي يديك عليها، واضغطي

465
00:33:35,055 --> 00:33:36,186
‫إنه أمر

466
00:33:38,705 --> 00:33:41,485
‫كل مرة يتحدث فيها هذا الرجل
‫يعجبني أكثر فأكثر

467
00:33:42,224 --> 00:33:44,266
‫- إذاً؟
‫- هيا

468
00:33:45,830 --> 00:33:49,523
‫(لوك)!
‫إنه العميل (فرانسيس)

469
00:33:53,477 --> 00:33:55,562
‫- أين والدك؟
‫- لا أعلم

470
00:34:02,730 --> 00:34:05,164
‫- حدثني عنه
‫- ماذا تريدين أن تعرفي؟

471
00:34:05,858 --> 00:34:12,376
‫كانت حياته صعبة
‫ذكي، أكثر من اللازم ليفيده ذلك

472
00:34:12,549 --> 00:34:15,938
‫لم يستطع الاحتفاظ بأي عمل
‫ثم قامت والدتك بهجره

473
00:34:16,242 --> 00:34:22,325
‫- لم يكن هذا سهلاً
‫- لا يفهمه الناس، لا يتمهلون

474
00:34:23,193 --> 00:34:24,584
‫متى كانت المرة
‫الأخيرة لرؤيتك إياه؟

475
00:34:26,236 --> 00:34:31,534
‫منذ عدة أسابيع، لسنا مقربين حقيقة

476
00:34:35,533 --> 00:34:41,745
‫هل تحدثت مع والدتك مؤخراً؟
‫هل تعلم ماذا حدث لزوج والدتك؟

477
00:34:47,915 --> 00:34:52,693
‫- لقد أخبرتك عن (غريغ) بنفسي
‫- هيا (لوك)

478
00:34:52,824 --> 00:34:57,299
‫الرابط الوحيد بين هؤلاء الضحايا
‫بجانب دماغ سائل

479
00:34:57,473 --> 00:35:00,471
‫كانوا مقربين جميعاً من شخص أغضب والدك

480
00:35:00,645 --> 00:35:02,773
‫قتل هذا الشخص لأنه تزوج بوالدتك

481
00:35:02,860 --> 00:35:06,597
‫وصديقك (غريغ) هنا
‫قتُل لأن والده قام بطرد أبيك

482
00:35:06,770 --> 00:35:09,681
‫- هذا مستحيل!
‫- الرعب الذي توضحه هذه الصورة

483
00:35:10,114 --> 00:35:12,200
‫يعود إلى صديق لك
‫أتريد التستر عن هذا الآن؟

484
00:35:12,331 --> 00:35:18,501
‫لا! أريد محامياً
‫ألا أحصل على محامي؟

485
00:35:23,280 --> 00:35:25,235
‫ألا يعزيك أنك كنت محقة؟

486
00:35:30,752 --> 00:35:33,620
‫أسد لي معروفاً
‫انتظر خمس دقائق، ثم أطلق سراحه

487
00:35:35,358 --> 00:35:38,442
‫- ماذا عن (هاريس)؟
‫- تباً له

488
00:35:40,006 --> 00:35:43,526
‫- هذا ما أفكر به بالضبط
‫- حسناً، هيا

489
00:35:44,439 --> 00:35:47,219
‫- ما الذي فاتني؟
‫- ثق بي

490
00:36:08,629 --> 00:36:09,846
‫مرحباً، أريد سيارة أجرة

491
00:36:14,102 --> 00:36:15,319
‫أريد سماع تلك المكالمة

492
00:36:20,142 --> 00:36:21,228
‫شكراً لك

493
00:36:22,359 --> 00:36:26,225
‫- "إلى شارع (برادوك)"
‫- "شخص واحد إلى شارع (برادوك)، 1432"

494
00:36:26,355 --> 00:36:31,264
‫- "ستصل السيارة بعد عشر دقائق"
‫- عشر دقائق، أليس كذلك؟ حسناً، شكراً

495
00:36:38,129 --> 00:36:41,778
‫قام بطلب سيارة أجرة للتو
‫احزر إلى أين ستأخذه؟

496
00:36:42,299 --> 00:36:46,425
‫- بحقك، لا يمكن أن يكون بهذا الغباء
‫- عمره 19 سنة

497
00:36:49,165 --> 00:36:50,250
‫وجهة نظر جيدة

498
00:37:03,110 --> 00:37:08,020
‫لا أستهين بوالدي بالمناسبة
‫إنني أتفهمه، أكثر مما أريد أحياناً

499
00:37:08,888 --> 00:37:12,409
‫إن تركته يتحدث إلى تلك الامرأة
‫سوف تتهمه بقتل ابنتها ليس إلا

500
00:37:12,494 --> 00:37:16,057
‫- وهو شيء لم يقم به
‫- إذاً لم لا تدعهما يتقابلان؟

501
00:37:17,535 --> 00:37:21,877
‫- بطرف من أنت؟
‫- أعلم شعور العيش مع شيء موقوف

502
00:37:22,269 --> 00:37:25,355
‫- هذا كل شيء
‫- هنيئاً، لقد شرحت للتو العالم كله

503
00:37:26,789 --> 00:37:30,611
‫ممكن أن يعطي هذا خاتمة لوالدك
‫اضطر للعيش مع موت تلك الفتاة

504
00:37:30,743 --> 00:37:35,956
‫دخل السجن لأجل ذلك
‫من قال إن هذا لن يكون حلاً له؟

505
00:37:36,086 --> 00:37:39,388
‫إن لم أعرفك جيداً، لظننت أنك
‫أردت أن يصاب الرجل بانهيار عصبي

506
00:37:39,519 --> 00:37:42,776
‫إذاً لا تعرفني جيداً
‫لأنني أهتم لوالدك أيضاً

507
00:37:43,255 --> 00:37:48,120
‫وأؤمن أن صونه من الحقيقة
‫سيضره في النهاية

508
00:37:48,425 --> 00:37:53,855
‫لا يبدو أن الحقيقة تهم (والتر) كثيراً
‫والذي قلته سابقاً، أن هذا ليس من شأنك

509
00:37:53,986 --> 00:37:55,202
‫كان صحيحاً جداً

510
00:38:07,368 --> 00:38:09,973
‫- حسناً، ابق هنا
‫- لن تدخلي بمفردك

511
00:38:10,148 --> 00:38:13,015
‫- ابق هنا، وراقب المدخل
‫- هلا تطلبين المساعدة على الأقل؟

512
00:38:13,406 --> 00:38:14,709
‫يريدني (هاريس) أن أفشل في هذه المهمة

513
00:38:14,840 --> 00:38:17,968
‫إن طلبت المساعدة
‫سيفعل ما بوسعه لأبدو ضعيفة

514
00:38:30,220 --> 00:38:33,522
‫- أين (دونهام) والفتى، بحقك؟
‫- لا أعلم، سيدي

515
00:38:35,521 --> 00:38:38,866
‫تعقب سيارة (دونهام) بنظام تحديد
‫المواقع أريد معرفة مكانها حالاً

516
00:38:40,082 --> 00:38:43,732
‫"لماذا قد تفعل هذا؟
‫كان صديقي!"

517
00:38:44,948 --> 00:38:48,164
‫"كانت عائلته سيئة، (لوك)
‫كانوا أناساً فظين"

518
00:38:48,902 --> 00:38:57,069
‫"هل قتلت (غريغ) من هنا؟"
‫كم عدد الذين قتلتهم أبي؟ من الآخر؟

519
00:38:57,200 --> 00:39:01,977
‫كل ما توجب عليهم فعله هو إعطائي فرصة
‫فرصة حقيقية، لإثبات نفسي

520
00:39:02,196 --> 00:39:05,281
‫لكنهم ظنوا أنهم يستطيعون رميي
‫كقطعة من القمامة

521
00:39:06,758 --> 00:39:10,017
‫"ابني...
‫لا!"

522
00:39:14,882 --> 00:39:19,748
‫أيفترض على كل هذا أن يصلح الأمور؟
‫لم أعد أعرفك، أبي

523
00:39:19,965 --> 00:39:25,005
‫كنت مثلي الأعلى
‫والآن أنت مثير للشفقة

524
00:39:29,393 --> 00:39:33,174
‫اذهب!
‫إنهم جاؤوا من أجلي ليس من أجلك

525
00:39:33,434 --> 00:39:34,520
‫- أبي
‫- اذهب!

526
00:40:35,128 --> 00:40:36,561
‫ابقي في مكانك

527
00:40:49,582 --> 00:40:53,710
‫لقد دمرت كل شيء
‫كان الناس سيحترمونني

528
00:40:54,796 --> 00:41:00,444
‫سيحترمون عملي
‫والآن يكرهني ابني بسببك

529
00:41:01,226 --> 00:41:02,529
‫لكن هكذا ينتهي الأمر

530
00:41:05,354 --> 00:41:07,440
‫- حسناً
‫- تراجعي، أو أقتلك أيضاً

531
00:41:22,297 --> 00:41:24,469
‫كان خطأهم.. كلهم

532
00:41:24,904 --> 00:41:27,641
‫أردت فقط أن يشعروا
‫بالألم الذي سببوه لي

533
00:41:27,771 --> 00:41:32,203
‫- أخفض مسدسك
‫- لم تهتمين إن عشت أم مت؟

534
00:41:33,376 --> 00:41:35,114
‫خصوصاً أنك تعلمين ماذا فعلت

535
00:41:54,577 --> 00:41:58,922
‫- سيد (ديمبسي)، لا تنظر إلى الشاشة
‫- لا، أريد أن أرى

536
00:41:59,183 --> 00:42:02,137
‫أخيراً أريد رؤية إبداعي

537
00:42:09,523 --> 00:42:13,216
‫- قف مكانك
‫- مرحباً (لوك)

538
00:42:13,390 --> 00:42:17,127
‫- اسكت، دعوا والدي بشأنه
‫- اهدأ (لوك)

539
00:42:17,473 --> 00:42:18,560
‫تراجع!

540
00:42:24,252 --> 00:42:27,075
‫- (دونهام)! هل أنت بخير؟
‫- إنني بخير

541
00:42:27,424 --> 00:42:28,553
‫(لوك)!

542
00:42:28,943 --> 00:42:30,203
‫- ماذا فعلت به؟
‫- لا، لم أفعل شيء

543
00:42:30,334 --> 00:42:32,375
‫كان في حالة تنويم مغناطيسي، ثم قتل نفسه

544
00:42:38,284 --> 00:42:44,237
‫قف!
‫اجث يا ابني

545
00:43:10,956 --> 00:43:17,950
‫لا أفهم، علم أنه يقتل هؤلاء الأشخاص
‫لم قد يحمي طفل قاتلاً كهذا؟

546
00:43:21,166 --> 00:43:22,513
‫لأنه والده

547
00:43:40,456 --> 00:43:42,846
‫- (ستانفورد)
‫- يوم شيق

548
00:43:43,498 --> 00:43:44,540
‫هكذا سمعت

549
00:43:45,322 --> 00:43:51,448
‫لعلمك، عميلتك
‫عصت أمراً مباشراً مني

550
00:43:51,665 --> 00:43:53,273
‫إطلاق سراح (لوك ديمبسي)

551
00:43:53,359 --> 00:43:56,314
‫ثم حاولت القبض على المشتبه به
‫بدون مساعدة

552
00:43:57,183 --> 00:44:01,310
‫كما أذكر، أنهت العميلة (دونهام)
‫القضية رغم عرقلتك لها

553
00:44:01,440 --> 00:44:04,785
‫خرقت الكثير من قوانين
‫المباحث الفيدرالية

554
00:44:04,916 --> 00:44:08,956
‫تعرفت على القاتل، كبحت برنامج الحاسوب
‫الذي يقوم بإذابة أدمغة الناس..

555
00:44:09,087 --> 00:44:11,390
‫- اسمعني، (فيليبس)
‫- لا، أنت اسمعني

556
00:44:12,128 --> 00:44:15,561
‫ما تتحدث عنه كقلق بيروقراطي
‫يبدو أكثر وكأنه ثأر شخصي

557
00:44:15,691 --> 00:44:18,340
‫إن بالغت بالأمر
‫سأخاطر بوظيفتي لمساندتها

558
00:44:19,601 --> 00:44:21,165
‫هل تهددني، (فيليبس)؟

559
00:44:21,296 --> 00:44:23,945
‫إن سعيت وراء (أوليفيا دونهام)
‫فإنك تسعى ورائي

560
00:44:24,077 --> 00:44:26,423
‫وكل الروتين الحكومي في العالم
‫لن يستطيع حمايتك

561
00:44:31,679 --> 00:44:33,025
‫هل متأكد أنك تستطيع مجابهة ذلك؟

562
00:44:33,287 --> 00:44:35,198
‫لأنه لدي الكثير
‫من الروتين الحكومي، (فيليبس)

563
00:44:39,325 --> 00:44:45,625
‫(والتر)، هناك امرأة
‫تريد التحدث معك

564
00:44:46,147 --> 00:44:47,233
‫هل هي جميلة؟

565
00:44:48,578 --> 00:44:49,622
‫إنها هناك

566
00:44:54,619 --> 00:44:59,615
‫اسمع الآن...
‫إن احتجت إلي، سأكون هنا

567
00:45:01,049 --> 00:45:03,916
‫إن أردت إنهاء المحادثة لأي سبب
‫قل فحسب

568
00:45:22,164 --> 00:45:25,727
‫كان اسم ابنتي (كارلا وارن)

569
00:45:32,852 --> 00:45:33,981
‫عزيزتي

570
00:45:37,978 --> 00:45:39,194
‫هل تتذكرها؟

571
00:45:45,538 --> 00:45:46,711
‫أجل

572
00:45:51,751 --> 00:45:57,355
‫أردت رؤيتك، لأنك الشخص الأخير
‫الذي رأى ابنتي على قيد الحياة...

573
00:45:58,701 --> 00:46:02,829
‫أردت السؤال دائماً...
‫هل من شيء آخر أستطيع معرفته؟

574
00:46:04,219 --> 00:46:08,564
‫أي شيء آخر...
‫تستطيع إخباري عن ابنتي

575
00:46:12,257 --> 00:46:15,733
‫كانت فتاة رائعة

576
00:46:18,948 --> 00:46:22,337
‫ما أذكر هو ابتسامتها

577
00:46:24,249 --> 00:46:25,550
‫كان لديها ابتسامة رائعة

578
00:46:30,375 --> 00:46:34,241
‫- اشتقت لـ(كارلا)
‫- وأنا أيضاً

579
00:46:43,625 --> 00:46:44,755
‫اشتقت لها

580
00:46:48,882 --> 00:46:53,010
‫سأخبرك بكل شيء أذكره عن وقتنا سوياً

581
00:46:57,006 --> 00:47:00,047
‫جزء مني يريدك أن تشرحي لي
‫ماذا حدث لـ(إيلا)

582
00:47:00,178 --> 00:47:05,827
‫- لكنني لست متأكدة أنني سأطمئن إن عرفت
‫- لن تفعلي

583
00:47:08,781 --> 00:47:10,040
‫كيف فعلت هذا (ليف)؟

584
00:47:14,689 --> 00:47:18,990
‫- لقد نظفت أسناني
‫- ممتاز، قولي ليلة سعيدة

585
00:47:19,816 --> 00:47:21,380
‫حسناً، تعالي وأعطيني قبلة

586
00:47:23,161 --> 00:47:26,289
‫على خدي
‫خدعتك

587
00:47:26,898 --> 00:47:30,113
‫- حسناً، ليلة سعيدة عزيزتي
‫- ليلة سعيدة

588
00:47:49,490 --> 00:47:52,053
‫- مرحباً
‫- ماذا هناك؟

589
00:47:53,878 --> 00:47:58,352
‫أولاً، لقد احتسيت بعض المشروب
‫لكن لا تقلقي... لست متأثراً

590
00:47:58,831 --> 00:48:05,434
‫- حسناً
‫- وأردت قول إنني..

591
00:48:08,997 --> 00:48:12,081
‫لم أحظ به في حياتي...
‫(والتر)

592
00:48:14,211 --> 00:48:21,292
‫والآن بفضل تصرفك المجنون
‫أحظى به... في حياتي

593
00:48:23,377 --> 00:48:28,461
‫أظن أنني كنت خائفاً قليلاً

594
00:48:30,937 --> 00:48:33,240
‫أنه إن تحدث إلى تلك المرأة ربما...

595
00:48:36,673 --> 00:48:42,146
‫لا يهم
‫أردت الاعتذار لك، كنت محقة

596
00:48:45,188 --> 00:48:49,185
‫- شكراً لك
‫- على الرحب والسعة

597
00:48:53,095 --> 00:48:55,658
‫- مرحباً
‫- مرحباً

598
00:48:57,744 --> 00:49:01,480
‫- كيف حال (إيلا)؟
‫- بخير، شكراً

599
00:49:03,826 --> 00:49:07,475
‫- (ليف)، تريد منك وضعها في السرير
‫- حسناً

600
00:49:14,861 --> 00:49:17,078
‫- إذاً سأراك غداً؟
‫- أجل

